1 00:00:02,000 --> 00:00:16,500 ترجمة BackFire & saddamo 2 00:00:19,690 --> 00:00:21,745 !المراقبة، أجيبوا 3 00:00:23,225 --> 00:00:24,737 المراقبة، هل تسمعون ؟ 4 00:00:27,564 --> 00:00:28,732 مساعدة 5 00:00:29,305 --> 00:00:30,338 !مساعدة 6 00:00:31,047 --> 00:00:34,269 أنا أدخل مدار الأرض مجدداً ... ويبدو أني سقطت في 7 00:00:34,519 --> 00:00:37,961 لا أدري بالضبط .. نوعا ما في فتحة زمن وفضاء 8 00:00:38,075 --> 00:00:39,619 موقعي الجغرافي غير معروف 9 00:00:40,683 --> 00:00:41,716 ...وكذلك 10 00:00:42,998 --> 00:00:47,410 هذه الإشارة تدل على "وجود "الرمال البيضاء، المكسيك 11 00:00:47,446 --> 00:00:48,942 خطأ واضح 12 00:00:49,171 --> 00:00:51,623 هل من أحد يستقبل هذا ؟ ... أجيبوا 13 00:00:55,433 --> 00:00:56,346 !ياإلهي 14 00:00:56,493 --> 00:00:58,016 !فريق الإنقاذ 15 00:00:58,339 --> 00:01:00,801 !فريق الإنقاذ، حددوا الإحداثيات فوراً 16 00:01:02,354 --> 00:01:03,813 أين أنا بحق الجحيم؟ 17 00:01:04,043 --> 00:01:05,357 !ليجبْ أحدكم 18 00:01:05,555 --> 00:01:07,589 أجب يا فريق الإنقاذ !اللعنة 19 00:01:10,144 --> 00:01:12,105 يا إلهي، يا إلهي 20 00:01:12,762 --> 00:01:13,873 !... ليجبْ أحـ 21 00:01:22,718 --> 00:01:27,023 (أرض المفقودة) 22 00:01:28,050 --> 00:01:31,419 (هذا اليوم مع (مات لوور 23 00:01:31,981 --> 00:01:34,098 (نعود الآن مع الدكتور (ريك مارشال 24 00:01:34,099 --> 00:01:36,498 والذي سيخرج كتابه الجديد غداً 25 00:01:36,612 --> 00:01:42,264 لقد كان في "أوسلو" الشهر الماضي ... أين أدهشت زملاءك 26 00:01:42,301 --> 00:01:45,894 بنظريتك التي تأخذ العلوم باتجاه جديد كليًا 27 00:01:45,930 --> 00:01:46,837 علم المتحجرات الدقيقة 28 00:01:46,873 --> 00:01:48,344 علم المتحجرات الدقيقة هذا صحيح 29 00:01:48,381 --> 00:01:49,564 ما هذا العلم بالضبط ؟ 30 00:01:49,898 --> 00:01:54,268 حسنًا، إنه ... لا نقول أنه شيء بسيط (لكنه مستقبلنا يا (مات 31 00:01:54,372 --> 00:01:58,981 إنه الحل الحقيقي لحل أزمة ...وقود الحفريات التي نواجهها 32 00:01:59,018 --> 00:02:01,400 وباختصار في كلمتين بسيطتين 33 00:02:01,609 --> 00:02:03,184 تجديد "الوقود الحيوي"؟ 34 00:02:03,220 --> 00:02:03,810 قريب 35 00:02:04,112 --> 00:02:05,249 دوامات الزمن 36 00:02:06,677 --> 00:02:08,805 دوامات الزمن؟ هل أنت جاد بهذا؟ 37 00:02:08,842 --> 00:02:09,744 أنا جاد إلى حد بعيد 38 00:02:10,589 --> 00:02:13,800 خمس سنوات، بزيادة 50 مليون ... دولار في أبحاثي 39 00:02:14,165 --> 00:02:17,837 صرفت 50 مليون دولار من مالك الخاص في دراسة دوامات الزمن ؟ 40 00:02:17,874 --> 00:02:18,884 لا، هذا بديع 41 00:02:18,921 --> 00:02:21,268 لا، ضرائب أموال أنا لا أملك 50 مليون دولار 42 00:02:21,476 --> 00:02:22,832 والآن تطلب المزيد ؟ 43 00:02:22,957 --> 00:02:24,319 كل هذا مشروح في كتابي 44 00:02:24,355 --> 00:02:25,783 أعلم أننا أشهرنا الكتاب 45 00:02:25,820 --> 00:02:27,423 "سيارتي الجديدة هي آلة زمن" 46 00:02:27,459 --> 00:02:29,027 "إصدار "باتوم"، "أمازون 47 00:02:29,277 --> 00:02:33,083 نحن نعيش في وقت الآن بصرف ميزانية ضخمة 48 00:02:33,119 --> 00:02:35,471 لقد رأيته بميزانية ضخمة مصروفة... 49 00:02:35,508 --> 00:02:37,177 نحن في منحنى اقتصادي رهيب 50 00:02:37,213 --> 00:02:40,946 وأنت تصرف 50 مليون دولار في دراسة دوامات الزمن ؟ 51 00:02:41,030 --> 00:02:43,106 كيف لم تفكر أن هذا مستهتر؟ 52 00:02:43,345 --> 00:02:44,142 هل ستدخن؟ 53 00:02:44,179 --> 00:02:45,764 لا، سأصنع حيوان بالوني هنا 54 00:02:45,801 --> 00:02:47,350 لا يمكنك التدخين في بالستوديو 55 00:02:47,485 --> 00:02:48,476 لم يخبرني أحد بهذا 56 00:02:49,060 --> 00:02:50,197 اسمع، لا يمكنك 57 00:02:50,233 --> 00:02:51,104 حسناً 58 00:02:51,782 --> 00:02:56,418 هناك كميات ضخمة من الطاقة ما وراء الأبعاد هناك 59 00:02:56,455 --> 00:03:00,469 فقط انتظرنا حتى نرميَ مفتاح التيار لتنقضيَ أزمة الطاقة 60 00:03:00,505 --> 00:03:04,483 أنت تطلب من الناس المخاطرة بمستقبل الحضارة المصنعة 61 00:03:04,520 --> 00:03:07,122 بما تسميه "الأبعاد المتوازية" ؟ 62 00:03:07,467 --> 00:03:10,908 ماذا بشأن النقاد الذين لديهم ... أسئلة يا دكتور .. يقولون 63 00:03:10,944 --> 00:03:14,428 أن نظريتك ليست علمية إنها لاعلمية 64 00:03:14,465 --> 00:03:17,155 وبعض الأقوال العنيفة التي تقول أنها لا قيمة لها 65 00:03:17,191 --> 00:03:18,385 كيف ترد على هذا ؟ 66 00:03:18,422 --> 00:03:19,027 نقادي؟ 67 00:03:19,063 --> 00:03:20,263 نقادك، هناك الكثير منهم 68 00:03:20,299 --> 00:03:21,462 أيمكنك أن تحدد أكثر ؟ 69 00:03:21,499 --> 00:03:22,546 (ستيفن هوكن) 70 00:03:23,026 --> 00:03:26,614 ستيفن هوكن) يقول أنها لا قيمة لها) هذه هي كلمته 71 00:03:27,260 --> 00:03:28,917 إن هذه المقابلة انتهت 72 00:03:28,954 --> 00:03:29,575 لماذا؟ 73 00:03:30,315 --> 00:03:32,579 مخرجك قال أنك لن تفسد هذا 74 00:03:32,615 --> 00:03:33,564 إنه سؤال منصف 75 00:03:33,601 --> 00:03:35,051 لا إنه ليس كذلك !إنه طعنة في الجسم 76 00:03:35,957 --> 00:03:40,015 (كان هذا ضيفي دكتور (ريك مارشال سيخرج كتابه غدًَا 77 00:03:40,025 --> 00:03:44,040 ربما بودك أن تتصفحه في قسم "أنا خارج عن عقلي" 78 00:03:44,541 --> 00:03:48,169 عندما نعود، بهلاونيين متعة الصيف" أو "قاتل صامت"؟" 79 00:03:57,098 --> 00:03:59,354 بعد ثلاث سنوات 80 00:04:00,069 --> 00:04:01,549 الزملاء المحترمين 81 00:04:01,716 --> 00:04:03,228 سأختم هذا 82 00:04:03,635 --> 00:04:06,483 مستقبلنا يعتمد على شيء واحد 83 00:04:07,046 --> 00:04:07,994 الجسيمات الإفتراضية 84 00:04:08,557 --> 00:04:13,116 جسيمات تحت ذرية والتي تتحرك بسرعة هائلة وتسافر عبر الزمن 85 00:04:13,573 --> 00:04:18,038 إسأل نفسك، ماذا لو كان هناك أداة تستخدم هذه الجسيمات 86 00:04:18,445 --> 00:04:22,668 يمكننا فتح سفر من خلال دومات الوقت والفضاء 87 00:04:23,137 --> 00:04:23,888 ما هذا؟ 88 00:04:25,014 --> 00:04:26,015 ليس في وقت حياتنا؟ 89 00:04:26,807 --> 00:04:29,582 أصدقائي، لقد صممت تصميما لأداة 90 00:04:30,166 --> 00:04:32,741 أعطيكم مضخم الجسيمات 91 00:04:33,409 --> 00:04:35,192 عبقرية في علبة 92 00:04:35,683 --> 00:04:39,551 فقط مع هذه الأداة، لا تسافر إلى الأمام أو إلى الخلف 93 00:04:39,895 --> 00:04:41,690 تسافر من جانب الوقت 94 00:04:41,950 --> 00:04:45,413 ،إلى أبعاد أخرى أين يتقابل الماضي ... الحاضر، والمستقبل 95 00:04:45,519 --> 00:04:46,978 !يلتقوا جميعهم 96 00:04:47,665 --> 00:04:48,948 و ... الأضواء 97 00:04:50,544 --> 00:04:51,222 حسنًا 98 00:04:51,972 --> 00:04:52,963 هل من أسئلة؟ 99 00:04:53,651 --> 00:04:56,185 أجل، عظيم هناك أيها الشاب الصغير 100 00:04:56,978 --> 00:05:01,212 نعم، لو أطلقت طن من الحشيش نحو الشمس ألن يحترق ويلمع ويجعل الكل يلمعون؟ 101 00:05:01,504 --> 00:05:02,067 ...لا، لا 102 00:05:02,818 --> 00:05:05,446 هل من أسئلة حقيقية والتي تخص العلوم؟ 103 00:05:05,738 --> 00:05:06,802 هل تتعاطى مخدرات الذكورة؟ 104 00:05:07,240 --> 00:05:09,931 لماذا تبكي في الحمام قبل هذا العرض؟ 105 00:05:10,056 --> 00:05:11,859 لماذا يبدو عليك وكأنك ستبكي الآن؟ 106 00:05:12,110 --> 00:05:13,643 هل للديناصورات أثداء ؟ 107 00:05:13,737 --> 00:05:15,437 هذه هي، هذه هي ليخرج الكل من هنا 108 00:05:15,474 --> 00:05:16,230 أخرجوا من هنا 109 00:05:16,731 --> 00:05:19,890 إذهبوا والعبوا في باحة توقف السيارات إجروا في الطريق السريع، أنا لا أهتم 110 00:05:20,735 --> 00:05:21,788 لدي سؤال 111 00:05:22,612 --> 00:05:24,770 هل جربت قط أن تصنع مضخم الجسيمات ؟ 112 00:05:25,208 --> 00:05:25,844 من أنت ؟ 113 00:05:26,073 --> 00:05:26,955 عذراً 114 00:05:26,991 --> 00:05:30,121 أنا (هولي كانرل)، لقد درست "كل عملك في جامعة "كامبردج 115 00:05:31,507 --> 00:05:32,769 أظن أنك ذكي 116 00:05:34,323 --> 00:05:36,545 "حسنا يا (هولي) من "كامبردج التي تظن أني ذكي 117 00:05:37,191 --> 00:05:39,522 لقد شرعت في ذلك لكن لم أنته، لذا لا 118 00:05:39,558 --> 00:05:41,926 لا، لكن عليك أن تصنعه .. إنه الشيء الأكثر إبهاراً 119 00:05:42,395 --> 00:05:43,365 ماذا أنت تأكل ؟ 120 00:05:44,397 --> 00:05:46,588 إنها عجينة البندق ممزوجة بحلويات 121 00:05:47,422 --> 00:05:50,175 بهذه الطريقة عندما تنهي العجينة فإنه ليس عليك أن تأكل الحلويات 122 00:05:50,853 --> 00:05:53,710 لكن ألا تلاحظ أنك بالتأكيد على حق ... أي شيء 123 00:05:53,746 --> 00:05:54,273 توقفي 124 00:05:55,055 --> 00:05:59,039 مطاردة هذه النظرية جعلتني أضحك من المجرى الرئيسي، ورمتني هنا 125 00:05:59,894 --> 00:06:02,189 لكن أتدرين ماذا؟ لا ألوم أي شخص إلا نفسي 126 00:06:02,782 --> 00:06:03,805 ...لأنه كما يقولون 127 00:06:04,660 --> 00:06:07,445 "يداك أوكتا وفوك نفخ" 128 00:06:08,634 --> 00:06:10,604 إنها الحقيقة المخزية هناك 129 00:06:10,907 --> 00:06:13,003 إذا كانت نظرياتك هراءً 130 00:06:14,161 --> 00:06:15,224 إذن إشرح لي هذا 131 00:06:18,207 --> 00:06:24,745 هذه الحفرية عمرها 265 مليون سنة وعليها آثار ولاعة 10دولارات 132 00:06:24,839 --> 00:06:25,966 تفضل واشرح هذا 133 00:06:26,978 --> 00:06:31,889 لقد وجدتها في الصحراء بجانب بلورات مثل هذه التي تشع بطاقة جسيمات صافية 134 00:06:33,663 --> 00:06:34,330 تفضل 135 00:06:36,248 --> 00:06:37,354 اشرح هذا 136 00:07:12,030 --> 00:07:13,458 !(كابتن أثداء (كيريك 137 00:07:16,473 --> 00:07:21,008 سيفتح منجم الزفت بعد 5 دقائق (من فضلك أقلب الصفحة يا د.(مارشال 138 00:07:23,115 --> 00:07:24,064 د.(مارشال)؟ 139 00:07:28,121 --> 00:07:28,934 يا إلهي 140 00:07:30,540 --> 00:07:31,500 هل أنت بخير ؟ 141 00:07:32,813 --> 00:07:33,815 إنهض 142 00:07:38,852 --> 00:07:39,530 .. يا إلهي 143 00:07:39,895 --> 00:07:40,646 أنا بخير 144 00:07:41,053 --> 00:07:41,725 أنا على ما يرام 145 00:07:41,762 --> 00:07:43,598 أنا فقط عملت متأخرًا 146 00:07:44,234 --> 00:07:45,641 ثم أصابني الجوع 147 00:07:46,204 --> 00:07:48,863 أكلت وجبات مختلفة وسقطت في غيبوبة أكل 148 00:07:49,896 --> 00:07:51,783 كانت لدي مشاكل مع الأكل في الماضي 149 00:07:52,742 --> 00:07:55,809 كما تعلمين، فقط مع ضغط الجميع لقد أفرطت في الأكل 150 00:07:57,134 --> 00:07:58,134 لكنني أسيطر على نفسي 151 00:07:58,875 --> 00:08:00,617 والآن ليس عليَّ العودة "إلى مستشفى "فونيكس 152 00:08:02,077 --> 00:08:05,998 أردت فقط زيارتك وأعتذر عن ما جرى البارحة 153 00:08:06,034 --> 00:08:07,625 ...لقد كان تصرفي نوعا ما 154 00:08:07,661 --> 00:08:08,637 ...لا، لا، لا 155 00:08:10,118 --> 00:08:12,234 !لقد أنهيت مضخم الجسيمات 156 00:08:13,090 --> 00:08:14,758 لا، لا، .. أقصد أنهيته 157 00:08:15,717 --> 00:08:16,578 ...لا أدري 158 00:08:16,614 --> 00:08:18,710 ...لقد أنهيت تركيبه، لكن 159 00:08:19,565 --> 00:08:21,317 لم أملك الشجاعة لتجريبه بعدُ 160 00:08:22,726 --> 00:08:25,906 "لذا ظننت أن رحلة إلى "آربي ربما تعطيني الشجاعة 161 00:08:27,158 --> 00:08:28,764 لكن أحرقت بعد أكل وجبة "بوبويز" 162 00:08:29,973 --> 00:08:31,444 أربع آلاف حريرة بعدها 163 00:08:31,923 --> 00:08:33,321 وجدت نفسي ساقطًا في النفق 164 00:08:34,041 --> 00:08:36,773 أشغل حوالي 12 بوصة من من الخضروات في كامل القمح 165 00:08:37,659 --> 00:08:39,631 (أصارع لأصبح (جاريد 166 00:08:40,559 --> 00:08:42,581 وبقيت بدون شجاعة ولا قدرة لتشغيل هذه الآلة 167 00:08:43,906 --> 00:08:44,729 أنا جبان 168 00:08:44,844 --> 00:08:46,763 إنك لست بجبان إنك خيالي 169 00:08:47,514 --> 00:08:51,185 هذا على الأرجح العمل الأعظم لدى العباقرة في القرن الأخير 170 00:09:00,676 --> 00:09:02,375 هل هذا إذاعة الجوقة ؟ 171 00:09:02,657 --> 00:09:04,492 لقد بقيت من بيانات العملية 172 00:09:05,421 --> 00:09:06,850 !يا لها من قطعة خردة 173 00:09:08,028 --> 00:09:09,665 أقصد الآلة 174 00:09:10,510 --> 00:09:11,506 ليست إذاعة الجوقة 175 00:09:11,542 --> 00:09:14,160 أحب عروض الغناء، إنها تخبرنا بقصص عن حالات الإنسان 176 00:09:15,515 --> 00:09:16,599 هذا مبهج بعض الشيء 177 00:09:17,788 --> 00:09:18,811 إنها رائعة 178 00:09:19,749 --> 00:09:20,438 حسناً 179 00:09:20,824 --> 00:09:23,269 د.(مارشال) إنك ستتوقف عن احتقار نفسك 180 00:09:23,305 --> 00:09:25,715 إنك على شفا اكتشاف عظيم !والآن إنهض 181 00:09:25,871 --> 00:09:26,773 إلى أين أنت ذاهبة؟ 182 00:09:26,810 --> 00:09:29,271 إننا سنذهب لتجربة هذه الآلة في الحقل 183 00:09:29,604 --> 00:09:31,586 هل انت مجنونة؟ أنا لست !مستعدًا لتجربة الحقل 184 00:09:31,868 --> 00:09:35,132 لا، إنني لن أجعلها صفقة كبيرة فقط بعثة روتينية 185 00:09:35,361 --> 00:09:36,967 بعثة روتينية؟ 186 00:09:37,061 --> 00:09:38,250 روتينية محضة 187 00:09:53,851 --> 00:09:55,697 هنا، هنا÷ إنه أين وجدت الحفرية 188 00:09:56,093 --> 00:09:57,710 أحجية كهف واد الشيطان 189 00:09:57,835 --> 00:09:59,222 هذه النفاية بوابة ؟ 190 00:09:59,430 --> 00:10:01,068 أتود رؤية هذه القراءات ؟ 191 00:10:01,308 --> 00:10:03,185 فقط علينا أن نعود إلى هذا الكهف 192 00:10:03,289 --> 00:10:05,313 لا مشكلة، من الواضح أن المكان مهجور 193 00:10:05,636 --> 00:10:07,064 ليس بالضبط 194 00:10:08,024 --> 00:10:08,957 ما هي متعتك؟ 195 00:10:08,994 --> 00:10:12,361 "لدي "رومن كاندل"، "بوتل روكتس "تويتر جليتر"، "دانسين بترفلاي" 196 00:10:12,810 --> 00:10:15,542 وهذا الشيء هنا أسميه "مكسيكن فاسكتومي" 197 00:10:15,741 --> 00:10:16,523 أجل؟ 198 00:10:17,806 --> 00:10:18,984 حسناً، هذا ذوق سيء 199 00:10:20,214 --> 00:10:21,059 ماذا عن هذا؟ 200 00:10:22,019 --> 00:10:24,564 هذا الإبريق الخزفي أود تسميته "المرأة المثالية" 201 00:10:24,731 --> 00:10:27,723 أكبر زوج من الأثداء بلا رأس ومقبض 202 00:10:28,975 --> 00:10:30,613 نودُّ الذهاب إلى الكهف، مفهوم؟ 203 00:10:30,978 --> 00:10:31,999 حسناً، ماذا عن هذا؟ 204 00:10:32,114 --> 00:10:35,128 ستصرف 30 دولار على الخردة سأمنحك دورة مترفة 205 00:10:35,368 --> 00:10:36,620 وهذا كله له سبب معين 206 00:10:36,745 --> 00:10:40,738 !ملجأ وكازينو واد الشيطان 207 00:10:44,742 --> 00:10:46,818 هذه براعة باهرة 208 00:10:47,340 --> 00:10:50,093 سبعة آلاف غرفة مترفة محددة 209 00:10:50,354 --> 00:10:51,344 ثلاث نوادي للكازينو 210 00:10:51,469 --> 00:10:52,835 مركز اجتماع 211 00:10:52,950 --> 00:10:54,254 باحة واسعة لتوقيف السيارات 212 00:10:54,400 --> 00:10:55,782 وعندما يكتمل كل شيء 213 00:10:55,819 --> 00:10:59,448 سأدير طرف هذه الخيمة الذهبية في الملجأ الخاص 214 00:11:00,261 --> 00:11:03,119 وسآخذ رفيقة، وأعيش بقية حياتي معها هنا 215 00:11:03,577 --> 00:11:06,842 عندما نتشاجر وتغضبني سأنفيها إلى هذه الخيمة 216 00:11:06,878 --> 00:11:09,365 أين تكون محفوظة كسجين وعبيد 217 00:11:10,522 --> 00:11:11,721 إذن هل ستشتري شيئاً ؟ 218 00:11:12,379 --> 00:11:13,036 نعم، حسنًا 219 00:11:14,913 --> 00:11:18,792 يا (إيرن)، خذ هؤلاء الأشخاص إلى الكهف وشاهد الدكان 220 00:11:21,984 --> 00:11:24,466 أغلق فمك عندما تتنفس كما تكلمنا بخصوص ذلك 221 00:11:24,560 --> 00:11:26,030 إجعل أي شخص هنا يشعر بالغرابة 222 00:11:31,432 --> 00:11:38,054 استعدا لمقابلة خوفكما المظلم داخل !جوف أحجية كهف واد الشيطان 223 00:11:38,920 --> 00:11:42,079 قاعدة رقم واحد، أبق ذراعيك وساقيك داخل القارب 224 00:11:42,371 --> 00:11:46,043 قاعدة رقم إثنان، استمتع !بوقتك اللعين 225 00:11:46,658 --> 00:11:47,993 ...لكن كن حذراً 226 00:11:48,743 --> 00:11:50,162 ربما تتبلل 227 00:11:51,007 --> 00:11:52,102 عذراً، "ربما" ؟ 228 00:11:52,279 --> 00:11:54,522 في الحقيقة، أحتاج لمعرفة أن هذا التجهير لا يتبلل 229 00:11:54,699 --> 00:11:56,565 ليس أنت، بل الممثلة (ماري بابنز) 230 00:11:57,400 --> 00:11:59,329 بام - شيكا - واو - واو 231 00:12:00,435 --> 00:12:01,936 قل ذلك مجدداً، وسأغرقك 232 00:12:02,823 --> 00:12:03,532 !جيد لنذهب 233 00:12:04,554 --> 00:12:07,401 !نزهة الكهف بدأت 234 00:12:17,412 --> 00:12:22,731 كلهم يقولون أن عمر هذا الكهف مائة عام وفيه ألف لغز 235 00:12:23,305 --> 00:12:27,528 أو إن عمره ألف سنة و مائة لغز 236 00:12:27,987 --> 00:12:31,523 إذن هذه إحدى الألغاز يا رفاق 237 00:12:32,263 --> 00:12:34,588 قل ما أردت يا رجل، كرجل إشهار 238 00:12:35,599 --> 00:12:36,767 بدون شك 239 00:12:37,195 --> 00:12:42,889 هذا الكهف هو أسوء أسطورة لرجل سحلية واد الشيطان 240 00:12:43,599 --> 00:12:46,549 لقد شوهد في هذه الأنحاء منذ زمن الحُجَّاج 241 00:12:47,332 --> 00:12:51,629 ينهش مخالبه، يصفر ويحاول أكل الناس 242 00:12:52,369 --> 00:12:56,510 يندس في الظلام، وظلام ظل هذا الكهف 243 00:13:00,577 --> 00:13:03,945 لكنها مجرد أساطير أليس كذلك؟ 244 00:13:07,198 --> 00:13:08,304 !أليس كذلك؟ 245 00:13:10,380 --> 00:13:11,350 هل أنت تسألنا؟ 246 00:13:11,620 --> 00:13:12,298 كلا، لا 247 00:13:12,454 --> 00:13:13,810 إيرني)! أليس كذلك؟) 248 00:13:13,847 --> 00:13:14,812 !ها هي ذي 249 00:13:17,294 --> 00:13:17,981 !يا إلهي 250 00:13:18,607 --> 00:13:19,703 !الرجل السحلية 251 00:13:22,143 --> 00:13:23,030 إنك ستدفع ثمن هذا 252 00:13:23,291 --> 00:13:24,573 بالتأكيد لن أفعل 253 00:13:25,564 --> 00:13:28,077 أنا جالس هنا أحاول أن أعطيكما مغامرة رائعة 254 00:13:28,114 --> 00:13:30,591 وأنتما يا رفاق لا تعطياني !ولا شيء بالمقابل 255 00:13:30,685 --> 00:13:33,270 ،لدي القفازات، القبعة !الأبهة 256 00:13:34,741 --> 00:13:36,743 لدي جسيمات قوية مشتغلة !(يا (هولي 257 00:13:37,420 --> 00:13:39,934 أظن انه بإمكاني دفع الإشارة !بموجة صوت 258 00:13:40,017 --> 00:13:40,883 !إفعلها 259 00:13:41,123 --> 00:13:42,396 أنتما لا تهتمان حتى يا رفاق 260 00:13:45,920 --> 00:13:48,601 لا، لا، لا عروض ألحان !في هذه الرحلة 261 00:13:55,296 --> 00:13:56,350 !شيء ما يحدث 262 00:13:57,152 --> 00:13:58,247 !هل هذا جزء من الرحلة؟ 263 00:13:59,927 --> 00:14:01,323 !كلا، لست أنا من فعل هذا 264 00:14:01,709 --> 00:14:02,742 !إنه زلزال 265 00:14:03,231 --> 00:14:04,921 !أقوى زلزال عُرِفَ 266 00:14:05,130 --> 00:14:07,768 !(أظن أنه عليك تشغيله يا (مارشال 267 00:14:10,959 --> 00:14:11,825 !العداد 268 00:14:14,057 --> 00:14:14,912 !إننا نتحرك 269 00:14:15,882 --> 00:14:17,503 !إنه لست أنا، لست أنا 270 00:14:17,540 --> 00:14:19,125 !لِمَ نحن نتحرك بسرعة 271 00:14:19,418 --> 00:14:21,483 !هل يبدو لك أني أعلم ماذا يحدث 272 00:14:27,417 --> 00:14:28,741 !ما هذا الصوت ؟ 273 00:14:29,293 --> 00:14:31,097 !أهناك شلال هنا ؟ 274 00:14:31,431 --> 00:14:34,085 لا يا رجل، هذا !ليس حتى مجرى حقيقي 275 00:14:34,122 --> 00:14:37,281 إنه مهرب صناعي لمصنع !الصابون تحت الشارع 276 00:14:41,765 --> 00:14:42,756 !ما هذا؟ 277 00:14:43,549 --> 00:14:44,457 !اللعنة 278 00:14:44,540 --> 00:14:47,210 !هذه ليست بعثة روتينية 279 00:14:47,586 --> 00:14:49,379 !إعكس 280 00:14:51,423 --> 00:14:52,602 !إنه جميل 281 00:15:33,356 --> 00:15:35,473 علي أن أقول إي لم أرَ هذا 282 00:15:36,631 --> 00:15:38,946 !إيرني) أيها الوغد) 283 00:15:39,353 --> 00:15:40,646 كان هذا أسرع طريق 284 00:15:41,470 --> 00:15:42,242 !(إيرني) 285 00:15:42,857 --> 00:15:44,046 !جد سريع 286 00:15:58,781 --> 00:15:59,970 !(مارشال) 287 00:16:02,880 --> 00:16:04,903 !أظن أن عليك المجيء لرؤية هذا 288 00:16:09,555 --> 00:16:11,817 !أتدرك ماذا يعني هذا 289 00:16:12,631 --> 00:16:13,528 !أجل 290 00:16:13,830 --> 00:16:14,967 ...هذا يعني 291 00:16:15,280 --> 00:16:17,272 !أن (مات لوي) يمكنه أن يخرس 292 00:16:22,821 --> 00:16:24,332 هل أنت تدورين يا (هولي) ؟ - أجل - 293 00:16:24,369 --> 00:16:25,937 هذه كانت سفينة قراصنة 294 00:16:25,974 --> 00:16:26,970 !إخرس، فقط إخرس 295 00:16:27,262 --> 00:16:28,618 حسنًا، حاليًا في حفلتنا 296 00:16:28,900 --> 00:16:30,515 (أنا د.(ريك مارشال 297 00:16:30,787 --> 00:16:36,221 المرشحة للطب (هولي كانترل)، وهذا رجل الرحلة الذي يفوح برائحة مقرفة 298 00:16:36,258 --> 00:16:37,171 !أنا واقف هنا 299 00:16:37,208 --> 00:16:38,087 !لقد كنت محقاً 300 00:16:38,306 --> 00:16:39,130 !(هنا يا (هولي 301 00:16:39,255 --> 00:16:40,700 ...فقط كما تنبأت أننا 302 00:16:40,736 --> 00:16:46,608 لقد سقطنا من خلال بوابة زمن من الأرض إلي بعد آخر أين الماضي، الحاضر،، والمستقبل 303 00:16:46,644 --> 00:16:48,214 !هل كل هذه مهروسة معاً 304 00:16:48,371 --> 00:16:49,376 كيف حدث هذا بحق الجحيم؟ 305 00:16:49,413 --> 00:16:51,515 بمضخم الجسيمات خاصتي !هكذا حدث هذا 306 00:16:51,551 --> 00:16:54,304 أتقصد تلك العلبة ذات الألحان ؟ - نعم، لقد اشتغلت - 307 00:16:54,408 --> 00:16:55,409 أين هي بحق الجحيم؟ 308 00:16:56,691 --> 00:16:57,745 حسنًا، تراجع طفيف 309 00:16:58,266 --> 00:17:03,449 مضخم الصوت الذي بدون شك هو وسيلتنا لفتح بوابة طريق العودة 310 00:17:03,783 --> 00:17:05,004 لا مكان لرؤيته 311 00:17:07,851 --> 00:17:08,883 ما كان هذا بحث الجحيم؟ 312 00:17:10,281 --> 00:17:11,720 !لا أدري، لكن دعنا نكتشف 313 00:17:22,389 --> 00:17:23,378 !زعماء 314 00:17:23,764 --> 00:17:27,029 سمعت أن لديهم حالة بدائية الإنسان ... لكن في الحقيقة بالفعل 315 00:17:27,066 --> 00:17:27,920 !لا، لا، ... إخرسي 316 00:17:27,956 --> 00:17:31,941 لن أدعك تفسدين هذه اللحظة، لقد انتظرت !كامل حياتي لرؤية القدم الضخمة 317 00:17:32,984 --> 00:17:34,203 هل مسست نفسك يا رجل ؟ 318 00:17:34,240 --> 00:17:35,424 !(أنظر يا (مارشال 319 00:17:36,968 --> 00:17:38,428 !يا إلهي 320 00:17:39,054 --> 00:17:40,701 !إنشاء لعبة 321 00:17:41,274 --> 00:17:42,437 !إنشاء لعبة 322 00:17:42,474 --> 00:17:43,715 !نعم، إنهما سيقتلانه 323 00:17:45,979 --> 00:17:47,344 !كلا 324 00:17:52,830 --> 00:17:55,165 حسناً يا رأس البيضة، ابتع إرشادي 325 00:17:55,927 --> 00:17:57,429 أعرف كيف أحتفل مع هؤلاء الرفاق 326 00:17:58,440 --> 00:18:00,004 !أيها القردة الأوغاد 327 00:18:00,703 --> 00:18:02,632 !إستعد لتنحني إلي وتعبدني 328 00:18:03,540 --> 00:18:05,407 من أجل رؤية سكان الكهوف 329 00:18:05,762 --> 00:18:09,192 !أسيطر على قوة .. النار 330 00:18:09,672 --> 00:18:11,435 (هذه ليست فكرة جيدة يا (ويل 331 00:18:11,904 --> 00:18:13,113 كيف تحبني الآن؟ 332 00:18:13,677 --> 00:18:15,137 ...هل تريد رقص ديسكو 333 00:18:15,173 --> 00:18:16,660 !أيها الحقير 334 00:18:21,560 --> 00:18:22,509 أحسنت فعلا 335 00:18:22,854 --> 00:18:25,784 لقد أعطيت الآن القتلة البدائيين طاقة النار 336 00:18:40,051 --> 00:18:41,062 لا عليك 337 00:18:42,481 --> 00:18:43,920 لا عليك، لا تخف 338 00:18:47,403 --> 00:18:48,832 نحن أصدقاء 339 00:18:53,159 --> 00:18:54,108 أصدقاء 340 00:18:54,880 --> 00:18:56,059 (إحترسي يا (هولي 341 00:18:56,413 --> 00:18:57,373 هيا 342 00:18:57,685 --> 00:18:58,665 !هيا 343 00:19:00,074 --> 00:19:01,002 هيا 344 00:19:01,690 --> 00:19:02,801 هكذا 345 00:19:02,838 --> 00:19:05,215 لقد قضيت ثلاث سنوات "منزل البدائيين بـ"مانشيستر 346 00:19:06,644 --> 00:19:08,928 أنا أميز لغتهم البدائية جيدًا 347 00:19:10,523 --> 00:19:11,431 الآن 348 00:19:11,889 --> 00:19:15,978 (أنا؟ (هولي 349 00:19:19,617 --> 00:19:21,202 !(نعم (هولي 350 00:19:22,767 --> 00:19:23,418 (هولي) 351 00:19:23,454 --> 00:19:24,852 ...(أنا (هولي 352 00:19:25,279 --> 00:19:26,166 أنت ؟ 353 00:19:33,581 --> 00:19:34,332 (شاكا) 354 00:19:34,677 --> 00:19:35,428 (شاكا) 355 00:19:35,845 --> 00:19:39,369 (لا، (هولي).. (شاكا 356 00:19:40,767 --> 00:19:42,060 (ويـ يل) 357 00:19:42,404 --> 00:19:43,353 (ويل) 358 00:19:46,169 --> 00:19:47,456 (عمل جيد يا (هولي 359 00:19:47,493 --> 00:19:48,754 دعاني أتولَّ الأمر هنا 360 00:19:49,620 --> 00:19:51,372 !(تحياتي (شاكا 361 00:19:51,862 --> 00:19:52,759 شاكا) ؟) 362 00:19:53,698 --> 00:19:56,232 (أنا د.(ريك مارشال 363 00:19:56,764 --> 00:19:59,726 دكتور (ريك مارشال) ؟ 364 00:20:00,383 --> 00:20:01,092 مفهوم ؟ 365 00:20:01,613 --> 00:20:03,303 دعنا نلقِ نظرة على هذا الكاحل 366 00:20:03,970 --> 00:20:04,992 هل هذا يبدو جيدًا ؟ 367 00:20:05,952 --> 00:20:10,770 ليكن في علمك يا (شاكا)، أنه رغم أني دكتور إلا أنني لا أملك رخصة فيزيائي 368 00:20:11,646 --> 00:20:14,024 مفهوم؟ فقط أنا سألقي نظرة خفيفة 369 00:20:14,712 --> 00:20:16,578 كيف تتجرأ ؟ كيف تتجرأ ؟ 370 00:20:16,614 --> 00:20:18,492 !لا أقصد أذيتك 371 00:20:18,528 --> 00:20:19,160 !(مارشال)، (مارشال) 372 00:20:19,196 --> 00:20:20,385 !لا تهرب مني أيها الصغير التافه 373 00:20:23,367 --> 00:20:24,139 !إنك ميت الآن 374 00:20:33,244 --> 00:20:34,422 !(اللعنة يا (شاكا 375 00:20:35,121 --> 00:20:36,404 الآن كان هذا ضرورياً 376 00:20:39,658 --> 00:20:41,733 (مارشال)، (مارشال) انتظر وابقَ حيث أنت 377 00:20:41,795 --> 00:20:42,551 ما كان هذا ؟ 378 00:20:42,588 --> 00:20:44,382 إنه لم يكن قط في أي خطر مفهوم؟ 379 00:20:44,497 --> 00:20:45,716 ! شاكا)، أصدقاء) 380 00:20:45,852 --> 00:20:47,426 !أمان! أمان 381 00:20:47,937 --> 00:20:48,855 !أمان 382 00:20:49,387 --> 00:20:50,409 (أخبريه يا (هولي 383 00:20:52,203 --> 00:20:53,339 مارشال)؟) 384 00:20:53,376 --> 00:20:54,476 ...(مارشال) 385 00:21:07,909 --> 00:21:09,160 حسنًا، هكذا أفضل 386 00:21:09,494 --> 00:21:10,553 ماذا أخبرتيه يا (هولي) ؟ 387 00:21:10,589 --> 00:21:14,509 أظن أني أخبرته أنك قائد عظيم وأنت جد قوي 388 00:21:15,135 --> 00:21:17,336 وأظنه يهد حياته بكل إخلاص لك 389 00:21:18,348 --> 00:21:20,558 هذا بالكاد ضروري يا صديقي الصغير 390 00:21:21,246 --> 00:21:22,801 لكنني سأتشرف بعاداتك 391 00:21:23,374 --> 00:21:24,865 وأنت ربما تخدمني 392 00:21:26,669 --> 00:21:30,779 في المقابل سأكون عادلاً لكن معلمًا جد قاسٍ 393 00:21:34,116 --> 00:21:35,003 !ماذا؟ 394 00:21:35,681 --> 00:21:37,203 !ما مشكلتكم أيها الأشخاص ؟ 395 00:21:37,402 --> 00:21:38,830 !هذا الكثيب الرملي ابتلعنا 396 00:21:39,518 --> 00:21:42,220 هل يمكنكما أن تتوقفا عن التظاهر كأنه لم يحدث شيء كل يوم من فضلكما ؟ 397 00:21:42,552 --> 00:21:44,137 لقد بدأتما تجعلانني أحس !بالغباء حقاً 398 00:21:44,439 --> 00:21:46,682 حسنًا، إهدء .. لنجمع أنفسنا 399 00:21:47,276 --> 00:21:48,466 خذ نفسًا عميقاً 400 00:22:01,168 --> 00:22:01,950 ...لحسن الحظ 401 00:22:02,326 --> 00:22:06,341 لقد كنت في المنطقة الصحيحة ثلاث مرات من قبل 402 00:22:06,633 --> 00:22:07,384 !متى؟ 403 00:22:07,519 --> 00:22:09,068 !متى لم تكن أبدًا في المنطقة ؟ 404 00:22:09,105 --> 00:22:10,616 !لم أكن قط في المنطقة من قبل 405 00:22:11,190 --> 00:22:12,461 !فقط أحاول رفع المعنويات 406 00:22:15,257 --> 00:22:16,549 ...يا إلهي 407 00:22:16,893 --> 00:22:18,396 متأكد أن هذا ذئبٌ 408 00:22:23,078 --> 00:22:26,019 !يا إلهي، إنها منطقة إطعام 409 00:22:26,969 --> 00:22:29,158 إذا كان أحد يعرف عرض الوجبة فإنه أنا 410 00:22:29,346 --> 00:22:30,837 !يا إلهي، يا إلهي 411 00:22:31,025 --> 00:22:32,079 !أمسكا الأيدي 412 00:22:32,225 --> 00:22:34,321 لنخلق بعض القوة الدافعة ولنتأرجح لهذه الشجرة 413 00:22:37,282 --> 00:22:38,482 امتد 414 00:22:40,139 --> 00:22:41,172 !تقدّم 415 00:22:43,403 --> 00:22:44,822 !جيدٌ منكما 416 00:22:46,418 --> 00:22:47,847 !اعملا بتوافق 417 00:22:48,805 --> 00:22:50,579 !لا تخافا من دفع الأقدام 418 00:22:52,383 --> 00:22:53,103 !مرة أخرى 419 00:22:53,760 --> 00:22:55,000 !علينا أن نفعلها مرة أخرى 420 00:23:08,360 --> 00:23:09,569 !ليهرب الجميع 421 00:23:09,923 --> 00:23:11,363 (إن معلمك يا (شاكا ... يأمرك أن 422 00:23:13,063 --> 00:23:14,074 !شاكا) السيء) 423 00:23:14,168 --> 00:23:16,108 !إخلاصك الآن في المسؤولية 424 00:23:19,696 --> 00:23:20,894 أكان هذا ديناصورًا ؟ 425 00:23:21,020 --> 00:23:21,870 !تيرانوصور 426 00:23:21,906 --> 00:23:23,189 !بالتأكيد من النوع المفترس 427 00:23:23,283 --> 00:23:25,526 أيمكنك الإسراع !أنت تعمل على إبطائنا 428 00:23:25,912 --> 00:23:27,533 !لماذا أنت لابس كعب طويل ؟ 429 00:23:27,569 --> 00:23:29,514 ليس كعبًا طويلاً، إنه !حذاء (فلور شاين) الطويل 430 00:23:29,551 --> 00:23:32,169 لِمَ أنت لابس حذاء (فلور شاين) الطويل !في ميدان بعثة ؟ 431 00:23:32,206 --> 00:23:34,181 لقد أخبرتك أني لم أكن مستعدًا للذهاب إلى الميدان 432 00:23:37,707 --> 00:23:39,192 !إنتظر، إنتظر !نحتاج لصور 433 00:23:39,229 --> 00:23:40,677 !(مهارة ميدان بارعة يا (هولي 434 00:23:40,714 --> 00:23:41,399 !قف هناك 435 00:23:41,436 --> 00:23:42,049 !ماذا؟ 436 00:23:42,086 --> 00:23:43,828 هذا دليل أنني على حق وأنا أريد صورًا 437 00:23:43,864 --> 00:23:45,569 قف هناك، نحتاجك لوضع !مقياس الصورة 438 00:23:45,606 --> 00:23:46,246 !مقياس؟ 439 00:23:46,622 --> 00:23:48,385 هل نشغل ميزة العين الحمراء يا (مارشال) ؟ 440 00:23:49,438 --> 00:23:50,784 نعم! عيناه تبدوان حمراوتين 441 00:23:50,820 --> 00:23:52,093 !يا إلهي، خذا الصورة فقط 442 00:23:52,129 --> 00:23:53,870 !حسنًا، إبق واقفا فقط - إبق واقفاً من فضلك - 443 00:23:54,632 --> 00:23:56,134 ...واحد، إثنان، ثلاثة 444 00:23:56,634 --> 00:23:57,641 !رائع، أهرب 445 00:23:57,677 --> 00:23:58,646 !أهرب من الجحيم 446 00:24:01,692 --> 00:24:03,132 أين هم القردة بحق الجحيم ؟ 447 00:24:07,375 --> 00:24:07,902 !أنظر 448 00:24:07,938 --> 00:24:10,285 إن (شاكا) في انتظارنا !في الطرف الآخر من الجسر 449 00:24:11,036 --> 00:24:12,944 !شاكا) الجيد، إن معلمك مسرور) 450 00:24:14,738 --> 00:24:15,786 !(مارشال) 451 00:24:15,823 --> 00:24:18,440 في الحقيقة يبدو أنه يحاول تهديم الجسر 452 00:24:18,628 --> 00:24:19,921 !(انتظر يا (شاكا 453 00:24:19,958 --> 00:24:21,214 !المعلم ليس مسرورًا 454 00:24:31,069 --> 00:24:34,501 كل شيء على ما يرام، لا يمكنه المرور لديه عمق حسي رهيب 455 00:24:35,200 --> 00:24:37,201 يظن أن هذه الهوة عمقها مليون ميل 456 00:24:38,369 --> 00:24:40,361 إنه ليس ما سميته لاعبًا رياضيًا 457 00:24:40,398 --> 00:24:41,884 سيد تيرانوصور 458 00:24:42,364 --> 00:24:43,063 أترى؟ 459 00:24:43,292 --> 00:24:46,264 يعود أدراجه بالكامل بخيبة عجز 460 00:24:47,526 --> 00:24:49,830 يعد كلِّ شيء، إن أدمغتعم بحجم حبة الجوز 461 00:24:50,466 --> 00:24:54,430 ،ربما حاسة شمهم حادة، لكن بصرهم سمعهم، كل وظائفهم الحسية 462 00:24:54,816 --> 00:24:57,861 كلها تصل إلى الفهم الصحيح بفضل دماغهم ذو حجم حبة الجوز 463 00:24:58,278 --> 00:24:59,863 أقصد إنسوا أمر البولندي 464 00:25:00,677 --> 00:25:03,044 إنه ديرانوصور أين يوجد التماثيل الحقيقية في العالم 465 00:25:03,080 --> 00:25:04,733 ...في الحقيقة يا (شاكا)، قصة مضحكة 466 00:25:09,936 --> 00:25:10,917 !أهربوا 467 00:25:13,598 --> 00:25:14,682 !اتبعا القرد 468 00:25:34,153 --> 00:25:35,528 (إنه ينظر إليك يا (مارشال 469 00:25:36,269 --> 00:25:37,583 إنه يتأملك 470 00:25:37,635 --> 00:25:38,699 إنه ينظر إلى كل شخص 471 00:25:39,826 --> 00:25:41,692 لا، أنا متأكد أنه ينظر إليك 472 00:25:55,427 --> 00:25:56,720 إنه غاضب 473 00:25:58,681 --> 00:26:00,933 أظن أنه علينا أن نسميع "الغاضب" 474 00:26:01,768 --> 00:26:02,685 إنه اسم لطيف 475 00:26:06,866 --> 00:26:07,983 هل ذهب ؟ 476 00:26:08,546 --> 00:26:09,307 أجل 477 00:26:10,371 --> 00:26:11,268 !جبان 478 00:26:14,177 --> 00:26:15,304 ...يا له من جبان 479 00:26:23,115 --> 00:26:24,315 سيكون هذا على ما يرام 480 00:26:25,588 --> 00:26:27,610 "سنسمي هذه "قاعدة المخيم 481 00:26:28,622 --> 00:26:30,770 !لا،لا ... لا يمكننا البقاء هنا 482 00:26:30,905 --> 00:26:33,668 أشياء سيئة تحدث في الكهوف !شاهدا الأفلام يا رفاق 483 00:26:33,762 --> 00:26:36,339 هل يمكننا يا رفاق أخذ دقيقة ... لاستيعاب هذا من فضلكما 484 00:26:37,736 --> 00:26:41,824 لا بدّ أننا أول من خطى بقدمه !هنا في العالم، هذا لا يصدق 485 00:27:10,702 --> 00:27:12,672 يا إلهي، نحن حمقى 486 00:27:28,014 --> 00:27:29,024 !لا، لا 487 00:27:33,050 --> 00:27:35,428 !لا يا (شاكا)، لا 488 00:27:41,988 --> 00:27:43,207 حسنًا، أتدرين ماذا؟ 489 00:27:43,489 --> 00:27:45,450 لا أريد لـ (شاكا) أن ينام هنا الليلة 490 00:27:45,523 --> 00:27:47,192 ليس لبقاً يا رجل 491 00:27:47,306 --> 00:27:49,527 لا، إنه احتراس معقول صحيح ؟ 492 00:27:49,725 --> 00:27:53,543 إنه فقط سيكون منفذاً، وأظن أنه فعل شيئًا ما ليستحق هذا 493 00:27:53,720 --> 00:27:55,071 إن هذا الشخص هنا 494 00:27:55,107 --> 00:27:56,900 من الواضح أنه يحس، مفهوم؟ 495 00:27:56,937 --> 00:27:57,927 !ألا تملك إحساسًا 496 00:27:57,963 --> 00:28:00,373 إنه رائع يا رجل أنظر إليه 497 00:28:00,409 --> 00:28:01,635 إنه دعابة صغيرة 498 00:28:01,671 --> 00:28:02,015 ماذا؟ 499 00:28:02,051 --> 00:28:04,294 نعم، على الأقل دعه يدافع عن نفسه 500 00:28:04,330 --> 00:28:05,577 أنا لا أحدث القردة 501 00:28:06,307 --> 00:28:07,600 بأية حال.. أيمكنك ذلك؟ 502 00:28:08,070 --> 00:28:09,247 لا، لا أظن ذلك 503 00:28:09,284 --> 00:28:10,426 دعاني أحاول 504 00:28:11,229 --> 00:28:12,491 شاكا)؟) 505 00:28:21,762 --> 00:28:24,026 إنه يقول أنه أمير في وسط قومه 506 00:28:30,199 --> 00:28:33,171 وضحية مؤامرة خائن لسرقة عرشه 507 00:28:35,319 --> 00:28:38,041 ...والشيء المهم أنه ليس مذنبًا في 508 00:28:39,637 --> 00:28:40,554 إنه الحب 509 00:28:41,211 --> 00:28:42,859 دعني أستريح يا أخي 510 00:28:44,330 --> 00:28:48,230 ولقد كان يُعامل بقسوة لأجل هذه ... الجريمة البسيطة 511 00:28:49,847 --> 00:28:51,370 يتغوط في ينبوع القرية 512 00:28:51,558 --> 00:28:53,351 لهذا إنك لن تنام في المغارة 513 00:28:57,021 --> 00:28:58,210 لا يمكنني إخبارهم أكثر 514 00:29:03,946 --> 00:29:05,406 ...حسنا يا سيد 515 00:29:05,928 --> 00:29:06,970 !تبًا لك 516 00:29:10,610 --> 00:29:12,560 !انتظر إلى أين ذاهب بهذا ؟ 517 00:29:12,633 --> 00:29:15,554 أنا ذاهب لأسد ثغرة المغارة كي نبقى محصنين 518 00:29:15,590 --> 00:29:16,993 ...لا .. لا 519 00:29:17,556 --> 00:29:18,537 بارك الله فيك 520 00:29:19,235 --> 00:29:20,976 خطأ قديم مجرب 521 00:29:21,508 --> 00:29:23,219 لا تجهد نفسك 522 00:29:23,698 --> 00:29:24,741 ها هو ذا الشيء 523 00:29:24,845 --> 00:29:27,629 لا تضع أبداً شيئا قرب فم المغارة لتجذب الإنتباه إلينا 524 00:29:27,702 --> 00:29:31,457 ألم تلاحظ أننا جذبنا انتباه ذكاء الديناصور؟ 525 00:29:31,675 --> 00:29:35,858 أظن أن رمز "د." قبل اسمي يعني أنني أعلم أشياءً عن الديناصورات 526 00:29:36,223 --> 00:29:38,444 الديناصورات مخلوقات ذات غريزة وحشية 527 00:29:39,028 --> 00:29:41,886 كما قلت من قبل إنه لديه دماغ قيس حبة الجوز 528 00:29:42,136 --> 00:29:43,336 أفهمتني ؟ 529 00:29:43,597 --> 00:29:44,701 حبة جوز 530 00:29:46,454 --> 00:29:47,340 ما هذا؟ 531 00:29:47,956 --> 00:29:48,926 !ما هذا؟ 532 00:30:12,577 --> 00:30:14,789 ...العلاج الغريغوري الجميل 533 00:30:15,164 --> 00:30:16,134 ماذا؟ ما هذا ؟ 534 00:30:18,772 --> 00:30:19,982 إنها حبة جوز 535 00:30:27,563 --> 00:30:29,617 حسنًا، من الواضح أن هذا بينك وبينه 536 00:30:33,622 --> 00:30:37,064 اليوم الثاني .. 06:00 بتوقيت زولو 537 00:30:38,075 --> 00:30:39,765 لم ننم ليلة البارحة على الإطلاق 538 00:30:40,318 --> 00:30:41,382 ولا قليلا 539 00:30:41,903 --> 00:30:46,158 لا توجد هناك إشارة لمضخم الحبيبات الذي هو وسيلة العودة 540 00:30:47,514 --> 00:30:50,839 ميادين الشحن تتباطؤ بخطورة 541 00:30:52,634 --> 00:30:57,410 بصرامة لقد قررت أنه إذا توجب ... علينا مواجهة الجوع 542 00:30:57,446 --> 00:31:00,852 (سنطبخ ونأكل ... (شاكا 543 00:31:02,551 --> 00:31:04,251 لقد كنت أفكر في هذا كثيرًا في الحقيقة 544 00:31:04,867 --> 00:31:09,966 إذا كانت وجبة (شاكا) هي السر الكامن ... في القوة، أنا متأكد أن (بوبي فلاي) يريد 545 00:31:10,321 --> 00:31:14,211 على الأرجح طبخه بفلفل أحمر وصحن من الكمون 546 00:31:14,805 --> 00:31:16,161 وعصيدة الذرة 547 00:31:17,465 --> 00:31:19,185 ...لن تكون عملية سهلة، لكن 548 00:31:19,842 --> 00:31:23,763 إذا أبطأت في طبخ القرد، أنا متأكد أن وجبة (شاكا) تهش العظام 549 00:31:26,183 --> 00:31:27,861 !قطار الفواكه قادم 550 00:31:28,133 --> 00:31:30,302 !رائع أنا جد جائعة 551 00:31:30,552 --> 00:31:32,242 ...أية فاكهة يمكنني 552 00:31:32,367 --> 00:31:34,051 (انتظري لحظة يا (هولي 553 00:31:34,087 --> 00:31:36,236 لا ألاحظ هذه النوع من النضرة 554 00:31:36,935 --> 00:31:39,605 ربما ابن الوطن الأصلي يمكنه مساعدتنا 555 00:31:40,825 --> 00:31:41,732 شاكا)؟) 556 00:31:42,170 --> 00:31:43,099 !(ريك مارشال) 557 00:31:43,338 --> 00:31:44,006 !(شاكا) 558 00:31:45,226 --> 00:31:46,185 هل هما في أمان ؟ 559 00:31:46,540 --> 00:31:47,343 ليأكلا ؟ 560 00:31:47,769 --> 00:31:49,616 يأكلا.. يأكلا ؟ 561 00:31:52,442 --> 00:31:53,745 !ْكُل 562 00:31:53,818 --> 00:31:55,195 آكل.. آكل؟ 563 00:31:55,623 --> 00:31:56,635 !(شكرا لك (شاكا 564 00:31:57,427 --> 00:31:59,575 شكرًا جزيلا لسماعك إياي 565 00:32:00,639 --> 00:32:02,496 شكرا لتشكيكي فيك يا صديقي الصغير 566 00:32:03,236 --> 00:32:05,062 !كنهة طيبة، رائحتها جيدة 567 00:32:05,509 --> 00:32:06,343 ...جد كثيفة 568 00:32:08,503 --> 00:32:09,598 !(يا إلهي، (شاكا 569 00:32:10,349 --> 00:32:11,256 !ما هذا بحث الجحيم ؟ 570 00:32:17,148 --> 00:32:18,013 أصدقاء ؟ 571 00:32:18,826 --> 00:32:19,619 أصدقاء ؟ 572 00:32:21,684 --> 00:32:25,104 حسناً، نعم فنياً أظن ذلك 573 00:32:25,678 --> 00:32:27,597 بأية حال أنا معلمك 574 00:32:27,952 --> 00:32:30,737 لقد دخلنا في تعاقد شفوي 575 00:32:31,414 --> 00:32:32,905 يتوجب عليك فهم هذا 576 00:32:37,536 --> 00:32:39,549 بسعة يا (هولي)، إلى فم المغارة 577 00:32:39,716 --> 00:32:40,498 !مراكز الحراسة 578 00:32:49,289 --> 00:32:50,884 يبدو كتدفق البلازما 579 00:32:51,040 --> 00:32:52,229 !أو ربما أشعة بيتا 580 00:32:53,721 --> 00:32:54,733 مارشال) ؟) 581 00:32:55,254 --> 00:32:56,047 !(مارشال) 582 00:32:56,620 --> 00:32:57,517 مارشال) ؟) 583 00:32:58,925 --> 00:32:59,885 ...ساعدني 584 00:33:00,197 --> 00:33:01,115 ...أنا 585 00:33:01,772 --> 00:33:02,763 ...أرجوك 586 00:33:03,680 --> 00:33:04,473 سأفعل 587 00:33:05,391 --> 00:33:06,142 مارشال) ؟) 588 00:33:07,362 --> 00:33:08,635 إلى أين أنت ذاهب يا (مارشال) ؟ 589 00:33:08,896 --> 00:33:10,762 شخص ما أو شيء ما يعلم أننا هنا 590 00:33:11,033 --> 00:33:12,295 إنه في رأسي يناديني 591 00:33:12,332 --> 00:33:13,557 !(ارجعي يا (هولي 592 00:33:14,204 --> 00:33:15,267 !ماذا تفعل؟ 593 00:33:15,559 --> 00:33:18,145 !لقد رأيت هذا من قبل !لقد أصيب بجنون الأدغال 594 00:33:18,181 --> 00:33:20,314 علينا إسقاطه، ستبقى ! له بعض الكرامة 595 00:33:20,492 --> 00:33:21,576 !(لنتدحرج يا (شاكا 596 00:33:21,613 --> 00:33:22,368 !ماذا؟ 597 00:33:30,983 --> 00:33:31,786 أترين؟ 598 00:33:32,297 --> 00:33:33,288 !هذا هو المكان 599 00:33:34,769 --> 00:33:35,415 !مشعل 600 00:33:36,124 --> 00:33:37,209 !جهاز إرسال 601 00:33:37,417 --> 00:33:39,441 !دخل مباشرة إلى فصي الداخلي 602 00:33:43,007 --> 00:33:43,851 !ما هذا بحق الجحيم؟ 603 00:33:43,956 --> 00:33:44,832 !توقف 604 00:33:45,176 --> 00:33:46,167 ...حسنًا، سأفعل 605 00:33:46,751 --> 00:33:47,897 أظن أنك لم تكن مجنوناً 606 00:33:48,335 --> 00:33:49,003 ...حسناً 607 00:33:49,253 --> 00:33:51,183 أنا رجل كفاية لأقول أن هذا خطئي 608 00:33:51,736 --> 00:33:57,566 يا لروعة هذه الهندسة، إنها كثقافة وقت رعاة البقر الأمريكيين 609 00:33:57,962 --> 00:33:59,714 تذكرني ببناءات الإحتراس 610 00:34:08,140 --> 00:34:09,945 سأراهن شخصًا في غرس الحشيش هنا 611 00:34:16,660 --> 00:34:17,588 أتشعر بهذا؟ 612 00:34:18,016 --> 00:34:19,153 هذه الطاقة المحيطة ؟ 613 00:34:19,758 --> 00:34:21,019 "فقط مثل "واد الشيطان 614 00:34:21,395 --> 00:34:23,418 أجل، إشعاع الحبيبات 615 00:34:24,096 --> 00:34:25,452 لا يمكن أن يكون العداد بعيدًا (يا (مارشال 616 00:34:34,629 --> 00:34:36,319 وأخيرًا شيء جميل 617 00:34:36,872 --> 00:34:38,196 يا له من ارتكاس 618 00:34:38,520 --> 00:34:41,626 لقد رأيتما هذا من قبل كذلك في مخبركما، أليس كذلك؟ 619 00:34:42,920 --> 00:34:43,952 ما هذا الشيء؟ 620 00:34:44,641 --> 00:34:47,602 ربما هذا أين كان الأجداد يستضيفون المطربين اللاتينيين 621 00:34:48,165 --> 00:34:50,856 (وصور المطرب (سانتانا تملأ الأرجاء 622 00:34:53,390 --> 00:34:54,621 إنها تهتز 623 00:34:54,767 --> 00:34:56,164 لن نلمس هذا ، مفهوم؟ 624 00:34:57,416 --> 00:35:00,388 !أتصدق بالحياة بعد الحب؟ 625 00:35:00,816 --> 00:35:02,484 هذا جد مغفل وطفولي 626 00:35:03,913 --> 00:35:07,302 !أتصدق الحياة بعد الحب 627 00:35:07,991 --> 00:35:11,056 هلا كنت هادئاً من فضلك د.(مارشال) يحتاج للهدوء 628 00:35:11,619 --> 00:35:14,831 يمكنني الإحساس بشيء :داخلي يقول 629 00:35:15,082 --> 00:35:19,055 أنا حقاً لا أظن أنك قوي كفاية !لا أظن 630 00:35:21,798 --> 00:35:23,086 حقا أحس بها في ساعة يدي 631 00:35:23,123 --> 00:35:24,895 نعم، في العادة عليك دفع شيء لتجرب هذا 632 00:35:26,376 --> 00:35:27,868 (عليك أن تجلسي على هذا يا (هولي 633 00:35:32,633 --> 00:35:33,301 ماذا؟ 634 00:35:35,502 --> 00:35:36,493 ماذا هناك يا (شاكا)؟ 635 00:35:36,691 --> 00:35:37,587 ماذا تقول؟ 636 00:35:40,142 --> 00:35:40,950 ماذا يقول ؟ 637 00:35:40,986 --> 00:35:43,041 لا أدر إذا ما كان هذا شيء لم أقرأه ساريسا)؟) 638 00:35:43,760 --> 00:35:44,871 (ساريسا تاكوس) 639 00:35:44,907 --> 00:35:45,982 ساريسا تاكوس)؟) 640 00:35:46,086 --> 00:35:47,828 هل أنت تقول (تشريزو توكوس) ؟ 641 00:35:47,901 --> 00:35:49,913 لا تتلاعب لأنني جد جائع 642 00:35:51,864 --> 00:35:52,855 ساريسا) ؟) 643 00:35:53,407 --> 00:35:54,628 ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ 644 00:35:57,141 --> 00:35:57,787 ...حسناً 645 00:35:58,194 --> 00:35:59,550 أخشى أن لن نعرف أبدًا 646 00:36:08,976 --> 00:36:09,905 ...حسناً 647 00:36:12,909 --> 00:36:14,974 (تبًا إنه ليس (تشريزو توكوس 648 00:36:15,922 --> 00:36:19,489 لا خطر فوري تجميد الدم والتباطؤ 649 00:36:20,866 --> 00:36:23,217 أكرر، لا خطر فوري 650 00:36:23,254 --> 00:36:25,716 !هلا توقفت عن هذا أرجوك ؟ !إنك تخيفني 651 00:36:31,879 --> 00:36:32,693 !إنهم في كل مكان 652 00:36:32,933 --> 00:36:33,976 !إنهم مثل الزومبي 653 00:36:34,111 --> 00:36:36,331 ! هكذا يمسكك الزومبي !الحجم 654 00:36:37,270 --> 00:36:38,605 !إننا سنموت 655 00:36:38,855 --> 00:36:39,804 ...مثل الجحيم 656 00:36:40,441 --> 00:36:42,953 على الأقل سآخذ واحد من هؤلاء الأوغاد معي 657 00:36:42,990 --> 00:36:45,008 حتى وإن اختنقت بين !عظامي لتموت 658 00:36:47,042 --> 00:36:48,356 ماذا تريد أن تفعل ؟ 659 00:36:49,889 --> 00:36:51,161 !ماذا تفعلان يا رفاق؟ 660 00:36:51,266 --> 00:36:51,944 ...لحظة 661 00:37:02,904 --> 00:37:04,385 ماهذا بحق الجحيم ؟ 662 00:37:07,857 --> 00:37:08,837 !أدخلا 663 00:37:11,894 --> 00:37:12,946 (ادخلي يا (هولي 664 00:37:15,429 --> 00:37:16,169 ...انتظرا 665 00:37:17,285 --> 00:37:18,495 أظن اننا في أمان 666 00:37:18,631 --> 00:37:20,507 لا يبدون كأنه بإمكانهم الدخول 667 00:37:20,612 --> 00:37:21,759 الحمد لله على هذا 668 00:37:21,863 --> 00:37:23,751 هذه تبقي الشرف عندي 669 00:37:23,788 --> 00:37:24,992 إن هذا مذهل 670 00:37:25,222 --> 00:37:28,475 ...الآن إننا سنقف هنا في أصغر وأضيق 671 00:37:30,061 --> 00:37:30,947 ...أضخم 672 00:37:31,365 --> 00:37:32,375 ...مثير للتفكير 673 00:37:33,147 --> 00:37:34,972 إنه استعمال فعال في الفضاء 674 00:37:35,008 --> 00:37:36,651 (مثل بيت كلب (سنوبي 675 00:37:38,653 --> 00:37:40,561 أنظر، هناك أحد ذهبي 676 00:37:41,219 --> 00:37:42,397 لنفيقه من النوم 677 00:37:43,075 --> 00:37:44,494 لا تخافوا مني 678 00:37:45,254 --> 00:37:46,516 (أنا (إينيك 679 00:37:46,850 --> 00:37:48,394 الألتريزيني 680 00:37:49,270 --> 00:37:52,242 شكراص لـ (فيندوك) أنكم أتيتم (لنجدتي يا (ريك مارشال 681 00:37:52,680 --> 00:37:53,546 أنت تعرفني ؟ 682 00:37:53,869 --> 00:37:54,589 بالطبع 683 00:37:55,183 --> 00:37:59,104 رغم شساعة الكون لقد شاهدنا (مقطع فيديو (مات لوير 684 00:37:59,970 --> 00:38:02,535 أنا مسجون في أرض المفقودين هذه 685 00:38:03,359 --> 00:38:05,538 إلا إن كان بإمكانك مساعدتي للهروب 686 00:38:05,809 --> 00:38:08,678 مصير الكون يعتمد عليك 687 00:38:09,606 --> 00:38:10,357 .. حسناً 688 00:38:11,336 --> 00:38:13,037 (هذا جد متملق يا (إينيك 689 00:38:14,320 --> 00:38:16,119 لكن أظن أنك وجدت الشخص الخطأ 690 00:38:16,155 --> 00:38:21,161 لا يا (رياك مارشال)، لقد استدعيتك هنا ... بخصوص مساعدتي لإيقاف رجل مجنون 691 00:38:21,198 --> 00:38:23,434 احتل عالمي 692 00:38:23,653 --> 00:38:26,344 والآن يخطط لاحتلال عالمك 693 00:38:26,574 --> 00:38:27,617 ...اسمه هو 694 00:38:29,119 --> 00:38:30,265 (ذا زارن) 695 00:38:30,880 --> 00:38:34,723 أنا (ذا زارن)، انتبه لتحذيري أو كن محطمًا 696 00:38:34,760 --> 00:38:39,849 لقد أصبح (ذا زارن) مهووسًا باستعمال طاقة هذه البلورات لاحتلال الكون 697 00:38:40,662 --> 00:38:43,947 إذا لم يوقفه أحد فإنه سيفتح بوابة زمن إلى عالمك 698 00:38:44,416 --> 00:38:49,516 ويقود جيشه السليتاكي ليهيج ثورة عبر الفضاء والزمن 699 00:38:50,371 --> 00:38:52,165 يجب أن يوقفه أحد ما 700 00:38:52,843 --> 00:38:53,563 ...(إينيك) 701 00:38:53,803 --> 00:38:54,700 ...يا صديقي 702 00:38:55,523 --> 00:38:57,828 أنا عالم، وأنت عالم 703 00:38:58,214 --> 00:39:00,998 أظن أنه أنت وأنا معًا يمكننا اكتشاف هذا 704 00:39:01,728 --> 00:39:03,647 !عليك أن لا تلمس الببلورات 705 00:39:04,293 --> 00:39:09,122 التلاعب الخاطئ بالبلورات يمكنه تشغيل الزمن والفضاء للخارج 706 00:39:09,862 --> 00:39:11,093 ماذا تحتاج منا؟ 707 00:39:11,229 --> 00:39:14,607 ذا زارن) يفقد شيئا واحدًا) ليحدث خططه الشريرة 708 00:39:15,191 --> 00:39:20,167 آله مضخم حبيبات ليحرر الطاقة الكاملة للبلورات 709 00:39:20,323 --> 00:39:23,712 حسنًا، (مارشال) اخترع آلة تعزل اصطكاك الحبيبات 710 00:39:23,796 --> 00:39:24,776 نعم لقد فعلت هذا 711 00:39:25,256 --> 00:39:30,683 بالتأكيد، بجسمات الحبيبات المتمركزة ... الشعاع الزمني القويم 712 00:39:30,720 --> 00:39:36,111 يمكن لممر ثابت أن يُفتح لأي منطقة في التوصل الزمني الفضائي 713 00:39:37,405 --> 00:39:38,740 أنت وأنا جد أذكياء 714 00:39:39,626 --> 00:39:43,026 أنا أعلم أنك يا (ريك مارشال) الآن يمكنك مساعدتي 715 00:39:43,062 --> 00:39:43,839 شكراً لك 716 00:39:44,163 --> 00:39:46,623 أنت حقاً نابغة متقدم 717 00:39:47,145 --> 00:39:49,841 لا أدري كيف نجحت في وسط الآخرين 718 00:39:49,878 --> 00:39:52,162 أنا لا أعلم كيف فعلت ذلك أيضاً !أنا حقا لا أدري 719 00:39:52,277 --> 00:39:53,287 !عذراً؟ 720 00:39:53,559 --> 00:39:55,739 ألديك مضخم الحبيبات هذا ؟ 721 00:39:56,688 --> 00:39:59,805 لقد فقدته في طريق دخولي، ولا أدري أين هو .. ربما ضاع عبر الزمن 722 00:39:59,841 --> 00:40:01,630 على العكس لقد اكتشفت أنه قريبٌ من هنا 723 00:40:02,006 --> 00:40:02,996 ...إنه 724 00:40:03,033 --> 00:40:03,987 ...غريب 725 00:40:04,415 --> 00:40:07,314 لا يمكنني تحديد موقع ... تمركزه بالضبط 726 00:40:07,408 --> 00:40:08,586 إنه يتحرك 727 00:40:09,254 --> 00:40:10,266 دعه لنا 728 00:40:10,433 --> 00:40:11,455 إذا كان هناك 729 00:40:11,491 --> 00:40:12,309 سنجده 730 00:40:12,601 --> 00:40:13,707 ليس بهذه السرعة يا صديقي 731 00:40:14,270 --> 00:40:15,532 أنا أعيش بقواعد 732 00:40:15,845 --> 00:40:17,681 لا تثق أبدًا بشخص يلبس رداء كهنوتي 733 00:40:18,202 --> 00:40:19,557 أتعيش بهذه القاعدة؟ 734 00:40:19,745 --> 00:40:20,319 أجل 735 00:40:20,580 --> 00:40:21,998 إنها لا تدعني أبدًا أضل 736 00:40:22,071 --> 00:40:23,959 هيا يا (إينيك)، أتودُّ المسافرة ؟ 737 00:40:23,996 --> 00:40:26,607 لا مكاني هنا بالبوابة الضخمة 738 00:40:26,742 --> 00:40:28,380 عليَّ أن أحميَ البلورات 739 00:40:28,839 --> 00:40:32,082 إذا أردت ان تعود هذه البلورات إلى ...موطنها عبر البوابة 740 00:40:32,083 --> 00:40:34,169 فإن آلتك هي المفتاح 741 00:40:34,293 --> 00:40:36,494 (جدها قبل أن يجدها (ذا زارن 742 00:40:36,817 --> 00:40:39,382 أحضرها لي، وأنقذ الكل 743 00:40:39,726 --> 00:40:41,990 أنقذ الكون 744 00:40:45,389 --> 00:40:46,985 حسناً، ليجتمع الجميع 745 00:40:47,913 --> 00:40:49,050 لنبدأ هيا 746 00:40:49,499 --> 00:40:50,125 أسرعا 747 00:40:50,927 --> 00:40:52,304 أصنعت هذا يا (مارشال)؟ 748 00:40:52,564 --> 00:40:55,620 أجل، أنا نوعًا ما عالم منمنمات 749 00:40:56,777 --> 00:40:57,945 هذا جد مثير للإعجاب 750 00:40:58,518 --> 00:40:59,264 شكراً لك 751 00:40:59,301 --> 00:41:02,117 أجل، أنا أرى بعض التدرج الواضح ينبعث 752 00:41:02,263 --> 00:41:03,534 أظن أن هذا رائعٌ 753 00:41:04,984 --> 00:41:05,840 حسناً 754 00:41:06,100 --> 00:41:06,987 ...نحن هنا 755 00:41:07,258 --> 00:41:09,886 ...كما ترون الصحراء، الغابة 756 00:41:10,751 --> 00:41:12,725 ماذا يبدو هذا ؟ !هذا الكهف 757 00:41:12,848 --> 00:41:14,350 !"هذا الكهف" وهذا هو المكان الذي سنذهب إليه 758 00:41:14,569 --> 00:41:15,831 !البركان الطبيعي 759 00:41:16,071 --> 00:41:16,925 حسناً ؟ 760 00:41:17,343 --> 00:41:21,718 الآن، سوف أربط (ويل)، إلى هذا البالون الحار، أتفقنا ؟ 761 00:41:21,755 --> 00:41:24,908 وسوف يزود بصف خام "تاكيون" العاكس 762 00:41:24,945 --> 00:41:27,229 الذي صنعته من حرارة البطانيات وشاحن الهاتف المحمول 763 00:41:27,333 --> 00:41:28,835 !لا أتذكر أنني تطوعت لذلك 764 00:41:28,960 --> 00:41:29,747 !(هالي) 765 00:41:29,783 --> 00:41:34,008 (أنتِ وأنا سوف نتبع إتحاه (ويل ... "بينما يبحث عن "تيل تال بينج 766 00:41:34,044 --> 00:41:38,033 المفقود والمفترض إن عداد "تاكيون" لايزال يعمل 767 00:41:40,046 --> 00:41:41,444 !ياإلهي، إنه قريب 768 00:41:41,590 --> 00:41:42,934 لقد توليت أمر ذلك 769 00:41:43,352 --> 00:41:46,982 أثناء فترة عملي الأحترافي ... قد عملت بحث شامل على 770 00:41:47,018 --> 00:41:49,870 الزواحف والطيور من مختلف الفرائس التي منها الديناصورات 771 00:41:49,953 --> 00:41:51,288 حَسناً، ذلك قابل للنقاش 772 00:41:51,309 --> 00:41:52,446 أرجوك إلتزم بالهدوء 773 00:41:52,811 --> 00:41:54,822 لديهم حاسة شم كبيرة 774 00:41:54,948 --> 00:41:58,442 الآن، بينما جمعت هذا بصرامة للبحث الوراثي 775 00:41:58,443 --> 00:41:59,695 الذي سوف يستعمل أثناء عودتنا 776 00:41:59,730 --> 00:42:03,083 أعتقد إنه من الأفضل أن نستخدم هذا الآن 777 00:42:03,343 --> 00:42:04,751 "بول، الـ "هادرسور 778 00:42:04,824 --> 00:42:05,617 ...سوف نغطي 779 00:42:05,654 --> 00:42:06,563 !... أنتظر 780 00:42:06,600 --> 00:42:07,474 ما هذا ؟ 781 00:42:07,827 --> 00:42:08,985 !"بول، الـ "هادرسور 782 00:42:10,466 --> 00:42:11,593 كيف حصلت على هذا ؟ 783 00:42:11,916 --> 00:42:14,575 بينما كنت نائمين كنت في الخارج لجمع البحوث 784 00:42:14,711 --> 00:42:15,295 حسناً ؟ 785 00:42:15,472 --> 00:42:17,892 هذا كان سوف يستخدم للهندسة الوراثية 786 00:42:17,996 --> 00:42:20,885 وكنت سوف أكتب تقريراً عن حالة الكلى 787 00:42:21,145 --> 00:42:24,180 ولكن الآن سوف يستخدم للتخفي !سوف نندمج جميعاً 788 00:42:24,211 --> 00:42:25,411 حسناً؟ ... إذاً 789 00:42:25,692 --> 00:42:27,037 ...سوف نغطي أنفسنا 790 00:42:27,073 --> 00:42:28,346 أنا آسف جداً ... أنا آسف جداً 791 00:42:28,382 --> 00:42:29,999 ...أنا فقط أحاول فهم ذلك 792 00:42:30,562 --> 00:42:33,618 إذاً كنت تجمع البول ؟ 793 00:42:34,264 --> 00:42:35,912 نعم، ما هي المشكلة ؟ 794 00:42:36,069 --> 00:42:40,094 هذا يعني أنك وقفت تحت !شرج الديناصور، حاملاً دلو 795 00:42:43,035 --> 00:42:46,664 اذا اردت ان تكون تقنية ... والحد من أساس العناصر 796 00:42:46,665 --> 00:42:48,751 نعم، لقد فعلت 797 00:42:49,220 --> 00:42:51,065 وكيف كان شعورك إتحاه ذلك ؟ 798 00:42:51,555 --> 00:42:53,234 هل أنت تسألني يصدق ؟ 799 00:42:53,296 --> 00:42:54,318 !نعم 800 00:42:56,008 --> 00:42:57,510 كان آمن جداً 801 00:42:58,073 --> 00:42:59,574 مثل صيد الذباب 802 00:43:00,117 --> 00:43:01,817 فقط كنت بالخارج في هواء الليل 803 00:43:01,922 --> 00:43:03,800 ...ساكن، هادأ 804 00:43:04,323 --> 00:43:07,138 وبعدها أحصل على الصيد الكبير 805 00:43:07,511 --> 00:43:08,860 ...حسناً، إذاً 806 00:43:08,861 --> 00:43:10,530 ...سوف نغطي أجسامنا بالبول 807 00:43:10,635 --> 00:43:13,972 وسنكون غير مرئيين لجميع الديناصورات 808 00:43:16,470 --> 00:43:19,431 حسناً، ها هم قادمين كان يجب أفكر في هذا قبل مدة طويلة 809 00:43:24,145 --> 00:43:25,604 !هذا منعش 810 00:43:25,855 --> 00:43:28,421 تأكدوا أن تبلعوه ليدخل إلى مجرى الدم 811 00:43:35,346 --> 00:43:36,430 !لا تفعلوا هذا 812 00:43:38,787 --> 00:43:40,007 حسناً، من التالي ؟ 813 00:43:42,625 --> 00:43:43,678 حقاً ؟ 814 00:43:44,283 --> 00:43:45,555 !إنه ليس بذلك السوء 815 00:43:49,320 --> 00:43:51,833 بدأ بحرق عيان قليلاً لم أفكر في هذا 816 00:43:52,949 --> 00:43:55,379 ويدخل في الأنف أيضاً وأنتم لا تريدون ذلك 817 00:43:59,216 --> 00:44:00,666 هذه أشياء بداية النهار 818 00:44:02,012 --> 00:44:03,409 !هذا قوي 819 00:44:04,556 --> 00:44:07,591 ربما رشفى آخرى سوف تخفف من العوارض 820 00:44:08,874 --> 00:44:10,417 جعله أسوأ فوراً 821 00:44:12,472 --> 00:44:14,391 أين مؤشر الليزر ؟ !لا يهم 822 00:44:14,621 --> 00:44:17,560 ...نحن من المحتمل يجب أن نفعل 823 00:44:23,619 --> 00:44:24,527 من هناك ؟ 824 00:44:29,209 --> 00:44:30,899 ربما يجب أن نلحق به فحسب ؟ 825 00:44:31,556 --> 00:44:32,870 !نموذج جميل 826 00:44:34,059 --> 00:44:36,948 حسناً، جيد لننسى النموذج !ونلحق بالقرد 827 00:44:43,727 --> 00:44:45,082 !(اصمت يا، (شاكا 828 00:44:46,949 --> 00:44:48,220 هل نحن هناك لحد الآن ؟ 829 00:44:48,877 --> 00:44:50,494 هل تجد هذا مضحكاً يا، (شاكا) ؟ 830 00:44:51,078 --> 00:44:53,832 هذه هي "يوتان" الملعونة !مسيرة الموت هنا 831 00:45:01,402 --> 00:45:02,884 ...ياإلهي 832 00:45:03,217 --> 00:45:05,199 !مدهش جداً 833 00:45:05,460 --> 00:45:08,432 هذا يجب أَن يكون النقطة الرئيسية إلى هذا العالمِ 834 00:45:10,111 --> 00:45:13,146 ...إنه مثل !كون المفقود والوجد 835 00:45:13,531 --> 00:45:15,627 أنظر إلى هذه الأشياء !التي نستطيع سرقها 836 00:45:15,663 --> 00:45:17,285 هذا يبدو وكأنه أعظم !مركز تسوق 837 00:45:17,322 --> 00:45:19,137 !نعم، إنه مثل مركز تسوق 838 00:45:19,173 --> 00:45:21,081 الشيء الوجيد المفقود هو مجمع الطعام 839 00:45:21,206 --> 00:45:24,263 ياإلهي!، أنظر كيف يتحركون 840 00:45:24,711 --> 00:45:27,025 أين يذهبون جميع هذه الدينوصورات الصغيرة ؟ 841 00:45:27,067 --> 00:45:28,726 ...سأخبرك أين سيذهبون 842 00:45:28,924 --> 00:45:31,646 طوافتنا، عداد "تاكيون" ليس بعيداً 843 00:45:31,855 --> 00:45:33,742 طوافتنا ؟ !هذه طوافتي 844 00:45:33,982 --> 00:45:36,934 !أبتعدوا من هناك !توقفوا عن اللعب بطوافتي 845 00:45:38,394 --> 00:45:39,843 !هذا هو مجمع الطعام 846 00:45:42,430 --> 00:45:43,249 ...الآيس كريم 847 00:45:43,285 --> 00:45:44,635 ماذا تفعل ؟ 848 00:45:44,671 --> 00:45:47,257 سوف أذهب إلى هناك وأجلب (شاكا)، هذه أول مرة له 849 00:45:47,455 --> 00:45:49,875 ...هناك سبب لوجود الدينوصورات هناك 850 00:45:49,876 --> 00:45:51,024 أنهم يعرفون 851 00:45:51,325 --> 00:45:52,409 يعرفون ماذا ؟ 852 00:45:52,445 --> 00:45:53,807 إنه وقت الغذاء 853 00:46:33,363 --> 00:46:36,033 !"أنثى "التيرانوسورس - نعم - 854 00:46:37,879 --> 00:46:39,214 !نحن محظوظين 855 00:46:39,297 --> 00:46:42,071 هؤلاء المفترسين الضخمين إقليمين جداً 856 00:46:42,072 --> 00:46:45,200 عملياً لا شيء سوف يصرف إنتباههم عن بعضهم البعض 857 00:46:49,589 --> 00:46:51,185 !... تباً 858 00:46:51,237 --> 00:46:52,113 ماذا تقول ؟ 859 00:46:52,218 --> 00:46:54,346 هذه آحدى المواقف ... عندما تسكب البول على رأسك 860 00:46:54,347 --> 00:46:55,494 !تعتبر فكرة سيئة 861 00:46:55,587 --> 00:46:56,691 !أهربوا 862 00:46:59,821 --> 00:47:01,198 ...(قود يا، (شاكا 863 00:47:01,604 --> 00:47:03,721 قود رئيسك، إلى الآمان 864 00:47:08,237 --> 00:47:09,477 !... شاكا)، كلا) 865 00:47:09,707 --> 00:47:10,478 لماذا !؟ 866 00:47:10,749 --> 00:47:12,491 !(أنت مغفل يا، (شاكا 867 00:47:15,108 --> 00:47:17,330 !تفرقوا، سوف يشوشهم 868 00:47:17,862 --> 00:47:19,812 حاولوا الركض ! في الأنماط الأفعوانية 869 00:47:19,823 --> 00:47:22,701 هو عاجز عن !الإتّجاه الأمامي السريع 870 00:47:23,368 --> 00:47:24,912 !تعرجوا جميعاً 871 00:47:25,100 --> 00:47:26,289 !تعرجوا 872 00:47:26,612 --> 00:47:27,739 !تعرجوا 873 00:47:27,790 --> 00:47:29,104 !تعرجوا 874 00:47:29,187 --> 00:47:31,075 !... كلا !تعرجوا 875 00:47:31,388 --> 00:47:33,026 !تعرجوا 876 00:47:35,914 --> 00:47:37,072 !اللعنة 877 00:47:37,270 --> 00:47:40,825 مارشال)، ألا تتعب من) كونك على خطئ ؟ 878 00:47:41,305 --> 00:47:44,810 نعم، أتعب بالفعل !أنا متعب جداً 879 00:47:46,186 --> 00:47:48,146 !(أسرع يا، (ريك مارشال 880 00:47:54,936 --> 00:47:56,928 !مذهل، ولكن مخيف 881 00:48:20,392 --> 00:48:21,592 !كلا 882 00:48:21,623 --> 00:48:23,177 !(مارشال) 883 00:48:23,281 --> 00:48:24,564 !لازلت هنا 884 00:48:24,762 --> 00:48:26,190 آتمنى أنكِ تسجلين هذا 885 00:48:26,503 --> 00:48:27,672 !حصلت عليه 886 00:48:53,921 --> 00:48:55,370 لا أريد أن أموت في !"سيارة "الهامر 887 00:49:07,342 --> 00:49:08,687 ...هذه مجزرة 888 00:49:23,204 --> 00:49:24,414 !مقرف 889 00:49:32,517 --> 00:49:34,384 !جهزوا المصيادةَ 890 00:49:35,218 --> 00:49:36,270 ماذا ؟ 891 00:49:36,552 --> 00:49:38,419 !جهزوا المصيادةَ 892 00:49:39,035 --> 00:49:39,994 ماذا ؟ 893 00:49:40,192 --> 00:49:42,695 !جهزوا المصيادةَ اللعينة 894 00:49:42,799 --> 00:49:44,108 هذا الشيء ؟ 895 00:49:44,145 --> 00:49:45,417 اسحبوا المقبض الآن 896 00:49:45,553 --> 00:49:48,931 كلا... كلا، خذها في ذلك الإتجاه أذهب في ذلك الإتجاه 897 00:49:49,036 --> 00:49:50,016 !أفعلها فحسب 898 00:49:50,517 --> 00:49:51,529 !هيا 899 00:49:51,560 --> 00:49:53,177 كيف نجهز المصيادة ؟ 900 00:49:53,213 --> 00:49:54,626 !لا أعرف، نديرة فحسب 901 00:49:55,606 --> 00:49:56,847 !واحد 902 00:49:57,546 --> 00:49:58,756 !أثنان 903 00:49:59,403 --> 00:50:00,362 !ثلاثة 904 00:50:04,908 --> 00:50:06,327 !حرّكوا ذلك الشيءِ 905 00:50:09,632 --> 00:50:10,602 !ياإلهي 906 00:50:10,832 --> 00:50:12,292 !حرّكوا ذلك الشيءِ 907 00:50:12,814 --> 00:50:14,065 !أنني قادم بقوة 908 00:50:18,153 --> 00:50:19,384 !أستمروا 909 00:50:19,780 --> 00:50:21,250 !أستخدموا كامل طاقتكم 910 00:50:23,148 --> 00:50:24,337 الرزمة قد وصلت ؟ 911 00:50:24,478 --> 00:50:25,527 ما هي الرزمة ؟ 912 00:50:25,756 --> 00:50:27,549 !إنه علبة التبريد 913 00:50:28,707 --> 00:50:29,677 !الآن 914 00:50:44,016 --> 00:50:45,403 !لم أتوقع ذلك 915 00:51:01,369 --> 00:51:02,819 !(نغمات عرض (غايس 916 00:51:03,288 --> 00:51:05,447 ...(كاسي)،... (بيبا) 917 00:51:05,592 --> 00:51:06,771 !"عداد "تايكون 918 00:51:23,771 --> 00:51:25,355 ...هذا هراء 919 00:51:25,929 --> 00:51:27,170 ...هذا 920 00:51:27,410 --> 00:51:29,173 !هراء 921 00:51:45,138 --> 00:51:46,640 مارشال) ؟) 922 00:51:49,102 --> 00:51:50,301 ماذا تفعل ؟ 923 00:51:51,594 --> 00:51:52,772 أنني أَستسلمُ 924 00:51:54,066 --> 00:51:55,224 إنه شعور جيد 925 00:51:55,724 --> 00:51:57,663 ولكن ماذا عن العثور على طريقنا إلى الوطن ؟ 926 00:51:59,196 --> 00:52:02,899 ثمار عمل حياتك سوف تتخلى عن ذلك بإستلقائك هنا ؟ 927 00:52:02,993 --> 00:52:04,337 ...كلا، بالطبع لا 928 00:52:04,838 --> 00:52:07,018 إستلقائي هنا ... هي المرحلة الأولى من الخطة 929 00:52:07,404 --> 00:52:09,812 إنها المرحلة الثانية التي سوف تثيرني 930 00:52:10,219 --> 00:52:13,682 ...يتضمّن تعديل زاوية الجلوس 931 00:52:13,683 --> 00:52:16,603 ووضع هذه اليد في أسفل ملابسي الداخلية 932 00:52:16,716 --> 00:52:18,667 بسيط بشكل خادع 933 00:52:18,782 --> 00:52:20,847 ...نعم، لقد حاولت 934 00:52:20,993 --> 00:52:22,172 وفشلت 935 00:52:22,255 --> 00:52:25,362 !وتعرفون، مجددأ إنها خزنتي 936 00:52:25,399 --> 00:52:26,442 !تعني خطئك 937 00:52:26,583 --> 00:52:28,470 كلا، أعني خزنتي بالفعل 938 00:52:28,751 --> 00:52:30,732 إنه من صورة لـ (بول فواتر) عليها 939 00:52:30,769 --> 00:52:32,408 !هذا غبي جداً، يا رجل 940 00:52:32,445 --> 00:52:34,013 لا أستطيع تصديق ... أنني أسمع هذا 941 00:52:34,049 --> 00:52:36,092 أيّ عالم في ... العقل السليم لن يتخلى 942 00:52:36,129 --> 00:52:38,502 يتم تفعيل المرحلة الثانية 943 00:52:41,985 --> 00:52:43,841 هل تعرف كيف سمعت عنك لأول مرة ؟ 944 00:52:44,248 --> 00:52:45,437 كانت مزحة 945 00:52:45,709 --> 00:52:46,779 ..."السَنَة الأولى في "كامبردج 946 00:52:46,815 --> 00:52:49,943 كان نمرر الرسائل الالكترونية بلقائاتك مع (مات لوير)، لنضحك 947 00:52:50,245 --> 00:52:53,989 "أفضل مقاطع للمشاهير في "يو تيوب (كانت، (مات لوير) ضد (مارشال 948 00:52:54,167 --> 00:52:56,376 وذلك القرد الذي يتبول !في وجهه 949 00:52:56,522 --> 00:52:57,795 في هذا الترتيب 950 00:52:58,076 --> 00:52:59,474 ولكن لم أكن أضحك 951 00:52:59,902 --> 00:53:01,151 ...لأنني كنت مسحورة 952 00:53:01,152 --> 00:53:03,551 رأيت رجل مستعد ... للسباحة في المياه الخطرة 953 00:53:03,552 --> 00:53:05,190 لمصلحة ما يريد معرفته 954 00:53:05,314 --> 00:53:06,962 (صدقت هذا بشدة يا دكتور (مارشال 955 00:53:06,963 --> 00:53:08,244 وألزمت نفسي إلى نظرياتك الخاصة 956 00:53:08,287 --> 00:53:10,477 وتم طردي من "كامبردج" لذلك 957 00:53:10,748 --> 00:53:13,261 من آجل نظرياتي ضحيتي بمستقبلكِ ؟ 958 00:53:13,272 --> 00:53:14,731 نعم، هذا ما قاله الجميع لي 959 00:53:16,233 --> 00:53:18,319 ولكن لم لأصدق ذلك !ليس حتى الآن 960 00:53:25,619 --> 00:53:27,892 هل رأيت فيديو القرد ؟ 961 00:53:29,675 --> 00:53:31,876 نعم، رأيته عددة مرات 962 00:53:32,815 --> 00:53:34,472 بارك الرب في شبكة الإنترنت 963 00:53:34,535 --> 00:53:35,568 !(هيا يا، (شاكا 964 00:53:35,724 --> 00:53:37,372 علينا العمل على مهمتنا 965 00:53:52,932 --> 00:53:54,182 كيف حالك ؟ 966 00:53:55,069 --> 00:53:57,541 ماذا هناك ايها الصغير ؟ هل أنت بخير ؟ 967 00:53:59,198 --> 00:54:00,408 مشاكل مع النساء ؟ 968 00:54:02,599 --> 00:54:03,871 أخبرني بشأن ذلك 969 00:54:04,424 --> 00:54:06,906 هذا بالطبع سيبقى ... بيني وبينك، ولكن 970 00:54:06,979 --> 00:54:09,628 أنا بالقرب من السنة السادسة في فضح الاسرار 971 00:54:20,276 --> 00:54:23,769 يقول انه يفتقد لقبيلته ... ووجودهم الجميل 972 00:54:23,926 --> 00:54:27,513 إهتمامهم الفاني، وبدويتهم والعيش في مكان وجود الطعام 973 00:54:27,763 --> 00:54:28,926 ...مثلي تماماً 974 00:54:28,963 --> 00:54:32,466 أنتقلت ثلاث مرات فقط لكي "أكون قريب من مطعم "روبي الثلاثاء 975 00:54:32,529 --> 00:54:33,645 !أستمر 976 00:54:35,940 --> 00:54:39,798 النساء ينتظرون الرجل لتلبية جميع احتياجاتهم 977 00:54:40,121 --> 00:54:42,072 يروق لي ذلك، أستمر 978 00:54:44,898 --> 00:54:49,007 أنهم قبيحين ولكن يآتون بشخصيات لطيفة 979 00:54:53,991 --> 00:54:59,779 يقول كأمير لقبيلته هو شخصياً مخدوم من قبل من 7,000 إمرأة 980 00:55:00,739 --> 00:55:02,116 !ليس سيءاً، يا صغير 981 00:55:03,867 --> 00:55:06,683 ...ويجلبون له جميع الطعام، و 982 00:55:08,123 --> 00:55:10,719 نعم، عرفت المقصود لن أترجم ذلك 983 00:55:28,228 --> 00:55:30,763 هل هناك مكان حول هذه النيران لمغفل مثلي ؟ 984 00:55:31,785 --> 00:55:32,932 أعتقدت أنك أستسلمت ؟ 985 00:55:33,996 --> 00:55:34,642 لقد فعلت 986 00:55:35,508 --> 00:55:37,427 لقد تخليت عن الأستسلام 987 00:55:39,680 --> 00:55:41,483 جلست هناك لمدة طويلة 988 00:55:42,401 --> 00:55:47,220 مفردي، وخجلي وهذه الأوتار الأربعة 989 00:55:48,763 --> 00:55:50,400 لقد تغير رأي 990 00:55:51,537 --> 00:55:54,863 حاولت طويلاً وكثيراً لمعرفة ما يجب أقوله لكم ايها الرفاق 991 00:55:55,197 --> 00:55:58,315 حسناً، أدركت أن لا يوجد هناك ما أقوله 992 00:55:58,618 --> 00:55:59,880 ...ولكن، ربما 993 00:56:00,203 --> 00:56:01,569 ...فقط، ربما 994 00:56:02,372 --> 00:56:03,415 ...هناك ما أستطيع غنائه 995 00:56:03,452 --> 00:56:04,432 ...كلا، لا بأس 996 00:56:04,469 --> 00:56:07,482 (مارشال)، (ويل)# #...(و (هولي 997 00:56:07,711 --> 00:56:11,347 #على بعثة روتينية للبحث# 998 00:56:11,383 --> 00:56:16,556 #ألتقوا بأعظم زلزال عرفوه# 999 00:56:18,005 --> 00:56:19,016 هذا كل ما لدي 1000 00:56:19,053 --> 00:56:19,876 هذا جيد 1001 00:56:19,912 --> 00:56:21,180 الإعتذار قد قَبلَ 1002 00:56:21,216 --> 00:56:23,667 شكراً، أنتم يا رفاق كنتم بغاية اللطف 1003 00:56:24,043 --> 00:56:25,940 أقدر لكم ذلك أعتقد أن التصافي قد بدأ 1004 00:56:26,138 --> 00:56:33,105 #ألتقوا بأعظم زلزال عرفوه# 1005 00:56:33,929 --> 00:56:36,881 #على قمة منحدر النهر# 1006 00:56:37,173 --> 00:56:40,333 #اصطدمت على طائفة صغيرة# 1007 00:56:41,292 --> 00:56:42,367 !هذا جيد 1008 00:56:42,523 --> 00:56:44,745 #... وأسقطتهم# 1009 00:56:46,923 --> 00:56:48,028 !أنا متعب جداً 1010 00:56:48,644 --> 00:56:52,241 #ألف قدم للأسفل# 1011 00:56:52,899 --> 00:56:54,286 !أشعر بالضعف 1012 00:56:54,724 --> 00:56:56,163 !مخدراً حقاً 1013 00:56:56,758 --> 00:57:00,136 على أي حال، هذه النهاية قليل من صوت تتابعي، لا شيء كبير 1014 00:57:03,036 --> 00:57:04,579 !أنا نعسان جداً 1015 00:57:04,871 --> 00:57:06,769 #... الأرض# 1016 00:57:08,136 --> 00:57:11,869 #... أرض المفقودة# 1017 00:57:15,790 --> 00:57:17,343 !أنا متعب جداً 1018 00:57:27,543 --> 00:57:28,753 ماذا حدث ؟ 1019 00:57:29,962 --> 00:57:31,558 !كان هناك حشرة ملتصقة بك 1020 00:57:31,600 --> 00:57:33,070 ولكن، قد ذهبت الآن 1021 00:57:34,041 --> 00:57:35,167 !... حسنا 1022 00:57:59,246 --> 00:58:00,415 !حسناً، حميعاً 1023 00:58:01,583 --> 00:58:03,063 إرتفعْوا وأشرقْوا 1024 00:58:03,720 --> 00:58:06,547 إصغوا، إنه يوم جديد 1025 00:58:07,037 --> 00:58:08,455 نعم، كان لدينا بعض المشاكل 1026 00:58:09,195 --> 00:58:12,710 نعم، إنه مغري أن نبقى في هذا العالم ونموت فيه 1027 00:58:13,544 --> 00:58:15,306 ولكن هذا ليس ما سيفعله مارشال) الجديد) 1028 00:58:15,650 --> 00:58:16,672 هل تسمعونني ؟ 1029 00:58:16,954 --> 00:58:18,404 !ولا حتى قريباً 1030 00:58:19,457 --> 00:58:21,813 هذه ليس (ماشريل) صاحب ... اليد في الملابس الداخلية 1031 00:58:22,012 --> 00:58:23,117 أتفقنا ؟ 1032 00:58:23,253 --> 00:58:25,725 "هذا ليس "جوردون في 2 و مكاييل ...(بن) و (جيري) 1033 00:58:25,726 --> 00:58:28,437 في دوامة بأسرها بقطع لحم الخنزير ... في الوقت الذي لم يشاهد واحد 1034 00:58:28,452 --> 00:58:30,595 "ولكن اثنين من "إعادة لمّ شمل الأم العائلي ...(ماشال) 1035 00:58:30,689 --> 00:58:31,732 !لا، لا 1036 00:58:31,784 --> 00:58:32,733 !لقد ذهب 1037 00:58:33,557 --> 00:58:34,558 هذه هي الخطة 1038 00:58:35,058 --> 00:58:36,404 إينكس)، يعتمد علينا) 1039 00:58:36,842 --> 00:58:38,146 العالم بأكملة يعتمد علينا 1040 00:58:38,855 --> 00:58:40,481 إذا كان لدينا أي أمل للعودة إلى الوطن 1041 00:58:40,482 --> 00:58:43,089 "يجب أن نأخذ عداد "التاكيون ويجب أخذه بقوة 1042 00:58:43,359 --> 00:58:44,726 هذا يعني التسلق 1043 00:58:45,028 --> 00:58:47,739 ساعات من التسلق الصعب على المنحدرات 1044 00:58:48,135 --> 00:58:48,918 ...ليس غداً 1045 00:58:49,210 --> 00:58:50,222 ...ليس بعد بعض ساعات 1046 00:58:50,545 --> 00:58:51,515 !ولكن فوراً 1047 00:58:51,598 --> 00:58:52,621 هل فهمتِ ؟ 1048 00:58:52,767 --> 00:58:53,386 نعم 1049 00:58:53,423 --> 00:58:54,466 هل فهمت يا، (ويل) ؟ 1050 00:58:54,706 --> 00:58:55,342 ماذا ؟ 1051 00:58:55,770 --> 00:58:57,543 لنذهب إلى الضعفاء 1052 00:58:57,971 --> 00:59:01,172 !أنتم!، هذا ليس سباقاً 1053 00:59:01,526 --> 00:59:02,507 أتفقنا ؟ 1054 00:59:32,468 --> 00:59:33,689 ما هذا بحق الجحيم ؟ 1055 00:59:34,648 --> 00:59:37,913 "بيض "تيرادشكتيل !منتشر في كل مكان 1056 00:59:38,527 --> 00:59:40,373 !وهذا هو جهازك الغنائي 1057 00:59:41,197 --> 00:59:44,763 عبر بحر من زجاج البركاني الرقيقِ 1058 00:59:45,649 --> 00:59:46,724 ...(حسناً، (ويل 1059 00:59:46,725 --> 00:59:48,081 ...ما تريد فعله هو 1060 00:59:48,082 --> 00:59:50,272 أن توزع وزنك بالتساوي 1061 00:59:50,333 --> 00:59:53,252 وفي نفس الوقت ابقي عيناك على البيض 1062 00:59:53,847 --> 00:59:55,891 ويل) !؟) 1063 00:59:56,288 --> 00:59:57,309 !أعرف أنك تمثل 1064 00:59:57,987 --> 00:59:59,750 !(حسناً، (شاكا 1065 01:00:01,168 --> 01:00:02,076 !(شاكا) 1066 01:00:02,900 --> 01:00:04,109 !ما هذا 1067 01:00:04,745 --> 01:00:05,553 !حسناً 1068 01:00:05,694 --> 01:00:07,853 ربما يجب علي أن أستمع ... إلى كلمات مجموعة 1069 01:00:07,854 --> 01:00:10,012 من الأولاد الصغار !الذين يحاولون الوصول إلى المسرح 1070 01:00:10,053 --> 01:00:11,533 آتمنى أن أحصل عليه 1071 01:00:12,535 --> 01:00:13,745 آتمنى أن أحصل عليه 1072 01:00:14,068 --> 01:00:15,226 مارشال) ؟) 1073 01:00:17,332 --> 01:00:18,479 كن حذراً 1074 01:00:20,378 --> 01:00:20,977 !لقد إستيقضت 1075 01:00:21,014 --> 01:00:22,349 لقد إستيقضت، سأهتم بذلك 1076 01:00:22,745 --> 01:00:24,340 !مارشال)، أنت ستهتم بذلك) 1077 01:00:26,958 --> 01:00:28,127 أفعلوا لي معروفاً ؟ 1078 01:00:28,857 --> 01:00:30,300 فقط ابقوا أعينكم على الأم، أتفقنا ؟ 1079 01:00:30,546 --> 01:00:32,569 يجب أن لا تغير درجة حرارة ... سطر البيض 1080 01:00:32,606 --> 01:00:34,895 أي قطرة من العرق قد تفعل التفقيص 1081 01:00:35,418 --> 01:00:36,564 !صحيح 1082 01:00:38,442 --> 01:00:41,626 #أنا حقاً بحاجة إلى هذا العمل# 1083 01:00:41,627 --> 01:00:45,068 #أرجوك يا رب، أنا بحاجة إلى هذا العمل# 1084 01:00:45,069 --> 01:00:49,553 #يجب أن أحصل على هذا العمل# 1085 01:01:04,210 --> 01:01:05,326 !حصلت عليه 1086 01:01:06,025 --> 01:01:06,816 !حصلت عليه 1087 01:01:06,817 --> 01:01:09,633 حسنا، دعوني أسمع الأصوات ... المجموعة بأكلمها 1088 01:01:10,468 --> 01:01:13,284 جاهزون ... 7، 6، 5 1089 01:01:37,883 --> 01:01:39,187 !أنهم يفقصون 1090 01:01:39,375 --> 01:01:40,323 لماذا هم يفقصون ؟ 1091 01:01:40,448 --> 01:01:41,387 !الموسيقى 1092 01:01:41,627 --> 01:01:43,202 لابد إنها تحب الألحان 1093 01:01:50,023 --> 01:01:51,566 #يا رب، آتمنى أن أحصل عليه# 1094 01:01:51,785 --> 01:01:53,036 #آتمنى أن أحصل عليه# 1095 01:01:53,391 --> 01:01:55,957 #كم عدد الناس الذين يحتاجهم ؟# 1096 01:01:57,761 --> 01:01:59,450 #يا رب، آتمنى أن أحصل عليه# 1097 01:01:59,721 --> 01:02:00,973 #آتمنى أن أحصل عليه# 1098 01:02:01,296 --> 01:02:03,882 #كم الأولاد، كم من البنات ؟# 1099 01:02:05,134 --> 01:02:06,781 #أنظروا إلى كل هذه الناس# 1100 01:02:07,000 --> 01:02:08,408 #!إلى كل الناس# 1101 01:02:08,731 --> 01:02:10,458 #كم عدد الناس الذين يحتاجهم ؟# 1102 01:02:10,494 --> 01:02:12,183 #كم الأولاد، كم من البنات ؟# 1103 01:02:12,219 --> 01:02:13,789 #كم عدد الناس الذين هو... ؟# 1104 01:02:13,790 --> 01:02:16,334 #أنا حقاً بحاجة إلى هذا العمل# 1105 01:02:16,470 --> 01:02:19,358 #أرجوك يا رب، أنا بحاجة إلى هذا العمل# 1106 01:02:19,473 --> 01:02:24,271 #يجب أن أحصل على هذا العمل# 1107 01:03:01,751 --> 01:03:04,441 سوف أشتاق إلى هذا المكان الذي أثبت أنني كنت على حق 1108 01:03:17,237 --> 01:03:18,327 أشرب ؟ 1109 01:03:18,364 --> 01:03:19,417 !أشرب، نعم 1110 01:03:22,493 --> 01:03:24,934 !هذا لذيذ، ومنعش 1111 01:03:25,445 --> 01:03:27,844 الحلوّ والحامض مثل الطعام الصيني 1112 01:03:30,169 --> 01:03:32,766 يقول بأنه مشروب إحتفالي في قريتِه 1113 01:03:33,037 --> 01:03:33,850 !في صحتك 1114 01:03:36,853 --> 01:03:40,264 يجلب البهجة الخفيفة إلى القلب والروح 1115 01:03:42,777 --> 01:03:44,357 كلا، أنا آسفة ... أنها ليس البهجة الخفيفة 1116 01:03:44,394 --> 01:03:48,075 الترجمة الأفضل سوف تكون !الوحدة العاوية 1117 01:03:49,890 --> 01:03:54,114 وبعد ذلك ستختبر شجاعتك وعقلك سوف ينطوي 1118 01:03:56,074 --> 01:03:59,047 ...والطلال ستخرج من قبورها 1119 01:03:59,673 --> 01:04:00,923 ويضمك في عناق متجمّد 1120 01:04:04,344 --> 01:04:07,545 وهذا سيجعلك تشعر أن أمعائك تثقب 1121 01:04:08,640 --> 01:04:10,142 مِن قبل ثعبان شبح 1122 01:04:11,790 --> 01:04:13,042 !هذا يستحيل أن يكون صحيح 1123 01:04:13,303 --> 01:04:14,887 !كلا، هذا يستحيل أن يكون صحيح 1124 01:04:21,572 --> 01:04:23,189 حسناً، إنه ليس ... ثعبان شبح 1125 01:04:23,439 --> 01:04:25,275 إنه أقرب أن يكون !قضيب ميت الوحش 1126 01:04:29,174 --> 01:04:30,895 أعتقد قَد يكون مخدّر 1127 01:04:31,928 --> 01:04:32,949 هل هذا صحيح ؟ 1128 01:04:36,120 --> 01:04:37,643 يجب أن تكون صادق معي، أتفقنا ؟ 1129 01:04:38,780 --> 01:04:39,811 هل أنت شرطي ؟ 1130 01:04:43,869 --> 01:04:45,475 !(هذا ليس جواباً يا، (شاكا 1131 01:04:45,578 --> 01:04:46,851 !هذا أسمك 1132 01:04:48,614 --> 01:04:51,858 بجدية، طبقاً للقانون يجب أن تخبرني إذا كنت شرطياً 1133 01:04:52,055 --> 01:04:53,546 ...(ماركو) !(بولو) 1134 01:04:53,672 --> 01:04:54,715 هل لديك جهاز تسجيل ؟ 1135 01:05:03,193 --> 01:05:04,476 ...(ماركو) !(بولو) 1136 01:05:09,951 --> 01:05:11,025 !مرحباً 1137 01:05:19,003 --> 01:05:20,400 !قهوة ساخنة 1138 01:06:04,252 --> 01:06:05,942 !أريد طعام 1139 01:06:06,046 --> 01:06:07,048 مارشال) ؟) 1140 01:06:07,084 --> 01:06:07,700 نعم ؟ 1141 01:06:07,841 --> 01:06:09,300 !أجلب لي الفواكة، يا صاح 1142 01:06:50,150 --> 01:06:51,214 شاكا) ؟) 1143 01:06:52,840 --> 01:06:55,509 أَدينك إعتذار 1144 01:06:56,135 --> 01:06:57,251 ...حسناً، أنا 1145 01:06:58,065 --> 01:07:00,306 !أنا ضيف في أرضك 1146 01:07:00,442 --> 01:07:03,936 ضيف آتى بدون إستأذان ... وبدون دعوة 1147 01:07:05,365 --> 01:07:07,429 !وعاملتك كالقذارة 1148 01:07:08,076 --> 01:07:09,004 !قذارة 1149 01:07:10,569 --> 01:07:11,925 أريد أن أعوضك 1150 01:07:13,134 --> 01:07:18,015 لأن الحب الذي أشعر به لك ... ليس مبالغ فيه 1151 01:07:18,850 --> 01:07:21,663 ...إنه مليار مرة أعظم 1152 01:07:21,768 --> 01:07:27,671 (من حب البشرية لـ (عيسى لبّدْ على الصليب 1153 01:07:29,246 --> 01:07:31,207 تسطيع تصديق ذلك بكل ثقة 1154 01:07:33,876 --> 01:07:36,265 أن سعيد جداً ايها الرفاق !لأنكم سحقتم هذا 1155 01:07:36,734 --> 01:07:38,268 أحبك ايها الرفاق كثيراً 1156 01:07:38,934 --> 01:07:40,269 أنكم رائعين 1157 01:07:41,751 --> 01:07:42,919 لا أريد أن أذهب إلى الوطن أبداً 1158 01:07:42,955 --> 01:07:43,513 كلا 1159 01:07:43,816 --> 01:07:45,692 "هذا مثل "مصيف الصندلِ 1160 01:07:46,193 --> 01:07:48,769 أناس جيدة فحسب الكثير من الطعام الجيد 1161 01:07:49,009 --> 01:07:49,947 أوقات جيدة 1162 01:07:50,928 --> 01:07:52,408 أريد أن أجعل هذا حياتي 1163 01:07:52,908 --> 01:07:55,933 أريد أن أكون هنا طوال الوقت - نعم - 1164 01:08:02,973 --> 01:08:04,006 !(أنت مضحك يا، (شاكا 1165 01:08:04,161 --> 01:08:04,954 !إنه مفرح 1166 01:08:04,990 --> 01:08:05,710 أنت مضحك 1167 01:08:05,747 --> 01:08:07,415 !نكاته مثيرة للاشمئزاز 1168 01:08:10,420 --> 01:08:11,164 !أنت مضحك 1169 01:08:11,201 --> 01:08:12,536 ...صدقاً، على أي حال 1170 01:08:12,974 --> 01:08:15,363 ...كم من النقود يجب أن أدفع لكم 1171 01:08:16,094 --> 01:08:17,970 لتقبلوا بعضكم البعض من الفم ؟ 1172 01:08:18,563 --> 01:08:19,439 صدقاً ؟ 1173 01:08:20,107 --> 01:08:22,302 !صدقاً، بالفعل - ولكن صدقاً، صدقاً - 1174 01:08:22,422 --> 01:08:24,706 !نعم، في فم القرد 1175 01:08:25,488 --> 01:08:29,608 إذا هذا لن يغادر ثلاثتنا سأفعل هذا مجاناً الآن 1176 01:08:29,711 --> 01:08:30,900 لن يغادر من هنا 1177 01:08:31,547 --> 01:08:32,809 سأعل هذا الآن 1178 01:08:32,934 --> 01:08:34,186 !دعني آرى 1179 01:08:35,260 --> 01:08:36,084 !قبّلْه 1180 01:08:36,156 --> 01:08:37,789 هذا لن يغادر ثلاثتنا ؟ 1181 01:08:37,825 --> 01:08:39,421 كلا، لن أخبر أحد 1182 01:08:39,458 --> 01:08:40,506 من لدي لأخبره ؟ 1183 01:08:42,690 --> 01:08:43,394 !سوف أفعلها 1184 01:08:43,530 --> 01:08:44,354 !تعال إلى هنا 1185 01:08:49,964 --> 01:08:51,601 !أنتم ايها الرفاق مقرفين 1186 01:08:53,844 --> 01:08:56,617 !لا أريد فعلها 1187 01:08:57,681 --> 01:08:59,121 !لا أريد فعلها 1188 01:08:59,611 --> 01:09:01,332 !لقد غيرت رأي 1189 01:09:11,573 --> 01:09:12,752 !بيض الديناصورات 1190 01:09:14,379 --> 01:09:16,026 !براز الديناصورات 1191 01:09:28,957 --> 01:09:30,636 !(هنا، (ذا زارن 1192 01:09:30,782 --> 01:09:33,265 !إصغوا إلى تحذيري أو سوف تدمرون 1193 01:09:33,599 --> 01:09:35,246 !نحن نحاول الرجوع إلى الوطن 1194 01:09:35,319 --> 01:09:37,978 إينك التروجين) قد) !هرب من رعايتِنا 1195 01:09:38,229 --> 01:09:41,232 لقد سيطر على مركز المعدني والبلورات 1196 01:09:41,273 --> 01:09:44,757 "والآن يخطط لقيادة جيشه "سليستاك على هيجان 1197 01:09:44,758 --> 01:09:46,738 !عبر الوقت والفضاء 1198 01:09:46,852 --> 01:09:48,387 ...إذا كنتم تستمعون إلى هذا 1199 01:09:48,388 --> 01:09:51,622 إصغوا إلى تحذيري ... لا تصدقوا 1200 01:09:52,464 --> 01:09:54,799 (كلا!، (إينك ... كلا 1201 01:10:17,555 --> 01:10:18,795 ذا زارن) ؟) 1202 01:10:20,568 --> 01:10:21,914 ...يجب أن أذهب لتحذيرهم 1203 01:10:42,595 --> 01:10:43,522 هولي) ؟) 1204 01:10:48,257 --> 01:10:49,268 هولي)... ؟) 1205 01:10:57,705 --> 01:10:58,810 !(لقد أخذوا (هولي 1206 01:11:00,166 --> 01:11:00,897 !(شاكا) 1207 01:11:01,063 --> 01:11:02,566 لدي مهمة لك 1208 01:11:02,805 --> 01:11:04,025 لآن، أسمع بإمعان 1209 01:11:17,436 --> 01:11:18,646 لا أعرف ما يعني هذا 1210 01:11:18,682 --> 01:11:20,054 !تعال فحسب 1211 01:11:27,771 --> 01:11:28,700 !ياإلهي 1212 01:11:29,220 --> 01:11:32,548 الحراس، سلوك الخلية الكلاسيكي 1213 01:11:33,142 --> 01:11:34,530 !من الواضح إنهم في دورية 1214 01:11:35,030 --> 01:11:37,783 مثل الطائرات بدون طيّار المتعقّبة بلا كلل 1215 01:11:38,054 --> 01:11:40,390 يا صاح، يبدو أنهم يستعدوا للمضاجعة ؟ 1216 01:11:40,556 --> 01:11:42,214 !كلا، كلا 1217 01:11:51,809 --> 01:11:53,374 !هو على وشك أن يضاجعها 1218 01:11:53,478 --> 01:11:54,558 هل تستطيع أن تصمت ؟ 1219 01:11:54,594 --> 01:11:56,043 !هو لن يضاجعها 1220 01:11:58,432 --> 01:11:59,569 !أنت على صواب 1221 01:12:00,100 --> 01:12:01,674 !هو يضاجعها بالفعل 1222 01:12:02,175 --> 01:12:05,398 العرض الخاص بنا 1223 01:12:13,459 --> 01:12:15,461 !ياإلهي، لقد غيروا الجلد 1224 01:12:35,453 --> 01:12:36,267 !مرحباً 1225 01:12:36,350 --> 01:12:37,508 !لا تفعل هذا 1226 01:12:37,614 --> 01:12:39,906 كن حذراً - !ركز فحسب - 1227 01:12:43,911 --> 01:12:48,760 (نجدكِ مذنبة، لمساعدة (إينك التروجين 1228 01:12:49,240 --> 01:12:50,283 !هذه هي 1229 01:12:50,512 --> 01:12:53,703 إستعدي لمقابلة "رب الـ "سليستاك 1230 01:12:53,755 --> 01:12:54,465 !توقف 1231 01:12:54,485 --> 01:12:55,221 !(مارشال) 1232 01:12:55,257 --> 01:12:56,691 !لا تتدخّل 1233 01:12:56,728 --> 01:12:58,121 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 1234 01:12:58,157 --> 01:13:02,318 قبض عليها وهي تحاول !(توصيل جهاز "التاكيون" إلى (إينك 1235 01:13:02,370 --> 01:13:04,581 (تريد (هولي !يجب أن تواجهنا 1236 01:13:05,957 --> 01:13:07,505 (كلا، (مارشال !لا تفعل 1237 01:13:07,542 --> 01:13:09,346 !(لأننا جميعاً أصدقاء (إينك 1238 01:13:09,492 --> 01:13:14,925 إينك التروجين) هو مذنب) !لتدمير حضارة بأكملها 1239 01:13:15,207 --> 01:13:15,948 بأكمل ماذا ؟ 1240 01:13:16,042 --> 01:13:21,350 آدان جرائمه حكم بالسجن لمدة 10،000 سنة 1241 01:13:21,465 --> 01:13:22,174 ماذا ؟ 1242 01:13:22,247 --> 01:13:26,898 وجبر للبس سترة بإعتباره رمزا من الخداع 1243 01:13:27,013 --> 01:13:28,536 !أخبرتك يا صاح، سترة 1244 01:13:28,702 --> 01:13:32,258 كحلفائه، أنتم ستموتون أيضاً 1245 01:13:32,415 --> 01:13:33,614 !أقبضوا عليهم 1246 01:13:36,471 --> 01:13:37,294 !(مارشال) 1247 01:13:40,935 --> 01:13:41,852 !تماسكِ 1248 01:14:20,293 --> 01:14:21,180 !أنتظري 1249 01:14:21,273 --> 01:14:24,151 ...أنتظر دقيقة، هل نحن في علاقة 1250 01:14:28,875 --> 01:14:30,847 أردت فعل هذا منذ أول مرة رأيتك فيها 1251 01:14:31,139 --> 01:14:32,844 تعنين، أن كان بأستطاعتنا فعل هذا طوال الوقت ؟ 1252 01:14:32,881 --> 01:14:35,966 نعم، ولكن أعتقد إنه قد يعطلك عن عملك 1253 01:14:35,997 --> 01:14:37,499 كلا، كلا لن يعطلني 1254 01:14:37,854 --> 01:14:38,939 لن يعطلني أبداً 1255 01:14:40,681 --> 01:14:42,943 !لابد أنكم تمزحزن !هيا، الآن 1256 01:14:43,079 --> 01:14:44,863 هل هذا هو الوقت لهذا ؟ 1257 01:14:45,468 --> 01:14:46,239 ...تعرف إنه 1258 01:14:46,594 --> 01:14:48,564 إنه على حق (يجب أن نوقف (إينك 1259 01:14:48,815 --> 01:14:50,411 في الوقت الحالي هو المسطير 1260 01:14:51,068 --> 01:14:51,866 ...أعرف أن 1261 01:14:51,902 --> 01:14:53,759 ...لدينا عنصر المفاجأة، ولكن 1262 01:14:57,711 --> 01:14:58,994 ...نعم، بخصوص ذلك 1263 01:15:00,756 --> 01:15:01,642 ماذا ؟ 1264 01:15:02,059 --> 01:15:04,938 !أرسلنا (شاكا) لإحضاره 1265 01:15:10,381 --> 01:15:11,456 حسناً، إذاً 1266 01:15:11,654 --> 01:15:13,562 !(ريك مارشال) 1267 01:15:14,000 --> 01:15:17,588 قدومكم إلى هنا حث إلى تغير بسيط لخطتي، ولكن لا يهم 1268 01:15:17,870 --> 01:15:19,497 لدي ما أحتاجه 1269 01:15:19,955 --> 01:15:23,480 والشكر كله لك !(يا دكتور، (مارشال 1270 01:15:23,856 --> 01:15:25,160 !و هذا 1271 01:15:26,264 --> 01:15:28,006 !لا تفعل، لديهم الكثير من الأسلحة 1272 01:15:28,152 --> 01:15:30,478 جيش الـ "سليستاك" جاهز 1273 01:15:31,719 --> 01:15:34,680 مع قوة البلورة هم خدمي 1274 01:15:34,847 --> 01:15:36,443 جيشي الفاتح 1275 01:15:36,995 --> 01:15:38,268 شكراً لجهازك 1276 01:15:38,882 --> 01:15:41,094 أستطيع أن أقود إجتياح في أي مكان أختاره 1277 01:15:41,095 --> 01:15:44,587 في أي وقت وأي فضاء 1278 01:15:44,682 --> 01:15:47,591 ولكن أعتقد أنني سأبدأ بأرضكم 1279 01:15:47,956 --> 01:15:50,814 الـ "سليستاك" يتكاثرون بسرعة 1280 01:15:50,825 --> 01:15:52,889 !نعم، لقد رأينا بعض من هذا التغير 1281 01:15:52,951 --> 01:15:58,426 في مجرّد أسابيع، عالمكم سيكون تجاوزاً بنسلهم المتقشر 1282 01:15:59,063 --> 01:16:03,015 وبينما نكون واقفين ... في نفايات حضارتِكم 1283 01:16:03,130 --> 01:16:06,811 سأكون متأكد لإعطائك الإئتمان العلمي الكامل 1284 01:16:07,948 --> 01:16:10,378 أعرف مدى أهميت هذا لك 1285 01:16:11,420 --> 01:16:13,006 الآن، أحتفضوا بقوتكم 1286 01:16:13,725 --> 01:16:14,873 سوف تحتاجون إليها 1287 01:16:18,022 --> 01:16:19,200 سنحتاجها !؟ 1288 01:16:19,930 --> 01:16:21,161 ماذا هناك... ؟ 1289 01:16:26,094 --> 01:16:27,241 مارشال) ؟) 1290 01:16:30,275 --> 01:16:31,871 !رائع 1291 01:16:40,287 --> 01:16:43,228 حسناً، أنت أهرب وأنا صأصرف إنتباهه، هو لا يريدني 1292 01:16:43,301 --> 01:16:45,752 !كلا، لن أهرب 1293 01:16:46,597 --> 01:16:47,744 هذا ينتهي هنا 1294 01:16:48,672 --> 01:16:50,173 مارشال)، ماذا تفعل ؟) 1295 01:16:51,081 --> 01:16:52,698 ربما ما كان يجب علي فعله 1296 01:16:53,323 --> 01:16:54,679 الآن أذهبوا فحسب 1297 01:16:54,785 --> 01:16:56,997 سألتقي بكم في مركز المعدني 1298 01:16:56,998 --> 01:16:57,911 آتمنى ذلك 1299 01:16:57,963 --> 01:16:59,444 !كلا، لن نرحل بدونك 1300 01:16:59,726 --> 01:17:00,727 !أذهبي 1301 01:17:01,291 --> 01:17:03,376 !أخرجي من هنا، أنا لا أحبكِ 1302 01:17:06,755 --> 01:17:07,360 !أذهبي 1303 01:17:07,433 --> 01:17:08,705 !(مارشال) 1304 01:17:09,247 --> 01:17:10,149 !أذهبي 1305 01:17:10,186 --> 01:17:11,323 !أنت قبيحة 1306 01:17:20,522 --> 01:17:23,347 إصغ، إذا كنت تريد فعل هذا بصدق، خذ هذا 1307 01:17:23,546 --> 01:17:26,059 هنا بعض مسحوق المفرقعات القوي ربما قد يفيدك 1308 01:17:26,096 --> 01:17:27,081 هل تمزح معي ؟ 1309 01:17:27,571 --> 01:17:31,471 تعني، أنك كنت تحمل حقيبة بها مفرقعات طوال هذا الوقت ؟ 1310 01:17:31,951 --> 01:17:35,006 كان هناك عشارات من الحالات !التي كنا نستطيع إستعمال هذه 1311 01:17:37,134 --> 01:17:39,794 إنه على حق، هذا ليس مهم الأن 1312 01:17:40,232 --> 01:17:40,982 ...إصغ 1313 01:17:41,576 --> 01:17:43,787 يجب أن أكون صادقاً معك، يا صاح أسأتُ تقديرك 1314 01:17:43,824 --> 01:17:45,248 ...أعتقدت أنك فقط 1315 01:17:45,623 --> 01:17:47,969 مغفل يلبس ملابس غبية ولكن كنت على خطئ 1316 01:17:48,282 --> 01:17:49,513 أنت جيد 1317 01:17:50,222 --> 01:17:54,592 كبيرة أو صغيرة، سوف ألحق بك إلى المعركة في أي وقت 1318 01:17:54,593 --> 01:17:58,157 هل تسمعني ؟ في أي وقت على الأطلاق 1319 01:17:58,429 --> 01:18:00,848 حسناً، ماذا عن الآن ؟ 1320 01:18:01,098 --> 01:18:03,018 الأن، فوراً ؟ - نعم - 1321 01:18:04,697 --> 01:18:05,792 بصدق ؟ 1322 01:18:05,834 --> 01:18:08,722 لم أعتقد أنك ستطلب الخدمة بهذه السرعة 1323 01:18:08,759 --> 01:18:12,133 لذا، في هذه لسوء الحظ أنا مجبر لقول، كلا 1324 01:18:12,373 --> 01:18:17,066 ولكن أعتقد إنه سيكون رائع لك أن تقضي عليه بمفردك 1325 01:18:17,410 --> 01:18:18,735 !سوف أنتظرك 1326 01:18:18,912 --> 01:18:19,891 أتفقنا ؟ 1327 01:18:20,048 --> 01:18:21,300 !تفائل يا صاح 1328 01:18:21,884 --> 01:18:23,240 كلّه بسبب الحبِّ 1329 01:18:24,198 --> 01:18:25,106 أتفقنا ؟ 1330 01:18:25,731 --> 01:18:26,628 ...بعد هذه المرة 1331 01:18:27,608 --> 01:18:29,016 سوف أكون لجانبك، أتفقنا ؟ 1332 01:18:29,392 --> 01:18:31,019 !في أي وقت بعد الآن 1333 01:18:32,374 --> 01:18:34,137 !هو المطلوب، ليس أنا 1334 01:19:07,957 --> 01:19:09,616 ...حسناً، هذا حقيقة 1335 01:19:09,960 --> 01:19:11,701 أنت وأنا لا تحب بعضنا البعض 1336 01:19:14,392 --> 01:19:16,249 فقط واحد يسبقى 1337 01:19:17,353 --> 01:19:19,971 فقط يجب أن أحاربك في لعبتك 1338 01:19:34,509 --> 01:19:36,876 تياً، أنت سريع لأنك دينوصور 1339 01:19:37,126 --> 01:19:40,276 ولكن، أنت لا تحمل هذه أليس كذلك ؟ 1340 01:19:42,538 --> 01:19:45,219 أهلاً بك في نظرية الضربة الكبيرة يا صديقي 1341 01:20:04,095 --> 01:20:05,242 ...غبي 1342 01:20:10,675 --> 01:20:13,116 !أنت محاصر يا رجل لا يوجد مخرج 1343 01:20:13,262 --> 01:20:14,669 هناك دائماً مخرج 1344 01:20:17,110 --> 01:20:18,664 ...لآن، إذا لم تصنعه 1345 01:20:20,384 --> 01:20:23,210 !سيكون خزنتك اللعينة 1346 01:20:51,316 --> 01:20:52,921 !ياإلهي، سوف يفعلها 1347 01:20:52,957 --> 01:20:54,725 !أفعلها!، أفعلها 1348 01:21:02,746 --> 01:21:03,862 !ياإلهي 1349 01:21:05,343 --> 01:21:06,656 !لا أستطيع تصديق ذلك 1350 01:21:12,590 --> 01:21:13,393 !أنت 1351 01:21:13,884 --> 01:21:15,271 !نعم، أنت 1352 01:21:15,427 --> 01:21:16,835 !ايها الوغد 1353 01:21:18,482 --> 01:21:20,484 هل أنت مدرك من أكلت ؟ 1354 01:21:21,058 --> 01:21:23,160 من المحتمل الرجل الأكثر براعة على الأطلاق 1355 01:21:23,196 --> 01:21:25,427 من المحتمل الرجل الوحيد الذي عرفك 1356 01:21:26,001 --> 01:21:28,327 حسناً، لقد كان مخطئ بشأن حجم عقلك 1357 01:21:28,328 --> 01:21:29,840 ...ولكن لا تأكل الرجل لذلك 1358 01:21:29,845 --> 01:21:32,154 !تتفاهم معه، ايها الغبي 1359 01:21:32,999 --> 01:21:34,491 !لقد كان مستقبلك 1360 01:21:35,242 --> 01:21:36,577 !هو كان مستقبلي 1361 01:21:38,297 --> 01:21:41,113 ولن يكون لدي فرصة لإخبره بذلك !وهذا بسببك 1362 01:21:50,665 --> 01:21:52,761 !لابأس!، لابأس 1363 01:21:58,007 --> 01:21:59,039 !حسناً 1364 01:21:59,196 --> 01:22:01,329 الآن يجب أن نرجع إلى الوطن ... سوف نرجع 1365 01:22:01,470 --> 01:22:04,452 وسنخبر العالم ما فعله الدكتور (ريك مارشال)، هنا اليوم 1366 01:22:25,820 --> 01:22:28,115 !هيا ايها الاوغاد الخضر 1367 01:22:30,023 --> 01:22:37,229 لقد طفح الكيل معي !من تحركاتكم البطيئة، ايها الغرباء 1368 01:22:44,654 --> 01:22:45,635 !(ويل) 1369 01:22:46,375 --> 01:22:50,265 حسناً، يا صديقي !لنفعل هذا 1370 01:22:50,505 --> 01:22:51,913 !على أتم الإستعداد 1371 01:22:59,797 --> 01:23:00,726 هل تريدون القليل من هذا ؟ 1372 01:23:01,121 --> 01:23:02,978 !(كُلْ، يا (شاكا !كُلْ 1373 01:23:04,970 --> 01:23:06,076 !(ويل) 1374 01:23:08,317 --> 01:23:11,718 خطة، خطة وأرفع 1375 01:23:16,785 --> 01:23:19,580 حسناً، يا صديقي القاتل !لنبدأ بالعمل 1376 01:23:24,857 --> 01:23:26,630 عض ذلك الرجل !هناك 1377 01:23:29,550 --> 01:23:30,614 ...إنه هو 1378 01:23:30,656 --> 01:23:31,720 !إنه هو 1379 01:23:36,058 --> 01:23:37,706 !ياإلهي، هذا أروع شيء رأيته 1380 01:23:38,124 --> 01:23:39,583 لنفعل ذلك، يا صاح 1381 01:23:41,574 --> 01:23:43,660 سيكون أروع إذا أنزلق ...(على ذيلة (جرامبي 1382 01:23:43,661 --> 01:23:45,330 ...(مثل (فريد فلينستون 1383 01:23:48,999 --> 01:23:50,762 !ياإلهي، لقد عشت 1384 01:23:51,012 --> 01:23:52,409 !لقد عشت 1385 01:23:54,829 --> 01:23:56,321 هذا يدغدغني 1386 01:23:56,613 --> 01:23:57,468 !(مارشال) 1387 01:24:02,349 --> 01:24:03,011 ماذا حدث ؟ 1388 01:24:03,047 --> 01:24:04,320 !أعتقدنا أنك مت 1389 01:24:04,915 --> 01:24:05,717 مت ؟ 1390 01:24:06,989 --> 01:24:08,596 كان الأمر مجرد نكسة بسيطة 1391 01:24:10,524 --> 01:24:11,712 حسناً، لنذهب إلى الوطن 1392 01:24:12,891 --> 01:24:16,448 كلا، أنتظر. هذا جنوني !(لقد رأيناك تدخل إلى معدة (جرامبي 1393 01:24:16,484 --> 01:24:17,907 هل تقيؤك أو شيء كهذا ؟ 1394 01:24:18,251 --> 01:24:20,671 كلا، هذا مستحيل تي ريكس"، يفرز الحمضيات" 1395 01:24:20,708 --> 01:24:21,975 هذا ليس مهم الآن 1396 01:24:24,905 --> 01:24:26,480 أنا بخير، وهذا المهم 1397 01:24:26,772 --> 01:24:27,998 !هذا لا يعقل 1398 01:24:28,034 --> 01:24:29,964 أفضل أن لا أتكلم عن ذلك 1399 01:24:32,602 --> 01:24:33,655 ...الآن 1400 01:24:33,833 --> 01:24:35,074 دعنا نضيئ هذه الشمعة 1401 01:24:35,251 --> 01:24:37,316 (كلا، (مارشال كيف أستطعت الخروج ؟ 1402 01:24:37,535 --> 01:24:39,463 سأتكلم بشأن ذلك لاحقاً 1403 01:24:39,943 --> 01:24:42,968 بشكل منفرد إلى كلّ واحد منكم سأُوضح كل شيء 1404 01:24:45,262 --> 01:24:46,712 ...تباً 1405 01:24:46,879 --> 01:24:48,088 هل تستطيعوا أن تكبروا ؟ 1406 01:24:48,224 --> 01:24:50,189 !ياإلهي 1407 01:24:50,226 --> 01:24:51,571 !نعم، لقد أخرجني مع الفضلات 1408 01:24:52,917 --> 01:24:54,116 والآن أنتم أصدقاء ؟ 1409 01:24:54,836 --> 01:24:58,131 عندما كنت في طريقة إلى أمعائه ... لا أعرف 1410 01:24:58,132 --> 01:25:00,844 لابد أنني قضيت على إنسداد معوي 1411 01:25:01,021 --> 01:25:03,074 !ونعم، إنه في مزاج أفضل الآن 1412 01:25:03,387 --> 01:25:05,661 إذاً، هل نستطيع الإستمرار ؟ 1413 01:25:05,755 --> 01:25:07,101 أنا حقاً أود العودة إلى الوطن 1414 01:25:07,986 --> 01:25:11,490 !تم إسهالك من قبل دينوصور 1415 01:25:11,526 --> 01:25:12,221 هذا رائع جداً 1416 01:25:14,849 --> 01:25:17,507 ...جرامبي)، إصغ) 1417 01:25:18,258 --> 01:25:20,741 عندما تتكلم بشأن ما حدث ... وأنت ستفعل 1418 01:25:23,076 --> 01:25:27,040 أرجوك كن لطيفاً أتفقنا ؟ 1419 01:25:28,187 --> 01:25:30,314 حسناً، ايها الشرس لنتحاضن 1420 01:25:35,529 --> 01:25:37,760 لا تقلق بشأن ذلك إنه صعب مع يداك الصغيرة 1421 01:25:39,616 --> 01:25:40,576 لنذهب ايها الرفاق 1422 01:25:41,263 --> 01:25:42,265 !إلى الحريةِ 1423 01:25:53,362 --> 01:25:55,092 (شكراً ايها الدكتور، (مارشال 1424 01:25:55,385 --> 01:25:59,432 والآن المدخل قد فتح 1425 01:26:02,017 --> 01:26:02,914 !(إينك) 1426 01:26:03,791 --> 01:26:04,573 لقد إنتهى 1427 01:26:05,240 --> 01:26:06,512 لن تذهب إلى أي مكان 1428 01:26:07,022 --> 01:26:10,694 تعتقد أنك تستطيع أن تتحداني !؟ 1429 01:26:17,452 --> 01:26:18,923 !"صارعت في "بوردو 1430 01:26:23,240 --> 01:26:24,909 !عراك!، عراك!، عراك 1431 01:26:26,994 --> 01:26:27,849 !(شاكا) 1432 01:26:28,037 --> 01:26:29,768 !أستعد للضربة الكاسرة 1433 01:26:32,532 --> 01:26:34,742 !مارشال)، أنني قادم) 1434 01:26:36,692 --> 01:26:38,965 !ياإلهي، أخطئت 1435 01:26:56,904 --> 01:26:57,967 ماذا فعلت ؟ 1436 01:26:58,572 --> 01:26:59,886 ...الباب 1437 01:27:00,408 --> 01:27:01,826 !سيقفل إلى الأبد 1438 01:27:15,957 --> 01:27:17,333 !هو بالكاد يتحمل 1439 01:27:17,416 --> 01:27:18,334 !لنذهب 1440 01:27:23,153 --> 01:27:27,366 أما الوطن أو صديقك يا دكتور (مارشال) ؟ 1441 01:27:27,919 --> 01:27:29,348 !كلا، ليس كذلك 1442 01:27:29,442 --> 01:27:30,473 !عكس الاتجاه 1443 01:27:31,402 --> 01:27:32,444 !أذهبوا 1444 01:27:32,527 --> 01:27:35,010 أمسكت بهذا الوغد الأصفر بالمسكة القاضية 1445 01:27:35,011 --> 01:27:36,158 !سوف ابقى 1446 01:27:36,272 --> 01:27:37,230 ماذا !؟ 1447 01:27:37,324 --> 01:27:38,138 !نعم 1448 01:27:38,242 --> 01:27:39,760 ...(كنت أتكلم مع صديقي (شاكا 1449 01:27:39,796 --> 01:27:41,382 !يتكلم عن عالمة جميل 1450 01:27:42,091 --> 01:27:43,373 ...أعني، فكروا بالأمر 1451 01:27:43,540 --> 01:27:45,219 وطني لم يكن في العالم الحقيقي 1452 01:27:45,256 --> 01:27:46,440 لم أنتمي إلى هناك 1453 01:27:46,596 --> 01:27:48,223 ...هذه قد تكون بداية جديدة لي 1454 01:27:48,390 --> 01:27:50,945 أحضى بأصدقاء جدد وأكون شخص مهم 1455 01:27:51,007 --> 01:27:52,155 !فائز 1456 01:27:53,876 --> 01:27:55,700 !أَحترمك حقاً الآن 1457 01:27:55,794 --> 01:27:59,810 أشعر أن هناك الكثير من الناس ... يبحثون على ما عثرت عليه هنا 1458 01:27:59,904 --> 01:28:01,967 ولم يستطيعوا العثور عليها 1459 01:28:02,781 --> 01:28:03,521 أو أسوء 1460 01:28:04,022 --> 01:28:06,838 يعثرون عليها ويدعوها تنزلق من بين اصابعهم 1461 01:28:08,142 --> 01:28:09,940 أنا خائف جداً أن يحدث هذا 1462 01:28:09,977 --> 01:28:12,271 لن تكون من البشر إذا لم تكن خائفاً 1463 01:28:12,543 --> 01:28:13,346 !(مارشال) 1464 01:28:13,815 --> 01:28:17,319 أرجوك، لا تستطيع تركي هكذا !معاه 1465 01:28:17,454 --> 01:28:20,949 من عالم إلى آخر أتوسل أليك لإظهار الرحمة 1466 01:28:22,731 --> 01:28:24,286 العلم لا يظهر الرحمة 1467 01:28:24,745 --> 01:28:26,080 ولا أنا حتى 1468 01:28:26,632 --> 01:28:27,664 !هذا جيد 1469 01:28:29,051 --> 01:28:30,365 (لنذهب يا (هولي 1470 01:28:34,087 --> 01:28:34,964 جاهزة ؟ 1471 01:28:35,621 --> 01:28:36,434 جاهزة 1472 01:28:37,488 --> 01:28:40,137 شاكا)، تقنياً) لازلت رئيسك 1473 01:28:52,756 --> 01:28:53,965 مارشال) ؟) 1474 01:28:54,236 --> 01:28:55,133 هولي) ؟) 1475 01:29:00,274 --> 01:29:01,682 !لقد نجحنا 1476 01:29:11,423 --> 01:29:12,653 ...أردت أن أقول 1477 01:29:13,487 --> 01:29:17,107 لقد كبرتِ لتكوني أمرآة جميلة 1478 01:29:31,331 --> 01:29:32,488 !أنتم 1479 01:29:34,397 --> 01:29:35,555 أين (ويل) ؟ 1480 01:29:37,349 --> 01:29:39,997 ...لقد ذهب إلى مكان أفضل 1481 01:29:41,562 --> 01:29:42,657 هل قتلته ؟ 1482 01:29:43,429 --> 01:29:44,253 ...كلا 1483 01:29:45,754 --> 01:29:49,196 كلا، لقد ذهب إلى عالم غريب 1484 01:29:50,166 --> 01:29:54,963 عالم من الدينورصورات ... اناس القردة، اناس السحالي 1485 01:29:55,964 --> 01:29:58,925 فتحة في الفضاء والوقت ... صورة افتراضية من 1486 01:29:59,175 --> 01:30:00,594 أرض المفقودة 1487 01:30:02,179 --> 01:30:05,892 ويصعب التصديق !ويل) قرر البقاء) 1488 01:30:07,394 --> 01:30:09,334 !حسناً، جميل 1489 01:30:11,387 --> 01:30:14,246 "هل رأيت هؤلاء الـ "سليستاك كيف ضربوا (إينك) ؟ 1490 01:30:14,965 --> 01:30:16,727 !لم أراهم يتحركون بهذه السرعة 1491 01:30:18,354 --> 01:30:20,315 !متوافق معك يا صديقي الصغير 1492 01:30:20,451 --> 01:30:21,546 ...السترة 1493 01:30:24,027 --> 01:30:25,362 حملت، هيا بنا 1494 01:30:29,127 --> 01:30:30,993 !أنت ثقيل بشكل خادع 1495 01:30:49,786 --> 01:30:51,778 !(أنا الملك (بكا 1496 01:30:57,242 --> 01:30:58,181 ...(شاكا) 1497 01:30:58,682 --> 01:31:00,955 !ياإلهي، نحن ملوك 1498 01:31:07,098 --> 01:31:08,630 هكذا مظهر نسائك ؟ 1499 01:31:08,662 --> 01:31:10,018 أنزل، كن جيداً ... كن جيداً 1500 01:31:12,980 --> 01:31:15,482 !أهدأ، أنزل العصى !أنزل العصى 1501 01:31:16,150 --> 01:31:17,527 سأهتم بهذا 1502 01:31:18,257 --> 01:31:22,323 كيف حالكم ؟ أنا (ويل)، صديق (شاكا) العزيز 1503 01:31:22,531 --> 01:31:26,255 ...أنا هنا لتوفير لكم الحماية والمأوى 1504 01:31:26,464 --> 01:31:31,063 وكل شيء سوف تحتاجون له 1505 01:31:32,241 --> 01:31:33,232 كيف حالكِ ؟ 1506 01:31:34,285 --> 01:31:35,714 "نعم، هذه من "دينم 1507 01:31:36,058 --> 01:31:36,705 !"دينم" 1508 01:31:37,602 --> 01:31:39,187 نعم... نعم 1509 01:31:41,804 --> 01:31:43,473 !هذا بالتأكيد إختيار جيد 1510 01:31:46,497 --> 01:31:49,564 (أخبار اليوم، مع (مات لاور 1511 01:31:50,158 --> 01:31:54,913 لقد مضى وقت منذ آخر ضيف كان هنا ... ولكن بعد 1512 01:31:55,142 --> 01:31:59,501 الأحداث الرائعة في السنة الماضية !لا يحتاج إلى تعريف 1513 01:31:59,605 --> 01:32:03,600 لقد عاد مع كتاب جديد ... وأدلة مذهلة عن 1514 01:32:03,601 --> 01:32:05,270 ...لقد حزرتم إنطواء الوقت 1515 01:32:05,306 --> 01:32:06,186 !الغليون لا يعمل 1516 01:32:06,223 --> 01:32:07,000 لقد طلبت 1517 01:32:07,188 --> 01:32:08,721 !هذه أخبار جيدة 1518 01:32:09,430 --> 01:32:11,715 .. حصلت على سنة لا بأس بها 1519 01:32:11,751 --> 01:32:13,789 في الحقيقة سنة ممتازة !(يا (مات 1520 01:32:13,914 --> 01:32:15,771 في الحقيقة جلبت لك بيضة ديناصور 1521 01:32:15,927 --> 01:32:20,129 شريكتِ الجميلة، وعشيقتي ...(هولي كونتريل) 1522 01:32:20,130 --> 01:32:21,799 كانت كريمة لنقلها إلى هنا 1523 01:32:21,939 --> 01:32:24,218 ومن الواضح أنني فرح جداً بخصوص مجلّدي الجديدِ 1524 01:32:24,359 --> 01:32:24,994 !إنه كتاب 1525 01:32:25,030 --> 01:32:27,289 ستة عشر إسبوع على "قائمة الأكثر رواجاً في "نيويورك 1526 01:32:27,325 --> 01:32:29,130 دعني أتكلم عن أكتشافك ... يا دكتور، لأن 1527 01:32:29,166 --> 01:32:29,888 هذا لك 1528 01:32:29,925 --> 01:32:30,715 لقد وقعته 1529 01:32:34,782 --> 01:32:36,461 أنت مفترض أن تقول عنوان الناشر 1530 01:32:36,498 --> 01:32:37,566 !هذا لن يحدث 1531 01:32:38,088 --> 01:32:38,755 !قلها فحسب 1532 01:32:38,792 --> 01:32:39,313 !كلا 1533 01:32:39,350 --> 01:32:40,800 !فقط قول العنوان اللعين 1534 01:32:41,102 --> 01:32:41,874 !حسناً 1535 01:32:42,646 --> 01:32:46,087 مات لاور) يستطيع مصّْه) (مِن قِبل الدّكتورِ (ريك مارشال 1536 01:32:46,118 --> 01:32:48,798 أنا مندهش جداً أن محاميك وافق على هذا 1537 01:32:48,834 --> 01:32:50,716 قلت هل أنت متأكد ؟ هل هذا سيكون عادي ؟ 1538 01:32:50,753 --> 01:32:51,697 !قال نعم، أفعلها 1539 01:32:51,916 --> 01:32:53,167 !يا أبن العاهرة 1540 01:32:54,003 --> 01:32:55,463 !ايها الضعيف 1541 01:32:55,464 --> 01:33:01,521 (أرض المفقودة) 1542 01:33:01,522 --> 01:33:30,000 ترجمة BackFire & saddamo 1543 01:36:19,896 --> 01:36:22,043 لقد إنتهينا 1544 01:36:24,776 --> 01:36:28,954 (إذا أحدكم إلتقى مع (مات أخبروه إنه نسى البيضة