1
00:00:59,859 --> 00:01:03,818
.::: کره فروم تقديم ميکند "OPUS-SUB" تيم ترجمه :::.
!اون در حال انجام وظيفه است
1
00:01:04,859 --> 00:01:14,818
.:::متعلق"OPUS-SUB" کليه حقوق مادي و معنوي آثار ترجمه شده تيم :::.
.:::به سايت "کره فروم" ميباشد انتشار فايل ترجمه بدون:::.
.:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::.
2
00:01:15,975 --> 00:01:20,537
عمليات دوک دو: 67 روز و 20 ساعت 48 دقيقه
3
00:01:34,027 --> 00:01:39,294
کيم سون آه
4
00:01:45,538 --> 00:01:49,702
گونگ يو
5
00:01:56,182 --> 00:01:58,412
!شروع کنيد-
.حرکت کنيد-
6
00:01:59,352 --> 00:02:02,014
نام سانگ مي
7
00:02:02,088 --> 00:02:04,955
ها جونگ وو
8
00:02:10,763 --> 00:02:13,732
نو جوهيون، کيم سانگ هو
9
00:02:30,250 --> 00:02:35,517
.هي، چه خبر؟ خيلي وقته نديدمت
10
00:02:38,358 --> 00:02:42,522
!دختراي احمق! ما که نيومديم تفريح
11
00:02:47,167 --> 00:02:53,538
.مي دوني؟ مي گن ازمون فيلم هاي عجيب غريب هم مي گيرن
12
00:02:53,673 --> 00:02:57,040
تو نمي ترسي ؟
13
00:02:57,977 --> 00:02:59,740
،چرت و پرت نگو
14
00:02:59,879 --> 00:03:03,315
فکر کردي اين کار به سادگيِ ظرف شستنه؟
15
00:03:19,465 --> 00:03:23,231
.اوکي، گرفتمش. شما عوضي ها همتون مُرديد
16
00:03:23,369 --> 00:03:25,735
318بيا داخل. دوکدوو. اون طرف
17
00:03:25,872 --> 00:03:28,033
دارم از گشنگي مي ميرم. زود باش منُ از اينجا ببر بيرون
18
00:03:28,174 --> 00:03:33,737
.زود باش. به زودي مي خوايم شامپاين باز کنيم
19
00:03:34,447 --> 00:03:36,677
.3نفر توي طبقه ي سوم مستقر شدن
20
00:03:37,083 --> 00:03:39,051
.3نفر توي ورودي
21
00:03:39,252 --> 00:03:42,710
...4نفر توي پله ها و
22
00:03:42,855 --> 00:03:45,824
هَمر چطور؟-
هَمر؟-
23
00:03:48,861 --> 00:03:55,130
چي...؟ قطع کن بذار ببينيم کجاست، فهميدي؟
24
00:03:56,202 --> 00:04:00,161
هي، تو که واقعا نوجوون نيستي، مگه نه؟
25
00:04:00,473 --> 00:04:05,035
.راجع به چي حرف مي زني؟ معلومه که هستم
26
00:04:05,178 --> 00:04:06,736
.من سال دوم دبيرستانم
27
00:04:06,879 --> 00:04:11,714
.درست نگاه کن ! مي بيني چقدر جوونم
28
00:04:12,051 --> 00:04:13,814
.از اينجا برو بيرون
29
00:04:13,953 --> 00:04:17,912
کي توي همچين جايي يونيفرم مدرسه مي پوشه؟
30
00:04:18,057 --> 00:04:20,525
واقعا داري ديوونه ام مي کني؟
31
00:04:20,660 --> 00:04:24,426
من متولد 1988م. مي خواي کارت شناساييمُ ببيني؟
32
00:04:24,564 --> 00:04:26,327
کارت شناسايي؟
33
00:04:26,466 --> 00:04:29,833
.منظورم...کارت دانش آموزيمه
34
00:04:29,969 --> 00:04:34,235
تو هنوز نفهميدي چه چيزي واسه همچين کاري لازمه ،درسته؟
35
00:04:34,374 --> 00:04:35,932
اين لباس و اين مدل موي بامزه
36
00:04:36,075 --> 00:04:39,636
.اينها باعث مي شه مردا وحشي شن
37
00:04:39,812 --> 00:04:43,145
.من اهميتي نميدم تو چه فکري مي کني
38
00:04:57,563 --> 00:04:58,655
.هَمر الان اومد داخل
39
00:04:58,831 --> 00:05:02,927
.باشه. يه دقيقه صبر کن. داريم ميايم داخل
40
00:05:15,948 --> 00:05:21,580
چي فکري مي کني ؟ اين دخترا خيلي جذابن. اينطور نيست؟
41
00:05:22,221 --> 00:05:26,487
.مطمئنم رييسم ازشون خوشش مياد
42
00:05:26,626 --> 00:05:29,094
.البته
43
00:05:31,631 --> 00:05:37,399
امشب داريد مي ريد ژاپن. هيجان زده ايد، مگه نه؟
44
00:05:41,140 --> 00:05:42,607
!لعنتي
45
00:05:48,881 --> 00:05:50,348
!هَمر
46
00:05:50,783 --> 00:05:52,751
...تو بازداشتي
47
00:05:52,885 --> 00:05:56,446
.به جرم قاچاق انسان و اقدام به قتل
48
00:05:56,589 --> 00:05:57,851
تو ديگه کي هستي، دختره ي هرزه؟
49
00:05:57,990 --> 00:06:01,255
.فکر مي کني کيَم؟ پليسم
50
00:06:01,394 --> 00:06:05,763
.دستاتُ ببر بالا يا مغزتُ منفجر مي کنم
51
00:06:05,898 --> 00:06:07,559
يه تازه کاري، اينطور نيست؟
52
00:06:08,201 --> 00:06:09,259
چي؟
53
00:06:09,402 --> 00:06:11,666
.برو به درک، احمق
54
00:06:19,345 --> 00:06:22,041
.درسته، من ميميرم واسه طعمِ اون گلوله
55
00:06:22,115 --> 00:06:26,552
.مطمئنم جراتشُ نداري اون ماشه رو فشار بدي
55
00:06:30,115 --> 00:06:49,552
....:: مترجمين : نيلوفر ، سـاغر و مهشيد ::....
....:: saghar55 ويراستار : ساغـر ::....
....:: koreanforum.ir ::....
56
00:06:50,109 --> 00:06:52,202
!موهامُ بهم ريخت
57
00:07:30,583 --> 00:07:32,949
.رييس، اون هرزه رو بکشيد
58
00:07:35,788 --> 00:07:38,256
!توي احمق
59
00:07:39,392 --> 00:07:43,453
.هَمر، نام واقعي لي مان دوک
60
00:07:43,596 --> 00:07:47,862
و شما...؟-
بله. من پليسم...مسخره است، نه؟
61
00:07:59,712 --> 00:08:01,475
.ايشون کارآگاه جو از دفتر مرکزي هستن
62
00:08:01,614 --> 00:08:03,844
به اسم مار مي شناسنش. معروفه به اينکه اجازه نمي ده
63
00:08:03,983 --> 00:08:06,042
.اجازه نمي ده هيچي بعد از نيشش از زيردستش در بره
64
00:08:06,185 --> 00:08:08,745
.يه دقيقه؟ نمي دوستم يه دقيقه اينقدر طولانيه
65
00:08:08,888 --> 00:08:10,446
و شامپايني که بهم قول داده بودي چي شد؟
66
00:08:10,590 --> 00:08:14,048
اون گفت اين توي حوزه ي قدرت اونهاست
.و ما بايد پامونُ بکشيم کنار
67
00:08:14,193 --> 00:08:16,457
به اين ميگي دليل موجه؟
68
00:08:17,897 --> 00:08:19,865
فقط تصور کن يه دختر جذاب رو بکشوني
69
00:08:19,999 --> 00:08:22,763
با خودت توي خونه،
70
00:08:22,902 --> 00:08:24,665
و درست وقتي که مي خواي کارُ به جاهاي خوب پيش ببري
71
00:08:24,804 --> 00:08:26,772
.دوستت بياد داخل و ببرتش
72
00:08:26,906 --> 00:08:29,170
"همونطوري عقب واميستي و مي گي:" هي، همش مال خودت؟
73
00:08:29,308 --> 00:08:32,766
.فکر کردي احمقم؟ مي کشمش
74
00:08:32,912 --> 00:08:34,675
.آره، احمقي
75
00:08:36,883 --> 00:08:40,546
من چطوري مي تونم به تو اعتماد کنم؟
76
00:08:44,490 --> 00:08:46,253
.ممنون از همکاريتون
77
00:08:46,392 --> 00:08:49,259
.شرم آوره. ماموريت خيلي بد تموم شد
78
00:08:50,096 --> 00:08:52,462
.من گزارشمُ براتون ايميل مي کنم
79
00:08:52,598 --> 00:08:55,658
مسئله اي نيست، من به شما کاملا اعتماد دارم
80
00:08:55,801 --> 00:08:58,065
خب پس-
!هي خمره-
81
00:08:58,204 --> 00:08:59,671
ببخشيد؟
82
00:08:59,805 --> 00:09:02,774
.به کاري که کردي فکر کن
83
00:09:02,909 --> 00:09:07,869
!و تو هم قبلش به اين فکر کن که چطوري عملياتُ خراب کردي
84
00:09:08,414 --> 00:09:10,348
من چيُ خراب کردم؟
85
00:09:10,583 --> 00:09:12,847
چيُ خراب کردم؟
86
00:09:12,985 --> 00:09:15,545
چرا لطف نمي کني و بهم نميگي چيُ خراب کردم؟
87
00:09:15,688 --> 00:09:18,156
،دستگيريِ هَمر فقط يه مدت کوتاه وقت مي برد
88
00:09:18,791 --> 00:09:21,157
!اگه توي احمق خودتُ ننداخته بودي وسط
89
00:09:21,294 --> 00:09:24,752
.اون وقت ما ياکوزاهاي زيردستش رو هم گرفته بوديم
90
00:09:27,099 --> 00:09:30,557
حالا مي فهمي که چقدر احمق بودي؟
91
00:09:36,008 --> 00:09:37,532
هي، جه اين، کجا داري ميري؟
92
00:09:41,113 --> 00:09:42,876
!هي
93
00:09:43,015 --> 00:09:45,745
مي رم کاپيتانُ ببينم. مي خواي بياي؟
94
00:09:45,885 --> 00:09:47,750
.نه
95
00:09:49,655 --> 00:09:52,522
.کارگرداني شده توسط کِي. سي. پارک
96
00:09:55,595 --> 00:09:58,462
.چا يونگ جه، 45 ساله
97
00:09:58,598 --> 00:10:02,159
.مرد شماره ي 2، بزرگترين مجرم سئول
98
00:10:02,301 --> 00:10:06,362
.هدف ما به دونگ سانگه. اون رييسه
99
00:10:06,505 --> 00:10:10,464
،"چا" معامله امونُ براي شهادت عليه "به"
100
00:10:10,610 --> 00:10:13,773
.به ازاي آزادي قبول کرده
101
00:10:13,913 --> 00:10:17,849
.اما ديروز وقتي منتقل مي شد معامله بهم خورد
102
00:10:38,504 --> 00:10:40,472
منظورت اينه که يه نفوذي اونجا بوده؟
103
00:10:42,808 --> 00:10:46,676
.بدترين قسمتش اينه که ما اعتماد چا رو از دست داديم
104
00:10:46,812 --> 00:10:51,340
...دادگاه چند هفته ي ديگه است، پس
105
00:10:51,484 --> 00:10:52,951
بايد هر کاري مي تونيم بکنيم
106
00:10:53,085 --> 00:10:56,350
.تا اونُ تحت حفاظت خودمون برگردونيم
107
00:10:56,489 --> 00:10:58,753
خب پس چي کار مي تونيم بکنيم؟
108
00:11:00,493 --> 00:11:03,257
.چا سونگ هي، 17 ساله
109
00:11:03,796 --> 00:11:05,764
.سال دوم دبيرستان مونگ
110
00:11:05,898 --> 00:11:07,661
.اون تنها بچه ي چائه
111
00:11:07,800 --> 00:11:13,261
.برنامه امون اينه که اونُ تحت مراقبت 24 ساعته بگيريم
112
00:11:13,406 --> 00:11:17,172
.وقتي چا باهاش تماس بگيره، مي گيريمش
113
00:11:17,309 --> 00:11:18,571
.ممنونم
114
00:11:18,711 --> 00:11:20,372
داري شوخي مي کني، نه؟
115
00:11:20,513 --> 00:11:24,142
ببخشيد؟-
24ساعته؟-
116
00:11:24,283 --> 00:11:26,751
مي خواي اون دوربين هاي لعنتي رو همه جا کار بذاري؟
117
00:11:26,886 --> 00:11:30,447
چطوري 24 ساعت مي خواي تحت نظرش بگيرِي ؟
118
00:11:30,589 --> 00:11:33,649
.از عقلت استفاده کن و يه ذره فکر کن
119
00:11:45,805 --> 00:11:47,363
!قربان
120
00:12:10,196 --> 00:12:13,461
!حالا داري از عقلت استفاده مي کني
121
00:12:17,303 --> 00:12:20,864
!عمو ! شوخيت گرفته ؟
122
00:12:23,309 --> 00:12:26,073
.منُ عمو صدا نکن. اينجا يه محيط اداريه
123
00:12:26,212 --> 00:12:28,772
.چشم قربان
124
00:12:28,914 --> 00:12:31,747
من به عنوان يه بچه دبيرستاني برم؟
125
00:12:31,884 --> 00:12:34,944
واقعا فکر مي کنيد اين فايده داشته باشه؟
126
00:12:35,087 --> 00:12:37,453
.اين ماموريت توئه. که غير ممکن رو ممکن کني
127
00:12:37,590 --> 00:12:39,751
.دارم ديوونه مي شم
128
00:12:39,892 --> 00:12:42,554
.مي دونيد چقدر از مدرسه متنفرم
129
00:12:42,695 --> 00:12:45,255
اونجا مثل جهنم مي مونه. چطور مي تونيد مجبورم کنيد برم اونجا؟
130
00:12:45,397 --> 00:12:48,560
.هر روز يه روتين خسته کننده ي تکراري. درس، درس و بازم درس
131
00:12:48,701 --> 00:12:50,862
درس؟ تو چي از درس مي دوني؟
132
00:12:51,003 --> 00:12:53,563
.تو حتي نمي دوني چطوري "درس" رو حجي کني
133
00:12:53,706 --> 00:12:56,766
تو هميشه از درس و کتاب متنفر بودي. توي مدرسه چي کار کردي؟
134
00:12:56,909 --> 00:12:59,776
!رهبر ارازل مدرسه
135
00:12:59,912 --> 00:13:04,940
.اون مال خيلي وقت پيش بود و من ديگه به اون دوران برنمي گردم
136
00:13:05,084 --> 00:13:07,143
چرا يه چيزي غير از دانش آموز نباشم؟
137
00:13:08,487 --> 00:13:12,947
.بذار به عنوان يه معلم برم
138
00:13:13,092 --> 00:13:15,060
اين طبيعي تره. چي فکر مي کنيد؟
139
00:13:15,194 --> 00:13:16,661
چي درس بدي؟ انگليسي؟
140
00:13:16,796 --> 00:13:19,264
رياضي؟ کره اي؟ فيزيک؟
141
00:13:19,398 --> 00:13:22,458
علوم؟ تاريخ؟
142
00:13:24,203 --> 00:13:27,866
.عمو به سلامتتون فکر کنيد
143
00:13:28,007 --> 00:13:29,770
هميشه در مورد ترک کردن سيگار حرف
.مي زنيد اما هيچ وقت عمليش نمي کنيد
144
00:13:29,909 --> 00:13:31,968
.بحثُ عوض نکن
145
00:13:32,111 --> 00:13:34,079
.انتخاب با خودته، انجامش مي دي يا نشانتُ تحويل مي دي
146
00:13:34,213 --> 00:13:36,943
داريد تهديدم مي کنيد؟
147
00:13:37,082 --> 00:13:38,947
.اين عادلانه نيست
148
00:13:39,084 --> 00:13:40,847
!چون جِه اين
149
00:13:42,888 --> 00:13:44,753
!بله کاپيتان چون
150
00:13:44,890 --> 00:13:46,448
!برو بيرون
151
00:14:06,212 --> 00:14:09,841
مي خوام دانش آموز جديد
.کلاسمونُ معرفي کنم. باهاش خوب رفتار کنيد
152
00:14:09,982 --> 00:14:11,540
.بله
153
00:14:13,586 --> 00:14:15,850
!چون جِه اين هستم
154
00:14:20,492 --> 00:14:23,757
!لطفا مراقبم باشيد
155
00:14:26,498 --> 00:14:28,261
اون چشه؟-
!اون خداي من-
156
00:14:29,301 --> 00:14:33,362
.اگه حرفي داري که به بچه ها بگي، بگو
157
00:14:34,106 --> 00:14:35,664
.ندارم
158
00:14:37,409 --> 00:14:39,570
.برو روي ميز خالي اونجا بشين
159
00:14:59,498 --> 00:15:02,262
.ساکت باشيد بچه ها
160
00:15:04,103 --> 00:15:07,664
.يادتون باشه، همين الان يه دوست تازه پيدا کرديد
161
00:15:07,806 --> 00:15:08,966
،توي سن شما
162
00:15:09,108 --> 00:15:12,373
دوستي به اندازه ي هر چيز ديگه اي
.توي دوران مدرسه، اهميت داره
163
00:15:12,511 --> 00:15:14,672
.واسه همين مي خوام با مهربوني بهش کمک کنيد
164
00:15:14,813 --> 00:15:20,945
سعي کنيد باهاش وفق بگيريد، فهميديد؟
165
00:15:21,887 --> 00:15:23,149
!مبصر
166
00:15:25,090 --> 00:15:26,557
!توجه کنيد
167
00:15:27,092 --> 00:15:29,959
!تعظيم کنيد-
!ما همه رو دوست داريم-
168
00:15:35,200 --> 00:15:38,169
اين همه رو دوست داريم ديگه چيه؟
169
00:15:38,304 --> 00:15:41,762
.اين استراتژي اون واسه اينه که کسي احساس تنهايي نکنه
170
00:15:42,308 --> 00:15:43,366
...واي، اين واقعا عاليه
171
00:15:43,509 --> 00:15:46,672
اين چروک ها چيه؟ تو بيماري پيري
زود رس يا همچين چيزهايي داري؟
172
00:15:46,812 --> 00:15:48,473
چي؟
173
00:15:50,582 --> 00:15:52,243
!هي
174
00:15:52,785 --> 00:15:55,345
پس اين سينه هاي بزرگتر از سايز تو چي مي گن؟
175
00:15:55,487 --> 00:15:57,751
تو مرض التهاب داري؟
176
00:16:00,993 --> 00:16:03,359
مرض؟
177
00:16:09,201 --> 00:16:12,762
!تو کارت تمومه دختر-
چي؟-
178
00:16:12,905 --> 00:16:16,363
.رهبر گروه ارازل مدرسه مراقب اونه
179
00:16:16,508 --> 00:16:18,772
رهبر ارازل؟-
.آره-
180
00:16:18,911 --> 00:16:24,042
.اون سرد و سنگدله. فقط بگو متاسفي
181
00:16:24,183 --> 00:16:27,050
،درسته، اگه يکي تحريکش کنه
182
00:16:27,186 --> 00:16:29,848
.هيچ چيز نمي تونه جلوشُ ببينه
183
00:16:34,893 --> 00:16:37,953
.تو اينجا جديدي. اينُ فراموش نکن
184
00:16:38,097 --> 00:16:41,555
!بايد حواست به حرف هات و کارهات باشه دختر هرزه
185
00:16:43,002 --> 00:16:46,563
دختره ي هرزه چرا داري توي روز اولت شر به پا مي کني؟
186
00:16:47,706 --> 00:16:54,669
هرزه مي خواي بميري؟
187
00:16:56,882 --> 00:17:00,147
.وقت نهار، توي حياط باش
188
00:17:00,686 --> 00:17:04,747
.اگه اونجا نباشي بايد با صورت بامزه ات خداحافظي کني
189
00:17:04,890 --> 00:17:08,053
.اين ماجرا همينجا تموم نمي شه هرزه
190
00:17:09,895 --> 00:17:11,260
!هي
191
00:17:22,408 --> 00:17:24,672
حياط کجاست؟
192
00:17:32,418 --> 00:17:33,976
!تو
193
00:17:34,887 --> 00:17:37,447
ديگه سعي نکن خشن بازي دربياري، فهميدي؟
194
00:17:37,589 --> 00:17:38,453
.بله خانم
195
00:17:38,590 --> 00:17:41,753
.يا کاري مي کنم از متولد شدنت پشيمون بشي
196
00:17:42,094 --> 00:17:43,459
!دستا بالا
197
00:17:44,897 --> 00:17:46,057
!و تو
198
00:17:46,198 --> 00:17:50,862
!از اين بد دهنيت خسته شدم! هي به بقيه مي گي هرزه
199
00:17:51,403 --> 00:17:53,064
.بله
200
00:17:53,205 --> 00:17:56,470
!گفتم دستا بالا
201
00:18:24,703 --> 00:18:28,264
سلام، تو توي کلاس مني، درسته؟
202
00:18:28,407 --> 00:18:30,671
.من امروز منتقل شدم اينجا
203
00:18:30,809 --> 00:18:36,076
...احساس مي کنم که
204
00:18:36,215 --> 00:18:38,649
ما يه نقطه ي مشترک داريم، مي خواي دوست باشيم؟
205
00:18:38,784 --> 00:18:40,752
مياي دوست باشيم؟
206
00:18:42,988 --> 00:18:45,752
دوست باشيم؟
207
00:18:47,392 --> 00:18:49,553
.ببخشيد
208
00:19:02,508 --> 00:19:04,476
.اينُ شخصي برداشت نکن
209
00:19:05,010 --> 00:19:07,672
.اون خجالتيه. فقط همين
210
00:19:13,585 --> 00:19:16,748
.من کانگ نويونگم
211
00:19:18,290 --> 00:19:20,155
.اوم...باشه
212
00:19:22,995 --> 00:19:27,159
.منم اينجا جديدم، دوستي ندارم
213
00:19:27,799 --> 00:19:29,664
مي خواي دوست باشيم؟
214
00:19:30,002 --> 00:19:31,970
دوست؟
215
00:19:32,604 --> 00:19:34,765
تو توي چه کلاسي هستي؟
216
00:19:36,408 --> 00:19:38,569
!ما همه رو دوست داريم
217
00:19:39,611 --> 00:19:41,977
کلاس من؟
218
00:19:46,585 --> 00:19:48,450
اين چيه؟
219
00:19:48,587 --> 00:19:50,452
.در مورد قبل متاسفم
220
00:19:50,589 --> 00:19:53,752
.از الان به بعد مي خوام مراقبم باشي
221
00:20:26,291 --> 00:20:28,156
.سونگ هي امروز مثل هميشه نيست
222
00:20:28,694 --> 00:20:30,662
.توي همچين مساله ي ساده اي اشتباه کرد
223
00:20:34,800 --> 00:20:36,961
کس ديگه هست که بخواد امتحان کنه؟
224
00:20:40,606 --> 00:20:42,767
.اگه سونگ هي نتونه. هيچ کدوم از ما نمي تونيم
225
00:20:42,908 --> 00:20:45,775
!درسته
226
00:20:45,911 --> 00:20:50,939
.خب، به نظر مي رسه يه شاگرد جديد داريم
227
00:20:51,083 --> 00:20:54,348
چون جه اين. جِه اين! کجايي؟
228
00:20:55,887 --> 00:20:56,945
بله؟
229
00:20:57,089 --> 00:21:01,651
.پرونده ات مي گه که توي مدرسه ي قبليت شاگرد اول بودي
230
00:21:06,198 --> 00:21:07,563
من؟
231
00:21:07,699 --> 00:21:09,860
!بيا بالا و بهمون نشون بده چقدر باهوشي
232
00:21:11,503 --> 00:21:14,370
.نه، حتما اشتباهي شده
233
00:21:14,506 --> 00:21:17,873
.نيازي نيست شکسته نفسي کني
234
00:21:18,010 --> 00:21:20,774
.بهمون نشون بده چي کار مي توني بکني
235
00:21:40,799 --> 00:21:42,960
.باشه. بيايد دفعه ي بعد ادامه بديم
236
00:21:52,511 --> 00:21:54,479
مي خواي منُ بکشي؟
237
00:21:54,613 --> 00:21:58,242
همين که همه ي روز توي مدرسه گير
!کرده باشم به اندازه ي کافي بد هست
238
00:21:58,984 --> 00:22:01,544
اونوقت چي؟ شاگرد اول؟ مي خواي بي خيال اين ماموريت بشم؟
239
00:22:01,687 --> 00:22:02,949
.آروم باش
240
00:22:03,088 --> 00:22:08,048
سونگ هي توي همه ي کلاس هاش بهترين، واسه
.همين اين کارُ کردم تا بهش نزديک تر بشي
241
00:22:09,995 --> 00:22:13,761
.باشه، فقط کارتُ انجام بده
242
00:22:16,601 --> 00:22:19,468
.ببين وفاداري بيش از حدت باهاش چي کار کرده
243
00:22:19,604 --> 00:22:22,971
...اين بهش کمک مي کنه دوست-
!خفه شو-
244
00:22:27,713 --> 00:22:33,345
!اينجا جاييه که توي مدت ماموريت مي موني
245
00:22:33,485 --> 00:22:36,249
چطوره؟خوشت مياد؟
246
00:22:36,988 --> 00:22:38,649
اينها واسه چين؟
247
00:22:40,192 --> 00:22:42,854
...سونگ هي هر موقع ممکنه بياد، واسه همين
248
00:22:43,395 --> 00:22:45,363
.مطمئن شدم که همه چيز درست باشه
249
00:22:45,497 --> 00:22:50,161
!خيلي اغراق کردين
250
00:22:51,803 --> 00:22:53,862
و اين کيف ها چين؟
251
00:22:54,005 --> 00:22:57,065
!اين براي راحتيته
252
00:22:57,209 --> 00:23:00,372
!توي هر کيف چيز هاي مختلف واسه هر روزت هست
253
00:23:10,288 --> 00:23:12,950
!اون خونه ي سونگ هيه
254
00:23:13,191 --> 00:23:15,056
!واي، اونُ ببين
255
00:23:15,193 --> 00:23:17,855
بايد خيلي گرون باشه، مگه نه؟-
چرا؟-
256
00:23:17,996 --> 00:23:20,362
مي خواي يکيشُ بخري؟
257
00:23:20,699 --> 00:23:22,257
.عمرا
258
00:23:24,202 --> 00:23:27,865
.حتي خانواده ي مجرم ها هم توي تجملات زندگي مي کنن
259
00:23:28,006 --> 00:23:30,270
اونوقت ما چي؟
260
00:23:30,409 --> 00:23:32,673
ارشد تو هنوز اجاره نشيني؟
261
00:23:33,111 --> 00:23:34,772
!اصلا نپرس
262
00:23:34,913 --> 00:23:37,848
!تازگي رفتم توي يه خونه ي کوچيکتر
263
00:23:38,884 --> 00:23:45,050
...زنم مريضه و شهريه ي بچه هام
264
00:23:45,190 --> 00:23:48,057
.نمي توني تصور کني
265
00:23:49,494 --> 00:23:52,952
.دلم نوشيدني مي خواد
266
00:23:53,098 --> 00:23:56,158
.بريم بخوريم؟ دعوت من
267
00:23:56,301 --> 00:23:58,462
.من با زيردست هام نوشيدني نمي خورم
268
00:23:58,603 --> 00:24:01,163
اوه، بي خيال. باهام شوخي مي کني؟
269
00:24:01,306 --> 00:24:04,571
.اطلاعات بيشتري در مورد سونگ هي آوردم، يه نگاهي بهش بنداز
270
00:24:06,411 --> 00:24:08,675
چرا اينقدر زياده؟
271
00:24:19,791 --> 00:24:23,249
اينجا زندگي مي کني؟
272
00:24:23,595 --> 00:24:26,860
.من اونجام، طبقه ي دوم
273
00:24:27,098 --> 00:24:30,067
!چه خوب
274
00:24:30,202 --> 00:24:33,660
!هر وقت بخواي مي توني بياي
275
00:24:46,084 --> 00:24:48,746
!هي، سونگ هي، صبر کن
276
00:24:57,996 --> 00:25:04,265
.چا سونگ هي، متولد 14 سپتامبر در سئول. قديم ها خيلي شاد بود
277
00:25:04,402 --> 00:25:06,461
.يه دفعه اي تغيير کرد
278
00:25:06,605 --> 00:25:09,665
...و از وقتي مامانش
279
00:25:09,808 --> 00:25:12,470
.از سرطان سينه مرد منزوي شد
280
00:25:12,611 --> 00:25:14,977
.و تقريبا زندگي اجتماعيش رو کنار گذاشت
281
00:25:15,113 --> 00:25:20,551
!تقريبا؟نه...کاملا! درسته
282
00:25:20,886 --> 00:25:23,150
...بذار ببينيم...سرگرميش کامپيوتر
283
00:25:23,288 --> 00:25:25,449
داري چي مي خوني؟
284
00:25:28,493 --> 00:25:30,654
او چه کتابيه؟
285
00:25:32,397 --> 00:25:37,767
براي کساني که ناقوس را به صدا در مي آوردند
286
00:25:39,404 --> 00:25:41,565
.سليقه ي خوبي داري
287
00:25:42,607 --> 00:25:45,770
.آره...من کلاسيک دوست دارم
288
00:25:46,211 --> 00:25:48,975
راستي تو اينجا چي کار مي کني؟
289
00:25:49,114 --> 00:25:52,550
.من؟ اينجا زندگي مي کنم
290
00:26:07,599 --> 00:26:10,762
...به دو، رهبر بدنام خلافکارها، بزرگترين دسته ي جنايتکار
291
00:26:10,902 --> 00:26:14,463
،توسط دادستان ها احضار شد
292
00:26:14,606 --> 00:26:16,665
.که ازش در مورد پرونده ي قتل بازجويي شه
293
00:26:16,808 --> 00:26:20,369
.اما به خاطر کافي نبودن مدارک و مشکلات سلامتيش آزاد شد
294
00:26:20,512 --> 00:26:23,174
،دادستان ها بهش دستور دادن از کشور خارج نشه
295
00:26:23,281 --> 00:26:26,341
،و شديدا دارن واسه تا قبل از تفهيم اتهام
296
00:26:26,484 --> 00:26:28,247
.دنبال مدارک قاطع و شاهد مي گردن
297
00:26:28,386 --> 00:26:30,946
.چويي يون يونگ هستم از شبکه ي خبر ام بي ان
298
00:27:03,888 --> 00:27:05,150
گروه خونيت؟
299
00:27:05,290 --> 00:27:08,748
!برو به جهنم حرومزاده
300
00:27:08,893 --> 00:27:11,555
گروه اِي؟ گروه بي؟
301
00:27:11,696 --> 00:27:13,163
يا گروه سي؟
302
00:27:15,200 --> 00:27:18,465
.اگه مي خواي زنده بموني بهم بگو
303
00:27:18,603 --> 00:27:21,470
.خب، من کوچيکترين اهميتي نمي دم که بگي يا نه
304
00:27:24,709 --> 00:27:26,574
اِي؟
305
00:27:26,911 --> 00:27:28,776
اِي بي؟
306
00:27:29,214 --> 00:27:30,943
اِي؟
307
00:28:00,912 --> 00:28:04,040
.وقتي يه سگُ به مرگش نزديک کني، يه برده ي مطيع مي شه
308
00:28:04,182 --> 00:28:06,742
!مي دوني بايد چي کار کني
!بله قربان-
309
00:28:07,185 --> 00:28:09,050
خبري از چا نشد؟
310
00:28:09,187 --> 00:28:11,451
...متاسفم قربان، اما
311
00:28:12,290 --> 00:28:16,750
!تو قانون منُ مي دوني! هيچ رحمي به موش ها نکن
312
00:28:16,895 --> 00:28:19,955
!چا رو تا قبل از محاکمه برام بيار
313
00:28:20,198 --> 00:28:23,167
.وگرنه روي اين تخت اونقدر خون ريزي مي کني که بميري
314
00:28:23,301 --> 00:28:25,963
.نگران هيچي نباشيد رييس
315
00:28:26,104 --> 00:28:29,369
.به زودي اون عوضي رو ميارم جلوتون زانو بزنه
316
00:28:29,507 --> 00:28:30,166
چطوري؟
317
00:28:30,308 --> 00:28:34,870
.شما آدم هاي منُ مي شناسيد قربان
...،عروس دريايي،حلزون بزرگ
318
00:28:35,013 --> 00:28:38,847
حالا که ما داريم اينجا حرف مي زنيم
.اون ها اون بيرون دارن دنبالش مي گردن
319
00:28:38,983 --> 00:28:41,451
.هيچ راهي نيست که بتونه فرار کنه
320
00:28:41,586 --> 00:28:46,046
واقعا فکر مي کني اين احمق ها تواناييشُ دارن؟
321
00:28:46,191 --> 00:28:48,853
!چا جايگاه خودشُ به دومين رييس کشونده! مثل تو احمق نيست
322
00:28:48,993 --> 00:28:52,156
!اما تو به هر حال واقعا احمقي
323
00:28:52,297 --> 00:28:55,664
يه بي خاصيتي مثل تو با همچين گوشي مدل بالايي چي کار مي کنه؟
324
00:28:55,800 --> 00:28:58,462
قيمتش چند بود؟-
.بهم پسش بده-
325
00:28:58,603 --> 00:29:01,470
.خيلي خوبه. حرف هم مي زني. فکر مي کردم لالي
326
00:29:01,606 --> 00:29:03,574
!پسش بده
327
00:29:03,708 --> 00:29:07,371
.هي، بي خيال هرزه. فقط مي خوام ببينمش
328
00:29:11,783 --> 00:29:13,250
الو؟
329
00:29:13,384 --> 00:29:18,549
سونگ هي الان دستش بنده، داره توي خيابون کار مي کنه. شما؟
330
00:29:21,993 --> 00:29:24,655
.اون...باباته
331
00:29:25,096 --> 00:29:26,563
،نمي دونستم باباته
332
00:29:26,698 --> 00:29:30,464
.بايد زودتر يه چيزي مي گفت
333
00:29:32,604 --> 00:29:36,563
!هرزه
334
00:29:40,311 --> 00:29:42,370
!بلند شو
335
00:29:46,684 --> 00:29:50,643
فراموش کردي؟
.ما همه رو دوست داريم
336
00:29:50,789 --> 00:29:52,347
!چه خبره
337
00:29:52,490 --> 00:29:55,152
فکر کردي کي هستي؟
338
00:29:55,293 --> 00:29:56,658
!هي
339
00:29:57,595 --> 00:30:00,962
بهت در مورد خشن بودن چي گفتم؟
340
00:30:35,500 --> 00:30:38,663
!پسر، چه روز قشنگي
341
00:30:42,207 --> 00:30:46,371
...مي دونم به خاطر اتفاقي که افتاد ناراحتي
342
00:30:46,511 --> 00:30:50,038
.اما فراموشش کن و فقط به اين هواي قشنگ فکر کن
343
00:30:50,381 --> 00:30:53,748
...ممنونم ار کاري که برام کردي، اما
344
00:30:54,085 --> 00:30:57,145
.اشتباه برداشت نکن و سعي نکن واسم خود شيرين بازي دربياري
345
00:30:59,190 --> 00:31:01,556
!چه بدبين
346
00:31:03,294 --> 00:31:07,162
.تو منُ ياد يه آدم لجباز مي اندازي که مي شناسم
347
00:31:07,298 --> 00:31:09,061
دوست شدن با تو آسون نيست. درسته؟
348
00:31:09,200 --> 00:31:11,760
.من الان حوصله ي حرف زدن با کسي رو ندارم
349
00:31:16,908 --> 00:31:19,069
داري چي کار مي کني؟
350
00:31:21,012 --> 00:31:23,242
...اين
351
00:31:24,382 --> 00:31:27,351
دارم يوگا کار مي کنم. نمي بيني؟
352
00:31:29,087 --> 00:31:32,181
.بيا، امتحانش کن. پاهاتُ بکش
353
00:31:40,598 --> 00:31:45,058
!جِه اين-
چيه؟-
354
00:31:45,603 --> 00:31:49,664
تو يه پليسي، آره؟-
چي؟-
355
00:31:51,542 --> 00:31:53,271
!اداره ي پليس سئول
356
00:31:53,311 --> 00:31:55,370
...خب...اون...اوم
357
00:31:55,513 --> 00:32:00,143
تو هيچ بلوز ديگه اي نداري؟ مال منُ مي خواي؟
358
00:32:00,285 --> 00:32:04,745
.آره...ممنونم
359
00:32:24,208 --> 00:32:25,869
!بابا
360
00:32:30,581 --> 00:32:32,845
خيلي وقته نديدمت
361
00:32:35,186 --> 00:32:37,552
چرا لباس هاي ورزشيت رو نپوشيدي؟
362
00:32:41,092 --> 00:32:44,550
!بهت توصيه مي کنم زود بياي سر کلاس
363
00:32:44,996 --> 00:32:47,260
!دهنتُ ببند
364
00:32:55,807 --> 00:32:57,866
.صبر کن
365
00:33:06,584 --> 00:33:08,848
مي دوني اين آدم ها کيَن؟
366
00:33:08,987 --> 00:33:10,454
.اون بهترين جنگجوئه
367
00:33:10,588 --> 00:33:13,148
!در مورد تو شنيدم، عوضي کوچولو
368
00:33:13,291 --> 00:33:16,556
!ميخوام با من برقصي عسلم
369
00:33:17,195 --> 00:33:20,653
رقص؟ منظورت اينجوريه؟-
.لعنتي-
370
00:33:20,798 --> 00:33:24,564
شرمنده ولي الان يه کم سرم شلوغه
.نميتونم مراقبِ تو باشم. برو خونه عزيزم
371
00:33:29,307 --> 00:33:31,571
عقلتُ از دست دادي؟
372
00:33:31,709 --> 00:33:35,475
!حتي سعي نکن دربارش حرف بزني
373
00:33:35,613 --> 00:33:39,242
!بيا بيرون، همين حالا-
کجا بيام ؟-
374
00:33:39,384 --> 00:33:41,944
مگه نمي فهمي چي ميگم ، آشغال ؟
375
00:33:42,086 --> 00:33:45,055
پس ميخواي اينجا انجامش بديم ؟
376
00:33:51,295 --> 00:33:56,460
.اينجوري اومدنت پيشم ديگه حتي شکه ام نميکنه
377
00:34:00,405 --> 00:34:06,674
خوشحالم که مي بينمت دخترم. خوبي؟
378
00:34:06,811 --> 00:34:10,645
.ببينش، انگار حالت خوب نيست
379
00:34:10,982 --> 00:34:14,247
.داري باهام شوخي ميکني ؟ من به زودي به سنِ قانوني ميرسم
380
00:34:14,385 --> 00:34:16,444
.پس بايد مراقبِ خودت باشي نه من
381
00:34:16,587 --> 00:34:21,354
.تو نگرانم نباش . من خوبم ، هيچ مشکلي ندارم
382
00:34:21,492 --> 00:34:26,054
پس چرا اينجوري اومدي دخترتُ ببيني؟
383
00:34:26,197 --> 00:34:29,360
.من دوستت دارم ، حتي اگه قاتل باشي
384
00:34:29,500 --> 00:34:31,559
.تو تنها کسي هستي که دارم
385
00:34:31,702 --> 00:34:35,069
.اما نمي تونم ببخشمت
386
00:34:35,206 --> 00:34:37,470
.نگرانِ چيزي نباش، من از پسش برميام
387
00:34:37,608 --> 00:34:40,577
.عزيزم
388
00:34:41,913 --> 00:34:45,246
!سونگ هي چي شده؟ درُ باز کن
389
00:34:45,383 --> 00:34:48,147
!اوه لطفا، بيشتر از اين نمي تونم نگهش دارم
390
00:34:48,286 --> 00:34:50,345
قفل شده ؟
391
00:34:50,488 --> 00:34:52,956
.ديدم سونگ هي رفت تو
392
00:34:53,091 --> 00:34:54,854
.حتما وقتي داشته اون تو درس ميخونده خوابش برده
393
00:34:54,992 --> 00:34:58,450
!نگو "درس خوندن" اينم حالمو بد ميکنه
394
00:34:58,596 --> 00:35:01,156
!درُ باز کن سونگ هي
395
00:35:01,299 --> 00:35:04,564
،ميخوام بري خارج درس بخوني
396
00:35:04,702 --> 00:35:06,966
.همونطوري که خودت هميشه دوست داشتي
397
00:35:07,105 --> 00:35:10,768
...چون هميشه اينو ميگفتي-
!نمي رم-
398
00:35:10,908 --> 00:35:13,968
چرا نميري يه دستشوييه ديگه؟
399
00:35:14,112 --> 00:35:16,273
.يه قدم هم نمي تونم تکون بخورم
400
00:35:16,514 --> 00:35:18,038
...اگه فقط يه قدم بردارم
401
00:35:18,182 --> 00:35:19,649
...سونگ هي-
.با من حرف نزن-
402
00:35:19,784 --> 00:35:23,049
...من-
!درُ باز کن سونگ هي-
403
00:35:23,187 --> 00:35:26,054
سونگ هي اون توئه؟
404
00:35:26,691 --> 00:35:28,955
!درُ باز کن سونگ هي
405
00:35:29,093 --> 00:35:30,458
!برو کنار
406
00:35:44,208 --> 00:35:46,472
!سلام
407
00:35:47,378 --> 00:35:49,846
!سونگ هي
408
00:35:50,081 --> 00:35:52,641
.آه، احساس ميکنم تو بهشتم
409
00:36:02,693 --> 00:36:04,160
410
00:36:05,029 --> 00:36:07,088
411
00:36:09,100 --> 00:36:10,965
!تو مردي
412
00:36:14,105 --> 00:36:14,867
ميخواي يه دور ديگه مبارزه کنيم؟
413
00:36:15,006 --> 00:36:17,975
.کانگ-
.هي جين-
414
00:36:18,109 --> 00:36:21,169
!چا اينجاست-
چي؟ برگشته؟-
415
00:36:22,747 --> 00:36:26,274
جدي ميگي؟-
!البته-
416
00:36:27,385 --> 00:36:29,444
!از سرِ راهم بکش کنار
417
00:36:29,587 --> 00:36:30,645
.داره فرار ميکنه
418
00:36:30,788 --> 00:36:34,053
!فکر ميکنه کيه! برگرد اينجا
419
00:36:34,192 --> 00:36:36,057
.!مردي
421
00:36:44,202 --> 00:36:48,366
!داري چيکار ميکني؟ همونجا وايسا
422
00:36:59,283 --> 00:37:02,252
.برگردين اينجا ولگردا
423
00:37:02,386 --> 00:37:04,149
.آقاي چا اينجاست
424
00:37:04,288 --> 00:37:06,756
کجا؟-
.پشتِ مدرسه-
425
00:37:06,891 --> 00:37:08,358
.زود باش حرکت کن
425
00:37:10,891 --> 00:37:35,358
....:: مترجمين : نيلوفر ، سـاغر و مهشيد ::....
....:: saghar55 ويراستار : ساغـر ::....
....:: koreanforum.ir ::....
426
00:38:04,582 --> 00:38:06,140
!صبر کن
427
00:38:13,291 --> 00:38:14,849
!لعنتي
428
00:38:28,806 --> 00:38:31,775
!چرا انقدر لفتش دادين
!فرار کرد
429
00:38:31,909 --> 00:38:33,171
مي تونم اينو بخورم؟-
البته-
430
00:38:33,311 --> 00:38:37,941
.کانگ، اطلاعاتِ شماره پلاک 36 را 2623 رو پيدا کن
431
00:38:38,082 --> 00:38:40,243
خب چي شد ؟
432
00:38:40,685 --> 00:38:44,746
.من يه ايده ي بهتر دارم
!راحت و ساده ست
433
00:38:44,889 --> 00:38:47,551
، يه جوري سونگ هي رو تهديد ميکنم
434
00:38:47,692 --> 00:38:49,557
.تا بهمون بگه باباش کجاست
435
00:38:49,694 --> 00:38:51,252
اگه حرف نزنه چي؟
436
00:38:51,395 --> 00:38:55,263
.انقدر ميزنمش تا حرف بزنه
اين بهترين کاريه که مي تونيم بکنيم، مگه نه؟
437
00:38:55,399 --> 00:38:58,562
!ما گانگستر نيستيم، پليسيم
438
00:38:58,703 --> 00:39:00,466
.ماشينش دزديه
439
00:39:00,604 --> 00:39:03,368
.اون بايد چا باشه
.آژيرُ روشن کن
440
00:39:03,708 --> 00:39:05,869
.به هر حال، سونگ هي براي ما خيلي مهمه
441
00:39:06,010 --> 00:39:09,844
رابطه ات با سونگ هي چطور پيش ميره ؟
! بايد بيشتر باهاش وقت بگذروني
442
00:39:09,980 --> 00:39:14,644
اصلاً مي دوني چيه ؟ شايد بايد مجبورش کنم عاشقم بشه ؟
443
00:39:14,785 --> 00:39:17,845
!ما دو تا شخصيتِ کاملا متفاوت داريم
444
00:39:17,988 --> 00:39:20,252
!واسه همين يه جرقه نيازه تا باهم دوست بشيم
445
00:39:20,391 --> 00:39:22,256
چي؟
446
00:39:23,594 --> 00:39:26,062
.روشِ کلاسيک بهترين راهه
447
00:39:26,197 --> 00:39:30,099
.چندتا گردن کلفتُ ميزارم تو راه خونه بهش حمله کنن
448
00:39:30,201 --> 00:39:33,170
.تو بپر و نجاتش بده
!اون وقت مي توني اعتمادشُ جلب کني
449
00:39:33,304 --> 00:39:39,072
!چه قدر کليشه اي
!الان قرنِ 21ئه ، ما به يه چيزِ مدرن تر احتياج داريم
450
00:39:39,210 --> 00:39:40,268
درست نميگم ؟
451
00:39:40,411 --> 00:39:43,346
.خب، فکر کنم ايده ي خوبي باشه
452
00:39:43,481 --> 00:39:46,644
روش هاي علمي چي شدن؟
453
00:39:50,087 --> 00:39:53,648
.علمُ فراموش کن. توي اينجور موارد به من اعتماد کن
454
00:39:56,193 --> 00:39:59,754
.مطمئن شين که آدماي خوبي رو براي اين ماموريت ميزاراين
455
00:39:59,897 --> 00:40:02,365
.من واقعا يه شغلِ سالم ميخوام
456
00:40:02,500 --> 00:40:07,164
.خوشحال ميشم که با يه روشِ غير علمي ازشون محافظت کنم
457
00:40:08,005 --> 00:40:10,565
به هر حال، مشکلي برات پيش نمياد ؟
458
00:40:11,108 --> 00:40:12,769
درباره ي چي حرف ميزني ؟
459
00:40:12,910 --> 00:40:15,674
.خب تو الان از مدرسه غيبتِ غير موجه کردي
460
00:40:16,580 --> 00:40:18,548
دردسر درست کردنات تمومي نداره؟
461
00:40:18,682 --> 00:40:20,343
،جيم شدن از کلاس، بالا رفتن از ديوار
462
00:40:20,484 --> 00:40:23,544
و درگيري توي دعوا هاي خيابوني؟
463
00:40:23,988 --> 00:40:25,546
.متاسفم آقا
464
00:40:25,689 --> 00:40:29,750
!مطمئنما که نمره هاتم واقعي نيست. حتما تقلب کردي
465
00:40:30,694 --> 00:40:32,161
.اينجوري نگين آقا
466
00:40:32,296 --> 00:40:34,264
...من يه کم ناسازگار هستم اما
467
00:40:34,398 --> 00:40:37,561
دقيقا خودتُ با چي ميخواي وفق بدي؟
468
00:40:37,802 --> 00:40:42,569
تو پرونده ات نوشته تحتِ سرپرستيه عموت هستي، درسته؟
469
00:40:42,706 --> 00:40:44,367
چي؟
470
00:40:45,509 --> 00:40:47,272
.بله... آقا
471
00:40:47,411 --> 00:40:49,572
والدينت چي؟
472
00:40:50,181 --> 00:40:53,048
.فوت کردن
473
00:40:54,785 --> 00:40:57,345
.خب... فردا بايد ببينمش
474
00:40:57,488 --> 00:40:58,955
چي؟
475
00:41:07,298 --> 00:41:08,765
چت شده؟
476
00:41:08,899 --> 00:41:11,265
!تنهام بزار. برو خونه
477
00:41:11,402 --> 00:41:14,860
.امروز اون روي ترسناکش رو بهم نشون داد
478
00:41:15,005 --> 00:41:17,166
.بايد با من تا خونه بياي
479
00:41:17,808 --> 00:41:21,972
ازاينجا برو بيرون وگرنه اون تنها کسي نيست
!که از اين به بعد بايد نگرانش باشي
480
00:41:23,214 --> 00:41:25,239
!جه اين ، لطفا
481
00:41:29,687 --> 00:41:32,155
!خيلي تند مي دويي
482
00:41:32,289 --> 00:41:35,747
.اما برامون بد تموم شد
.تو دردسرِ بزرگي افتاديم
483
00:41:35,893 --> 00:41:38,259
خب الان ميخوايم
484
00:41:38,395 --> 00:41:40,454
.يه کم از بدبختيامونُ باهات تقسيم کنيم
485
00:41:40,598 --> 00:41:41,758
واقعا؟
486
00:41:41,899 --> 00:41:44,163
فکر ميکني مي توني اينجوري حرف بزني؟
487
00:41:44,301 --> 00:41:49,068
چون با اون کار دارين، پس مشکلي نيست که من زودتر برم، نه؟
488
00:41:49,206 --> 00:41:51,367
!هرزه ! اول ميخوايم حسابِ تورو برسيم
489
00:41:51,509 --> 00:41:53,477
فکر ميکني با اون کاري که کردي مي توني بري؟
490
00:41:53,611 --> 00:41:56,546
!يه درسِ حسابي بهت ميديم، خائنِ لجن
491
00:41:56,680 --> 00:42:00,446
گوش کنين، دلم ميخواد باهاتون بازي کنم
اما الان سرم شلوغه. باشه براي فردا، خوب؟
492
00:42:01,485 --> 00:42:05,251
سرت شلوغه؟
!تو تنها کسي نيستي که سرش شلوغه
493
00:42:10,094 --> 00:42:12,062
1، 2، 3
!بياين شروع کنيم
494
00:42:12,296 --> 00:42:15,857
.بزار يه لطفي بهت بکنم
495
00:42:17,201 --> 00:42:19,863
بازي رو برات کوتاهش ميکنم، باشه؟
496
00:42:20,004 --> 00:42:22,370
!واقعا داري ميري رو اعصابم
497
00:42:22,506 --> 00:42:26,875
من؟ خب ميخواي چيکار کني عزيزم؟
498
00:42:28,012 --> 00:42:30,037
چيه ؟ چطوره پسر جون ؟
499
00:42:34,385 --> 00:42:36,945
!همينجوري اونجا واينستا، بکشش
500
00:42:57,308 --> 00:42:59,469
!لعنتي، داره ميره رو اعصابم
501
00:44:02,706 --> 00:44:04,173
!نو يونگ
502
00:44:16,487 --> 00:44:19,456
.متاسفم که قاطيه اين جريان شدي
صدمه ديدي؟
503
00:44:19,590 --> 00:44:23,959
!نه خوبم. تمرينِ خوبي بود . حالم جا اومد
504
00:44:24,094 --> 00:44:26,654
!هي، نو يونگ، سونگ هي
505
00:44:27,798 --> 00:44:31,859
صدمه ديدي؟ خوبي؟
506
00:44:32,803 --> 00:44:37,866
!همه چيزُ ديدم
507
00:44:42,513 --> 00:44:44,947
.من اول ميرم داخل . فردا مي بينمت
508
00:44:45,082 --> 00:44:46,640
.باشه مي بينمت
509
00:44:47,084 --> 00:44:49,143
.خدافظ
511
00:44:53,691 --> 00:44:57,252
لعنتي، کلي روش براي تشکر از
!کسي که جونشُ نجات داده هست
512
00:44:57,394 --> 00:44:59,453
! بايد همديگه رو دوست داشته باشيم
513
00:45:00,397 --> 00:45:04,163
چرا هميشه نقشِ آدم خوبا رو بازي ميکني؟
514
00:45:04,301 --> 00:45:06,166
!از اين مدل خودنمايي کردنت متنفرم
515
00:45:06,303 --> 00:45:11,866
!هي، بيخيال
ما باهم دوستيم، يادت رفته؟
516
00:45:16,580 --> 00:45:19,640
پات چي شده؟
517
00:45:19,783 --> 00:45:22,343
.احتمالا پامو بد گذاشتم رو زمين
518
00:45:22,486 --> 00:45:25,546
!تا الان که خوب بودي
519
00:45:26,690 --> 00:45:29,955
. نمي خواستم سويونگ ببينه تا احساس بدي داشته باشه
520
00:45:36,100 --> 00:45:38,364
!هي درد ميکنه
!نمي توني يکم لطيف تر باشي؟
521
00:45:38,502 --> 00:45:40,367
...تو که خوب به نظر ميومدي، پس
522
00:45:40,504 --> 00:45:44,270
!چرا جلوي من اينجوري رفتار ميکني
523
00:45:44,408 --> 00:45:47,571
.تظاهر کردم که درد ندارم
524
00:45:47,711 --> 00:45:50,839
! پس الانم يه خرده تظاهر کن
525
00:45:52,082 --> 00:45:54,448
ميخواي منو تحتِ تاثير قرار بدي؟
526
00:45:56,286 --> 00:45:59,847
...پات صدمه ديده و ساعتت شکسته
527
00:45:59,990 --> 00:46:02,857
براي اينکه اون دختر رو تحت تاثير قرار بدي
!خيلي برات گرون تموم شد
528
00:46:02,993 --> 00:46:05,359
اما فکرشو بکن بدونِ ساعت چي بايد مي کردم
529
00:46:05,496 --> 00:46:07,964
.مچِ دستم ضربه ميديد
530
00:46:10,100 --> 00:46:11,761
! تموم شد
531
00:46:14,705 --> 00:46:17,469
!واقعا کارت خوب بود
532
00:46:17,608 --> 00:46:20,873
!امروز روزِ شانسته
533
00:46:22,412 --> 00:46:23,845
.تموم شد
534
00:46:26,683 --> 00:46:29,447
خوبي؟-
...آره-
535
00:46:41,498 --> 00:46:47,164
!چه طور يه بچه کوچولو انقدر مي تونه باحال باشه
536
00:46:47,404 --> 00:46:51,170
!اما اون فقط يه بچه دبيرستانيه
537
00:47:06,690 --> 00:47:09,853
!بيخيال جه اين
538
00:47:19,503 --> 00:47:20,970
کيه؟
539
00:47:22,406 --> 00:47:24,067
کيه؟
540
00:47:27,711 --> 00:47:31,647
اينجا چيکار ميکني؟
541
00:47:33,784 --> 00:47:36,048
بيدارت کردم؟
542
00:47:36,987 --> 00:47:39,251
.نه
543
00:47:39,389 --> 00:47:43,348
.بيدار بودم داشتم کتاب مي خوندم
544
00:47:48,799 --> 00:47:50,767
مي تونم بيام تو؟
545
00:47:51,902 --> 00:47:54,462
...خب
546
00:47:59,610 --> 00:48:02,170
.فکر نکنم درست باشه
547
00:48:02,412 --> 00:48:05,438
!لطفا نگو نه، ديگه نمي تونم تحمل کنم
548
00:48:05,782 --> 00:48:08,046
...درست نيست ...چون
549
00:48:08,585 --> 00:48:10,849
!تو فقط يه دانش آموزي
550
00:48:10,988 --> 00:48:13,650
تو دانش آموز نيستي؟
551
00:48:32,709 --> 00:48:37,237
!خداي من، ديوونه شدم
!ديوونه شدم ، ديوونه
552
00:48:42,386 --> 00:48:44,251
کيه؟
553
00:48:52,496 --> 00:48:55,465
.آروم باش جه اين
554
00:48:57,301 --> 00:49:00,065
.مي توني اينکارو بکني
555
00:49:06,310 --> 00:49:08,471
چه خبره؟
556
00:49:08,812 --> 00:49:11,144
نميري مدرسه؟
!ساعت 8 شده
557
00:49:11,281 --> 00:49:14,648
چي؟ مدرسه؟
558
00:49:16,486 --> 00:49:19,853
لعنتي! چيکار کنم؟
559
00:49:22,492 --> 00:49:23,959
!جورابام
560
00:49:24,194 --> 00:49:26,560
!لعنتي بوي گند ميده
.ديروز پوشيدمشون
561
00:49:28,799 --> 00:49:30,266
!لعنتي
562
00:49:41,411 --> 00:49:44,847
سو يونگ کجاست ؟
563
00:49:45,082 --> 00:49:48,051
...خب
564
00:49:48,185 --> 00:49:50,551
.همه ي مدرسه مي دونن
565
00:49:50,687 --> 00:49:53,247
!الان تو بهترين مبارز تو مدرسه اي
566
00:49:54,591 --> 00:49:58,357
دهن گشاد ! همه چيزُ گفتي؟
567
00:49:58,595 --> 00:50:01,564
!اما اين که خيلي باحاله
!الان مي توني کلِ مدرسه رو کنترل کني
568
00:50:01,698 --> 00:50:03,063
.خيلي باحاله
569
00:50:13,010 --> 00:50:17,242
،ببخشيد اما فکر کنم اتاقُ اشتباهي اومدين
!اينجا اتاقِ موسيقيه
570
00:50:17,381 --> 00:50:19,144
.مي دونم
571
00:50:19,783 --> 00:50:23,344
.معلمِ موسيقيتون چند روزي مرخصيه
572
00:50:23,487 --> 00:50:26,456
.براي يه مدت من جانشينشم
573
00:50:26,690 --> 00:50:28,157
.جو کي هون هستم
574
00:50:28,291 --> 00:50:29,952
!هي، تازه کار
575
00:50:33,230 --> 00:50:35,289
.کلي قراره بهمون خوش بگذره
576
00:50:42,105 --> 00:50:44,869
!همين الان بهم جواب بدين
اين يعني چي ؟
577
00:50:45,008 --> 00:50:46,669
.اول آروم شو، بعد حرف ميزنيم
578
00:50:46,810 --> 00:50:50,337
بايد ياد بگيري عصبانيتت رو کنترل کني، باشه؟
579
00:50:50,480 --> 00:50:55,349
چرا جو اومده اينجا ؟
580
00:50:55,485 --> 00:50:56,747
اون؟
581
00:50:56,887 --> 00:51:00,050
.اين دستور از بالاست
.فقط باهاش همکاري کن
582
00:51:00,190 --> 00:51:05,856
.متاسفم اما نمي تونم با اون کار کنم
. نه ، باهاش کار نمي کنم
583
00:51:05,996 --> 00:51:10,160
روزهاي سختي داشتي و الان برات کمک رسيده ، اين بده ؟
584
00:51:10,300 --> 00:51:12,268
!غرورتُ بزار کنار
585
00:51:12,402 --> 00:51:14,461
،ياد بگير با چالش ها رو به رو بشي
586
00:51:14,604 --> 00:51:15,468
!و انقدر ترسو نباشي
587
00:51:15,605 --> 00:51:17,368
ترسو؟ من؟
588
00:51:17,507 --> 00:51:19,566
ناهار ميخوري؟
589
00:51:19,709 --> 00:51:22,177
.الان مي تونم سفارش بدم
590
00:51:22,312 --> 00:51:24,337
!نه مرسي
591
00:51:26,683 --> 00:51:31,143
.معلمم ميخواد ببينتتون
592
00:51:31,488 --> 00:51:32,853
منُ ؟ چرا؟
593
00:51:34,091 --> 00:51:38,050
!خب توي پرونده ام نوشته که شما قيم قانونيم هستين
594
00:51:38,195 --> 00:51:40,959
اينطور نيست ، ارشد کانگ ؟
595
00:51:51,208 --> 00:51:54,371
.متاسفم که ازتون خواستم بياين اينجا
596
00:51:54,511 --> 00:51:56,945
.جه اين بهم گفت که چه اتفاقي افتاده
597
00:51:57,080 --> 00:52:00,743
...اون هنوز به اين مدرسه عادت نکرده
598
00:52:00,884 --> 00:52:02,351
لطفا درکش کنين
599
00:52:02,486 --> 00:52:04,249
اين چيه؟
600
00:52:04,387 --> 00:52:06,355
...يه چيزِ ناقابل براي تشکر
601
00:52:06,490 --> 00:52:09,152
.معذرت ميخوام. بايد زودتر از اينا ميومدم ديدنتون
602
00:52:09,292 --> 00:52:10,554
!يه لحظه صبر کنين
603
00:52:11,495 --> 00:52:14,658
...يه زماني بود که آرزو داشتم پليس باشم
604
00:52:14,798 --> 00:52:16,356
.واسه همين مي دونم چه جوري کار ميکنه
605
00:52:16,500 --> 00:52:20,766
.برش گردون سر جاش يا اينکه به پليس گزارش ميدم
606
00:52:20,904 --> 00:52:24,567
.دارين ماده ي 33 از بند يکمِ قوانين جنايي رو نقض ميکنين
607
00:52:27,210 --> 00:52:30,941
واقعا مي دونين تو مدرسه چه اتفاقي براش افتاده ؟
608
00:52:31,081 --> 00:52:33,242
،اون تو دعواهاي گروهي و گانگستري شرکت کرده
609
00:52:33,383 --> 00:52:35,442
!و يکي رو تا تونسته زده
610
00:52:35,585 --> 00:52:36,950
بله ؟
611
00:52:37,587 --> 00:52:40,852
کارِ تو اينه که ازش مراقبت کني و باهاش دوست بشي
اما حالا چي ؟ چيکار کردي ؟
612
00:52:40,991 --> 00:52:44,051
!عادت هاي قديميت الان خودشُ نشون داد
613
00:52:44,194 --> 00:52:45,957
.اما اونا دست از سرم بر نميدارن
خب من چيکار مي کردم ؟
614
00:52:46,096 --> 00:52:48,155
!بايد بيخيالشون ميشدي
615
00:52:49,599 --> 00:52:52,659
!بهت گفته بودم نميخوام اينکارو بکنم
616
00:52:53,904 --> 00:52:56,372
.خوب گوش کن
617
00:52:56,506 --> 00:52:59,270
.عموت باهات حرف نميزنه، رئيست حرف ميزنه
618
00:52:59,409 --> 00:53:02,378
.هر اتفاقي هم که بيافته فراموش نکن که تو يه پليسي
619
00:53:02,512 --> 00:53:06,778
!اگه رفتار بي ملاحظه ات ماموريتُ به خطر بندازه اون وقت اخراجي
620
00:53:06,883 --> 00:53:10,546
.باشه ديگه راجع به چو شکايت نميکنم
621
00:53:10,687 --> 00:53:12,245
.اين کافي نيست
622
00:53:12,389 --> 00:53:14,254
...بايد جدي تر باشي
623
00:53:14,391 --> 00:53:16,951
.و از دستوراتش اطاعت کني
.مهم نيست که اونا کين
624
00:53:17,093 --> 00:53:17,752
!عمو
625
00:53:17,894 --> 00:53:20,863
!خودت مي دوني چي مي خوام بگم ، پس يا اينکارو بکن يا استعفا بده
626
00:53:26,803 --> 00:53:31,069
.وقتي به يه سگ ميگن بمير، ميميره
627
00:53:31,208 --> 00:53:35,076
مي دوني بايد چيکار کني؟-
بله قربان-
628
00:53:37,964 --> 00:53:42,025
.تو تجارت بدون ريسک کردن رو پولت، چيزي به دست نمياري
629
00:53:42,168 --> 00:53:44,932
.توي دعواي سگها هميشه همينطوره
630
00:53:48,374 --> 00:53:51,741
.به سگ غذا بده-
.بله قربان-
631
00:53:51,878 --> 00:53:53,539
از چا خبري نشده؟
632
00:53:53,679 --> 00:53:56,842
...خب من هنوز
633
00:53:57,683 --> 00:53:59,742
.دارم پيگيري ميکنم قربان
634
00:53:59,986 --> 00:54:01,954
.اين دخترِ چا يونگ جائه ست
635
00:54:03,790 --> 00:54:06,953
،يه ايده ي بهتر دارم
چطوره از اون دختر استفاده کنيم ؟
636
00:54:07,093 --> 00:54:11,928
.مي تونيم انقدر شکنجه اش بديم تا به حرف بياد
637
00:54:12,365 --> 00:54:14,230
.تو حتي از سگا هم بدتري
638
00:54:14,367 --> 00:54:17,336
!بايد تو رو غذاي سگا کنم
639
00:54:17,470 --> 00:54:19,335
!يادت باشه من با شرافت تجارت ميکنم
640
00:54:19,472 --> 00:54:22,441
.مراقبت حرف زدنت باش يا اينکه خودم دهنتو مي بندم
641
00:54:22,775 --> 00:54:24,834
.متاسفم قربان
642
00:54:29,482 --> 00:54:33,145
.بهت گفتم يه مردُ بفرست مدرسه اش
643
00:54:33,286 --> 00:54:37,347
.انجام شد قربان
.الان يکي رو داريم که خوب برامون کار کنه
644
00:54:38,791 --> 00:54:42,852
،خوبه، اون چشم و گوشِ ما ميشه
645
00:54:42,995 --> 00:54:45,623
.که مطمئن شيم گمش نميکنيم
646
00:54:46,365 --> 00:54:51,428
!خب حواستونُ جمع کنين و هوشيار باشين
647
00:55:09,155 --> 00:55:11,521
!پليس
649
00:55:49,195 --> 00:55:51,129
.سرِ چهارراه بپيچ سمتِ راست
650
00:55:56,369 --> 00:55:57,734
بکش کنار
651
00:56:17,590 --> 00:56:19,057
...تحقيقاتِ من نشون ميده
652
00:56:19,191 --> 00:56:21,751
.بائه بايد کانگ رو که دست راستِ چا يونگ جائه ست گرفته باشه
653
00:56:21,894 --> 00:56:25,625
شرط مي بندم به خاطره اينه که بهشون نزديک تر شديم
در ضمن چا هم هنوز پيدا نشده
654
00:56:25,765 --> 00:56:28,233
...چطوره بيخيالِ سونگ هي بشيم
655
00:56:28,367 --> 00:56:30,528
و با قدرتِ تمام به اون گروه حمله کنيم؟
656
00:56:30,670 --> 00:56:34,231
،اينطور نيست که نتونيم اينکارو بکنيم
!اما انتخابِ خوبي نيست
657
00:56:34,373 --> 00:56:36,841
.اينطوري نمي تونيم شکستشون بديم
658
00:56:36,976 --> 00:56:39,035
.مطمئنم هدفِ بعديشون سونگ هيِ
659
00:56:39,278 --> 00:56:43,840
.وقتشه که حقيقتُ بهش بگيم و براش محافظ بزاريم
660
00:56:43,983 --> 00:56:47,146
.به نظر مياد ميخواي بيخيالِ ماموريت بشي
661
00:56:48,588 --> 00:56:50,453
!ببين کارگاه جو
662
00:56:50,590 --> 00:56:52,751
...به تسليم شدن فکر نميکنم
663
00:56:52,892 --> 00:56:55,952
اما تا وقتي پنهاني کار کنيم
!نمي تونم محافظت ازشُ تضمين کنم
664
00:56:56,095 --> 00:56:58,928
.فکر نکنم اونا دنبالِ سونگ هي باشن
665
00:56:59,065 --> 00:57:00,828
.اگه اينطور بود زودتر از اينا مي تونستن بگيرنش
666
00:57:01,567 --> 00:57:03,626
فقط يه اشتباهِ کوچيک مي تونه همه چيو خراب کنه
!و پي از دستمون بره
667
00:57:03,769 --> 00:57:06,932
!اما نمي تونم فقط بشينم و نگاه کنم با اينکه مي دونم اون هدفشونه
668
00:57:07,073 --> 00:57:11,134
.يه نصيحتِ کوچيک، اجازه نده احساساتت روي کارت تاثير بزاره
669
00:57:11,677 --> 00:57:13,144
مگه اتفاقي که سرِ قضيه ي هَمر افتاد فراموش کردي ؟
670
00:57:13,279 --> 00:57:15,440
چي؟-
!جه اين-
671
00:57:16,082 --> 00:57:18,346
. جه اين ، تو بازم حواست بهش باشه
672
00:57:18,484 --> 00:57:22,443
.کارگاه جو، يه مدرکي پيدا کن که کانگ رو بائه گرفته
673
00:57:22,888 --> 00:57:24,150
و من چي قربان؟
674
00:57:24,290 --> 00:57:26,451
!لعنتي
675
00:57:42,174 --> 00:57:43,835
هي ، ارشد
676
00:57:44,276 --> 00:57:49,441
تو مي دونستي چقدر دلم مي خواست هَمرُ دستگير کنم ، درسته ؟
677
00:57:49,582 --> 00:57:54,451
! البته ، حتي حاضر بودي به خاطرِ اون کار خودتُ به ژاپني ها بفروشي
678
00:57:55,187 --> 00:57:57,348
چي؟-
متاسفم-
679
00:57:58,791 --> 00:58:05,629
و جو اون عوضي ،وقتي همه چيز مرتب بود خيلي مخفيانه
. واردِ ماجرا شد
680
00:58:05,765 --> 00:58:10,327
.منظوري نداشت پس به خودت نگير
681
00:58:10,469 --> 00:58:13,734
.مي دونم
682
00:58:13,873 --> 00:58:17,036
خب چرا اون حرومزاده اينجا هم دنبالم اومده و تو کارم دخالت ميکنه ؟
683
00:58:17,176 --> 00:58:21,442
!حداقل با پيدا کردن دستِ راستِ چا سرنخ هاي خوبي پيدا کرد
684
00:58:21,580 --> 00:58:25,141
، اون خيلي تند و فرزه
.قبول کن
685
00:58:26,585 --> 00:58:33,855
الان تو طرفِ اوني؟
686
00:58:34,393 --> 00:58:40,025
!پليسِ خوب و بد نداريم
.ما همه با هميم
687
00:58:40,166 --> 00:58:45,035
طرفِ مني يا طرفِ اون ؟
688
00:58:46,172 --> 00:58:48,037
! معلومه طرفِ توام
689
00:58:52,878 --> 00:58:54,243
!بسيار خب
690
00:58:55,581 --> 00:58:57,344
!به سلامتي
692
00:59:06,559 --> 00:59:10,393
!لعنتي
693
00:59:11,263 --> 00:59:12,821
!گيرت انداختم
694
00:59:12,965 --> 00:59:14,728
داري اينجا چه غلطي ميکني؟
695
00:59:14,867 --> 00:59:16,926
...بدتر از همه اينکه تو هنوز به سنِ قانوني نرسيدي
696
00:59:17,570 --> 00:59:19,128
تو ديگه کي هستي ؟
697
00:59:19,472 --> 00:59:21,633
...خب... من
698
00:59:21,774 --> 00:59:24,140
تو...چي؟
699
00:59:25,077 --> 00:59:27,739
. بيا اينجا ببينم
700
00:59:32,785 --> 00:59:36,949
مي تونين تصور کنين اينجا چه اتفاقي افتاد ؟
701
00:59:37,289 --> 00:59:39,655
...تقريبا يه ساعت پيش
702
00:59:40,092 --> 00:59:45,621
.دانش آموز مورد علاقه ام داشت با يه مرد سن بالا مشروب ميخورد
703
00:59:46,065 --> 00:59:52,834
...به عنوان معلمش من احساسُ مسئوليت ميکنم
704
00:59:53,172 --> 00:59:58,337
...نمي تونين تصورشُ بکنين
705
01:00:01,180 --> 01:00:04,149
.خودمو در مقابل پدرت تو بهشت شرمنده مي بينم
706
01:00:04,283 --> 01:00:09,448
مشروب خوردن حينِ ماموريت؟
!همش دردسر درست ميکني
707
01:00:10,589 --> 01:00:12,056
.متاسفم
708
01:00:12,191 --> 01:00:14,955
. تو زيادي احساساتي هستي
709
01:00:15,094 --> 01:00:17,528
.واسه همين هميشه يه قدم از جو عقب تري
710
01:00:17,663 --> 01:00:19,824
ميفهمي چي ميگم ؟
711
01:00:21,066 --> 01:00:23,626
.بهتر کارمُ ميکنم عمو
712
01:00:24,170 --> 01:00:27,037
.منظورم قربانه
713
01:00:27,373 --> 01:00:28,931
!خداي من
714
01:00:29,074 --> 01:00:34,444
.عزيزم تا حالا سگي به بانمکيه تو نديدم
715
01:00:44,990 --> 01:00:50,326
!خوشحال باش
!خيلي غمگين به نظر مياي، تو که اينجوري نبودي
716
01:00:50,462 --> 01:00:51,929
.باشه
717
01:00:58,170 --> 01:00:58,932
اين چيه؟
718
01:00:59,071 --> 01:01:01,631
.اين پول براي خرجيته
719
01:01:02,675 --> 01:01:04,540
.پول دارم
720
01:01:04,677 --> 01:01:06,338
. ازش استفاده کن
721
01:01:18,090 --> 01:01:19,557
!عمو
722
01:01:20,693 --> 01:01:25,323
.به سلامتيت اهميت بده و لطفا سيگار نکش
723
01:01:25,464 --> 01:01:26,931
.مرسي
724
01:01:29,168 --> 01:01:30,726
.شب بخير
725
01:01:58,063 --> 01:01:59,428
.سو يونگ
726
01:01:59,565 --> 01:02:03,126
.همه چيز و ديدم و مشکلي نيست
727
01:02:03,269 --> 01:02:04,531
چي ديدي؟
728
01:02:04,870 --> 01:02:07,236
.لازم نيست به چيزي که نيستي تظاهر کني
729
01:02:07,373 --> 01:02:10,536
.از گناه متنفرم، اما از گناهکار متنفر نيستم
730
01:02:11,076 --> 01:02:14,136
...اشتباه برداشت نکن، اون مرد و من
731
01:02:14,280 --> 01:02:15,941
.مي بينمت
732
01:02:22,187 --> 01:02:24,417
. هي ، سويونگ
733
01:02:31,563 --> 01:02:33,030
! سلام
734
01:02:35,067 --> 01:02:39,026
! هي ، بوي الکل ميدي
735
01:02:39,371 --> 01:02:43,137
آره ، مشروب خوردم . مشکليه ؟
736
01:02:50,883 --> 01:02:53,750
...جه اين-
هان ؟-
737
01:02:54,586 --> 01:02:58,044
.....من.....راستش
738
01:03:00,192 --> 01:03:01,750
. هيچي ، ولش کن
739
01:03:02,094 --> 01:03:04,722
چيه ؟-
. هيچي-
740
01:03:14,073 --> 01:03:17,736
. اول تو برو داخل-
. باشه-
741
01:03:25,884 --> 01:03:26,646
. شب بخير
742
01:03:26,785 --> 01:03:28,844
. شب بخير-
. خداحافظ-
743
01:03:47,172 --> 01:03:51,438
. آه....مي خوام تا دير بيدار بمونم و کتاب بخونم
744
01:03:51,577 --> 01:03:54,045
. اوه ، باشه
745
01:03:54,279 --> 01:03:57,043
. شب بخير-
. فردا مي بينمت-
746
01:04:23,876 --> 01:04:28,745
تو مي دوني چا کجا مخفي شده ، اينطور نيست ؟
747
01:04:28,881 --> 01:04:30,849
! من خبرندارم ، عوضي
748
01:04:31,383 --> 01:04:34,546
بالاخره که لت و پاره ام مي کني تا ببيني دروغ ميگم يا نه
749
01:04:35,487 --> 01:04:37,352
آره ؟
750
01:04:42,394 --> 01:04:47,127
آخه آخرِ کارِ تو خيلي کثيف کاري داره
751
01:04:47,266 --> 01:04:49,530
. ولي من از کاراي تميز و بي دردسر خوشم مياد
752
01:04:50,069 --> 01:04:53,436
تو هنوزم از روشِ کار من سر در نمياري ، درسته ؟
753
01:04:53,672 --> 01:04:57,438
! مذاکره هميشه بهترين راهِ بچه
754
01:04:57,576 --> 01:05:00,545
! من به روشِ کار لعنتيِ تو اهميتي نميدم ، عوضي
755
01:05:00,679 --> 01:05:04,137
من بهش همه چيز دادم و حالا اون اينطوري
! ازم تشکر ميکنه
756
01:05:04,283 --> 01:05:07,650
... ازت مي خوام به اون آشغال بگي که
757
01:05:07,786 --> 01:05:09,947
. من يکي از بهترين سگ هامُ براي تلف کردنِ دخترش در نظر گرفتم
758
01:05:10,089 --> 01:05:15,550
! خودش مي فهمه چي ميگم
759
01:05:21,066 --> 01:05:22,931
! گمشو
760
01:05:30,976 --> 01:05:32,841
. من تصميم گرفتم که بهت اعتماد کنم
761
01:05:32,978 --> 01:05:36,846
ولي يادت بمونه ، حواسم بهت هست
باشه ؟
762
01:05:37,683 --> 01:05:39,048
. بله ، آقا
763
01:05:39,184 --> 01:05:44,053
. اينقدر اخم نکن ، دنيا که به آخر نرسيده
764
01:06:08,680 --> 01:06:11,740
! هي ، آروم بخور
765
01:06:25,364 --> 01:06:28,731
. من يه شايعه اي شنيدم
766
01:06:34,973 --> 01:06:36,531
! سونگ هي
767
01:06:37,676 --> 01:06:41,942
هر چيزي که سويونگ در موردِ من به شماها
....گفت اشتباهه ، اونطور که فکر مي کنين نيست
768
01:06:42,080 --> 01:06:46,346
حتماً کنار اومدن با قضيه ي مرگِ پدرت خيلي
. برات سخته ، ولي اين راهش نيست
769
01:06:46,485 --> 01:06:49,943
چي ؟-
. من کاملاً درکت مي کنم-
770
01:06:50,088 --> 01:06:57,517
منم قبلا ها به خاطرِ احساسي که نسبت به پدرم داشتم
. کاراي احمقانه ي زيادي کردم
771
01:06:59,264 --> 01:07:01,232
. بيا با هم دوست باشيم
772
01:07:03,769 --> 01:07:06,829
. حتماً
773
01:07:28,694 --> 01:07:31,128
. مي خواستين منُ ببينين قربان
774
01:07:31,263 --> 01:07:33,128
. آره ، بيا اينجا
775
01:07:37,069 --> 01:07:40,937
. به اطلاعاتِ بيشتري در موردت نياز داشتم
776
01:07:41,073 --> 01:07:43,337
... براي همين با مدرسه ي قبليت تماس گرفتم و
777
01:07:43,475 --> 01:07:45,340
. و اونا بهم گفتن که تو به اينجا مهاجرت کردي
778
01:07:47,879 --> 01:07:50,347
مشکلي هست ؟
779
01:07:51,383 --> 01:07:55,149
. خب ، نه . ولي بايد يه چيزايي رو راست و ريست کنم
780
01:07:55,287 --> 01:07:57,255
. مي دوني ، يه سري اطلاعاتِ آموزشي
781
01:07:59,691 --> 01:08:01,852
. پدر و مادرم هنوز تو ژاپنن
782
01:08:01,994 --> 01:08:04,827
. من تنها اومدم کره تا تحصيلاتمُ تموم کنم
783
01:08:05,664 --> 01:08:08,428
مي تونم بپرسم چرا تنها اومدي ؟
784
01:08:09,868 --> 01:08:14,635
. چون من يه کره اي ام
نيازه که توضيح بيشتري بدم ؟
785
01:08:27,686 --> 01:08:29,347
! نويونگ
786
01:08:31,490 --> 01:08:33,754
معلمِ موسيقي چي گفت ؟
787
01:08:36,094 --> 01:08:38,927
. گفت بايد براي امتحان آماده بشم
788
01:08:39,364 --> 01:08:41,127
چه امتحاني ؟
789
01:08:41,266 --> 01:08:43,427
مگه نمي دوني فردا امتحان داريم ؟
790
01:08:43,568 --> 01:08:48,130
من حاضرم تا تمامِ شبُ بيدار بمونم و درس بخونم
. تا شاگرد ممتازيِ کلاسُ به تو نبازم
791
01:08:48,774 --> 01:08:52,642
امتحان ؟ فردا ؟
792
01:09:07,793 --> 01:09:10,023
کي مسئوله رياضيه ؟
793
01:09:15,967 --> 01:09:17,332
. من
794
01:09:33,985 --> 01:09:39,150
. 4 جوابِ سوالا 19 ميشه 1 . سوالِ 20 ميشه
795
01:09:41,093 --> 01:09:46,326
. 1 سوال 21 ميشه 3 . 22 هم ميشه
796
01:09:53,271 --> 01:09:56,832
. صبر کن ببينم
. سوالِ 26 چهار گزينه اي نيست
797
01:09:56,975 --> 01:09:59,842
. ازش رد شو-
رد شه ؟-
798
01:09:59,978 --> 01:10:01,639
رد شم ؟
799
01:10:05,851 --> 01:10:07,716
" همه چيز درباره ي بازجويي در جرم و جنايت "
800
01:10:17,863 --> 01:10:22,232
. صبر کن ، داره روش کار ميکنه
801
01:10:23,168 --> 01:10:24,931
پس بعدي چيه ؟
802
01:10:26,271 --> 01:10:28,637
...خب ...جناب
803
01:10:28,774 --> 01:10:32,039
! لطفاً ساکت
! دارم روش کار مي کنم
804
01:10:32,177 --> 01:10:34,145
آخه کدوم رواني اي اين سوالا رو
ميذاره توي امتحان ؟
805
01:10:34,279 --> 01:10:37,442
. براي اين بچه هاي بيچاره دلم مي سوزه
806
01:10:38,483 --> 01:10:40,246
. اينا خيلي سختن
807
01:10:53,865 --> 01:10:57,631
. بهت گفتم که بهت اعتماد دارم
808
01:10:57,769 --> 01:10:59,828
و برات روشن کردم که بايد توقعاتِ منُ
برآورده کني ، درسته ؟
809
01:10:59,971 --> 01:11:09,141
هي ، چِت شده ؟
. بيا اينجا
810
01:11:12,884 --> 01:11:17,253
اين چيه ؟
! بدش به من
811
01:11:20,192 --> 01:11:26,131
اين ديگه چيه ......تقلب ؟
! باهام بيا
812
01:11:32,871 --> 01:11:36,238
. جناب ، بياين بريم روي شماره ي 27 ام
813
01:11:36,374 --> 01:11:39,138
! بزار رو کارم تمرکز کنم
! تقريباً حلش کردم
814
01:11:39,277 --> 01:11:44,738
من حتي از مداد هم براي حلِ مسائل استفاده نمي کنم
... ولي اين يکي خيلي سخته
815
01:11:49,087 --> 01:11:53,854
اينطوري جوابِ عشق و اعتمادِ منُ ميدي ؟
816
01:11:53,992 --> 01:11:55,550
. باورم نميشه اين کارُ کردي
817
01:11:55,694 --> 01:11:57,025
...بزارين يه چيزي رو براتون توضيح بدم ، قربان
818
01:11:57,162 --> 01:11:59,926
تو مرتکب جرم شدي و در حين
. انجامِ اين خطا مچتُ گرفتن
819
01:12:00,065 --> 01:12:01,930
چي رو مي خواي برام توضيح بدي ؟
820
01:12:02,067 --> 01:12:05,935
. قربان ، آروم باشين و به حرفم گوش کنين
821
01:12:06,271 --> 01:12:08,933
. اينطور که به نظر ميرسه نيست
822
01:12:09,074 --> 01:12:12,532
. آخ
823
01:12:13,178 --> 01:12:17,740
. باشه ، بهت يه فرصت ميدم تا از خودت دفاع کني
. حرفتُ بزن
824
01:12:17,883 --> 01:12:21,148
.... خب ، حقيقت اينه که
825
01:12:21,386 --> 01:12:23,547
. من در واقع يه دانش آموز نيستم
826
01:12:23,688 --> 01:12:25,349
چي ؟
827
01:12:27,993 --> 01:12:33,727
من يه کاراگاهِ پليسم
. پليسِ نامحسوسم و در حين انجام عمليات هستم
828
01:12:35,267 --> 01:12:38,532
! تو داري منُ ميکشي
829
01:12:39,371 --> 01:12:43,933
! زنگ بزن عموت بياد مدرسه
830
01:12:44,376 --> 01:12:46,037
!! همين حالا
831
01:12:51,583 --> 01:12:55,349
صبر کن ، چطوري اينقدر سريع رسيدين اينجا ؟
832
01:12:56,021 --> 01:12:59,081
. اون داره راستشُ ميگه ، ما کاراگاهِ پليسيم
833
01:13:55,180 --> 01:13:56,545
کيه ؟
834
01:14:07,993 --> 01:14:09,654
کيه ؟
835
01:14:10,261 --> 01:14:12,729
! هي ، سونگ هي
836
01:14:13,064 --> 01:14:16,329
هي ، وقت داري ؟
837
01:14:16,968 --> 01:14:18,731
. آره
838
01:14:23,074 --> 01:14:24,632
. بيا تو
839
01:14:39,891 --> 01:14:44,225
نميگم حرفايي که ميزني رو درک نميکنم
. ولي خب هر چي باشه اون پدرته
840
01:14:44,362 --> 01:14:48,128
شما يه خانواده اين ، براي همين
. همه چيز قابلِ بخشش و فراموشيه
841
01:14:48,266 --> 01:14:51,133
. حرف زدن از عمل کردن خيلي راحت تره
842
01:14:58,576 --> 01:15:01,841
خب نمي خواي از کشور خارج بشي ؟
843
01:15:05,784 --> 01:15:07,752
. نمي دونم
844
01:15:08,086 --> 01:15:12,750
من خيلي آدمِ بديم ، اينطور نيست ؟
845
01:15:21,766 --> 01:15:24,633
. نه ، نيستي
846
01:15:24,769 --> 01:15:27,533
. تو هر شب براي پدرت دعا ميکني
847
01:15:27,672 --> 01:15:29,230
. اون خودش ميدونه تو چقدر دوستش داري
848
01:15:29,374 --> 01:15:33,743
تو از کجا مي دوني من هر شب براش دعا مي کنم ؟
849
01:15:34,279 --> 01:15:37,248
اين کاريه که همه مي کنن ، اينطور نيست ؟
! دعا براي سلامتيِ خانواده اشون
850
01:15:40,685 --> 01:15:42,949
. اما تو خيلي خوش شانسي که حداقل يه بابا داري
851
01:15:43,088 --> 01:15:46,751
! من دلم براي پدرِ خدا بيامرزم تنگ شده
852
01:15:48,893 --> 01:15:51,225
. بيا براي پدرامون دعا کنيم
853
01:16:01,473 --> 01:16:03,338
. جه اين
854
01:16:03,675 --> 01:16:04,733
بله ؟
855
01:16:05,877 --> 01:16:08,243
. اين خيلي ناراحتم ميکنه
856
01:16:10,381 --> 01:16:12,941
. اين خيلي آزارم ميده و داره ديوونه ام ميکنه
857
01:16:27,365 --> 01:16:29,526
چرا داري گريه مي کني ؟
858
01:16:29,667 --> 01:16:34,127
. ازت خواستم دعا کني ، نه گريه
859
01:16:34,272 --> 01:16:37,639
! لعنتي
860
01:16:43,381 --> 01:16:50,753
، هر چي بيشتر گريه کني
. بيشتر دلم مي خواد مشروب بخورم
861
01:16:59,664 --> 01:17:02,030
! اينجاست
862
01:17:02,667 --> 01:17:06,228
! جه اين ، اين دفعه کارت عالي بود
863
01:17:07,672 --> 01:17:09,731
چي شده ؟
864
01:17:11,176 --> 01:17:14,236
. حس مي کنم دارم به يه دوستِ خوب خيانت مي کنم
865
01:17:14,379 --> 01:17:17,041
. به خاطرِ همينه که کارِ ما اينقدر مشکله
866
01:17:20,885 --> 01:17:24,343
، اگه سونگ هي سرو کله اش پيدا بشه
. مسئوليتش با خودته
867
01:17:26,591 --> 01:17:29,151
. واقعاً دلم مي خواد که نياد
868
01:17:37,769 --> 01:17:39,236
هيييم ؟
869
01:17:39,370 --> 01:17:40,337
اين چيه ؟
870
01:17:40,471 --> 01:17:45,033
آخرين ته مونده ي سيگارم . همونطور که تو مي خواستي
. سيگارُ ترک مي کنم
871
01:17:45,176 --> 01:17:48,543
، اگه دوباره بخوام سيگار بکشم
. با اين بهم يادآوري کن
872
01:17:49,080 --> 01:17:50,843
. نياز نيست اين کارُ بکنين
873
01:17:50,982 --> 01:17:52,847
. من ترک مي کنم
874
01:17:54,085 --> 01:17:55,848
مي خوام يه عمر طولاني داشته باشم
875
01:17:55,987 --> 01:17:59,650
و خب مي دوني ، مي خوام ازدواجتُ ببينم
. و بچه دار شدنتُ ببينم
876
01:18:01,192 --> 01:18:05,629
خوب ، وقته نمايشه
! گاراکاه جو
877
01:18:06,064 --> 01:18:07,725
! آماده ام قربان
878
01:18:08,867 --> 01:18:10,334
! کاراگاه کانگ
879
01:18:11,669 --> 01:18:13,637
. همه چيز آماده ست ، قربان
879
01:18:20,699 --> 01:18:45,637
....:: مترجمين : نيلوفر ، سـاغر و مهشيد ::....
....:: saghar55 ويراستار : ساغـر ::....
....:: koreanforum.ir ::....
880
01:18:50,275 --> 01:18:53,039
! کانگ ، جو ! بگيرش
881
01:18:54,279 --> 01:18:56,247
!هي اون چا نبود ؟
882
01:19:04,188 --> 01:19:05,951
چيکار ميکني ؟
883
01:19:11,162 --> 01:19:12,527
! توقف کن
884
01:19:24,676 --> 01:19:26,735
يالا برو دنبالشون
885
01:20:44,489 --> 01:20:48,152
. هي ، خيلي وقته نديدمت
886
01:20:49,794 --> 01:20:52,627
! عروس دريايي ، خيلي وقته نديدمت
887
01:21:47,685 --> 01:21:48,549
! واستا
888
01:21:48,686 --> 01:21:50,051
! گفتم واستا
889
01:22:14,278 --> 01:22:15,836
! حرومزاده
890
01:22:16,481 --> 01:22:18,847
. مي تونستي به آدماي بي گناه آسيب برسوني
891
01:22:20,084 --> 01:22:22,848
! روانيِ آشغال
892
01:22:22,987 --> 01:22:24,852
! هي-
!چي....؟-
893
01:22:27,291 --> 01:22:31,728
. دهنِ لعنتيتُ ببند وگرنه مي کشمت
894
01:23:03,661 --> 01:23:05,424
! نويونگ
895
01:23:08,266 --> 01:23:10,234
! هي ، نويونگ
. درُ باز کن
896
01:23:10,368 --> 01:23:14,634
مي خواي درُ بشکوني ؟
897
01:23:14,772 --> 01:23:15,932
چي شده ؟
898
01:23:16,073 --> 01:23:17,631
تو از کجا اومدي ؟
899
01:23:17,775 --> 01:23:20,243
. از فروشگاهِ مواد غذايي-
چرا ؟-
900
01:23:20,978 --> 01:23:22,445
. خب گرسنه بودم
901
01:23:22,580 --> 01:23:25,048
تمامِ روزُ خونه بودي ؟
902
01:23:26,784 --> 01:23:32,347
داري ازم بازجويي مي کني ؟
نکنه احظاريه داري ؟
903
01:23:36,761 --> 01:23:39,321
ساعتت کجاست ؟
904
01:23:39,564 --> 01:23:43,432
. مي خواستم دوش بگيرم دَرش آوردم
905
01:23:43,568 --> 01:23:46,935
چيه ؟ مي خواي برام درستش کني ؟
906
01:23:56,781 --> 01:23:59,443
. اگه اونُ گم کني ، من ناراحت ميشم
907
01:23:59,784 --> 01:24:03,242
. حواست باشه گمش نکني
908
01:24:40,591 --> 01:24:43,424
اين چيه ؟-
. نويونگِ واقعي-
909
01:24:44,262 --> 01:24:45,320
نويونگ ؟
910
01:24:45,463 --> 01:24:49,729
نويونگِ واقعي به ژاپن مهاجرت کرده و الان با پدر و مادرش زندگي
ميکنه
911
01:24:49,967 --> 01:24:52,834
مهاجرت کرده ؟-
.... اين يعني-
912
01:24:54,171 --> 01:24:58,631
. نويونگ هم يه دانش آموزه قلابي مثل توئه
913
01:25:04,782 --> 01:25:05,942
. يه لطفي بهم بکن
914
01:25:08,786 --> 01:25:10,947
اين بين خودمون باشه ، خب ؟
915
01:25:11,088 --> 01:25:12,749
مي خواي چيکار کني ؟
916
01:25:16,193 --> 01:25:17,626
! هي ، جه اين
917
01:25:24,769 --> 01:25:29,331
. مي خوام مبارزه برگزار کنم
کسي داوطلب ميشه ؟
918
01:25:30,574 --> 01:25:33,338
. نويونگ ، بيا اينجا
919
01:25:37,682 --> 01:25:40,947
و رقيبش .... ؟
920
01:25:41,185 --> 01:25:42,447
. من ، قربان
921
01:25:50,761 --> 01:25:53,730
. کاراگاه ، حواست باشه اون فقط يه دانش آموزه
922
01:25:56,467 --> 01:25:59,334
! آماده ، شروع کنين
923
01:26:09,180 --> 01:26:10,841
! تو کارت خيلي خوبه
924
01:26:11,382 --> 01:26:15,045
تو واقعاً کي هستي ؟
925
01:26:15,986 --> 01:26:18,250
خودت چي ؟
926
01:26:26,864 --> 01:26:29,628
. ساعتِ خرابِ مزخرفت دستِ منه
927
01:26:32,370 --> 01:26:35,134
چرا تو ساعتِ منُ داري ؟
928
01:26:37,675 --> 01:26:39,643
! بهتره راستشُ بگي
929
01:26:59,163 --> 01:27:02,530
! من بهت 24 ساعت وقت ميدم که از اينجا بري بيرون
930
01:27:02,867 --> 01:27:08,237
. وقتي دوباره ببينمت ، يه راست مي فرستمت زندان
931
01:27:28,292 --> 01:27:31,523
. لطفاً منُ ببخش
932
01:27:32,863 --> 01:27:36,424
! سونگ هي-
چي رو ببخشم ؟-
933
01:27:36,567 --> 01:27:40,936
. من داشتم بهت دروغ مي گفتم
934
01:27:41,071 --> 01:27:43,335
از چي حرف ميزني ؟
935
01:27:44,074 --> 01:27:46,440
... حقيقت اينه که
936
01:27:46,677 --> 01:27:48,736
. من يه کاراگاهِ پليسم
937
01:27:51,582 --> 01:27:57,043
ماموريتِ من اين بود که پدرتُ دستگير کنم
938
01:28:00,291 --> 01:28:02,156
. باور نمي کنم
939
01:28:05,963 --> 01:28:07,624
. از اداره ي پليس هستيم
940
01:28:08,365 --> 01:28:10,925
پدرتون از ما خواسته
941
01:28:11,068 --> 01:28:13,935
، در عوضِ اعترافاتش
. شما رو در امنيت قرار بديم
942
01:28:14,071 --> 01:28:16,437
. من به محافظتِ شما نيازي ندارم
943
01:28:19,977 --> 01:28:24,437
...جه اين ، بزار براي دفعه ي آخر يه خواهشي ازت بکنم
944
01:28:24,582 --> 01:28:26,447
. مي خوام تنها باشم
945
01:28:31,489 --> 01:28:33,047
....عمو
946
01:29:05,789 --> 01:29:07,154
. بيا تو
947
01:29:12,463 --> 01:29:16,422
. فقط براي 2 روز اينجا بمون
948
01:29:28,579 --> 01:29:33,141
. اينکارُ براي پدرم مي کنم ، پس نياز نيست تو خودتُ درگير کني
949
01:30:04,582 --> 01:30:06,345
پس تويي ؟
950
01:30:28,772 --> 01:30:30,933
حالش خوبه ؟
951
01:30:31,075 --> 01:30:32,542
چه اتفاقي افتاد ؟
952
01:30:34,078 --> 01:30:35,443
. اونا گرفتنش
953
01:31:08,579 --> 01:31:13,039
کانگ ، کجا ميري ؟
954
01:31:15,886 --> 01:31:17,353
! هي
955
01:31:23,093 --> 01:31:24,924
. من متاسفم ، جه اين
956
01:31:26,163 --> 01:31:31,726
. من به اون پول براي خرج دوا و دکتر زنم نياز داشتم
957
01:31:32,770 --> 01:31:33,828
چي ؟
958
01:31:34,772 --> 01:31:36,137
! جه اين
959
01:31:37,174 --> 01:31:39,335
! لعنتي
960
01:31:39,476 --> 01:31:41,740
! سونگ هي-
! پياده شو-
961
01:32:23,987 --> 01:32:26,751
رئيسِ شماره ي 2
962
01:32:27,191 --> 01:32:29,056
! چا يونگ جائه
963
01:32:29,193 --> 01:32:30,524
! زانو بزن
964
01:32:35,866 --> 01:32:38,630
من فکر مي کردم ملاقاتِ با تو
965
01:32:38,769 --> 01:32:43,832
. بهترين اتفاقي بود که توي زندگيم افتاده
966
01:32:43,974 --> 01:32:45,532
چرا ؟
967
01:32:45,976 --> 01:32:49,742
.... ما با هم شادي و غم
968
01:32:49,880 --> 01:32:51,643
و لذت و گرسنگي رو مثلِ يه خانواده تقسيم کرديم
969
01:32:51,782 --> 01:32:56,151
. با هم خيلي چيزا رو بدست آورديم
970
01:33:10,768 --> 01:33:12,133
. پدر
971
01:33:12,569 --> 01:33:14,230
.... سونگ هي
972
01:33:15,472 --> 01:33:17,531
! دهنتُ ببند
973
01:33:17,775 --> 01:33:19,333
! بزارش کنار
974
01:33:22,079 --> 01:33:27,142
، من نمي خوام بهش آسيب برسه
. اون مثل عضوي از خانواده ي من هم بود
975
01:33:27,284 --> 01:33:32,449
باشه ، بيا انجامش بديم
. مثلِ دوتا مرد
976
01:33:32,589 --> 01:33:37,026
. اگه من ببرم ، جونِ تو و دخترت مالِ منه
977
01:33:37,161 --> 01:33:42,531
و اگه تو ببري ، ديگه رئيسِ شماره ي يک خواهي شد
978
01:33:42,866 --> 01:33:50,329
اين آخرين لطفيِ که به خاطر رفاقتي که يه زماني
. با هم داشتيم مي تونم بهت بکنم
979
01:33:51,575 --> 01:33:55,341
خيلي باحالم ، نه ؟
980
01:33:58,081 --> 01:34:02,745
شبيه يه سردسته ي اوباشِ واقعيم ، نه ؟
981
01:34:03,987 --> 01:34:07,445
نه ؟-
! بله ، قربان-
982
01:34:07,591 --> 01:34:11,925
. هميشه نياز نيست باهام موافقت کنين
983
01:34:33,483 --> 01:34:35,246
نويونگ ؟
984
01:34:41,191 --> 01:34:44,922
! چقدر حيف شد
985
01:34:45,362 --> 01:34:48,126
.... من خيلي وقت بود که از مبارزه و کتک کاري دور بودم
986
01:34:57,074 --> 01:35:00,737
. بيا تمومش کنيم ، رئيس
987
01:35:07,384 --> 01:35:10,251
. واو ، واقعاً دردم گرفت
988
01:35:37,881 --> 01:35:39,348
! بابا
989
01:35:43,086 --> 01:35:44,747
! بابا
990
01:35:46,890 --> 01:35:48,949
! بابا
991
01:36:02,973 --> 01:36:07,342
.... خبرِ خوب اينه که آدم هيچي حس نميکنه و حاليش نميشه
992
01:36:08,078 --> 01:36:13,448
. اما فکر کنم تو کاملاً درد رو احساس کني
993
01:36:15,185 --> 01:36:19,144
. واسه همين بهتره قبل از اين بميري
994
01:36:19,890 --> 01:36:21,949
! بابا
995
01:36:22,092 --> 01:36:27,120
! بابا ، بابا ، بابا
996
01:36:30,467 --> 01:36:31,832
! بابا
997
01:36:36,073 --> 01:36:39,133
! بابا ، بابا ، بابا
998
01:36:50,087 --> 01:36:56,925
. دوستت دارم ، سونگ هي
999
01:36:59,563 --> 01:37:03,021
. منم دوستت دارم ، بابا
1000
01:37:32,763 --> 01:37:35,027
! بي حرکت ! پليس
. از جاتون تکون نخورين
1001
01:37:35,265 --> 01:37:37,233
! ترسيدم بابا
1002
01:37:39,169 --> 01:37:41,034
يه سوالي داشتم
تو يه گردن کلفتي اينطور نيست ؟
1003
01:37:41,171 --> 01:37:43,139
فکر ميکني الان زمانِ مناسبي واسه طرحِ اين سواله ؟
1004
01:37:44,274 --> 01:37:48,142
. تو واقعاً مرموزي
1005
01:37:48,278 --> 01:37:50,143
! ببين کي داره اين حرفُ ميزنه
1006
01:37:53,183 --> 01:37:58,450
! شليک کن ، عوضي
1007
01:37:58,688 --> 01:37:59,450
. نه ، نمي کنم
1008
01:37:59,589 --> 01:38:02,456
! يالا
1009
01:38:13,770 --> 01:38:18,730
! بابا ، بابا
1010
01:38:24,981 --> 01:38:27,245
! زنيکه ي عوضي
1011
01:38:34,191 --> 01:38:36,921
سونگ هي ، حالت خوبه ؟
1012
01:38:37,060 --> 01:38:38,721
! ... جه اين
1013
01:38:38,862 --> 01:38:40,830
. تو برو دنبالِ بائه ، من به اين رسيدگي مي کنم
1014
01:39:00,083 --> 01:39:02,347
! متاسفم قربان-
! احمق-
1015
01:39:04,788 --> 01:39:06,847
! حتي يه سنت هم جا نمونه
1016
01:39:07,090 --> 01:39:09,058
! بله ، قربان
1017
01:39:10,961 --> 01:39:12,428
. بيا بريم
1018
01:39:16,266 --> 01:39:18,131
!...قربان ، نه
1019
01:39:21,571 --> 01:39:23,630
! لعنتي-
. ماشينُ نگه دار-
1020
01:39:54,771 --> 01:39:58,537
... شما حقِ اينُ دارين که سکوت اختيار کنين
1021
01:40:01,978 --> 01:40:05,744
هي ، دست و پا چلفتي . بهت گفته بودم اين پرونده ماله منه
نگفتم ؟
1022
01:40:10,287 --> 01:40:12,653
الان منظورت از اين حرف چيه ؟
1023
01:40:12,789 --> 01:40:19,524
، هر چي بخواي بهت ميدم
. دو برابره مبلغِ هميشگي
1024
01:40:19,663 --> 01:40:21,426
! همونُ دو برابرش کن
1025
01:40:21,565 --> 01:40:23,624
! حرومزاده ي عوضي
1026
01:40:23,767 --> 01:40:25,428
! قبوله
1027
01:40:25,969 --> 01:40:28,437
! گفت قبوله
1028
01:40:29,873 --> 01:40:32,137
. حالمُ بهم ميزني
1029
01:40:32,576 --> 01:40:34,737
داري شوخي ميکني ؟
1030
01:40:34,878 --> 01:40:38,644
! اسلحه اتُ بزار کنار
1031
01:40:38,782 --> 01:40:41,148
. اگه اين کارُ نکني ممکنه بکشمت
1032
01:40:41,284 --> 01:40:43,946
هنوز نگرفتي چي شده ، نه مگه تازه وارد ؟
1033
01:40:44,087 --> 01:40:46,749
. تو کسي هستي که آخرش به دستِ من ميميره
1034
01:40:47,290 --> 01:40:49,451
. درست مثلِ عموت
1035
01:40:53,663 --> 01:40:55,324
چي ؟
1036
01:40:57,567 --> 01:40:59,432
چي گفتي ؟
1037
01:41:01,171 --> 01:41:03,036
پس تويي ؟
1038
01:41:05,875 --> 01:41:08,935
! يکي داره مياد داخل
! برو کنار
1039
01:41:27,864 --> 01:41:29,331
! شليک کن
1040
01:41:29,833 --> 01:41:32,495
. براي کشتن يه نفر بايد جرات داشته باشي
1041
01:41:32,569 --> 01:41:35,436
تازه وارد ، مي توني اين کارُ بکني ؟
1042
01:41:35,572 --> 01:41:40,134
. تا سه ميشمرم بهم شليک کن ، وگرنه خودم اين کارُ مي کنم
1043
01:41:40,277 --> 01:41:41,642
...يک
1044
01:41:43,680 --> 01:41:45,045
....دو
1045
01:42:25,588 --> 01:42:28,751
! لعنتي
1046
01:42:40,470 --> 01:42:42,836
. اين آخرين ته مونده ي سيگارمه
1047
01:42:42,972 --> 01:42:45,440
. درست همونطور که تو مي خواستي
1048
01:42:47,477 --> 01:42:50,139
...مي خوام يه زندگي طولاني داشته باشي
1049
01:42:50,280 --> 01:42:55,843
. مي خوامازدواج کني و بچه دار بشي
1050
01:43:08,465 --> 01:43:11,229
! حرومزاده
1051
01:43:22,178 --> 01:43:23,645
چرا ؟
1052
01:43:30,286 --> 01:43:32,846
! آشغالِ عوضي
1053
01:43:37,160 --> 01:43:42,621
بهم بگو ، چرا اون ؟
1054
01:43:46,169 --> 01:43:49,036
! کاراگاه چون
1055
01:43:51,174 --> 01:43:52,732
! بلند شو
1056
01:43:53,977 --> 01:43:55,945
! آروم باش
1057
01:43:56,079 --> 01:44:03,144
! ميخوام اون عوضي رو ميکشم
! ولم کن
1058
01:44:04,487 --> 01:44:07,854
! ولم کن
1059
01:44:32,682 --> 01:44:35,048
! بلند شو
1060
01:44:38,588 --> 01:44:40,852
. عوضيِ حرومزاده
1061
01:44:42,091 --> 01:44:46,323
ميشه يه خرده آروم تر بريم ؟
1062
01:44:57,373 --> 01:44:57,930
حالش چطوره ؟
1063
01:44:58,074 --> 01:45:00,133
. حالش خوبه
. زخمش خيلي کشنده و عميق نيست
1064
01:45:01,377 --> 01:45:03,242
. خدا رو شکر
1065
01:45:04,180 --> 01:45:06,148
. ممنون جه اين
1066
01:45:12,789 --> 01:45:16,350
. پدرت حالش خوب ميشه
1067
01:45:38,481 --> 01:45:40,847
! تو
1068
01:45:41,985 --> 01:45:43,953
! تو حرومزاده ي خيانت کار
1069
01:45:44,087 --> 01:45:48,456
! سگِ کثيفِ عوضي
1070
01:45:48,591 --> 01:45:50,821
! ولم کن
1071
01:45:51,261 --> 01:45:52,819
! تو
1072
01:45:53,062 --> 01:45:56,031
. فقط مي تونم بگم متاسفم
1073
01:45:56,165 --> 01:46:02,832
تو از همه ي عوضي ها عوضي تري ، مي دونستي ؟
1074
01:46:02,972 --> 01:46:04,735
اسمِ خودتُ گذاشتي پليس ؟
1075
01:46:04,874 --> 01:46:08,332
. کاپيتان چون هوشياريشُ بدست آورده
1076
01:47:10,673 --> 01:47:12,334
. ممنون
1077
01:47:37,266 --> 01:47:39,928
. اينم از گزارش قربان
1078
01:47:40,069 --> 01:47:42,435
. هي کاراگاه کيم ، بيا اينجا
1080
01:47:45,675 --> 01:47:48,542
. مي دوني مظنون در حالِ حرکته
1081
01:47:48,745 --> 01:47:53,512
Non Sense عملياتِ
1082
01:47:53,583 --> 01:47:56,848
مظنون شروع به حرکت کرده ، داره به سمتِ
. منطقه ي 3 ميره
1083
01:48:01,891 --> 01:48:03,825
. فايتينگ جه اين
1084
01:48:07,563 --> 01:48:08,928
. شما هم فايتينگ
1086
01:48:32,288 --> 01:48:33,846
! واستا
1087
01:48:37,960 --> 01:48:42,226
! عوضي ، با توام
! ميگم واستا
1088
01:48:43,266 --> 01:48:46,531
. هي ! همونجا واستا
1089
01:48:54,377 --> 01:48:56,345
نويونگ ؟
1090
01:48:56,979 --> 01:48:58,947
. خيلي وقته نديدمت
1091
01:48:59,982 --> 01:49:02,143
! عوضي
1092
01:49:16,265 --> 01:49:19,530
....هي
تو چند سالته ؟
1093
01:49:21,671 --> 01:49:24,037
. حداقل بچه دبيرستاني نيستم
1094
01:49:25,875 --> 01:49:27,740
. خوبه
1094
01:49:30,875 --> 01:49:40,740
::::براي دريافت زيرنويس و فيلم و سريال هاي آسيايي با لينک مستقيم::::
::::مراجعه کنيدkoreanforum.ir و کيفيت مناسب به آدرس:::::
1094
01:49:41,875 --> 01:50:05,740
....:: مترجمين : نيلوفر ، سـاغر و مهشيد ::....
....:: saghar55 ويراستار : ساغـر ::....
....:: koreanforum.ir ::....
1095
01:50:09,185 --> 01:50:14,350
جين ، گرفتيش يا نه ؟
1096
01:50:14,490 --> 01:50:17,823
! ولش نکنيا
1097
01:50:17,960 --> 01:50:23,125
اگه ولش کني بره ، تا آخرِ عمرت افسوس ميخوري
فهميدي ؟
1098
01:50:33,743 --> 01:50:35,711
کارگردان کي.سي .پارک