1
00:00:02,000 --> 00:00:16,500
ترجمة
BackFire & saddamo
2
00:00:19,690 --> 00:00:21,745
!المراقبة، أجيبوا
3
00:00:23,225 --> 00:00:24,737
المراقبة، هل تسمعون ؟
4
00:00:27,564 --> 00:00:28,732
مساعدة
5
00:00:29,305 --> 00:00:30,338
!مساعدة
6
00:00:31,047 --> 00:00:34,269
أنا أدخل مدار الأرض مجدداً
... ويبدو أني سقطت في
7
00:00:34,519 --> 00:00:37,961
لا أدري بالضبط .. نوعا ما
في فتحة زمن وفضاء
8
00:00:38,075 --> 00:00:39,619
موقعي الجغرافي غير معروف
9
00:00:40,683 --> 00:00:41,716
...وكذلك
10
00:00:42,998 --> 00:00:47,410
هذه الإشارة تدل على
"وجود "الرمال البيضاء، المكسيك
11
00:00:47,446 --> 00:00:48,942
خطأ واضح
12
00:00:49,171 --> 00:00:51,623
هل من أحد يستقبل هذا ؟
... أجيبوا
13
00:00:55,433 --> 00:00:56,346
!ياإلهي
14
00:00:56,493 --> 00:00:58,016
!فريق الإنقاذ
15
00:00:58,339 --> 00:01:00,801
!فريق الإنقاذ، حددوا الإحداثيات فوراً
16
00:01:02,354 --> 00:01:03,813
أين أنا بحق الجحيم؟
17
00:01:04,043 --> 00:01:05,357
!ليجبْ أحدكم
18
00:01:05,555 --> 00:01:07,589
أجب يا فريق الإنقاذ
!اللعنة
19
00:01:10,144 --> 00:01:12,105
يا إلهي، يا إلهي
20
00:01:12,762 --> 00:01:13,873
!... ليجبْ أحـ
21
00:01:22,718 --> 00:01:27,023
(أرض المفقودة)
22
00:01:28,050 --> 00:01:31,419
(هذا اليوم مع (مات لوور
23
00:01:31,981 --> 00:01:34,098
(نعود الآن مع الدكتور (ريك مارشال
24
00:01:34,099 --> 00:01:36,498
والذي سيخرج كتابه الجديد غداً
25
00:01:36,612 --> 00:01:42,264
لقد كان في "أوسلو" الشهر الماضي
... أين أدهشت زملاءك
26
00:01:42,301 --> 00:01:45,894
بنظريتك التي تأخذ العلوم
باتجاه جديد كليًا
27
00:01:45,930 --> 00:01:46,837
علم المتحجرات الدقيقة
28
00:01:46,873 --> 00:01:48,344
علم المتحجرات الدقيقة
هذا صحيح
29
00:01:48,381 --> 00:01:49,564
ما هذا العلم بالضبط ؟
30
00:01:49,898 --> 00:01:54,268
حسنًا، إنه ... لا نقول أنه شيء بسيط
(لكنه مستقبلنا يا (مات
31
00:01:54,372 --> 00:01:58,981
إنه الحل الحقيقي لحل أزمة
...وقود الحفريات التي نواجهها
32
00:01:59,018 --> 00:02:01,400
وباختصار في كلمتين بسيطتين
33
00:02:01,609 --> 00:02:03,184
تجديد "الوقود الحيوي"؟
34
00:02:03,220 --> 00:02:03,810
قريب
35
00:02:04,112 --> 00:02:05,249
دوامات الزمن
36
00:02:06,677 --> 00:02:08,805
دوامات الزمن؟ هل أنت جاد بهذا؟
37
00:02:08,842 --> 00:02:09,744
أنا جاد إلى حد بعيد
38
00:02:10,589 --> 00:02:13,800
خمس سنوات، بزيادة 50 مليون
... دولار في أبحاثي
39
00:02:14,165 --> 00:02:17,837
صرفت 50 مليون دولار من مالك
الخاص في دراسة دوامات الزمن ؟
40
00:02:17,874 --> 00:02:18,884
لا، هذا بديع
41
00:02:18,921 --> 00:02:21,268
لا، ضرائب أموال
أنا لا أملك 50 مليون دولار
42
00:02:21,476 --> 00:02:22,832
والآن تطلب المزيد ؟
43
00:02:22,957 --> 00:02:24,319
كل هذا مشروح في كتابي
44
00:02:24,355 --> 00:02:25,783
أعلم أننا أشهرنا الكتاب
45
00:02:25,820 --> 00:02:27,423
"سيارتي الجديدة هي آلة زمن"
46
00:02:27,459 --> 00:02:29,027
"إصدار "باتوم"، "أمازون
47
00:02:29,277 --> 00:02:33,083
نحن نعيش في وقت الآن
بصرف ميزانية ضخمة
48
00:02:33,119 --> 00:02:35,471
لقد رأيته
بميزانية ضخمة مصروفة...
49
00:02:35,508 --> 00:02:37,177
نحن في منحنى اقتصادي رهيب
50
00:02:37,213 --> 00:02:40,946
وأنت تصرف 50 مليون دولار
في دراسة دوامات الزمن ؟
51
00:02:41,030 --> 00:02:43,106
كيف لم تفكر أن هذا مستهتر؟
52
00:02:43,345 --> 00:02:44,142
هل ستدخن؟
53
00:02:44,179 --> 00:02:45,764
لا، سأصنع حيوان بالوني هنا
54
00:02:45,801 --> 00:02:47,350
لا يمكنك التدخين في بالستوديو
55
00:02:47,485 --> 00:02:48,476
لم يخبرني أحد بهذا
56
00:02:49,060 --> 00:02:50,197
اسمع، لا يمكنك
57
00:02:50,233 --> 00:02:51,104
حسناً
58
00:02:51,782 --> 00:02:56,418
هناك كميات ضخمة من الطاقة
ما وراء الأبعاد هناك
59
00:02:56,455 --> 00:03:00,469
فقط انتظرنا حتى نرميَ مفتاح التيار
لتنقضيَ أزمة الطاقة
60
00:03:00,505 --> 00:03:04,483
أنت تطلب من الناس المخاطرة
بمستقبل الحضارة المصنعة
61
00:03:04,520 --> 00:03:07,122
بما تسميه "الأبعاد المتوازية" ؟
62
00:03:07,467 --> 00:03:10,908
ماذا بشأن النقاد الذين لديهم
... أسئلة يا دكتور .. يقولون
63
00:03:10,944 --> 00:03:14,428
أن نظريتك ليست علمية
إنها لاعلمية
64
00:03:14,465 --> 00:03:17,155
وبعض الأقوال العنيفة
التي تقول أنها لا قيمة لها
65
00:03:17,191 --> 00:03:18,385
كيف ترد على هذا ؟
66
00:03:18,422 --> 00:03:19,027
نقادي؟
67
00:03:19,063 --> 00:03:20,263
نقادك، هناك الكثير منهم
68
00:03:20,299 --> 00:03:21,462
أيمكنك أن تحدد أكثر ؟
69
00:03:21,499 --> 00:03:22,546
(ستيفن هوكن)
70
00:03:23,026 --> 00:03:26,614
ستيفن هوكن) يقول أنها لا قيمة لها)
هذه هي كلمته
71
00:03:27,260 --> 00:03:28,917
إن هذه المقابلة انتهت
72
00:03:28,954 --> 00:03:29,575
لماذا؟
73
00:03:30,315 --> 00:03:32,579
مخرجك قال أنك لن تفسد هذا
74
00:03:32,615 --> 00:03:33,564
إنه سؤال منصف
75
00:03:33,601 --> 00:03:35,051
لا إنه ليس كذلك
!إنه طعنة في الجسم
76
00:03:35,957 --> 00:03:40,015
(كان هذا ضيفي دكتور (ريك مارشال
سيخرج كتابه غدًَا
77
00:03:40,025 --> 00:03:44,040
ربما بودك أن تتصفحه في قسم
"أنا خارج عن عقلي"
78
00:03:44,541 --> 00:03:48,169
عندما نعود، بهلاونيين
متعة الصيف" أو "قاتل صامت"؟"
79
00:03:57,098 --> 00:03:59,354
بعد ثلاث سنوات
80
00:04:00,069 --> 00:04:01,549
الزملاء المحترمين
81
00:04:01,716 --> 00:04:03,228
سأختم هذا
82
00:04:03,635 --> 00:04:06,483
مستقبلنا يعتمد على شيء واحد
83
00:04:07,046 --> 00:04:07,994
الجسيمات الإفتراضية
84
00:04:08,557 --> 00:04:13,116
جسيمات تحت ذرية والتي تتحرك بسرعة
هائلة وتسافر عبر الزمن
85
00:04:13,573 --> 00:04:18,038
إسأل نفسك، ماذا لو كان هناك
أداة تستخدم هذه الجسيمات
86
00:04:18,445 --> 00:04:22,668
يمكننا فتح سفر من خلال
دومات الوقت والفضاء
87
00:04:23,137 --> 00:04:23,888
ما هذا؟
88
00:04:25,014 --> 00:04:26,015
ليس في وقت حياتنا؟
89
00:04:26,807 --> 00:04:29,582
أصدقائي، لقد صممت تصميما لأداة
90
00:04:30,166 --> 00:04:32,741
أعطيكم مضخم الجسيمات
91
00:04:33,409 --> 00:04:35,192
عبقرية في علبة
92
00:04:35,683 --> 00:04:39,551
فقط مع هذه الأداة، لا تسافر
إلى الأمام أو إلى الخلف
93
00:04:39,895 --> 00:04:41,690
تسافر من جانب الوقت
94
00:04:41,950 --> 00:04:45,413
،إلى أبعاد أخرى أين يتقابل الماضي
... الحاضر، والمستقبل
95
00:04:45,519 --> 00:04:46,978
!يلتقوا جميعهم
96
00:04:47,665 --> 00:04:48,948
و ... الأضواء
97
00:04:50,544 --> 00:04:51,222
حسنًا
98
00:04:51,972 --> 00:04:52,963
هل من أسئلة؟
99
00:04:53,651 --> 00:04:56,185
أجل، عظيم
هناك أيها الشاب الصغير
100
00:04:56,978 --> 00:05:01,212
نعم، لو أطلقت طن من الحشيش نحو الشمس
ألن يحترق ويلمع ويجعل الكل يلمعون؟
101
00:05:01,504 --> 00:05:02,067
...لا، لا
102
00:05:02,818 --> 00:05:05,446
هل من أسئلة حقيقية
والتي تخص العلوم؟
103
00:05:05,738 --> 00:05:06,802
هل تتعاطى مخدرات الذكورة؟
104
00:05:07,240 --> 00:05:09,931
لماذا تبكي في الحمام
قبل هذا العرض؟
105
00:05:10,056 --> 00:05:11,859
لماذا يبدو عليك
وكأنك ستبكي الآن؟
106
00:05:12,110 --> 00:05:13,643
هل للديناصورات أثداء ؟
107
00:05:13,737 --> 00:05:15,437
هذه هي، هذه هي
ليخرج الكل من هنا
108
00:05:15,474 --> 00:05:16,230
أخرجوا من هنا
109
00:05:16,731 --> 00:05:19,890
إذهبوا والعبوا في باحة توقف السيارات
إجروا في الطريق السريع، أنا لا أهتم
110
00:05:20,735 --> 00:05:21,788
لدي سؤال
111
00:05:22,612 --> 00:05:24,770
هل جربت قط أن تصنع
مضخم الجسيمات ؟
112
00:05:25,208 --> 00:05:25,844
من أنت ؟
113
00:05:26,073 --> 00:05:26,955
عذراً
114
00:05:26,991 --> 00:05:30,121
أنا (هولي كانرل)، لقد درست
"كل عملك في جامعة "كامبردج
115
00:05:31,507 --> 00:05:32,769
أظن أنك ذكي
116
00:05:34,323 --> 00:05:36,545
"حسنا يا (هولي) من "كامبردج
التي تظن أني ذكي
117
00:05:37,191 --> 00:05:39,522
لقد شرعت في ذلك لكن
لم أنته، لذا لا
118
00:05:39,558 --> 00:05:41,926
لا، لكن عليك أن تصنعه
.. إنه الشيء الأكثر إبهاراً
119
00:05:42,395 --> 00:05:43,365
ماذا أنت تأكل ؟
120
00:05:44,397 --> 00:05:46,588
إنها عجينة البندق ممزوجة
بحلويات
121
00:05:47,422 --> 00:05:50,175
بهذه الطريقة عندما تنهي العجينة
فإنه ليس عليك أن تأكل الحلويات
122
00:05:50,853 --> 00:05:53,710
لكن ألا تلاحظ أنك بالتأكيد على حق
... أي شيء
123
00:05:53,746 --> 00:05:54,273
توقفي
124
00:05:55,055 --> 00:05:59,039
مطاردة هذه النظرية جعلتني أضحك من
المجرى الرئيسي، ورمتني هنا
125
00:05:59,894 --> 00:06:02,189
لكن أتدرين ماذا؟
لا ألوم أي شخص إلا نفسي
126
00:06:02,782 --> 00:06:03,805
...لأنه كما يقولون
127
00:06:04,660 --> 00:06:07,445
"يداك أوكتا وفوك نفخ"
128
00:06:08,634 --> 00:06:10,604
إنها الحقيقة المخزية هناك
129
00:06:10,907 --> 00:06:13,003
إذا كانت نظرياتك هراءً
130
00:06:14,161 --> 00:06:15,224
إذن إشرح لي هذا
131
00:06:18,207 --> 00:06:24,745
هذه الحفرية عمرها 265 مليون سنة
وعليها آثار ولاعة 10دولارات
132
00:06:24,839 --> 00:06:25,966
تفضل واشرح هذا
133
00:06:26,978 --> 00:06:31,889
لقد وجدتها في الصحراء بجانب بلورات
مثل هذه التي تشع بطاقة جسيمات صافية
134
00:06:33,663 --> 00:06:34,330
تفضل
135
00:06:36,248 --> 00:06:37,354
اشرح هذا
136
00:07:12,030 --> 00:07:13,458
!(كابتن أثداء (كيريك
137
00:07:16,473 --> 00:07:21,008
سيفتح منجم الزفت بعد 5 دقائق
(من فضلك أقلب الصفحة يا د.(مارشال
138
00:07:23,115 --> 00:07:24,064
د.(مارشال)؟
139
00:07:28,121 --> 00:07:28,934
يا إلهي
140
00:07:30,540 --> 00:07:31,500
هل أنت بخير ؟
141
00:07:32,813 --> 00:07:33,815
إنهض
142
00:07:38,852 --> 00:07:39,530
.. يا إلهي
143
00:07:39,895 --> 00:07:40,646
أنا بخير
144
00:07:41,053 --> 00:07:41,725
أنا على ما يرام
145
00:07:41,762 --> 00:07:43,598
أنا فقط عملت متأخرًا
146
00:07:44,234 --> 00:07:45,641
ثم أصابني الجوع
147
00:07:46,204 --> 00:07:48,863
أكلت وجبات مختلفة
وسقطت في غيبوبة أكل
148
00:07:49,896 --> 00:07:51,783
كانت لدي مشاكل مع الأكل
في الماضي
149
00:07:52,742 --> 00:07:55,809
كما تعلمين، فقط مع ضغط الجميع
لقد أفرطت في الأكل
150
00:07:57,134 --> 00:07:58,134
لكنني أسيطر على نفسي
151
00:07:58,875 --> 00:08:00,617
والآن ليس عليَّ العودة
"إلى مستشفى "فونيكس
152
00:08:02,077 --> 00:08:05,998
أردت فقط زيارتك
وأعتذر عن ما جرى البارحة
153
00:08:06,034 --> 00:08:07,625
...لقد كان تصرفي نوعا ما
154
00:08:07,661 --> 00:08:08,637
...لا، لا، لا
155
00:08:10,118 --> 00:08:12,234
!لقد أنهيت مضخم الجسيمات
156
00:08:13,090 --> 00:08:14,758
لا، لا، .. أقصد أنهيته
157
00:08:15,717 --> 00:08:16,578
...لا أدري
158
00:08:16,614 --> 00:08:18,710
...لقد أنهيت تركيبه، لكن
159
00:08:19,565 --> 00:08:21,317
لم أملك الشجاعة لتجريبه بعدُ
160
00:08:22,726 --> 00:08:25,906
"لذا ظننت أن رحلة إلى "آربي
ربما تعطيني الشجاعة
161
00:08:27,158 --> 00:08:28,764
لكن أحرقت بعد أكل وجبة
"بوبويز"
162
00:08:29,973 --> 00:08:31,444
أربع آلاف حريرة بعدها
163
00:08:31,923 --> 00:08:33,321
وجدت نفسي ساقطًا في النفق
164
00:08:34,041 --> 00:08:36,773
أشغل حوالي 12 بوصة من
من الخضروات في كامل القمح
165
00:08:37,659 --> 00:08:39,631
(أصارع لأصبح (جاريد
166
00:08:40,559 --> 00:08:42,581
وبقيت بدون شجاعة ولا قدرة
لتشغيل هذه الآلة
167
00:08:43,906 --> 00:08:44,729
أنا جبان
168
00:08:44,844 --> 00:08:46,763
إنك لست بجبان
إنك خيالي
169
00:08:47,514 --> 00:08:51,185
هذا على الأرجح العمل الأعظم
لدى العباقرة في القرن الأخير
170
00:09:00,676 --> 00:09:02,375
هل هذا إذاعة الجوقة ؟
171
00:09:02,657 --> 00:09:04,492
لقد بقيت من بيانات العملية
172
00:09:05,421 --> 00:09:06,850
!يا لها من قطعة خردة
173
00:09:08,028 --> 00:09:09,665
أقصد الآلة
174
00:09:10,510 --> 00:09:11,506
ليست إذاعة الجوقة
175
00:09:11,542 --> 00:09:14,160
أحب عروض الغناء، إنها تخبرنا
بقصص عن حالات الإنسان
176
00:09:15,515 --> 00:09:16,599
هذا مبهج بعض الشيء
177
00:09:17,788 --> 00:09:18,811
إنها رائعة
178
00:09:19,749 --> 00:09:20,438
حسناً
179
00:09:20,824 --> 00:09:23,269
د.(مارشال) إنك ستتوقف
عن احتقار نفسك
180
00:09:23,305 --> 00:09:25,715
إنك على شفا اكتشاف عظيم
!والآن إنهض
181
00:09:25,871 --> 00:09:26,773
إلى أين أنت ذاهبة؟
182
00:09:26,810 --> 00:09:29,271
إننا سنذهب لتجربة هذه الآلة
في الحقل
183
00:09:29,604 --> 00:09:31,586
هل انت مجنونة؟ أنا لست
!مستعدًا لتجربة الحقل
184
00:09:31,868 --> 00:09:35,132
لا، إنني لن أجعلها صفقة كبيرة
فقط بعثة روتينية
185
00:09:35,361 --> 00:09:36,967
بعثة روتينية؟
186
00:09:37,061 --> 00:09:38,250
روتينية محضة
187
00:09:53,851 --> 00:09:55,697
هنا، هنا÷ إنه
أين وجدت الحفرية
188
00:09:56,093 --> 00:09:57,710
أحجية كهف واد الشيطان
189
00:09:57,835 --> 00:09:59,222
هذه النفاية بوابة ؟
190
00:09:59,430 --> 00:10:01,068
أتود رؤية هذه القراءات ؟
191
00:10:01,308 --> 00:10:03,185
فقط علينا أن نعود إلى هذا الكهف
192
00:10:03,289 --> 00:10:05,313
لا مشكلة، من الواضح
أن المكان مهجور
193
00:10:05,636 --> 00:10:07,064
ليس بالضبط
194
00:10:08,024 --> 00:10:08,957
ما هي متعتك؟
195
00:10:08,994 --> 00:10:12,361
"لدي "رومن كاندل"، "بوتل روكتس
"تويتر جليتر"، "دانسين بترفلاي"
196
00:10:12,810 --> 00:10:15,542
وهذا الشيء هنا أسميه
"مكسيكن فاسكتومي"
197
00:10:15,741 --> 00:10:16,523
أجل؟
198
00:10:17,806 --> 00:10:18,984
حسناً، هذا ذوق سيء
199
00:10:20,214 --> 00:10:21,059
ماذا عن هذا؟
200
00:10:22,019 --> 00:10:24,564
هذا الإبريق الخزفي أود تسميته
"المرأة المثالية"
201
00:10:24,731 --> 00:10:27,723
أكبر زوج من الأثداء
بلا رأس ومقبض
202
00:10:28,975 --> 00:10:30,613
نودُّ الذهاب إلى الكهف، مفهوم؟
203
00:10:30,978 --> 00:10:31,999
حسناً، ماذا عن هذا؟
204
00:10:32,114 --> 00:10:35,128
ستصرف 30 دولار على الخردة
سأمنحك دورة مترفة
205
00:10:35,368 --> 00:10:36,620
وهذا كله له سبب معين
206
00:10:36,745 --> 00:10:40,738
!ملجأ وكازينو واد الشيطان
207
00:10:44,742 --> 00:10:46,818
هذه براعة باهرة
208
00:10:47,340 --> 00:10:50,093
سبعة آلاف غرفة مترفة محددة
209
00:10:50,354 --> 00:10:51,344
ثلاث نوادي للكازينو
210
00:10:51,469 --> 00:10:52,835
مركز اجتماع
211
00:10:52,950 --> 00:10:54,254
باحة واسعة لتوقيف السيارات
212
00:10:54,400 --> 00:10:55,782
وعندما يكتمل كل شيء
213
00:10:55,819 --> 00:10:59,448
سأدير طرف هذه الخيمة الذهبية
في الملجأ الخاص
214
00:11:00,261 --> 00:11:03,119
وسآخذ رفيقة، وأعيش بقية
حياتي معها هنا
215
00:11:03,577 --> 00:11:06,842
عندما نتشاجر وتغضبني
سأنفيها إلى هذه الخيمة
216
00:11:06,878 --> 00:11:09,365
أين تكون محفوظة كسجين وعبيد
217
00:11:10,522 --> 00:11:11,721
إذن هل ستشتري شيئاً ؟
218
00:11:12,379 --> 00:11:13,036
نعم، حسنًا
219
00:11:14,913 --> 00:11:18,792
يا (إيرن)، خذ هؤلاء الأشخاص إلى
الكهف وشاهد الدكان
220
00:11:21,984 --> 00:11:24,466
أغلق فمك عندما تتنفس
كما تكلمنا بخصوص ذلك
221
00:11:24,560 --> 00:11:26,030
إجعل أي شخص هنا يشعر بالغرابة
222
00:11:31,432 --> 00:11:38,054
استعدا لمقابلة خوفكما المظلم داخل
!جوف أحجية كهف واد الشيطان
223
00:11:38,920 --> 00:11:42,079
قاعدة رقم واحد، أبق ذراعيك
وساقيك داخل القارب
224
00:11:42,371 --> 00:11:46,043
قاعدة رقم إثنان، استمتع
!بوقتك اللعين
225
00:11:46,658 --> 00:11:47,993
...لكن كن حذراً
226
00:11:48,743 --> 00:11:50,162
ربما تتبلل
227
00:11:51,007 --> 00:11:52,102
عذراً، "ربما" ؟
228
00:11:52,279 --> 00:11:54,522
في الحقيقة، أحتاج لمعرفة أن
هذا التجهير لا يتبلل
229
00:11:54,699 --> 00:11:56,565
ليس أنت، بل الممثلة
(ماري بابنز)
230
00:11:57,400 --> 00:11:59,329
بام - شيكا - واو - واو
231
00:12:00,435 --> 00:12:01,936
قل ذلك مجدداً، وسأغرقك
232
00:12:02,823 --> 00:12:03,532
!جيد لنذهب
233
00:12:04,554 --> 00:12:07,401
!نزهة الكهف بدأت
234
00:12:17,412 --> 00:12:22,731
كلهم يقولون أن عمر هذا الكهف مائة عام
وفيه ألف لغز
235
00:12:23,305 --> 00:12:27,528
أو إن عمره ألف سنة
و مائة لغز
236
00:12:27,987 --> 00:12:31,523
إذن هذه إحدى الألغاز يا رفاق
237
00:12:32,263 --> 00:12:34,588
قل ما أردت يا رجل، كرجل إشهار
238
00:12:35,599 --> 00:12:36,767
بدون شك
239
00:12:37,195 --> 00:12:42,889
هذا الكهف هو أسوء أسطورة
لرجل سحلية واد الشيطان
240
00:12:43,599 --> 00:12:46,549
لقد شوهد في هذه الأنحاء
منذ زمن الحُجَّاج
241
00:12:47,332 --> 00:12:51,629
ينهش مخالبه، يصفر
ويحاول أكل الناس
242
00:12:52,369 --> 00:12:56,510
يندس في الظلام، وظلام ظل
هذا الكهف
243
00:13:00,577 --> 00:13:03,945
لكنها مجرد أساطير
أليس كذلك؟
244
00:13:07,198 --> 00:13:08,304
!أليس كذلك؟
245
00:13:10,380 --> 00:13:11,350
هل أنت تسألنا؟
246
00:13:11,620 --> 00:13:12,298
كلا، لا
247
00:13:12,454 --> 00:13:13,810
إيرني)! أليس كذلك؟)
248
00:13:13,847 --> 00:13:14,812
!ها هي ذي
249
00:13:17,294 --> 00:13:17,981
!يا إلهي
250
00:13:18,607 --> 00:13:19,703
!الرجل السحلية
251
00:13:22,143 --> 00:13:23,030
إنك ستدفع ثمن هذا
252
00:13:23,291 --> 00:13:24,573
بالتأكيد لن أفعل
253
00:13:25,564 --> 00:13:28,077
أنا جالس هنا أحاول أن أعطيكما
مغامرة رائعة
254
00:13:28,114 --> 00:13:30,591
وأنتما يا رفاق لا تعطياني
!ولا شيء بالمقابل
255
00:13:30,685 --> 00:13:33,270
،لدي القفازات، القبعة
!الأبهة
256
00:13:34,741 --> 00:13:36,743
لدي جسيمات قوية مشتغلة
!(يا (هولي
257
00:13:37,420 --> 00:13:39,934
أظن انه بإمكاني دفع الإشارة
!بموجة صوت
258
00:13:40,017 --> 00:13:40,883
!إفعلها
259
00:13:41,123 --> 00:13:42,396
أنتما لا تهتمان حتى يا رفاق
260
00:13:45,920 --> 00:13:48,601
لا، لا، لا عروض ألحان
!في هذه الرحلة
261
00:13:55,296 --> 00:13:56,350
!شيء ما يحدث
262
00:13:57,152 --> 00:13:58,247
!هل هذا جزء من الرحلة؟
263
00:13:59,927 --> 00:14:01,323
!كلا، لست أنا من فعل هذا
264
00:14:01,709 --> 00:14:02,742
!إنه زلزال
265
00:14:03,231 --> 00:14:04,921
!أقوى زلزال عُرِفَ
266
00:14:05,130 --> 00:14:07,768
!(أظن أنه عليك تشغيله يا (مارشال
267
00:14:10,959 --> 00:14:11,825
!العداد
268
00:14:14,057 --> 00:14:14,912
!إننا نتحرك
269
00:14:15,882 --> 00:14:17,503
!إنه لست أنا، لست أنا
270
00:14:17,540 --> 00:14:19,125
!لِمَ نحن نتحرك بسرعة
271
00:14:19,418 --> 00:14:21,483
!هل يبدو لك أني أعلم ماذا يحدث
272
00:14:27,417 --> 00:14:28,741
!ما هذا الصوت ؟
273
00:14:29,293 --> 00:14:31,097
!أهناك شلال هنا ؟
274
00:14:31,431 --> 00:14:34,085
لا يا رجل، هذا
!ليس حتى مجرى حقيقي
275
00:14:34,122 --> 00:14:37,281
إنه مهرب صناعي لمصنع
!الصابون تحت الشارع
276
00:14:41,765 --> 00:14:42,756
!ما هذا؟
277
00:14:43,549 --> 00:14:44,457
!اللعنة
278
00:14:44,540 --> 00:14:47,210
!هذه ليست بعثة روتينية
279
00:14:47,586 --> 00:14:49,379
!إعكس
280
00:14:51,423 --> 00:14:52,602
!إنه جميل
281
00:15:33,356 --> 00:15:35,473
علي أن أقول إي لم أرَ هذا
282
00:15:36,631 --> 00:15:38,946
!إيرني) أيها الوغد)
283
00:15:39,353 --> 00:15:40,646
كان هذا أسرع طريق
284
00:15:41,470 --> 00:15:42,242
!(إيرني)
285
00:15:42,857 --> 00:15:44,046
!جد سريع
286
00:15:58,781 --> 00:15:59,970
!(مارشال)
287
00:16:02,880 --> 00:16:04,903
!أظن أن عليك المجيء لرؤية هذا
288
00:16:09,555 --> 00:16:11,817
!أتدرك ماذا يعني هذا
289
00:16:12,631 --> 00:16:13,528
!أجل
290
00:16:13,830 --> 00:16:14,967
...هذا يعني
291
00:16:15,280 --> 00:16:17,272
!أن (مات لوي) يمكنه أن يخرس
292
00:16:22,821 --> 00:16:24,332
هل أنت تدورين يا (هولي) ؟ -
أجل -
293
00:16:24,369 --> 00:16:25,937
هذه كانت سفينة قراصنة
294
00:16:25,974 --> 00:16:26,970
!إخرس، فقط إخرس
295
00:16:27,262 --> 00:16:28,618
حسنًا، حاليًا في حفلتنا
296
00:16:28,900 --> 00:16:30,515
(أنا د.(ريك مارشال
297
00:16:30,787 --> 00:16:36,221
المرشحة للطب (هولي كانترل)، وهذا
رجل الرحلة الذي يفوح برائحة مقرفة
298
00:16:36,258 --> 00:16:37,171
!أنا واقف هنا
299
00:16:37,208 --> 00:16:38,087
!لقد كنت محقاً
300
00:16:38,306 --> 00:16:39,130
!(هنا يا (هولي
301
00:16:39,255 --> 00:16:40,700
...فقط كما تنبأت أننا
302
00:16:40,736 --> 00:16:46,608
لقد سقطنا من خلال بوابة زمن من الأرض
إلي بعد آخر أين الماضي، الحاضر،، والمستقبل
303
00:16:46,644 --> 00:16:48,214
!هل كل هذه مهروسة معاً
304
00:16:48,371 --> 00:16:49,376
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟
305
00:16:49,413 --> 00:16:51,515
بمضخم الجسيمات خاصتي
!هكذا حدث هذا
306
00:16:51,551 --> 00:16:54,304
أتقصد تلك العلبة ذات الألحان ؟ -
نعم، لقد اشتغلت -
307
00:16:54,408 --> 00:16:55,409
أين هي بحق الجحيم؟
308
00:16:56,691 --> 00:16:57,745
حسنًا، تراجع طفيف
309
00:16:58,266 --> 00:17:03,449
مضخم الصوت الذي بدون شك هو وسيلتنا
لفتح بوابة طريق العودة
310
00:17:03,783 --> 00:17:05,004
لا مكان لرؤيته
311
00:17:07,851 --> 00:17:08,883
ما كان هذا بحث الجحيم؟
312
00:17:10,281 --> 00:17:11,720
!لا أدري، لكن دعنا نكتشف
313
00:17:22,389 --> 00:17:23,378
!زعماء
314
00:17:23,764 --> 00:17:27,029
سمعت أن لديهم حالة بدائية الإنسان
... لكن في الحقيقة بالفعل
315
00:17:27,066 --> 00:17:27,920
!لا، لا، ... إخرسي
316
00:17:27,956 --> 00:17:31,941
لن أدعك تفسدين هذه اللحظة، لقد انتظرت
!كامل حياتي لرؤية القدم الضخمة
317
00:17:32,984 --> 00:17:34,203
هل مسست نفسك يا رجل ؟
318
00:17:34,240 --> 00:17:35,424
!(أنظر يا (مارشال
319
00:17:36,968 --> 00:17:38,428
!يا إلهي
320
00:17:39,054 --> 00:17:40,701
!إنشاء لعبة
321
00:17:41,274 --> 00:17:42,437
!إنشاء لعبة
322
00:17:42,474 --> 00:17:43,715
!نعم، إنهما سيقتلانه
323
00:17:45,979 --> 00:17:47,344
!كلا
324
00:17:52,830 --> 00:17:55,165
حسناً يا رأس البيضة، ابتع إرشادي
325
00:17:55,927 --> 00:17:57,429
أعرف كيف أحتفل مع
هؤلاء الرفاق
326
00:17:58,440 --> 00:18:00,004
!أيها القردة الأوغاد
327
00:18:00,703 --> 00:18:02,632
!إستعد لتنحني إلي وتعبدني
328
00:18:03,540 --> 00:18:05,407
من أجل رؤية سكان الكهوف
329
00:18:05,762 --> 00:18:09,192
!أسيطر على قوة .. النار
330
00:18:09,672 --> 00:18:11,435
(هذه ليست فكرة جيدة يا (ويل
331
00:18:11,904 --> 00:18:13,113
كيف تحبني الآن؟
332
00:18:13,677 --> 00:18:15,137
...هل تريد رقص ديسكو
333
00:18:15,173 --> 00:18:16,660
!أيها الحقير
334
00:18:21,560 --> 00:18:22,509
أحسنت فعلا
335
00:18:22,854 --> 00:18:25,784
لقد أعطيت الآن القتلة البدائيين
طاقة النار
336
00:18:40,051 --> 00:18:41,062
لا عليك
337
00:18:42,481 --> 00:18:43,920
لا عليك، لا تخف
338
00:18:47,403 --> 00:18:48,832
نحن أصدقاء
339
00:18:53,159 --> 00:18:54,108
أصدقاء
340
00:18:54,880 --> 00:18:56,059
(إحترسي يا (هولي
341
00:18:56,413 --> 00:18:57,373
هيا
342
00:18:57,685 --> 00:18:58,665
!هيا
343
00:19:00,074 --> 00:19:01,002
هيا
344
00:19:01,690 --> 00:19:02,801
هكذا
345
00:19:02,838 --> 00:19:05,215
لقد قضيت ثلاث سنوات
"منزل البدائيين بـ"مانشيستر
346
00:19:06,644 --> 00:19:08,928
أنا أميز لغتهم البدائية جيدًا
347
00:19:10,523 --> 00:19:11,431
الآن
348
00:19:11,889 --> 00:19:15,978
(أنا؟ (هولي
349
00:19:19,617 --> 00:19:21,202
!(نعم (هولي
350
00:19:22,767 --> 00:19:23,418
(هولي)
351
00:19:23,454 --> 00:19:24,852
...(أنا (هولي
352
00:19:25,279 --> 00:19:26,166
أنت ؟
353
00:19:33,581 --> 00:19:34,332
(شاكا)
354
00:19:34,677 --> 00:19:35,428
(شاكا)
355
00:19:35,845 --> 00:19:39,369
(لا، (هولي).. (شاكا
356
00:19:40,767 --> 00:19:42,060
(ويـ يل)
357
00:19:42,404 --> 00:19:43,353
(ويل)
358
00:19:46,169 --> 00:19:47,456
(عمل جيد يا (هولي
359
00:19:47,493 --> 00:19:48,754
دعاني أتولَّ الأمر هنا
360
00:19:49,620 --> 00:19:51,372
!(تحياتي (شاكا
361
00:19:51,862 --> 00:19:52,759
شاكا) ؟)
362
00:19:53,698 --> 00:19:56,232
(أنا د.(ريك مارشال
363
00:19:56,764 --> 00:19:59,726
دكتور (ريك مارشال) ؟
364
00:20:00,383 --> 00:20:01,092
مفهوم ؟
365
00:20:01,613 --> 00:20:03,303
دعنا نلقِ نظرة على هذا الكاحل
366
00:20:03,970 --> 00:20:04,992
هل هذا يبدو جيدًا ؟
367
00:20:05,952 --> 00:20:10,770
ليكن في علمك يا (شاكا)، أنه رغم أني
دكتور إلا أنني لا أملك رخصة فيزيائي
368
00:20:11,646 --> 00:20:14,024
مفهوم؟
فقط أنا سألقي نظرة خفيفة
369
00:20:14,712 --> 00:20:16,578
كيف تتجرأ ؟ كيف تتجرأ ؟
370
00:20:16,614 --> 00:20:18,492
!لا أقصد أذيتك
371
00:20:18,528 --> 00:20:19,160
!(مارشال)، (مارشال)
372
00:20:19,196 --> 00:20:20,385
!لا تهرب مني أيها الصغير التافه
373
00:20:23,367 --> 00:20:24,139
!إنك ميت الآن
374
00:20:33,244 --> 00:20:34,422
!(اللعنة يا (شاكا
375
00:20:35,121 --> 00:20:36,404
الآن كان هذا ضرورياً
376
00:20:39,658 --> 00:20:41,733
(مارشال)، (مارشال)
انتظر وابقَ حيث أنت
377
00:20:41,795 --> 00:20:42,551
ما كان هذا ؟
378
00:20:42,588 --> 00:20:44,382
إنه لم يكن قط في أي خطر
مفهوم؟
379
00:20:44,497 --> 00:20:45,716
! شاكا)، أصدقاء)
380
00:20:45,852 --> 00:20:47,426
!أمان! أمان
381
00:20:47,937 --> 00:20:48,855
!أمان
382
00:20:49,387 --> 00:20:50,409
(أخبريه يا (هولي
383
00:20:52,203 --> 00:20:53,339
مارشال)؟)
384
00:20:53,376 --> 00:20:54,476
...(مارشال)
385
00:21:07,909 --> 00:21:09,160
حسنًا، هكذا أفضل
386
00:21:09,494 --> 00:21:10,553
ماذا أخبرتيه يا (هولي) ؟
387
00:21:10,589 --> 00:21:14,509
أظن أني أخبرته أنك قائد عظيم
وأنت جد قوي
388
00:21:15,135 --> 00:21:17,336
وأظنه يهد حياته بكل إخلاص لك
389
00:21:18,348 --> 00:21:20,558
هذا بالكاد ضروري
يا صديقي الصغير
390
00:21:21,246 --> 00:21:22,801
لكنني سأتشرف بعاداتك
391
00:21:23,374 --> 00:21:24,865
وأنت ربما تخدمني
392
00:21:26,669 --> 00:21:30,779
في المقابل سأكون عادلاً
لكن معلمًا جد قاسٍ
393
00:21:34,116 --> 00:21:35,003
!ماذا؟
394
00:21:35,681 --> 00:21:37,203
!ما مشكلتكم أيها الأشخاص ؟
395
00:21:37,402 --> 00:21:38,830
!هذا الكثيب الرملي ابتلعنا
396
00:21:39,518 --> 00:21:42,220
هل يمكنكما أن تتوقفا عن التظاهر كأنه
لم يحدث شيء كل يوم من فضلكما ؟
397
00:21:42,552 --> 00:21:44,137
لقد بدأتما تجعلانني أحس
!بالغباء حقاً
398
00:21:44,439 --> 00:21:46,682
حسنًا، إهدء .. لنجمع أنفسنا
399
00:21:47,276 --> 00:21:48,466
خذ نفسًا عميقاً
400
00:22:01,168 --> 00:22:01,950
...لحسن الحظ
401
00:22:02,326 --> 00:22:06,341
لقد كنت في المنطقة الصحيحة
ثلاث مرات من قبل
402
00:22:06,633 --> 00:22:07,384
!متى؟
403
00:22:07,519 --> 00:22:09,068
!متى لم تكن أبدًا في المنطقة ؟
404
00:22:09,105 --> 00:22:10,616
!لم أكن قط في المنطقة من قبل
405
00:22:11,190 --> 00:22:12,461
!فقط أحاول رفع المعنويات
406
00:22:15,257 --> 00:22:16,549
...يا إلهي
407
00:22:16,893 --> 00:22:18,396
متأكد أن هذا ذئبٌ
408
00:22:23,078 --> 00:22:26,019
!يا إلهي، إنها منطقة إطعام
409
00:22:26,969 --> 00:22:29,158
إذا كان أحد يعرف عرض الوجبة
فإنه أنا
410
00:22:29,346 --> 00:22:30,837
!يا إلهي، يا إلهي
411
00:22:31,025 --> 00:22:32,079
!أمسكا الأيدي
412
00:22:32,225 --> 00:22:34,321
لنخلق بعض القوة الدافعة
ولنتأرجح لهذه الشجرة
413
00:22:37,282 --> 00:22:38,482
امتد
414
00:22:40,139 --> 00:22:41,172
!تقدّم
415
00:22:43,403 --> 00:22:44,822
!جيدٌ منكما
416
00:22:46,418 --> 00:22:47,847
!اعملا بتوافق
417
00:22:48,805 --> 00:22:50,579
!لا تخافا من دفع الأقدام
418
00:22:52,383 --> 00:22:53,103
!مرة أخرى
419
00:22:53,760 --> 00:22:55,000
!علينا أن نفعلها مرة أخرى
420
00:23:08,360 --> 00:23:09,569
!ليهرب الجميع
421
00:23:09,923 --> 00:23:11,363
(إن معلمك يا (شاكا
... يأمرك أن
422
00:23:13,063 --> 00:23:14,074
!شاكا) السيء)
423
00:23:14,168 --> 00:23:16,108
!إخلاصك الآن في المسؤولية
424
00:23:19,696 --> 00:23:20,894
أكان هذا ديناصورًا ؟
425
00:23:21,020 --> 00:23:21,870
!تيرانوصور
426
00:23:21,906 --> 00:23:23,189
!بالتأكيد من النوع المفترس
427
00:23:23,283 --> 00:23:25,526
أيمكنك الإسراع
!أنت تعمل على إبطائنا
428
00:23:25,912 --> 00:23:27,533
!لماذا أنت لابس كعب طويل ؟
429
00:23:27,569 --> 00:23:29,514
ليس كعبًا طويلاً، إنه
!حذاء (فلور شاين) الطويل
430
00:23:29,551 --> 00:23:32,169
لِمَ أنت لابس حذاء (فلور شاين) الطويل
!في ميدان بعثة ؟
431
00:23:32,206 --> 00:23:34,181
لقد أخبرتك أني لم أكن مستعدًا
للذهاب إلى الميدان
432
00:23:37,707 --> 00:23:39,192
!إنتظر، إنتظر
!نحتاج لصور
433
00:23:39,229 --> 00:23:40,677
!(مهارة ميدان بارعة يا (هولي
434
00:23:40,714 --> 00:23:41,399
!قف هناك
435
00:23:41,436 --> 00:23:42,049
!ماذا؟
436
00:23:42,086 --> 00:23:43,828
هذا دليل أنني على حق
وأنا أريد صورًا
437
00:23:43,864 --> 00:23:45,569
قف هناك، نحتاجك لوضع
!مقياس الصورة
438
00:23:45,606 --> 00:23:46,246
!مقياس؟
439
00:23:46,622 --> 00:23:48,385
هل نشغل ميزة العين
الحمراء يا (مارشال) ؟
440
00:23:49,438 --> 00:23:50,784
نعم! عيناه تبدوان حمراوتين
441
00:23:50,820 --> 00:23:52,093
!يا إلهي، خذا الصورة فقط
442
00:23:52,129 --> 00:23:53,870
!حسنًا، إبق واقفا فقط -
إبق واقفاً من فضلك -
443
00:23:54,632 --> 00:23:56,134
...واحد، إثنان، ثلاثة
444
00:23:56,634 --> 00:23:57,641
!رائع، أهرب
445
00:23:57,677 --> 00:23:58,646
!أهرب من الجحيم
446
00:24:01,692 --> 00:24:03,132
أين هم القردة بحق الجحيم ؟
447
00:24:07,375 --> 00:24:07,902
!أنظر
448
00:24:07,938 --> 00:24:10,285
إن (شاكا) في انتظارنا
!في الطرف الآخر من الجسر
449
00:24:11,036 --> 00:24:12,944
!شاكا) الجيد، إن معلمك مسرور)
450
00:24:14,738 --> 00:24:15,786
!(مارشال)
451
00:24:15,823 --> 00:24:18,440
في الحقيقة يبدو أنه يحاول
تهديم الجسر
452
00:24:18,628 --> 00:24:19,921
!(انتظر يا (شاكا
453
00:24:19,958 --> 00:24:21,214
!المعلم ليس مسرورًا
454
00:24:31,069 --> 00:24:34,501
كل شيء على ما يرام، لا يمكنه المرور
لديه عمق حسي رهيب
455
00:24:35,200 --> 00:24:37,201
يظن أن هذه الهوة عمقها
مليون ميل
456
00:24:38,369 --> 00:24:40,361
إنه ليس ما سميته لاعبًا رياضيًا
457
00:24:40,398 --> 00:24:41,884
سيد تيرانوصور
458
00:24:42,364 --> 00:24:43,063
أترى؟
459
00:24:43,292 --> 00:24:46,264
يعود أدراجه بالكامل
بخيبة عجز
460
00:24:47,526 --> 00:24:49,830
يعد كلِّ شيء، إن أدمغتعم
بحجم حبة الجوز
461
00:24:50,466 --> 00:24:54,430
،ربما حاسة شمهم حادة، لكن بصرهم
سمعهم، كل وظائفهم الحسية
462
00:24:54,816 --> 00:24:57,861
كلها تصل إلى الفهم الصحيح بفضل
دماغهم ذو حجم حبة الجوز
463
00:24:58,278 --> 00:24:59,863
أقصد إنسوا أمر البولندي
464
00:25:00,677 --> 00:25:03,044
إنه ديرانوصور أين يوجد
التماثيل الحقيقية في العالم
465
00:25:03,080 --> 00:25:04,733
...في الحقيقة يا (شاكا)، قصة مضحكة
466
00:25:09,936 --> 00:25:10,917
!أهربوا
467
00:25:13,598 --> 00:25:14,682
!اتبعا القرد
468
00:25:34,153 --> 00:25:35,528
(إنه ينظر إليك يا (مارشال
469
00:25:36,269 --> 00:25:37,583
إنه يتأملك
470
00:25:37,635 --> 00:25:38,699
إنه ينظر إلى كل شخص
471
00:25:39,826 --> 00:25:41,692
لا، أنا متأكد أنه ينظر إليك
472
00:25:55,427 --> 00:25:56,720
إنه غاضب
473
00:25:58,681 --> 00:26:00,933
أظن أنه علينا أن نسميع
"الغاضب"
474
00:26:01,768 --> 00:26:02,685
إنه اسم لطيف
475
00:26:06,866 --> 00:26:07,983
هل ذهب ؟
476
00:26:08,546 --> 00:26:09,307
أجل
477
00:26:10,371 --> 00:26:11,268
!جبان
478
00:26:14,177 --> 00:26:15,304
...يا له من جبان
479
00:26:23,115 --> 00:26:24,315
سيكون هذا على ما يرام
480
00:26:25,588 --> 00:26:27,610
"سنسمي هذه "قاعدة المخيم
481
00:26:28,622 --> 00:26:30,770
!لا،لا ... لا يمكننا البقاء هنا
482
00:26:30,905 --> 00:26:33,668
أشياء سيئة تحدث في الكهوف
!شاهدا الأفلام يا رفاق
483
00:26:33,762 --> 00:26:36,339
هل يمكننا يا رفاق أخذ دقيقة
... لاستيعاب هذا من فضلكما
484
00:26:37,736 --> 00:26:41,824
لا بدّ أننا أول من خطى بقدمه
!هنا في العالم، هذا لا يصدق
485
00:27:10,702 --> 00:27:12,672
يا إلهي، نحن حمقى
486
00:27:28,014 --> 00:27:29,024
!لا، لا
487
00:27:33,050 --> 00:27:35,428
!لا يا (شاكا)، لا
488
00:27:41,988 --> 00:27:43,207
حسنًا، أتدرين ماذا؟
489
00:27:43,489 --> 00:27:45,450
لا أريد لـ (شاكا) أن ينام هنا الليلة
490
00:27:45,523 --> 00:27:47,192
ليس لبقاً يا رجل
491
00:27:47,306 --> 00:27:49,527
لا، إنه احتراس معقول
صحيح ؟
492
00:27:49,725 --> 00:27:53,543
إنه فقط سيكون منفذاً، وأظن
أنه فعل شيئًا ما ليستحق هذا
493
00:27:53,720 --> 00:27:55,071
إن هذا الشخص هنا
494
00:27:55,107 --> 00:27:56,900
من الواضح أنه يحس، مفهوم؟
495
00:27:56,937 --> 00:27:57,927
!ألا تملك إحساسًا
496
00:27:57,963 --> 00:28:00,373
إنه رائع يا رجل
أنظر إليه
497
00:28:00,409 --> 00:28:01,635
إنه دعابة صغيرة
498
00:28:01,671 --> 00:28:02,015
ماذا؟
499
00:28:02,051 --> 00:28:04,294
نعم، على الأقل دعه
يدافع عن نفسه
500
00:28:04,330 --> 00:28:05,577
أنا لا أحدث القردة
501
00:28:06,307 --> 00:28:07,600
بأية حال.. أيمكنك ذلك؟
502
00:28:08,070 --> 00:28:09,247
لا، لا أظن ذلك
503
00:28:09,284 --> 00:28:10,426
دعاني أحاول
504
00:28:11,229 --> 00:28:12,491
شاكا)؟)
505
00:28:21,762 --> 00:28:24,026
إنه يقول أنه أمير في
وسط قومه
506
00:28:30,199 --> 00:28:33,171
وضحية مؤامرة خائن
لسرقة عرشه
507
00:28:35,319 --> 00:28:38,041
...والشيء المهم أنه ليس مذنبًا في
508
00:28:39,637 --> 00:28:40,554
إنه الحب
509
00:28:41,211 --> 00:28:42,859
دعني أستريح
يا أخي
510
00:28:44,330 --> 00:28:48,230
ولقد كان يُعامل بقسوة لأجل هذه
... الجريمة البسيطة
511
00:28:49,847 --> 00:28:51,370
يتغوط في ينبوع القرية
512
00:28:51,558 --> 00:28:53,351
لهذا إنك لن تنام في المغارة
513
00:28:57,021 --> 00:28:58,210
لا يمكنني إخبارهم أكثر
514
00:29:03,946 --> 00:29:05,406
...حسنا يا سيد
515
00:29:05,928 --> 00:29:06,970
!تبًا لك
516
00:29:10,610 --> 00:29:12,560
!انتظر
إلى أين ذاهب بهذا ؟
517
00:29:12,633 --> 00:29:15,554
أنا ذاهب لأسد ثغرة المغارة
كي نبقى محصنين
518
00:29:15,590 --> 00:29:16,993
...لا .. لا
519
00:29:17,556 --> 00:29:18,537
بارك الله فيك
520
00:29:19,235 --> 00:29:20,976
خطأ قديم مجرب
521
00:29:21,508 --> 00:29:23,219
لا تجهد نفسك
522
00:29:23,698 --> 00:29:24,741
ها هو ذا الشيء
523
00:29:24,845 --> 00:29:27,629
لا تضع أبداً شيئا قرب فم المغارة
لتجذب الإنتباه إلينا
524
00:29:27,702 --> 00:29:31,457
ألم تلاحظ أننا جذبنا انتباه ذكاء الديناصور؟
525
00:29:31,675 --> 00:29:35,858
أظن أن رمز "د." قبل اسمي يعني
أنني أعلم أشياءً عن الديناصورات
526
00:29:36,223 --> 00:29:38,444
الديناصورات مخلوقات
ذات غريزة وحشية
527
00:29:39,028 --> 00:29:41,886
كما قلت من قبل
إنه لديه دماغ قيس حبة الجوز
528
00:29:42,136 --> 00:29:43,336
أفهمتني ؟
529
00:29:43,597 --> 00:29:44,701
حبة جوز
530
00:29:46,454 --> 00:29:47,340
ما هذا؟
531
00:29:47,956 --> 00:29:48,926
!ما هذا؟
532
00:30:12,577 --> 00:30:14,789
...العلاج الغريغوري الجميل
533
00:30:15,164 --> 00:30:16,134
ماذا؟ ما هذا ؟
534
00:30:18,772 --> 00:30:19,982
إنها حبة جوز
535
00:30:27,563 --> 00:30:29,617
حسنًا، من الواضح أن هذا
بينك وبينه
536
00:30:33,622 --> 00:30:37,064
اليوم الثاني .. 06:00
بتوقيت زولو
537
00:30:38,075 --> 00:30:39,765
لم ننم ليلة البارحة على الإطلاق
538
00:30:40,318 --> 00:30:41,382
ولا قليلا
539
00:30:41,903 --> 00:30:46,158
لا توجد هناك إشارة لمضخم الحبيبات
الذي هو وسيلة العودة
540
00:30:47,514 --> 00:30:50,839
ميادين الشحن تتباطؤ بخطورة
541
00:30:52,634 --> 00:30:57,410
بصرامة لقد قررت أنه إذا توجب
... علينا مواجهة الجوع
542
00:30:57,446 --> 00:31:00,852
(سنطبخ ونأكل ... (شاكا
543
00:31:02,551 --> 00:31:04,251
لقد كنت أفكر في هذا كثيرًا
في الحقيقة
544
00:31:04,867 --> 00:31:09,966
إذا كانت وجبة (شاكا) هي السر الكامن
... في القوة، أنا متأكد أن (بوبي فلاي) يريد
545
00:31:10,321 --> 00:31:14,211
على الأرجح طبخه بفلفل أحمر
وصحن من الكمون
546
00:31:14,805 --> 00:31:16,161
وعصيدة الذرة
547
00:31:17,465 --> 00:31:19,185
...لن تكون عملية سهلة، لكن
548
00:31:19,842 --> 00:31:23,763
إذا أبطأت في طبخ القرد، أنا متأكد أن
وجبة (شاكا) تهش العظام
549
00:31:26,183 --> 00:31:27,861
!قطار الفواكه قادم
550
00:31:28,133 --> 00:31:30,302
!رائع
أنا جد جائعة
551
00:31:30,552 --> 00:31:32,242
...أية فاكهة يمكنني
552
00:31:32,367 --> 00:31:34,051
(انتظري لحظة يا (هولي
553
00:31:34,087 --> 00:31:36,236
لا ألاحظ هذه النوع من النضرة
554
00:31:36,935 --> 00:31:39,605
ربما ابن الوطن الأصلي
يمكنه مساعدتنا
555
00:31:40,825 --> 00:31:41,732
شاكا)؟)
556
00:31:42,170 --> 00:31:43,099
!(ريك مارشال)
557
00:31:43,338 --> 00:31:44,006
!(شاكا)
558
00:31:45,226 --> 00:31:46,185
هل هما في أمان ؟
559
00:31:46,540 --> 00:31:47,343
ليأكلا ؟
560
00:31:47,769 --> 00:31:49,616
يأكلا.. يأكلا ؟
561
00:31:52,442 --> 00:31:53,745
!ْكُل
562
00:31:53,818 --> 00:31:55,195
آكل.. آكل؟
563
00:31:55,623 --> 00:31:56,635
!(شكرا لك (شاكا
564
00:31:57,427 --> 00:31:59,575
شكرًا جزيلا لسماعك إياي
565
00:32:00,639 --> 00:32:02,496
شكرا لتشكيكي فيك
يا صديقي الصغير
566
00:32:03,236 --> 00:32:05,062
!كنهة طيبة، رائحتها جيدة
567
00:32:05,509 --> 00:32:06,343
...جد كثيفة
568
00:32:08,503 --> 00:32:09,598
!(يا إلهي، (شاكا
569
00:32:10,349 --> 00:32:11,256
!ما هذا بحث الجحيم ؟
570
00:32:17,148 --> 00:32:18,013
أصدقاء ؟
571
00:32:18,826 --> 00:32:19,619
أصدقاء ؟
572
00:32:21,684 --> 00:32:25,104
حسناً، نعم
فنياً أظن ذلك
573
00:32:25,678 --> 00:32:27,597
بأية حال أنا معلمك
574
00:32:27,952 --> 00:32:30,737
لقد دخلنا في تعاقد شفوي
575
00:32:31,414 --> 00:32:32,905
يتوجب عليك فهم هذا
576
00:32:37,536 --> 00:32:39,549
بسعة يا (هولي)، إلى فم المغارة
577
00:32:39,716 --> 00:32:40,498
!مراكز الحراسة
578
00:32:49,289 --> 00:32:50,884
يبدو كتدفق البلازما
579
00:32:51,040 --> 00:32:52,229
!أو ربما أشعة بيتا
580
00:32:53,721 --> 00:32:54,733
مارشال) ؟)
581
00:32:55,254 --> 00:32:56,047
!(مارشال)
582
00:32:56,620 --> 00:32:57,517
مارشال) ؟)
583
00:32:58,925 --> 00:32:59,885
...ساعدني
584
00:33:00,197 --> 00:33:01,115
...أنا
585
00:33:01,772 --> 00:33:02,763
...أرجوك
586
00:33:03,680 --> 00:33:04,473
سأفعل
587
00:33:05,391 --> 00:33:06,142
مارشال) ؟)
588
00:33:07,362 --> 00:33:08,635
إلى أين أنت ذاهب
يا (مارشال) ؟
589
00:33:08,896 --> 00:33:10,762
شخص ما أو شيء ما يعلم أننا هنا
590
00:33:11,033 --> 00:33:12,295
إنه في رأسي يناديني
591
00:33:12,332 --> 00:33:13,557
!(ارجعي يا (هولي
592
00:33:14,204 --> 00:33:15,267
!ماذا تفعل؟
593
00:33:15,559 --> 00:33:18,145
!لقد رأيت هذا من قبل
!لقد أصيب بجنون الأدغال
594
00:33:18,181 --> 00:33:20,314
علينا إسقاطه، ستبقى
! له بعض الكرامة
595
00:33:20,492 --> 00:33:21,576
!(لنتدحرج يا (شاكا
596
00:33:21,613 --> 00:33:22,368
!ماذا؟
597
00:33:30,983 --> 00:33:31,786
أترين؟
598
00:33:32,297 --> 00:33:33,288
!هذا هو المكان
599
00:33:34,769 --> 00:33:35,415
!مشعل
600
00:33:36,124 --> 00:33:37,209
!جهاز إرسال
601
00:33:37,417 --> 00:33:39,441
!دخل مباشرة إلى فصي الداخلي
602
00:33:43,007 --> 00:33:43,851
!ما هذا بحق الجحيم؟
603
00:33:43,956 --> 00:33:44,832
!توقف
604
00:33:45,176 --> 00:33:46,167
...حسنًا، سأفعل
605
00:33:46,751 --> 00:33:47,897
أظن أنك لم تكن مجنوناً
606
00:33:48,335 --> 00:33:49,003
...حسناً
607
00:33:49,253 --> 00:33:51,183
أنا رجل كفاية لأقول
أن هذا خطئي
608
00:33:51,736 --> 00:33:57,566
يا لروعة هذه الهندسة، إنها كثقافة
وقت رعاة البقر الأمريكيين
609
00:33:57,962 --> 00:33:59,714
تذكرني ببناءات الإحتراس
610
00:34:08,140 --> 00:34:09,945
سأراهن شخصًا في غرس
الحشيش هنا
611
00:34:16,660 --> 00:34:17,588
أتشعر بهذا؟
612
00:34:18,016 --> 00:34:19,153
هذه الطاقة المحيطة ؟
613
00:34:19,758 --> 00:34:21,019
"فقط مثل "واد الشيطان
614
00:34:21,395 --> 00:34:23,418
أجل، إشعاع الحبيبات
615
00:34:24,096 --> 00:34:25,452
لا يمكن أن يكون العداد بعيدًا
(يا (مارشال
616
00:34:34,629 --> 00:34:36,319
وأخيرًا شيء جميل
617
00:34:36,872 --> 00:34:38,196
يا له من ارتكاس
618
00:34:38,520 --> 00:34:41,626
لقد رأيتما هذا من قبل كذلك
في مخبركما، أليس كذلك؟
619
00:34:42,920 --> 00:34:43,952
ما هذا الشيء؟
620
00:34:44,641 --> 00:34:47,602
ربما هذا أين كان الأجداد يستضيفون
المطربين اللاتينيين
621
00:34:48,165 --> 00:34:50,856
(وصور المطرب (سانتانا
تملأ الأرجاء
622
00:34:53,390 --> 00:34:54,621
إنها تهتز
623
00:34:54,767 --> 00:34:56,164
لن نلمس هذا ، مفهوم؟
624
00:34:57,416 --> 00:35:00,388
!أتصدق بالحياة بعد الحب؟
625
00:35:00,816 --> 00:35:02,484
هذا جد مغفل وطفولي
626
00:35:03,913 --> 00:35:07,302
!أتصدق الحياة بعد الحب
627
00:35:07,991 --> 00:35:11,056
هلا كنت هادئاً من فضلك
د.(مارشال) يحتاج للهدوء
628
00:35:11,619 --> 00:35:14,831
يمكنني الإحساس بشيء
:داخلي يقول
629
00:35:15,082 --> 00:35:19,055
أنا حقاً لا أظن أنك قوي كفاية
!لا أظن
630
00:35:21,798 --> 00:35:23,086
حقا أحس بها في ساعة يدي
631
00:35:23,123 --> 00:35:24,895
نعم، في العادة عليك دفع
شيء لتجرب هذا
632
00:35:26,376 --> 00:35:27,868
(عليك أن تجلسي على هذا يا (هولي
633
00:35:32,633 --> 00:35:33,301
ماذا؟
634
00:35:35,502 --> 00:35:36,493
ماذا هناك يا (شاكا)؟
635
00:35:36,691 --> 00:35:37,587
ماذا تقول؟
636
00:35:40,142 --> 00:35:40,950
ماذا يقول ؟
637
00:35:40,986 --> 00:35:43,041
لا أدر إذا ما كان هذا شيء لم أقرأه
ساريسا)؟)
638
00:35:43,760 --> 00:35:44,871
(ساريسا تاكوس)
639
00:35:44,907 --> 00:35:45,982
ساريسا تاكوس)؟)
640
00:35:46,086 --> 00:35:47,828
هل أنت تقول (تشريزو توكوس) ؟
641
00:35:47,901 --> 00:35:49,913
لا تتلاعب لأنني جد جائع
642
00:35:51,864 --> 00:35:52,855
ساريسا) ؟)
643
00:35:53,407 --> 00:35:54,628
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟
644
00:35:57,141 --> 00:35:57,787
...حسناً
645
00:35:58,194 --> 00:35:59,550
أخشى أن لن نعرف أبدًا
646
00:36:08,976 --> 00:36:09,905
...حسناً
647
00:36:12,909 --> 00:36:14,974
(تبًا إنه ليس (تشريزو توكوس
648
00:36:15,922 --> 00:36:19,489
لا خطر فوري
تجميد الدم والتباطؤ
649
00:36:20,866 --> 00:36:23,217
أكرر، لا خطر فوري
650
00:36:23,254 --> 00:36:25,716
!هلا توقفت عن هذا أرجوك ؟
!إنك تخيفني
651
00:36:31,879 --> 00:36:32,693
!إنهم في كل مكان
652
00:36:32,933 --> 00:36:33,976
!إنهم مثل الزومبي
653
00:36:34,111 --> 00:36:36,331
! هكذا يمسكك الزومبي
!الحجم
654
00:36:37,270 --> 00:36:38,605
!إننا سنموت
655
00:36:38,855 --> 00:36:39,804
...مثل الجحيم
656
00:36:40,441 --> 00:36:42,953
على الأقل سآخذ واحد من
هؤلاء الأوغاد معي
657
00:36:42,990 --> 00:36:45,008
حتى وإن اختنقت بين
!عظامي لتموت
658
00:36:47,042 --> 00:36:48,356
ماذا تريد أن تفعل ؟
659
00:36:49,889 --> 00:36:51,161
!ماذا تفعلان يا رفاق؟
660
00:36:51,266 --> 00:36:51,944
...لحظة
661
00:37:02,904 --> 00:37:04,385
ماهذا بحق الجحيم ؟
662
00:37:07,857 --> 00:37:08,837
!أدخلا
663
00:37:11,894 --> 00:37:12,946
(ادخلي يا (هولي
664
00:37:15,429 --> 00:37:16,169
...انتظرا
665
00:37:17,285 --> 00:37:18,495
أظن اننا في أمان
666
00:37:18,631 --> 00:37:20,507
لا يبدون كأنه بإمكانهم الدخول
667
00:37:20,612 --> 00:37:21,759
الحمد لله على هذا
668
00:37:21,863 --> 00:37:23,751
هذه تبقي الشرف عندي
669
00:37:23,788 --> 00:37:24,992
إن هذا مذهل
670
00:37:25,222 --> 00:37:28,475
...الآن إننا سنقف هنا في أصغر وأضيق
671
00:37:30,061 --> 00:37:30,947
...أضخم
672
00:37:31,365 --> 00:37:32,375
...مثير للتفكير
673
00:37:33,147 --> 00:37:34,972
إنه استعمال فعال في الفضاء
674
00:37:35,008 --> 00:37:36,651
(مثل بيت كلب (سنوبي
675
00:37:38,653 --> 00:37:40,561
أنظر، هناك أحد ذهبي
676
00:37:41,219 --> 00:37:42,397
لنفيقه من النوم
677
00:37:43,075 --> 00:37:44,494
لا تخافوا مني
678
00:37:45,254 --> 00:37:46,516
(أنا (إينيك
679
00:37:46,850 --> 00:37:48,394
الألتريزيني
680
00:37:49,270 --> 00:37:52,242
شكراص لـ (فيندوك) أنكم أتيتم
(لنجدتي يا (ريك مارشال
681
00:37:52,680 --> 00:37:53,546
أنت تعرفني ؟
682
00:37:53,869 --> 00:37:54,589
بالطبع
683
00:37:55,183 --> 00:37:59,104
رغم شساعة الكون لقد شاهدنا
(مقطع فيديو (مات لوير
684
00:37:59,970 --> 00:38:02,535
أنا مسجون في أرض
المفقودين هذه
685
00:38:03,359 --> 00:38:05,538
إلا إن كان بإمكانك مساعدتي
للهروب
686
00:38:05,809 --> 00:38:08,678
مصير الكون يعتمد عليك
687
00:38:09,606 --> 00:38:10,357
.. حسناً
688
00:38:11,336 --> 00:38:13,037
(هذا جد متملق يا (إينيك
689
00:38:14,320 --> 00:38:16,119
لكن أظن أنك وجدت الشخص الخطأ
690
00:38:16,155 --> 00:38:21,161
لا يا (رياك مارشال)، لقد استدعيتك هنا
... بخصوص مساعدتي لإيقاف رجل مجنون
691
00:38:21,198 --> 00:38:23,434
احتل عالمي
692
00:38:23,653 --> 00:38:26,344
والآن يخطط لاحتلال عالمك
693
00:38:26,574 --> 00:38:27,617
...اسمه هو
694
00:38:29,119 --> 00:38:30,265
(ذا زارن)
695
00:38:30,880 --> 00:38:34,723
أنا (ذا زارن)، انتبه لتحذيري
أو كن محطمًا
696
00:38:34,760 --> 00:38:39,849
لقد أصبح (ذا زارن) مهووسًا باستعمال
طاقة هذه البلورات لاحتلال الكون
697
00:38:40,662 --> 00:38:43,947
إذا لم يوقفه أحد فإنه سيفتح
بوابة زمن إلى عالمك
698
00:38:44,416 --> 00:38:49,516
ويقود جيشه السليتاكي ليهيج
ثورة عبر الفضاء والزمن
699
00:38:50,371 --> 00:38:52,165
يجب أن يوقفه أحد ما
700
00:38:52,843 --> 00:38:53,563
...(إينيك)
701
00:38:53,803 --> 00:38:54,700
...يا صديقي
702
00:38:55,523 --> 00:38:57,828
أنا عالم، وأنت عالم
703
00:38:58,214 --> 00:39:00,998
أظن أنه أنت وأنا معًا
يمكننا اكتشاف هذا
704
00:39:01,728 --> 00:39:03,647
!عليك أن لا تلمس الببلورات
705
00:39:04,293 --> 00:39:09,122
التلاعب الخاطئ بالبلورات يمكنه
تشغيل الزمن والفضاء للخارج
706
00:39:09,862 --> 00:39:11,093
ماذا تحتاج منا؟
707
00:39:11,229 --> 00:39:14,607
ذا زارن) يفقد شيئا واحدًا)
ليحدث خططه الشريرة
708
00:39:15,191 --> 00:39:20,167
آله مضخم حبيبات ليحرر
الطاقة الكاملة للبلورات
709
00:39:20,323 --> 00:39:23,712
حسنًا، (مارشال) اخترع آلة
تعزل اصطكاك الحبيبات
710
00:39:23,796 --> 00:39:24,776
نعم لقد فعلت هذا
711
00:39:25,256 --> 00:39:30,683
بالتأكيد، بجسمات الحبيبات المتمركزة
... الشعاع الزمني القويم
712
00:39:30,720 --> 00:39:36,111
يمكن لممر ثابت أن يُفتح لأي منطقة
في التوصل الزمني الفضائي
713
00:39:37,405 --> 00:39:38,740
أنت وأنا جد أذكياء
714
00:39:39,626 --> 00:39:43,026
أنا أعلم أنك يا (ريك مارشال) الآن
يمكنك مساعدتي
715
00:39:43,062 --> 00:39:43,839
شكراً لك
716
00:39:44,163 --> 00:39:46,623
أنت حقاً نابغة متقدم
717
00:39:47,145 --> 00:39:49,841
لا أدري كيف نجحت
في وسط الآخرين
718
00:39:49,878 --> 00:39:52,162
أنا لا أعلم كيف فعلت ذلك أيضاً
!أنا حقا لا أدري
719
00:39:52,277 --> 00:39:53,287
!عذراً؟
720
00:39:53,559 --> 00:39:55,739
ألديك مضخم الحبيبات هذا ؟
721
00:39:56,688 --> 00:39:59,805
لقد فقدته في طريق دخولي، ولا
أدري أين هو .. ربما ضاع عبر الزمن
722
00:39:59,841 --> 00:40:01,630
على العكس لقد اكتشفت
أنه قريبٌ من هنا
723
00:40:02,006 --> 00:40:02,996
...إنه
724
00:40:03,033 --> 00:40:03,987
...غريب
725
00:40:04,415 --> 00:40:07,314
لا يمكنني تحديد موقع
... تمركزه بالضبط
726
00:40:07,408 --> 00:40:08,586
إنه يتحرك
727
00:40:09,254 --> 00:40:10,266
دعه لنا
728
00:40:10,433 --> 00:40:11,455
إذا كان هناك
729
00:40:11,491 --> 00:40:12,309
سنجده
730
00:40:12,601 --> 00:40:13,707
ليس بهذه السرعة يا صديقي
731
00:40:14,270 --> 00:40:15,532
أنا أعيش بقواعد
732
00:40:15,845 --> 00:40:17,681
لا تثق أبدًا بشخص
يلبس رداء كهنوتي
733
00:40:18,202 --> 00:40:19,557
أتعيش بهذه القاعدة؟
734
00:40:19,745 --> 00:40:20,319
أجل
735
00:40:20,580 --> 00:40:21,998
إنها لا تدعني أبدًا أضل
736
00:40:22,071 --> 00:40:23,959
هيا يا (إينيك)، أتودُّ المسافرة ؟
737
00:40:23,996 --> 00:40:26,607
لا مكاني هنا بالبوابة الضخمة
738
00:40:26,742 --> 00:40:28,380
عليَّ أن أحميَ البلورات
739
00:40:28,839 --> 00:40:32,082
إذا أردت ان تعود هذه البلورات إلى
...موطنها عبر البوابة
740
00:40:32,083 --> 00:40:34,169
فإن آلتك هي المفتاح
741
00:40:34,293 --> 00:40:36,494
(جدها قبل أن يجدها (ذا زارن
742
00:40:36,817 --> 00:40:39,382
أحضرها لي، وأنقذ الكل
743
00:40:39,726 --> 00:40:41,990
أنقذ الكون
744
00:40:45,389 --> 00:40:46,985
حسناً، ليجتمع الجميع
745
00:40:47,913 --> 00:40:49,050
لنبدأ هيا
746
00:40:49,499 --> 00:40:50,125
أسرعا
747
00:40:50,927 --> 00:40:52,304
أصنعت هذا يا (مارشال)؟
748
00:40:52,564 --> 00:40:55,620
أجل، أنا نوعًا ما عالم
منمنمات
749
00:40:56,777 --> 00:40:57,945
هذا جد مثير للإعجاب
750
00:40:58,518 --> 00:40:59,264
شكراً لك
751
00:40:59,301 --> 00:41:02,117
أجل، أنا أرى بعض التدرج
الواضح ينبعث
752
00:41:02,263 --> 00:41:03,534
أظن أن هذا رائعٌ
753
00:41:04,984 --> 00:41:05,840
حسناً
754
00:41:06,100 --> 00:41:06,987
...نحن هنا
755
00:41:07,258 --> 00:41:09,886
...كما ترون الصحراء، الغابة
756
00:41:10,751 --> 00:41:12,725
ماذا يبدو هذا ؟
!هذا الكهف
757
00:41:12,848 --> 00:41:14,350
!"هذا الكهف"
وهذا هو المكان الذي سنذهب إليه
758
00:41:14,569 --> 00:41:15,831
!البركان الطبيعي
759
00:41:16,071 --> 00:41:16,925
حسناً ؟
760
00:41:17,343 --> 00:41:21,718
الآن، سوف أربط (ويل)، إلى هذا
البالون الحار، أتفقنا ؟
761
00:41:21,755 --> 00:41:24,908
وسوف يزود بصف
خام "تاكيون" العاكس
762
00:41:24,945 --> 00:41:27,229
الذي صنعته من حرارة
البطانيات وشاحن الهاتف المحمول
763
00:41:27,333 --> 00:41:28,835
!لا أتذكر أنني تطوعت لذلك
764
00:41:28,960 --> 00:41:29,747
!(هالي)
765
00:41:29,783 --> 00:41:34,008
(أنتِ وأنا سوف نتبع إتحاه (ويل
... "بينما يبحث عن "تيل تال بينج
766
00:41:34,044 --> 00:41:38,033
المفقود والمفترض إن
عداد "تاكيون" لايزال يعمل
767
00:41:40,046 --> 00:41:41,444
!ياإلهي، إنه قريب
768
00:41:41,590 --> 00:41:42,934
لقد توليت أمر ذلك
769
00:41:43,352 --> 00:41:46,982
أثناء فترة عملي الأحترافي
... قد عملت بحث شامل على
770
00:41:47,018 --> 00:41:49,870
الزواحف والطيور من مختلف الفرائس
التي منها الديناصورات
771
00:41:49,953 --> 00:41:51,288
حَسناً، ذلك قابل للنقاش
772
00:41:51,309 --> 00:41:52,446
أرجوك إلتزم بالهدوء
773
00:41:52,811 --> 00:41:54,822
لديهم حاسة شم كبيرة
774
00:41:54,948 --> 00:41:58,442
الآن، بينما جمعت هذا بصرامة
للبحث الوراثي
775
00:41:58,443 --> 00:41:59,695
الذي سوف يستعمل
أثناء عودتنا
776
00:41:59,730 --> 00:42:03,083
أعتقد إنه من الأفضل
أن نستخدم هذا الآن
777
00:42:03,343 --> 00:42:04,751
"بول، الـ "هادرسور
778
00:42:04,824 --> 00:42:05,617
...سوف نغطي
779
00:42:05,654 --> 00:42:06,563
!... أنتظر
780
00:42:06,600 --> 00:42:07,474
ما هذا ؟
781
00:42:07,827 --> 00:42:08,985
!"بول، الـ "هادرسور
782
00:42:10,466 --> 00:42:11,593
كيف حصلت على هذا ؟
783
00:42:11,916 --> 00:42:14,575
بينما كنت نائمين
كنت في الخارج لجمع البحوث
784
00:42:14,711 --> 00:42:15,295
حسناً ؟
785
00:42:15,472 --> 00:42:17,892
هذا كان سوف يستخدم
للهندسة الوراثية
786
00:42:17,996 --> 00:42:20,885
وكنت سوف أكتب تقريراً
عن حالة الكلى
787
00:42:21,145 --> 00:42:24,180
ولكن الآن سوف يستخدم للتخفي
!سوف نندمج جميعاً
788
00:42:24,211 --> 00:42:25,411
حسناً؟
... إذاً
789
00:42:25,692 --> 00:42:27,037
...سوف نغطي أنفسنا
790
00:42:27,073 --> 00:42:28,346
أنا آسف جداً
... أنا آسف جداً
791
00:42:28,382 --> 00:42:29,999
...أنا فقط أحاول فهم ذلك
792
00:42:30,562 --> 00:42:33,618
إذاً كنت تجمع البول ؟
793
00:42:34,264 --> 00:42:35,912
نعم، ما هي المشكلة ؟
794
00:42:36,069 --> 00:42:40,094
هذا يعني أنك وقفت تحت
!شرج الديناصور، حاملاً دلو
795
00:42:43,035 --> 00:42:46,664
اذا اردت ان تكون تقنية
... والحد من أساس العناصر
796
00:42:46,665 --> 00:42:48,751
نعم، لقد فعلت
797
00:42:49,220 --> 00:42:51,065
وكيف كان شعورك إتحاه ذلك ؟
798
00:42:51,555 --> 00:42:53,234
هل أنت تسألني يصدق ؟
799
00:42:53,296 --> 00:42:54,318
!نعم
800
00:42:56,008 --> 00:42:57,510
كان آمن جداً
801
00:42:58,073 --> 00:42:59,574
مثل صيد الذباب
802
00:43:00,117 --> 00:43:01,817
فقط كنت بالخارج
في هواء الليل
803
00:43:01,922 --> 00:43:03,800
...ساكن، هادأ
804
00:43:04,323 --> 00:43:07,138
وبعدها أحصل على
الصيد الكبير
805
00:43:07,511 --> 00:43:08,860
...حسناً، إذاً
806
00:43:08,861 --> 00:43:10,530
...سوف نغطي أجسامنا بالبول
807
00:43:10,635 --> 00:43:13,972
وسنكون غير مرئيين
لجميع الديناصورات
808
00:43:16,470 --> 00:43:19,431
حسناً، ها هم قادمين
كان يجب أفكر في هذا قبل مدة طويلة
809
00:43:24,145 --> 00:43:25,604
!هذا منعش
810
00:43:25,855 --> 00:43:28,421
تأكدوا أن تبلعوه
ليدخل إلى مجرى الدم
811
00:43:35,346 --> 00:43:36,430
!لا تفعلوا هذا
812
00:43:38,787 --> 00:43:40,007
حسناً، من التالي ؟
813
00:43:42,625 --> 00:43:43,678
حقاً ؟
814
00:43:44,283 --> 00:43:45,555
!إنه ليس بذلك السوء
815
00:43:49,320 --> 00:43:51,833
بدأ بحرق عيان قليلاً
لم أفكر في هذا
816
00:43:52,949 --> 00:43:55,379
ويدخل في الأنف أيضاً
وأنتم لا تريدون ذلك
817
00:43:59,216 --> 00:44:00,666
هذه أشياء بداية النهار
818
00:44:02,012 --> 00:44:03,409
!هذا قوي
819
00:44:04,556 --> 00:44:07,591
ربما رشفى آخرى
سوف تخفف من العوارض
820
00:44:08,874 --> 00:44:10,417
جعله أسوأ فوراً
821
00:44:12,472 --> 00:44:14,391
أين مؤشر الليزر ؟
!لا يهم
822
00:44:14,621 --> 00:44:17,560
...نحن من المحتمل يجب أن نفعل
823
00:44:23,619 --> 00:44:24,527
من هناك ؟
824
00:44:29,209 --> 00:44:30,899
ربما يجب أن نلحق به فحسب ؟
825
00:44:31,556 --> 00:44:32,870
!نموذج جميل
826
00:44:34,059 --> 00:44:36,948
حسناً، جيد لننسى النموذج
!ونلحق بالقرد
827
00:44:43,727 --> 00:44:45,082
!(اصمت يا، (شاكا
828
00:44:46,949 --> 00:44:48,220
هل نحن هناك لحد الآن ؟
829
00:44:48,877 --> 00:44:50,494
هل تجد هذا مضحكاً
يا، (شاكا) ؟
830
00:44:51,078 --> 00:44:53,832
هذه هي "يوتان" الملعونة
!مسيرة الموت هنا
831
00:45:01,402 --> 00:45:02,884
...ياإلهي
832
00:45:03,217 --> 00:45:05,199
!مدهش جداً
833
00:45:05,460 --> 00:45:08,432
هذا يجب أَن يكون النقطة الرئيسية
إلى هذا العالمِ
834
00:45:10,111 --> 00:45:13,146
...إنه مثل
!كون المفقود والوجد
835
00:45:13,531 --> 00:45:15,627
أنظر إلى هذه الأشياء
!التي نستطيع سرقها
836
00:45:15,663 --> 00:45:17,285
هذا يبدو وكأنه أعظم
!مركز تسوق
837
00:45:17,322 --> 00:45:19,137
!نعم، إنه مثل مركز تسوق
838
00:45:19,173 --> 00:45:21,081
الشيء الوجيد المفقود هو
مجمع الطعام
839
00:45:21,206 --> 00:45:24,263
ياإلهي!، أنظر كيف يتحركون
840
00:45:24,711 --> 00:45:27,025
أين يذهبون جميع
هذه الدينوصورات الصغيرة ؟
841
00:45:27,067 --> 00:45:28,726
...سأخبرك أين سيذهبون
842
00:45:28,924 --> 00:45:31,646
طوافتنا، عداد "تاكيون" ليس بعيداً
843
00:45:31,855 --> 00:45:33,742
طوافتنا ؟
!هذه طوافتي
844
00:45:33,982 --> 00:45:36,934
!أبتعدوا من هناك
!توقفوا عن اللعب بطوافتي
845
00:45:38,394 --> 00:45:39,843
!هذا هو مجمع الطعام
846
00:45:42,430 --> 00:45:43,249
...الآيس كريم
847
00:45:43,285 --> 00:45:44,635
ماذا تفعل ؟
848
00:45:44,671 --> 00:45:47,257
سوف أذهب إلى هناك
وأجلب (شاكا)، هذه أول مرة له
849
00:45:47,455 --> 00:45:49,875
...هناك سبب لوجود الدينوصورات هناك
850
00:45:49,876 --> 00:45:51,024
أنهم يعرفون
851
00:45:51,325 --> 00:45:52,409
يعرفون ماذا ؟
852
00:45:52,445 --> 00:45:53,807
إنه وقت الغذاء
853
00:46:33,363 --> 00:46:36,033
!"أنثى "التيرانوسورس -
نعم -
854
00:46:37,879 --> 00:46:39,214
!نحن محظوظين
855
00:46:39,297 --> 00:46:42,071
هؤلاء المفترسين الضخمين
إقليمين جداً
856
00:46:42,072 --> 00:46:45,200
عملياً لا شيء سوف يصرف
إنتباههم عن بعضهم البعض
857
00:46:49,589 --> 00:46:51,185
!... تباً
858
00:46:51,237 --> 00:46:52,113
ماذا تقول ؟
859
00:46:52,218 --> 00:46:54,346
هذه آحدى المواقف
... عندما تسكب البول على رأسك
860
00:46:54,347 --> 00:46:55,494
!تعتبر فكرة سيئة
861
00:46:55,587 --> 00:46:56,691
!أهربوا
862
00:46:59,821 --> 00:47:01,198
...(قود يا، (شاكا
863
00:47:01,604 --> 00:47:03,721
قود رئيسك، إلى الآمان
864
00:47:08,237 --> 00:47:09,477
!... شاكا)، كلا)
865
00:47:09,707 --> 00:47:10,478
لماذا !؟
866
00:47:10,749 --> 00:47:12,491
!(أنت مغفل يا، (شاكا
867
00:47:15,108 --> 00:47:17,330
!تفرقوا، سوف يشوشهم
868
00:47:17,862 --> 00:47:19,812
حاولوا الركض
! في الأنماط الأفعوانية
869
00:47:19,823 --> 00:47:22,701
هو عاجز عن
!الإتّجاه الأمامي السريع
870
00:47:23,368 --> 00:47:24,912
!تعرجوا جميعاً
871
00:47:25,100 --> 00:47:26,289
!تعرجوا
872
00:47:26,612 --> 00:47:27,739
!تعرجوا
873
00:47:27,790 --> 00:47:29,104
!تعرجوا
874
00:47:29,187 --> 00:47:31,075
!... كلا
!تعرجوا
875
00:47:31,388 --> 00:47:33,026
!تعرجوا
876
00:47:35,914 --> 00:47:37,072
!اللعنة
877
00:47:37,270 --> 00:47:40,825
مارشال)، ألا تتعب من)
كونك على خطئ ؟
878
00:47:41,305 --> 00:47:44,810
نعم، أتعب بالفعل
!أنا متعب جداً
879
00:47:46,186 --> 00:47:48,146
!(أسرع يا، (ريك مارشال
880
00:47:54,936 --> 00:47:56,928
!مذهل، ولكن مخيف
881
00:48:20,392 --> 00:48:21,592
!كلا
882
00:48:21,623 --> 00:48:23,177
!(مارشال)
883
00:48:23,281 --> 00:48:24,564
!لازلت هنا
884
00:48:24,762 --> 00:48:26,190
آتمنى أنكِ تسجلين هذا
885
00:48:26,503 --> 00:48:27,672
!حصلت عليه
886
00:48:53,921 --> 00:48:55,370
لا أريد أن أموت في
!"سيارة "الهامر
887
00:49:07,342 --> 00:49:08,687
...هذه مجزرة
888
00:49:23,204 --> 00:49:24,414
!مقرف
889
00:49:32,517 --> 00:49:34,384
!جهزوا المصيادةَ
890
00:49:35,218 --> 00:49:36,270
ماذا ؟
891
00:49:36,552 --> 00:49:38,419
!جهزوا المصيادةَ
892
00:49:39,035 --> 00:49:39,994
ماذا ؟
893
00:49:40,192 --> 00:49:42,695
!جهزوا المصيادةَ اللعينة
894
00:49:42,799 --> 00:49:44,108
هذا الشيء ؟
895
00:49:44,145 --> 00:49:45,417
اسحبوا المقبض الآن
896
00:49:45,553 --> 00:49:48,931
كلا... كلا، خذها في ذلك الإتجاه
أذهب في ذلك الإتجاه
897
00:49:49,036 --> 00:49:50,016
!أفعلها فحسب
898
00:49:50,517 --> 00:49:51,529
!هيا
899
00:49:51,560 --> 00:49:53,177
كيف نجهز المصيادة ؟
900
00:49:53,213 --> 00:49:54,626
!لا أعرف، نديرة فحسب
901
00:49:55,606 --> 00:49:56,847
!واحد
902
00:49:57,546 --> 00:49:58,756
!أثنان
903
00:49:59,403 --> 00:50:00,362
!ثلاثة
904
00:50:04,908 --> 00:50:06,327
!حرّكوا ذلك الشيءِ
905
00:50:09,632 --> 00:50:10,602
!ياإلهي
906
00:50:10,832 --> 00:50:12,292
!حرّكوا ذلك الشيءِ
907
00:50:12,814 --> 00:50:14,065
!أنني قادم بقوة
908
00:50:18,153 --> 00:50:19,384
!أستمروا
909
00:50:19,780 --> 00:50:21,250
!أستخدموا كامل طاقتكم
910
00:50:23,148 --> 00:50:24,337
الرزمة قد وصلت ؟
911
00:50:24,478 --> 00:50:25,527
ما هي الرزمة ؟
912
00:50:25,756 --> 00:50:27,549
!إنه علبة التبريد
913
00:50:28,707 --> 00:50:29,677
!الآن
914
00:50:44,016 --> 00:50:45,403
!لم أتوقع ذلك
915
00:51:01,369 --> 00:51:02,819
!(نغمات عرض (غايس
916
00:51:03,288 --> 00:51:05,447
...(كاسي)،... (بيبا)
917
00:51:05,592 --> 00:51:06,771
!"عداد "تايكون
918
00:51:23,771 --> 00:51:25,355
...هذا هراء
919
00:51:25,929 --> 00:51:27,170
...هذا
920
00:51:27,410 --> 00:51:29,173
!هراء
921
00:51:45,138 --> 00:51:46,640
مارشال) ؟)
922
00:51:49,102 --> 00:51:50,301
ماذا تفعل ؟
923
00:51:51,594 --> 00:51:52,772
أنني أَستسلمُ
924
00:51:54,066 --> 00:51:55,224
إنه شعور جيد
925
00:51:55,724 --> 00:51:57,663
ولكن ماذا عن العثور
على طريقنا إلى الوطن ؟
926
00:51:59,196 --> 00:52:02,899
ثمار عمل حياتك
سوف تتخلى عن ذلك بإستلقائك هنا ؟
927
00:52:02,993 --> 00:52:04,337
...كلا، بالطبع لا
928
00:52:04,838 --> 00:52:07,018
إستلقائي هنا
... هي المرحلة الأولى من الخطة
929
00:52:07,404 --> 00:52:09,812
إنها المرحلة الثانية
التي سوف تثيرني
930
00:52:10,219 --> 00:52:13,682
...يتضمّن تعديل زاوية الجلوس
931
00:52:13,683 --> 00:52:16,603
ووضع هذه اليد
في أسفل ملابسي الداخلية
932
00:52:16,716 --> 00:52:18,667
بسيط بشكل خادع
933
00:52:18,782 --> 00:52:20,847
...نعم، لقد حاولت
934
00:52:20,993 --> 00:52:22,172
وفشلت
935
00:52:22,255 --> 00:52:25,362
!وتعرفون، مجددأ إنها خزنتي
936
00:52:25,399 --> 00:52:26,442
!تعني خطئك
937
00:52:26,583 --> 00:52:28,470
كلا، أعني خزنتي بالفعل
938
00:52:28,751 --> 00:52:30,732
إنه من صورة
لـ (بول فواتر) عليها
939
00:52:30,769 --> 00:52:32,408
!هذا غبي جداً، يا رجل
940
00:52:32,445 --> 00:52:34,013
لا أستطيع تصديق
... أنني أسمع هذا
941
00:52:34,049 --> 00:52:36,092
أيّ عالم في
... العقل السليم لن يتخلى
942
00:52:36,129 --> 00:52:38,502
يتم تفعيل المرحلة الثانية
943
00:52:41,985 --> 00:52:43,841
هل تعرف كيف سمعت عنك
لأول مرة ؟
944
00:52:44,248 --> 00:52:45,437
كانت مزحة
945
00:52:45,709 --> 00:52:46,779
..."السَنَة الأولى في "كامبردج
946
00:52:46,815 --> 00:52:49,943
كان نمرر الرسائل الالكترونية
بلقائاتك مع (مات لوير)، لنضحك
947
00:52:50,245 --> 00:52:53,989
"أفضل مقاطع للمشاهير في "يو تيوب
(كانت، (مات لوير) ضد (مارشال
948
00:52:54,167 --> 00:52:56,376
وذلك القرد الذي يتبول
!في وجهه
949
00:52:56,522 --> 00:52:57,795
في هذا الترتيب
950
00:52:58,076 --> 00:52:59,474
ولكن لم أكن أضحك
951
00:52:59,902 --> 00:53:01,151
...لأنني كنت مسحورة
952
00:53:01,152 --> 00:53:03,551
رأيت رجل مستعد
... للسباحة في المياه الخطرة
953
00:53:03,552 --> 00:53:05,190
لمصلحة ما يريد معرفته
954
00:53:05,314 --> 00:53:06,962
(صدقت هذا بشدة يا دكتور (مارشال
955
00:53:06,963 --> 00:53:08,244
وألزمت نفسي إلى نظرياتك الخاصة
956
00:53:08,287 --> 00:53:10,477
وتم طردي من "كامبردج" لذلك
957
00:53:10,748 --> 00:53:13,261
من آجل نظرياتي
ضحيتي بمستقبلكِ ؟
958
00:53:13,272 --> 00:53:14,731
نعم، هذا ما قاله الجميع لي
959
00:53:16,233 --> 00:53:18,319
ولكن لم لأصدق ذلك
!ليس حتى الآن
960
00:53:25,619 --> 00:53:27,892
هل رأيت فيديو القرد ؟
961
00:53:29,675 --> 00:53:31,876
نعم، رأيته عددة مرات
962
00:53:32,815 --> 00:53:34,472
بارك الرب في شبكة الإنترنت
963
00:53:34,535 --> 00:53:35,568
!(هيا يا، (شاكا
964
00:53:35,724 --> 00:53:37,372
علينا العمل على مهمتنا
965
00:53:52,932 --> 00:53:54,182
كيف حالك ؟
966
00:53:55,069 --> 00:53:57,541
ماذا هناك ايها الصغير ؟
هل أنت بخير ؟
967
00:53:59,198 --> 00:54:00,408
مشاكل مع النساء ؟
968
00:54:02,599 --> 00:54:03,871
أخبرني بشأن ذلك
969
00:54:04,424 --> 00:54:06,906
هذا بالطبع سيبقى
... بيني وبينك، ولكن
970
00:54:06,979 --> 00:54:09,628
أنا بالقرب من السنة السادسة
في فضح الاسرار
971
00:54:20,276 --> 00:54:23,769
يقول انه يفتقد لقبيلته
... ووجودهم الجميل
972
00:54:23,926 --> 00:54:27,513
إهتمامهم الفاني، وبدويتهم
والعيش في مكان وجود الطعام
973
00:54:27,763 --> 00:54:28,926
...مثلي تماماً
974
00:54:28,963 --> 00:54:32,466
أنتقلت ثلاث مرات فقط لكي
"أكون قريب من مطعم "روبي الثلاثاء
975
00:54:32,529 --> 00:54:33,645
!أستمر
976
00:54:35,940 --> 00:54:39,798
النساء ينتظرون الرجل
لتلبية جميع احتياجاتهم
977
00:54:40,121 --> 00:54:42,072
يروق لي ذلك، أستمر
978
00:54:44,898 --> 00:54:49,007
أنهم قبيحين
ولكن يآتون بشخصيات لطيفة
979
00:54:53,991 --> 00:54:59,779
يقول كأمير لقبيلته هو شخصياً
مخدوم من قبل من 7,000 إمرأة
980
00:55:00,739 --> 00:55:02,116
!ليس سيءاً، يا صغير
981
00:55:03,867 --> 00:55:06,683
...ويجلبون له جميع الطعام، و
982
00:55:08,123 --> 00:55:10,719
نعم، عرفت المقصود
لن أترجم ذلك
983
00:55:28,228 --> 00:55:30,763
هل هناك مكان حول هذه النيران
لمغفل مثلي ؟
984
00:55:31,785 --> 00:55:32,932
أعتقدت أنك أستسلمت ؟
985
00:55:33,996 --> 00:55:34,642
لقد فعلت
986
00:55:35,508 --> 00:55:37,427
لقد تخليت عن الأستسلام
987
00:55:39,680 --> 00:55:41,483
جلست هناك لمدة طويلة
988
00:55:42,401 --> 00:55:47,220
مفردي، وخجلي
وهذه الأوتار الأربعة
989
00:55:48,763 --> 00:55:50,400
لقد تغير رأي
990
00:55:51,537 --> 00:55:54,863
حاولت طويلاً وكثيراً لمعرفة ما يجب
أقوله لكم ايها الرفاق
991
00:55:55,197 --> 00:55:58,315
حسناً، أدركت أن لا يوجد هناك ما أقوله
992
00:55:58,618 --> 00:55:59,880
...ولكن، ربما
993
00:56:00,203 --> 00:56:01,569
...فقط، ربما
994
00:56:02,372 --> 00:56:03,415
...هناك ما أستطيع غنائه
995
00:56:03,452 --> 00:56:04,432
...كلا، لا بأس
996
00:56:04,469 --> 00:56:07,482
(مارشال)، (ويل)#
#...(و (هولي
997
00:56:07,711 --> 00:56:11,347
#على بعثة روتينية للبحث#
998
00:56:11,383 --> 00:56:16,556
#ألتقوا بأعظم زلزال عرفوه#
999
00:56:18,005 --> 00:56:19,016
هذا كل ما لدي
1000
00:56:19,053 --> 00:56:19,876
هذا جيد
1001
00:56:19,912 --> 00:56:21,180
الإعتذار قد قَبلَ
1002
00:56:21,216 --> 00:56:23,667
شكراً، أنتم يا رفاق
كنتم بغاية اللطف
1003
00:56:24,043 --> 00:56:25,940
أقدر لكم ذلك
أعتقد أن التصافي قد بدأ
1004
00:56:26,138 --> 00:56:33,105
#ألتقوا بأعظم زلزال عرفوه#
1005
00:56:33,929 --> 00:56:36,881
#على قمة منحدر النهر#
1006
00:56:37,173 --> 00:56:40,333
#اصطدمت على طائفة صغيرة#
1007
00:56:41,292 --> 00:56:42,367
!هذا جيد
1008
00:56:42,523 --> 00:56:44,745
#... وأسقطتهم#
1009
00:56:46,923 --> 00:56:48,028
!أنا متعب جداً
1010
00:56:48,644 --> 00:56:52,241
#ألف قدم للأسفل#
1011
00:56:52,899 --> 00:56:54,286
!أشعر بالضعف
1012
00:56:54,724 --> 00:56:56,163
!مخدراً حقاً
1013
00:56:56,758 --> 00:57:00,136
على أي حال، هذه النهاية
قليل من صوت تتابعي، لا شيء كبير
1014
00:57:03,036 --> 00:57:04,579
!أنا نعسان جداً
1015
00:57:04,871 --> 00:57:06,769
#... الأرض#
1016
00:57:08,136 --> 00:57:11,869
#... أرض المفقودة#
1017
00:57:15,790 --> 00:57:17,343
!أنا متعب جداً
1018
00:57:27,543 --> 00:57:28,753
ماذا حدث ؟
1019
00:57:29,962 --> 00:57:31,558
!كان هناك حشرة ملتصقة بك
1020
00:57:31,600 --> 00:57:33,070
ولكن، قد ذهبت الآن
1021
00:57:34,041 --> 00:57:35,167
!... حسنا
1022
00:57:59,246 --> 00:58:00,415
!حسناً، حميعاً
1023
00:58:01,583 --> 00:58:03,063
إرتفعْوا وأشرقْوا
1024
00:58:03,720 --> 00:58:06,547
إصغوا، إنه يوم جديد
1025
00:58:07,037 --> 00:58:08,455
نعم، كان لدينا بعض المشاكل
1026
00:58:09,195 --> 00:58:12,710
نعم، إنه مغري أن نبقى
في هذا العالم ونموت فيه
1027
00:58:13,544 --> 00:58:15,306
ولكن هذا ليس ما سيفعله
مارشال) الجديد)
1028
00:58:15,650 --> 00:58:16,672
هل تسمعونني ؟
1029
00:58:16,954 --> 00:58:18,404
!ولا حتى قريباً
1030
00:58:19,457 --> 00:58:21,813
هذه ليس (ماشريل) صاحب
... اليد في الملابس الداخلية
1031
00:58:22,012 --> 00:58:23,117
أتفقنا ؟
1032
00:58:23,253 --> 00:58:25,725
"هذا ليس "جوردون في 2 و مكاييل
...(بن) و (جيري)
1033
00:58:25,726 --> 00:58:28,437
في دوامة بأسرها بقطع لحم الخنزير
... في الوقت الذي لم يشاهد واحد
1034
00:58:28,452 --> 00:58:30,595
"ولكن اثنين من "إعادة لمّ شمل الأم العائلي
...(ماشال)
1035
00:58:30,689 --> 00:58:31,732
!لا، لا
1036
00:58:31,784 --> 00:58:32,733
!لقد ذهب
1037
00:58:33,557 --> 00:58:34,558
هذه هي الخطة
1038
00:58:35,058 --> 00:58:36,404
إينكس)، يعتمد علينا)
1039
00:58:36,842 --> 00:58:38,146
العالم بأكملة يعتمد علينا
1040
00:58:38,855 --> 00:58:40,481
إذا كان لدينا أي أمل للعودة إلى الوطن
1041
00:58:40,482 --> 00:58:43,089
"يجب أن نأخذ عداد "التاكيون
ويجب أخذه بقوة
1042
00:58:43,359 --> 00:58:44,726
هذا يعني التسلق
1043
00:58:45,028 --> 00:58:47,739
ساعات من التسلق الصعب
على المنحدرات
1044
00:58:48,135 --> 00:58:48,918
...ليس غداً
1045
00:58:49,210 --> 00:58:50,222
...ليس بعد بعض ساعات
1046
00:58:50,545 --> 00:58:51,515
!ولكن فوراً
1047
00:58:51,598 --> 00:58:52,621
هل فهمتِ ؟
1048
00:58:52,767 --> 00:58:53,386
نعم
1049
00:58:53,423 --> 00:58:54,466
هل فهمت يا، (ويل) ؟
1050
00:58:54,706 --> 00:58:55,342
ماذا ؟
1051
00:58:55,770 --> 00:58:57,543
لنذهب إلى الضعفاء
1052
00:58:57,971 --> 00:59:01,172
!أنتم!، هذا ليس سباقاً
1053
00:59:01,526 --> 00:59:02,507
أتفقنا ؟
1054
00:59:32,468 --> 00:59:33,689
ما هذا بحق الجحيم ؟
1055
00:59:34,648 --> 00:59:37,913
"بيض "تيرادشكتيل
!منتشر في كل مكان
1056
00:59:38,527 --> 00:59:40,373
!وهذا هو جهازك الغنائي
1057
00:59:41,197 --> 00:59:44,763
عبر بحر من زجاج البركاني الرقيقِ
1058
00:59:45,649 --> 00:59:46,724
...(حسناً، (ويل
1059
00:59:46,725 --> 00:59:48,081
...ما تريد فعله هو
1060
00:59:48,082 --> 00:59:50,272
أن توزع وزنك بالتساوي
1061
00:59:50,333 --> 00:59:53,252
وفي نفس الوقت
ابقي عيناك على البيض
1062
00:59:53,847 --> 00:59:55,891
ويل) !؟)
1063
00:59:56,288 --> 00:59:57,309
!أعرف أنك تمثل
1064
00:59:57,987 --> 00:59:59,750
!(حسناً، (شاكا
1065
01:00:01,168 --> 01:00:02,076
!(شاكا)
1066
01:00:02,900 --> 01:00:04,109
!ما هذا
1067
01:00:04,745 --> 01:00:05,553
!حسناً
1068
01:00:05,694 --> 01:00:07,853
ربما يجب علي أن أستمع
... إلى كلمات مجموعة
1069
01:00:07,854 --> 01:00:10,012
من الأولاد الصغار
!الذين يحاولون الوصول إلى المسرح
1070
01:00:10,053 --> 01:00:11,533
آتمنى أن أحصل عليه
1071
01:00:12,535 --> 01:00:13,745
آتمنى أن أحصل عليه
1072
01:00:14,068 --> 01:00:15,226
مارشال) ؟)
1073
01:00:17,332 --> 01:00:18,479
كن حذراً
1074
01:00:20,378 --> 01:00:20,977
!لقد إستيقضت
1075
01:00:21,014 --> 01:00:22,349
لقد إستيقضت، سأهتم بذلك
1076
01:00:22,745 --> 01:00:24,340
!مارشال)، أنت ستهتم بذلك)
1077
01:00:26,958 --> 01:00:28,127
أفعلوا لي معروفاً ؟
1078
01:00:28,857 --> 01:00:30,300
فقط ابقوا أعينكم على
الأم، أتفقنا ؟
1079
01:00:30,546 --> 01:00:32,569
يجب أن لا تغير درجة حرارة
... سطر البيض
1080
01:00:32,606 --> 01:00:34,895
أي قطرة من العرق
قد تفعل التفقيص
1081
01:00:35,418 --> 01:00:36,564
!صحيح
1082
01:00:38,442 --> 01:00:41,626
#أنا حقاً بحاجة إلى هذا العمل#
1083
01:00:41,627 --> 01:00:45,068
#أرجوك يا رب، أنا بحاجة إلى هذا العمل#
1084
01:00:45,069 --> 01:00:49,553
#يجب أن أحصل على هذا العمل#
1085
01:01:04,210 --> 01:01:05,326
!حصلت عليه
1086
01:01:06,025 --> 01:01:06,816
!حصلت عليه
1087
01:01:06,817 --> 01:01:09,633
حسنا، دعوني أسمع الأصوات
... المجموعة بأكلمها
1088
01:01:10,468 --> 01:01:13,284
جاهزون
... 7، 6، 5
1089
01:01:37,883 --> 01:01:39,187
!أنهم يفقصون
1090
01:01:39,375 --> 01:01:40,323
لماذا هم يفقصون ؟
1091
01:01:40,448 --> 01:01:41,387
!الموسيقى
1092
01:01:41,627 --> 01:01:43,202
لابد إنها تحب الألحان
1093
01:01:50,023 --> 01:01:51,566
#يا رب، آتمنى أن أحصل عليه#
1094
01:01:51,785 --> 01:01:53,036
#آتمنى أن أحصل عليه#
1095
01:01:53,391 --> 01:01:55,957
#كم عدد الناس الذين يحتاجهم ؟#
1096
01:01:57,761 --> 01:01:59,450
#يا رب، آتمنى أن أحصل عليه#
1097
01:01:59,721 --> 01:02:00,973
#آتمنى أن أحصل عليه#
1098
01:02:01,296 --> 01:02:03,882
#كم الأولاد، كم من البنات ؟#
1099
01:02:05,134 --> 01:02:06,781
#أنظروا إلى كل هذه الناس#
1100
01:02:07,000 --> 01:02:08,408
#!إلى كل الناس#
1101
01:02:08,731 --> 01:02:10,458
#كم عدد الناس الذين يحتاجهم ؟#
1102
01:02:10,494 --> 01:02:12,183
#كم الأولاد، كم من البنات ؟#
1103
01:02:12,219 --> 01:02:13,789
#كم عدد الناس الذين هو... ؟#
1104
01:02:13,790 --> 01:02:16,334
#أنا حقاً بحاجة إلى هذا العمل#
1105
01:02:16,470 --> 01:02:19,358
#أرجوك يا رب، أنا بحاجة إلى هذا العمل#
1106
01:02:19,473 --> 01:02:24,271
#يجب أن أحصل على هذا العمل#
1107
01:03:01,751 --> 01:03:04,441
سوف أشتاق إلى هذا المكان
الذي أثبت أنني كنت على حق
1108
01:03:17,237 --> 01:03:18,327
أشرب ؟
1109
01:03:18,364 --> 01:03:19,417
!أشرب، نعم
1110
01:03:22,493 --> 01:03:24,934
!هذا لذيذ، ومنعش
1111
01:03:25,445 --> 01:03:27,844
الحلوّ والحامض مثل الطعام الصيني
1112
01:03:30,169 --> 01:03:32,766
يقول بأنه مشروب إحتفالي
في قريتِه
1113
01:03:33,037 --> 01:03:33,850
!في صحتك
1114
01:03:36,853 --> 01:03:40,264
يجلب البهجة الخفيفة إلى
القلب والروح
1115
01:03:42,777 --> 01:03:44,357
كلا، أنا آسفة
... أنها ليس البهجة الخفيفة
1116
01:03:44,394 --> 01:03:48,075
الترجمة الأفضل سوف تكون
!الوحدة العاوية
1117
01:03:49,890 --> 01:03:54,114
وبعد ذلك ستختبر شجاعتك
وعقلك سوف ينطوي
1118
01:03:56,074 --> 01:03:59,047
...والطلال ستخرج من قبورها
1119
01:03:59,673 --> 01:04:00,923
ويضمك في عناق متجمّد
1120
01:04:04,344 --> 01:04:07,545
وهذا سيجعلك تشعر
أن أمعائك تثقب
1121
01:04:08,640 --> 01:04:10,142
مِن قبل ثعبان شبح
1122
01:04:11,790 --> 01:04:13,042
!هذا يستحيل أن يكون صحيح
1123
01:04:13,303 --> 01:04:14,887
!كلا، هذا يستحيل أن يكون صحيح
1124
01:04:21,572 --> 01:04:23,189
حسناً، إنه ليس
... ثعبان شبح
1125
01:04:23,439 --> 01:04:25,275
إنه أقرب أن يكون
!قضيب ميت الوحش
1126
01:04:29,174 --> 01:04:30,895
أعتقد قَد يكون مخدّر
1127
01:04:31,928 --> 01:04:32,949
هل هذا صحيح ؟
1128
01:04:36,120 --> 01:04:37,643
يجب أن تكون صادق معي، أتفقنا ؟
1129
01:04:38,780 --> 01:04:39,811
هل أنت شرطي ؟
1130
01:04:43,869 --> 01:04:45,475
!(هذا ليس جواباً يا، (شاكا
1131
01:04:45,578 --> 01:04:46,851
!هذا أسمك
1132
01:04:48,614 --> 01:04:51,858
بجدية، طبقاً للقانون
يجب أن تخبرني إذا كنت شرطياً
1133
01:04:52,055 --> 01:04:53,546
...(ماركو)
!(بولو)
1134
01:04:53,672 --> 01:04:54,715
هل لديك جهاز تسجيل ؟
1135
01:05:03,193 --> 01:05:04,476
...(ماركو)
!(بولو)
1136
01:05:09,951 --> 01:05:11,025
!مرحباً
1137
01:05:19,003 --> 01:05:20,400
!قهوة ساخنة
1138
01:06:04,252 --> 01:06:05,942
!أريد طعام
1139
01:06:06,046 --> 01:06:07,048
مارشال) ؟)
1140
01:06:07,084 --> 01:06:07,700
نعم ؟
1141
01:06:07,841 --> 01:06:09,300
!أجلب لي الفواكة، يا صاح
1142
01:06:50,150 --> 01:06:51,214
شاكا) ؟)
1143
01:06:52,840 --> 01:06:55,509
أَدينك إعتذار
1144
01:06:56,135 --> 01:06:57,251
...حسناً، أنا
1145
01:06:58,065 --> 01:07:00,306
!أنا ضيف في أرضك
1146
01:07:00,442 --> 01:07:03,936
ضيف آتى بدون إستأذان
... وبدون دعوة
1147
01:07:05,365 --> 01:07:07,429
!وعاملتك كالقذارة
1148
01:07:08,076 --> 01:07:09,004
!قذارة
1149
01:07:10,569 --> 01:07:11,925
أريد أن أعوضك
1150
01:07:13,134 --> 01:07:18,015
لأن الحب الذي أشعر به لك
... ليس مبالغ فيه
1151
01:07:18,850 --> 01:07:21,663
...إنه مليار مرة أعظم
1152
01:07:21,768 --> 01:07:27,671
(من حب البشرية لـ (عيسى
لبّدْ على الصليب
1153
01:07:29,246 --> 01:07:31,207
تسطيع تصديق ذلك بكل ثقة
1154
01:07:33,876 --> 01:07:36,265
أن سعيد جداً ايها الرفاق
!لأنكم سحقتم هذا
1155
01:07:36,734 --> 01:07:38,268
أحبك ايها الرفاق كثيراً
1156
01:07:38,934 --> 01:07:40,269
أنكم رائعين
1157
01:07:41,751 --> 01:07:42,919
لا أريد أن أذهب إلى الوطن أبداً
1158
01:07:42,955 --> 01:07:43,513
كلا
1159
01:07:43,816 --> 01:07:45,692
"هذا مثل "مصيف الصندلِ
1160
01:07:46,193 --> 01:07:48,769
أناس جيدة فحسب
الكثير من الطعام الجيد
1161
01:07:49,009 --> 01:07:49,947
أوقات جيدة
1162
01:07:50,928 --> 01:07:52,408
أريد أن أجعل هذا حياتي
1163
01:07:52,908 --> 01:07:55,933
أريد أن أكون هنا طوال الوقت -
نعم -
1164
01:08:02,973 --> 01:08:04,006
!(أنت مضحك يا، (شاكا
1165
01:08:04,161 --> 01:08:04,954
!إنه مفرح
1166
01:08:04,990 --> 01:08:05,710
أنت مضحك
1167
01:08:05,747 --> 01:08:07,415
!نكاته مثيرة للاشمئزاز
1168
01:08:10,420 --> 01:08:11,164
!أنت مضحك
1169
01:08:11,201 --> 01:08:12,536
...صدقاً، على أي حال
1170
01:08:12,974 --> 01:08:15,363
...كم من النقود يجب أن أدفع لكم
1171
01:08:16,094 --> 01:08:17,970
لتقبلوا بعضكم البعض من الفم ؟
1172
01:08:18,563 --> 01:08:19,439
صدقاً ؟
1173
01:08:20,107 --> 01:08:22,302
!صدقاً، بالفعل -
ولكن صدقاً، صدقاً -
1174
01:08:22,422 --> 01:08:24,706
!نعم، في فم القرد
1175
01:08:25,488 --> 01:08:29,608
إذا هذا لن يغادر ثلاثتنا
سأفعل هذا مجاناً الآن
1176
01:08:29,711 --> 01:08:30,900
لن يغادر من هنا
1177
01:08:31,547 --> 01:08:32,809
سأعل هذا الآن
1178
01:08:32,934 --> 01:08:34,186
!دعني آرى
1179
01:08:35,260 --> 01:08:36,084
!قبّلْه
1180
01:08:36,156 --> 01:08:37,789
هذا لن يغادر ثلاثتنا ؟
1181
01:08:37,825 --> 01:08:39,421
كلا، لن أخبر أحد
1182
01:08:39,458 --> 01:08:40,506
من لدي لأخبره ؟
1183
01:08:42,690 --> 01:08:43,394
!سوف أفعلها
1184
01:08:43,530 --> 01:08:44,354
!تعال إلى هنا
1185
01:08:49,964 --> 01:08:51,601
!أنتم ايها الرفاق مقرفين
1186
01:08:53,844 --> 01:08:56,617
!لا أريد فعلها
1187
01:08:57,681 --> 01:08:59,121
!لا أريد فعلها
1188
01:08:59,611 --> 01:09:01,332
!لقد غيرت رأي
1189
01:09:11,573 --> 01:09:12,752
!بيض الديناصورات
1190
01:09:14,379 --> 01:09:16,026
!براز الديناصورات
1191
01:09:28,957 --> 01:09:30,636
!(هنا، (ذا زارن
1192
01:09:30,782 --> 01:09:33,265
!إصغوا إلى تحذيري أو سوف تدمرون
1193
01:09:33,599 --> 01:09:35,246
!نحن نحاول الرجوع إلى الوطن
1194
01:09:35,319 --> 01:09:37,978
إينك التروجين) قد)
!هرب من رعايتِنا
1195
01:09:38,229 --> 01:09:41,232
لقد سيطر على مركز المعدني
والبلورات
1196
01:09:41,273 --> 01:09:44,757
"والآن يخطط لقيادة جيشه "سليستاك
على هيجان
1197
01:09:44,758 --> 01:09:46,738
!عبر الوقت والفضاء
1198
01:09:46,852 --> 01:09:48,387
...إذا كنتم تستمعون إلى هذا
1199
01:09:48,388 --> 01:09:51,622
إصغوا إلى تحذيري
... لا تصدقوا
1200
01:09:52,464 --> 01:09:54,799
(كلا!، (إينك
... كلا
1201
01:10:17,555 --> 01:10:18,795
ذا زارن) ؟)
1202
01:10:20,568 --> 01:10:21,914
...يجب أن أذهب لتحذيرهم
1203
01:10:42,595 --> 01:10:43,522
هولي) ؟)
1204
01:10:48,257 --> 01:10:49,268
هولي)... ؟)
1205
01:10:57,705 --> 01:10:58,810
!(لقد أخذوا (هولي
1206
01:11:00,166 --> 01:11:00,897
!(شاكا)
1207
01:11:01,063 --> 01:11:02,566
لدي مهمة لك
1208
01:11:02,805 --> 01:11:04,025
لآن، أسمع بإمعان
1209
01:11:17,436 --> 01:11:18,646
لا أعرف ما يعني هذا
1210
01:11:18,682 --> 01:11:20,054
!تعال فحسب
1211
01:11:27,771 --> 01:11:28,700
!ياإلهي
1212
01:11:29,220 --> 01:11:32,548
الحراس، سلوك الخلية الكلاسيكي
1213
01:11:33,142 --> 01:11:34,530
!من الواضح إنهم في دورية
1214
01:11:35,030 --> 01:11:37,783
مثل الطائرات بدون طيّار المتعقّبة بلا كلل
1215
01:11:38,054 --> 01:11:40,390
يا صاح، يبدو أنهم يستعدوا للمضاجعة ؟
1216
01:11:40,556 --> 01:11:42,214
!كلا، كلا
1217
01:11:51,809 --> 01:11:53,374
!هو على وشك أن يضاجعها
1218
01:11:53,478 --> 01:11:54,558
هل تستطيع أن تصمت ؟
1219
01:11:54,594 --> 01:11:56,043
!هو لن يضاجعها
1220
01:11:58,432 --> 01:11:59,569
!أنت على صواب
1221
01:12:00,100 --> 01:12:01,674
!هو يضاجعها بالفعل
1222
01:12:02,175 --> 01:12:05,398
العرض الخاص بنا
1223
01:12:13,459 --> 01:12:15,461
!ياإلهي، لقد غيروا الجلد
1224
01:12:35,453 --> 01:12:36,267
!مرحباً
1225
01:12:36,350 --> 01:12:37,508
!لا تفعل هذا
1226
01:12:37,614 --> 01:12:39,906
كن حذراً -
!ركز فحسب -
1227
01:12:43,911 --> 01:12:48,760
(نجدكِ مذنبة، لمساعدة (إينك التروجين
1228
01:12:49,240 --> 01:12:50,283
!هذه هي
1229
01:12:50,512 --> 01:12:53,703
إستعدي لمقابلة
"رب الـ "سليستاك
1230
01:12:53,755 --> 01:12:54,465
!توقف
1231
01:12:54,485 --> 01:12:55,221
!(مارشال)
1232
01:12:55,257 --> 01:12:56,691
!لا تتدخّل
1233
01:12:56,728 --> 01:12:58,121
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
1234
01:12:58,157 --> 01:13:02,318
قبض عليها وهي تحاول
!(توصيل جهاز "التاكيون" إلى (إينك
1235
01:13:02,370 --> 01:13:04,581
(تريد (هولي
!يجب أن تواجهنا
1236
01:13:05,957 --> 01:13:07,505
(كلا، (مارشال
!لا تفعل
1237
01:13:07,542 --> 01:13:09,346
!(لأننا جميعاً أصدقاء (إينك
1238
01:13:09,492 --> 01:13:14,925
إينك التروجين) هو مذنب)
!لتدمير حضارة بأكملها
1239
01:13:15,207 --> 01:13:15,948
بأكمل ماذا ؟
1240
01:13:16,042 --> 01:13:21,350
آدان جرائمه
حكم بالسجن لمدة 10،000 سنة
1241
01:13:21,465 --> 01:13:22,174
ماذا ؟
1242
01:13:22,247 --> 01:13:26,898
وجبر للبس سترة
بإعتباره رمزا من الخداع
1243
01:13:27,013 --> 01:13:28,536
!أخبرتك يا صاح، سترة
1244
01:13:28,702 --> 01:13:32,258
كحلفائه، أنتم ستموتون أيضاً
1245
01:13:32,415 --> 01:13:33,614
!أقبضوا عليهم
1246
01:13:36,471 --> 01:13:37,294
!(مارشال)
1247
01:13:40,935 --> 01:13:41,852
!تماسكِ
1248
01:14:20,293 --> 01:14:21,180
!أنتظري
1249
01:14:21,273 --> 01:14:24,151
...أنتظر دقيقة، هل نحن في علاقة
1250
01:14:28,875 --> 01:14:30,847
أردت فعل هذا
منذ أول مرة رأيتك فيها
1251
01:14:31,139 --> 01:14:32,844
تعنين، أن كان بأستطاعتنا
فعل هذا طوال الوقت ؟
1252
01:14:32,881 --> 01:14:35,966
نعم، ولكن أعتقد إنه قد يعطلك عن عملك
1253
01:14:35,997 --> 01:14:37,499
كلا، كلا لن يعطلني
1254
01:14:37,854 --> 01:14:38,939
لن يعطلني أبداً
1255
01:14:40,681 --> 01:14:42,943
!لابد أنكم تمزحزن
!هيا، الآن
1256
01:14:43,079 --> 01:14:44,863
هل هذا هو الوقت لهذا ؟
1257
01:14:45,468 --> 01:14:46,239
...تعرف إنه
1258
01:14:46,594 --> 01:14:48,564
إنه على حق
(يجب أن نوقف (إينك
1259
01:14:48,815 --> 01:14:50,411
في الوقت الحالي
هو المسطير
1260
01:14:51,068 --> 01:14:51,866
...أعرف أن
1261
01:14:51,902 --> 01:14:53,759
...لدينا عنصر المفاجأة، ولكن
1262
01:14:57,711 --> 01:14:58,994
...نعم، بخصوص ذلك
1263
01:15:00,756 --> 01:15:01,642
ماذا ؟
1264
01:15:02,059 --> 01:15:04,938
!أرسلنا (شاكا) لإحضاره
1265
01:15:10,381 --> 01:15:11,456
حسناً، إذاً
1266
01:15:11,654 --> 01:15:13,562
!(ريك مارشال)
1267
01:15:14,000 --> 01:15:17,588
قدومكم إلى هنا حث إلى
تغير بسيط لخطتي، ولكن لا يهم
1268
01:15:17,870 --> 01:15:19,497
لدي ما أحتاجه
1269
01:15:19,955 --> 01:15:23,480
والشكر كله لك
!(يا دكتور، (مارشال
1270
01:15:23,856 --> 01:15:25,160
!و هذا
1271
01:15:26,264 --> 01:15:28,006
!لا تفعل، لديهم الكثير من الأسلحة
1272
01:15:28,152 --> 01:15:30,478
جيش الـ "سليستاك" جاهز
1273
01:15:31,719 --> 01:15:34,680
مع قوة البلورة
هم خدمي
1274
01:15:34,847 --> 01:15:36,443
جيشي الفاتح
1275
01:15:36,995 --> 01:15:38,268
شكراً لجهازك
1276
01:15:38,882 --> 01:15:41,094
أستطيع أن أقود إجتياح
في أي مكان أختاره
1277
01:15:41,095 --> 01:15:44,587
في أي وقت وأي فضاء
1278
01:15:44,682 --> 01:15:47,591
ولكن أعتقد أنني سأبدأ
بأرضكم
1279
01:15:47,956 --> 01:15:50,814
الـ "سليستاك" يتكاثرون بسرعة
1280
01:15:50,825 --> 01:15:52,889
!نعم، لقد رأينا بعض من هذا التغير
1281
01:15:52,951 --> 01:15:58,426
في مجرّد أسابيع، عالمكم
سيكون تجاوزاً بنسلهم المتقشر
1282
01:15:59,063 --> 01:16:03,015
وبينما نكون واقفين
... في نفايات حضارتِكم
1283
01:16:03,130 --> 01:16:06,811
سأكون متأكد لإعطائك
الإئتمان العلمي الكامل
1284
01:16:07,948 --> 01:16:10,378
أعرف مدى أهميت هذا لك
1285
01:16:11,420 --> 01:16:13,006
الآن، أحتفضوا بقوتكم
1286
01:16:13,725 --> 01:16:14,873
سوف تحتاجون إليها
1287
01:16:18,022 --> 01:16:19,200
سنحتاجها !؟
1288
01:16:19,930 --> 01:16:21,161
ماذا هناك... ؟
1289
01:16:26,094 --> 01:16:27,241
مارشال) ؟)
1290
01:16:30,275 --> 01:16:31,871
!رائع
1291
01:16:40,287 --> 01:16:43,228
حسناً، أنت أهرب
وأنا صأصرف إنتباهه، هو لا يريدني
1292
01:16:43,301 --> 01:16:45,752
!كلا، لن أهرب
1293
01:16:46,597 --> 01:16:47,744
هذا ينتهي هنا
1294
01:16:48,672 --> 01:16:50,173
مارشال)، ماذا تفعل ؟)
1295
01:16:51,081 --> 01:16:52,698
ربما ما كان يجب علي فعله
1296
01:16:53,323 --> 01:16:54,679
الآن أذهبوا فحسب
1297
01:16:54,785 --> 01:16:56,997
سألتقي بكم
في مركز المعدني
1298
01:16:56,998 --> 01:16:57,911
آتمنى ذلك
1299
01:16:57,963 --> 01:16:59,444
!كلا، لن نرحل بدونك
1300
01:16:59,726 --> 01:17:00,727
!أذهبي
1301
01:17:01,291 --> 01:17:03,376
!أخرجي من هنا، أنا لا أحبكِ
1302
01:17:06,755 --> 01:17:07,360
!أذهبي
1303
01:17:07,433 --> 01:17:08,705
!(مارشال)
1304
01:17:09,247 --> 01:17:10,149
!أذهبي
1305
01:17:10,186 --> 01:17:11,323
!أنت قبيحة
1306
01:17:20,522 --> 01:17:23,347
إصغ، إذا كنت تريد
فعل هذا بصدق، خذ هذا
1307
01:17:23,546 --> 01:17:26,059
هنا بعض مسحوق المفرقعات القوي
ربما قد يفيدك
1308
01:17:26,096 --> 01:17:27,081
هل تمزح معي ؟
1309
01:17:27,571 --> 01:17:31,471
تعني، أنك كنت تحمل حقيبة
بها مفرقعات طوال هذا الوقت ؟
1310
01:17:31,951 --> 01:17:35,006
كان هناك عشارات من الحالات
!التي كنا نستطيع إستعمال هذه
1311
01:17:37,134 --> 01:17:39,794
إنه على حق، هذا ليس مهم الأن
1312
01:17:40,232 --> 01:17:40,982
...إصغ
1313
01:17:41,576 --> 01:17:43,787
يجب أن أكون صادقاً معك، يا صاح
أسأتُ تقديرك
1314
01:17:43,824 --> 01:17:45,248
...أعتقدت أنك فقط
1315
01:17:45,623 --> 01:17:47,969
مغفل يلبس ملابس غبية
ولكن كنت على خطئ
1316
01:17:48,282 --> 01:17:49,513
أنت جيد
1317
01:17:50,222 --> 01:17:54,592
كبيرة أو صغيرة، سوف ألحق بك
إلى المعركة في أي وقت
1318
01:17:54,593 --> 01:17:58,157
هل تسمعني ؟
في أي وقت على الأطلاق
1319
01:17:58,429 --> 01:18:00,848
حسناً، ماذا عن الآن ؟
1320
01:18:01,098 --> 01:18:03,018
الأن، فوراً ؟ -
نعم -
1321
01:18:04,697 --> 01:18:05,792
بصدق ؟
1322
01:18:05,834 --> 01:18:08,722
لم أعتقد أنك ستطلب
الخدمة بهذه السرعة
1323
01:18:08,759 --> 01:18:12,133
لذا، في هذه لسوء الحظ
أنا مجبر لقول، كلا
1324
01:18:12,373 --> 01:18:17,066
ولكن أعتقد إنه سيكون رائع لك
أن تقضي عليه بمفردك
1325
01:18:17,410 --> 01:18:18,735
!سوف أنتظرك
1326
01:18:18,912 --> 01:18:19,891
أتفقنا ؟
1327
01:18:20,048 --> 01:18:21,300
!تفائل يا صاح
1328
01:18:21,884 --> 01:18:23,240
كلّه بسبب الحبِّ
1329
01:18:24,198 --> 01:18:25,106
أتفقنا ؟
1330
01:18:25,731 --> 01:18:26,628
...بعد هذه المرة
1331
01:18:27,608 --> 01:18:29,016
سوف أكون لجانبك، أتفقنا ؟
1332
01:18:29,392 --> 01:18:31,019
!في أي وقت بعد الآن
1333
01:18:32,374 --> 01:18:34,137
!هو المطلوب، ليس أنا
1334
01:19:07,957 --> 01:19:09,616
...حسناً، هذا حقيقة
1335
01:19:09,960 --> 01:19:11,701
أنت وأنا لا تحب بعضنا البعض
1336
01:19:14,392 --> 01:19:16,249
فقط واحد يسبقى
1337
01:19:17,353 --> 01:19:19,971
فقط يجب أن أحاربك
في لعبتك
1338
01:19:34,509 --> 01:19:36,876
تياً، أنت سريع لأنك دينوصور
1339
01:19:37,126 --> 01:19:40,276
ولكن، أنت لا تحمل هذه
أليس كذلك ؟
1340
01:19:42,538 --> 01:19:45,219
أهلاً بك في نظرية الضربة الكبيرة
يا صديقي
1341
01:20:04,095 --> 01:20:05,242
...غبي
1342
01:20:10,675 --> 01:20:13,116
!أنت محاصر يا رجل
لا يوجد مخرج
1343
01:20:13,262 --> 01:20:14,669
هناك دائماً مخرج
1344
01:20:17,110 --> 01:20:18,664
...لآن، إذا لم تصنعه
1345
01:20:20,384 --> 01:20:23,210
!سيكون خزنتك اللعينة
1346
01:20:51,316 --> 01:20:52,921
!ياإلهي، سوف يفعلها
1347
01:20:52,957 --> 01:20:54,725
!أفعلها!، أفعلها
1348
01:21:02,746 --> 01:21:03,862
!ياإلهي
1349
01:21:05,343 --> 01:21:06,656
!لا أستطيع تصديق ذلك
1350
01:21:12,590 --> 01:21:13,393
!أنت
1351
01:21:13,884 --> 01:21:15,271
!نعم، أنت
1352
01:21:15,427 --> 01:21:16,835
!ايها الوغد
1353
01:21:18,482 --> 01:21:20,484
هل أنت مدرك من أكلت ؟
1354
01:21:21,058 --> 01:21:23,160
من المحتمل الرجل الأكثر براعة
على الأطلاق
1355
01:21:23,196 --> 01:21:25,427
من المحتمل الرجل الوحيد
الذي عرفك
1356
01:21:26,001 --> 01:21:28,327
حسناً، لقد كان مخطئ
بشأن حجم عقلك
1357
01:21:28,328 --> 01:21:29,840
...ولكن لا تأكل الرجل لذلك
1358
01:21:29,845 --> 01:21:32,154
!تتفاهم معه، ايها الغبي
1359
01:21:32,999 --> 01:21:34,491
!لقد كان مستقبلك
1360
01:21:35,242 --> 01:21:36,577
!هو كان مستقبلي
1361
01:21:38,297 --> 01:21:41,113
ولن يكون لدي فرصة لإخبره بذلك
!وهذا بسببك
1362
01:21:50,665 --> 01:21:52,761
!لابأس!، لابأس
1363
01:21:58,007 --> 01:21:59,039
!حسناً
1364
01:21:59,196 --> 01:22:01,329
الآن يجب أن نرجع إلى الوطن
... سوف نرجع
1365
01:22:01,470 --> 01:22:04,452
وسنخبر العالم ما فعله
الدكتور (ريك مارشال)، هنا اليوم
1366
01:22:25,820 --> 01:22:28,115
!هيا ايها الاوغاد الخضر
1367
01:22:30,023 --> 01:22:37,229
لقد طفح الكيل معي
!من تحركاتكم البطيئة، ايها الغرباء
1368
01:22:44,654 --> 01:22:45,635
!(ويل)
1369
01:22:46,375 --> 01:22:50,265
حسناً، يا صديقي
!لنفعل هذا
1370
01:22:50,505 --> 01:22:51,913
!على أتم الإستعداد
1371
01:22:59,797 --> 01:23:00,726
هل تريدون القليل من هذا ؟
1372
01:23:01,121 --> 01:23:02,978
!(كُلْ، يا (شاكا
!كُلْ
1373
01:23:04,970 --> 01:23:06,076
!(ويل)
1374
01:23:08,317 --> 01:23:11,718
خطة، خطة
وأرفع
1375
01:23:16,785 --> 01:23:19,580
حسناً، يا صديقي القاتل
!لنبدأ بالعمل
1376
01:23:24,857 --> 01:23:26,630
عض ذلك الرجل
!هناك
1377
01:23:29,550 --> 01:23:30,614
...إنه هو
1378
01:23:30,656 --> 01:23:31,720
!إنه هو
1379
01:23:36,058 --> 01:23:37,706
!ياإلهي، هذا أروع شيء رأيته
1380
01:23:38,124 --> 01:23:39,583
لنفعل ذلك، يا صاح
1381
01:23:41,574 --> 01:23:43,660
سيكون أروع إذا أنزلق
...(على ذيلة (جرامبي
1382
01:23:43,661 --> 01:23:45,330
...(مثل (فريد فلينستون
1383
01:23:48,999 --> 01:23:50,762
!ياإلهي، لقد عشت
1384
01:23:51,012 --> 01:23:52,409
!لقد عشت
1385
01:23:54,829 --> 01:23:56,321
هذا يدغدغني
1386
01:23:56,613 --> 01:23:57,468
!(مارشال)
1387
01:24:02,349 --> 01:24:03,011
ماذا حدث ؟
1388
01:24:03,047 --> 01:24:04,320
!أعتقدنا أنك مت
1389
01:24:04,915 --> 01:24:05,717
مت ؟
1390
01:24:06,989 --> 01:24:08,596
كان الأمر مجرد نكسة بسيطة
1391
01:24:10,524 --> 01:24:11,712
حسناً، لنذهب إلى الوطن
1392
01:24:12,891 --> 01:24:16,448
كلا، أنتظر. هذا جنوني
!(لقد رأيناك تدخل إلى معدة (جرامبي
1393
01:24:16,484 --> 01:24:17,907
هل تقيؤك أو شيء كهذا ؟
1394
01:24:18,251 --> 01:24:20,671
كلا، هذا مستحيل
تي ريكس"، يفرز الحمضيات"
1395
01:24:20,708 --> 01:24:21,975
هذا ليس مهم الآن
1396
01:24:24,905 --> 01:24:26,480
أنا بخير، وهذا المهم
1397
01:24:26,772 --> 01:24:27,998
!هذا لا يعقل
1398
01:24:28,034 --> 01:24:29,964
أفضل أن لا أتكلم عن ذلك
1399
01:24:32,602 --> 01:24:33,655
...الآن
1400
01:24:33,833 --> 01:24:35,074
دعنا نضيئ هذه الشمعة
1401
01:24:35,251 --> 01:24:37,316
(كلا، (مارشال
كيف أستطعت الخروج ؟
1402
01:24:37,535 --> 01:24:39,463
سأتكلم بشأن ذلك لاحقاً
1403
01:24:39,943 --> 01:24:42,968
بشكل منفرد إلى كلّ واحد منكم
سأُوضح كل شيء
1404
01:24:45,262 --> 01:24:46,712
...تباً
1405
01:24:46,879 --> 01:24:48,088
هل تستطيعوا أن تكبروا ؟
1406
01:24:48,224 --> 01:24:50,189
!ياإلهي
1407
01:24:50,226 --> 01:24:51,571
!نعم، لقد أخرجني مع الفضلات
1408
01:24:52,917 --> 01:24:54,116
والآن أنتم أصدقاء ؟
1409
01:24:54,836 --> 01:24:58,131
عندما كنت في طريقة إلى أمعائه
... لا أعرف
1410
01:24:58,132 --> 01:25:00,844
لابد أنني قضيت على إنسداد معوي
1411
01:25:01,021 --> 01:25:03,074
!ونعم، إنه في مزاج أفضل الآن
1412
01:25:03,387 --> 01:25:05,661
إذاً، هل نستطيع الإستمرار ؟
1413
01:25:05,755 --> 01:25:07,101
أنا حقاً أود العودة إلى الوطن
1414
01:25:07,986 --> 01:25:11,490
!تم إسهالك من قبل دينوصور
1415
01:25:11,526 --> 01:25:12,221
هذا رائع جداً
1416
01:25:14,849 --> 01:25:17,507
...جرامبي)، إصغ)
1417
01:25:18,258 --> 01:25:20,741
عندما تتكلم بشأن ما حدث
... وأنت ستفعل
1418
01:25:23,076 --> 01:25:27,040
أرجوك كن لطيفاً
أتفقنا ؟
1419
01:25:28,187 --> 01:25:30,314
حسناً، ايها الشرس
لنتحاضن
1420
01:25:35,529 --> 01:25:37,760
لا تقلق بشأن ذلك
إنه صعب مع يداك الصغيرة
1421
01:25:39,616 --> 01:25:40,576
لنذهب ايها الرفاق
1422
01:25:41,263 --> 01:25:42,265
!إلى الحريةِ
1423
01:25:53,362 --> 01:25:55,092
(شكراً ايها الدكتور، (مارشال
1424
01:25:55,385 --> 01:25:59,432
والآن المدخل قد فتح
1425
01:26:02,017 --> 01:26:02,914
!(إينك)
1426
01:26:03,791 --> 01:26:04,573
لقد إنتهى
1427
01:26:05,240 --> 01:26:06,512
لن تذهب إلى أي مكان
1428
01:26:07,022 --> 01:26:10,694
تعتقد أنك تستطيع أن تتحداني !؟
1429
01:26:17,452 --> 01:26:18,923
!"صارعت في "بوردو
1430
01:26:23,240 --> 01:26:24,909
!عراك!، عراك!، عراك
1431
01:26:26,994 --> 01:26:27,849
!(شاكا)
1432
01:26:28,037 --> 01:26:29,768
!أستعد للضربة الكاسرة
1433
01:26:32,532 --> 01:26:34,742
!مارشال)، أنني قادم)
1434
01:26:36,692 --> 01:26:38,965
!ياإلهي، أخطئت
1435
01:26:56,904 --> 01:26:57,967
ماذا فعلت ؟
1436
01:26:58,572 --> 01:26:59,886
...الباب
1437
01:27:00,408 --> 01:27:01,826
!سيقفل إلى الأبد
1438
01:27:15,957 --> 01:27:17,333
!هو بالكاد يتحمل
1439
01:27:17,416 --> 01:27:18,334
!لنذهب
1440
01:27:23,153 --> 01:27:27,366
أما الوطن أو صديقك
يا دكتور (مارشال) ؟
1441
01:27:27,919 --> 01:27:29,348
!كلا، ليس كذلك
1442
01:27:29,442 --> 01:27:30,473
!عكس الاتجاه
1443
01:27:31,402 --> 01:27:32,444
!أذهبوا
1444
01:27:32,527 --> 01:27:35,010
أمسكت بهذا الوغد الأصفر
بالمسكة القاضية
1445
01:27:35,011 --> 01:27:36,158
!سوف ابقى
1446
01:27:36,272 --> 01:27:37,230
ماذا !؟
1447
01:27:37,324 --> 01:27:38,138
!نعم
1448
01:27:38,242 --> 01:27:39,760
...(كنت أتكلم مع صديقي (شاكا
1449
01:27:39,796 --> 01:27:41,382
!يتكلم عن عالمة جميل
1450
01:27:42,091 --> 01:27:43,373
...أعني، فكروا بالأمر
1451
01:27:43,540 --> 01:27:45,219
وطني لم يكن في العالم الحقيقي
1452
01:27:45,256 --> 01:27:46,440
لم أنتمي إلى هناك
1453
01:27:46,596 --> 01:27:48,223
...هذه قد تكون بداية جديدة لي
1454
01:27:48,390 --> 01:27:50,945
أحضى بأصدقاء جدد
وأكون شخص مهم
1455
01:27:51,007 --> 01:27:52,155
!فائز
1456
01:27:53,876 --> 01:27:55,700
!أَحترمك حقاً الآن
1457
01:27:55,794 --> 01:27:59,810
أشعر أن هناك الكثير من الناس
... يبحثون على ما عثرت عليه هنا
1458
01:27:59,904 --> 01:28:01,967
ولم يستطيعوا العثور عليها
1459
01:28:02,781 --> 01:28:03,521
أو أسوء
1460
01:28:04,022 --> 01:28:06,838
يعثرون عليها
ويدعوها تنزلق من بين اصابعهم
1461
01:28:08,142 --> 01:28:09,940
أنا خائف جداً أن يحدث هذا
1462
01:28:09,977 --> 01:28:12,271
لن تكون من البشر
إذا لم تكن خائفاً
1463
01:28:12,543 --> 01:28:13,346
!(مارشال)
1464
01:28:13,815 --> 01:28:17,319
أرجوك، لا تستطيع تركي هكذا
!معاه
1465
01:28:17,454 --> 01:28:20,949
من عالم إلى آخر
أتوسل أليك لإظهار الرحمة
1466
01:28:22,731 --> 01:28:24,286
العلم لا يظهر الرحمة
1467
01:28:24,745 --> 01:28:26,080
ولا أنا حتى
1468
01:28:26,632 --> 01:28:27,664
!هذا جيد
1469
01:28:29,051 --> 01:28:30,365
(لنذهب يا (هولي
1470
01:28:34,087 --> 01:28:34,964
جاهزة ؟
1471
01:28:35,621 --> 01:28:36,434
جاهزة
1472
01:28:37,488 --> 01:28:40,137
شاكا)، تقنياً)
لازلت رئيسك
1473
01:28:52,756 --> 01:28:53,965
مارشال) ؟)
1474
01:28:54,236 --> 01:28:55,133
هولي) ؟)
1475
01:29:00,274 --> 01:29:01,682
!لقد نجحنا
1476
01:29:11,423 --> 01:29:12,653
...أردت أن أقول
1477
01:29:13,487 --> 01:29:17,107
لقد كبرتِ لتكوني
أمرآة جميلة
1478
01:29:31,331 --> 01:29:32,488
!أنتم
1479
01:29:34,397 --> 01:29:35,555
أين (ويل) ؟
1480
01:29:37,349 --> 01:29:39,997
...لقد ذهب إلى
مكان أفضل
1481
01:29:41,562 --> 01:29:42,657
هل قتلته ؟
1482
01:29:43,429 --> 01:29:44,253
...كلا
1483
01:29:45,754 --> 01:29:49,196
كلا، لقد ذهب إلى عالم غريب
1484
01:29:50,166 --> 01:29:54,963
عالم من الدينورصورات
... اناس القردة، اناس السحالي
1485
01:29:55,964 --> 01:29:58,925
فتحة في الفضاء والوقت
... صورة افتراضية من
1486
01:29:59,175 --> 01:30:00,594
أرض المفقودة
1487
01:30:02,179 --> 01:30:05,892
ويصعب التصديق
!ويل) قرر البقاء)
1488
01:30:07,394 --> 01:30:09,334
!حسناً، جميل
1489
01:30:11,387 --> 01:30:14,246
"هل رأيت هؤلاء الـ "سليستاك
كيف ضربوا (إينك) ؟
1490
01:30:14,965 --> 01:30:16,727
!لم أراهم يتحركون بهذه السرعة
1491
01:30:18,354 --> 01:30:20,315
!متوافق معك يا صديقي الصغير
1492
01:30:20,451 --> 01:30:21,546
...السترة
1493
01:30:24,027 --> 01:30:25,362
حملت، هيا بنا
1494
01:30:29,127 --> 01:30:30,993
!أنت ثقيل بشكل خادع
1495
01:30:49,786 --> 01:30:51,778
!(أنا الملك (بكا
1496
01:30:57,242 --> 01:30:58,181
...(شاكا)
1497
01:30:58,682 --> 01:31:00,955
!ياإلهي، نحن ملوك
1498
01:31:07,098 --> 01:31:08,630
هكذا مظهر نسائك ؟
1499
01:31:08,662 --> 01:31:10,018
أنزل، كن جيداً
... كن جيداً
1500
01:31:12,980 --> 01:31:15,482
!أهدأ، أنزل العصى
!أنزل العصى
1501
01:31:16,150 --> 01:31:17,527
سأهتم بهذا
1502
01:31:18,257 --> 01:31:22,323
كيف حالكم ؟
أنا (ويل)، صديق (شاكا) العزيز
1503
01:31:22,531 --> 01:31:26,255
...أنا هنا لتوفير لكم الحماية والمأوى
1504
01:31:26,464 --> 01:31:31,063
وكل شيء سوف تحتاجون له
1505
01:31:32,241 --> 01:31:33,232
كيف حالكِ ؟
1506
01:31:34,285 --> 01:31:35,714
"نعم، هذه من "دينم
1507
01:31:36,058 --> 01:31:36,705
!"دينم"
1508
01:31:37,602 --> 01:31:39,187
نعم... نعم
1509
01:31:41,804 --> 01:31:43,473
!هذا بالتأكيد إختيار جيد
1510
01:31:46,497 --> 01:31:49,564
(أخبار اليوم، مع (مات لاور
1511
01:31:50,158 --> 01:31:54,913
لقد مضى وقت منذ آخر ضيف كان هنا
... ولكن بعد
1512
01:31:55,142 --> 01:31:59,501
الأحداث الرائعة في السنة الماضية
!لا يحتاج إلى تعريف
1513
01:31:59,605 --> 01:32:03,600
لقد عاد مع كتاب جديد
... وأدلة مذهلة عن
1514
01:32:03,601 --> 01:32:05,270
...لقد حزرتم
إنطواء الوقت
1515
01:32:05,306 --> 01:32:06,186
!الغليون لا يعمل
1516
01:32:06,223 --> 01:32:07,000
لقد طلبت
1517
01:32:07,188 --> 01:32:08,721
!هذه أخبار جيدة
1518
01:32:09,430 --> 01:32:11,715
.. حصلت على سنة لا بأس بها
1519
01:32:11,751 --> 01:32:13,789
في الحقيقة سنة ممتازة
!(يا (مات
1520
01:32:13,914 --> 01:32:15,771
في الحقيقة جلبت لك
بيضة ديناصور
1521
01:32:15,927 --> 01:32:20,129
شريكتِ الجميلة، وعشيقتي
...(هولي كونتريل)
1522
01:32:20,130 --> 01:32:21,799
كانت كريمة لنقلها إلى هنا
1523
01:32:21,939 --> 01:32:24,218
ومن الواضح أنني فرح جداً
بخصوص مجلّدي الجديدِ
1524
01:32:24,359 --> 01:32:24,994
!إنه كتاب
1525
01:32:25,030 --> 01:32:27,289
ستة عشر إسبوع على
"قائمة الأكثر رواجاً في "نيويورك
1526
01:32:27,325 --> 01:32:29,130
دعني أتكلم عن أكتشافك
... يا دكتور، لأن
1527
01:32:29,166 --> 01:32:29,888
هذا لك
1528
01:32:29,925 --> 01:32:30,715
لقد وقعته
1529
01:32:34,782 --> 01:32:36,461
أنت مفترض أن تقول
عنوان الناشر
1530
01:32:36,498 --> 01:32:37,566
!هذا لن يحدث
1531
01:32:38,088 --> 01:32:38,755
!قلها فحسب
1532
01:32:38,792 --> 01:32:39,313
!كلا
1533
01:32:39,350 --> 01:32:40,800
!فقط قول العنوان اللعين
1534
01:32:41,102 --> 01:32:41,874
!حسناً
1535
01:32:42,646 --> 01:32:46,087
مات لاور) يستطيع مصّْه)
(مِن قِبل الدّكتورِ (ريك مارشال
1536
01:32:46,118 --> 01:32:48,798
أنا مندهش جداً أن
محاميك وافق على هذا
1537
01:32:48,834 --> 01:32:50,716
قلت هل أنت متأكد ؟
هل هذا سيكون عادي ؟
1538
01:32:50,753 --> 01:32:51,697
!قال نعم، أفعلها
1539
01:32:51,916 --> 01:32:53,167
!يا أبن العاهرة
1540
01:32:54,003 --> 01:32:55,463
!ايها الضعيف
1541
01:32:55,464 --> 01:33:01,521
(أرض المفقودة)
1542
01:33:01,522 --> 01:33:30,000
ترجمة
BackFire & saddamo
1543
01:36:19,896 --> 01:36:22,043
لقد إنتهينا
1544
01:36:24,776 --> 01:36:28,954
(إذا أحدكم إلتقى مع (مات
أخبروه إنه نسى البيضة