1 00:01:01,609 --> 00:01:03,359 Pada suatu hari musim semi yang cerah... 2 00:01:03,692 --> 00:01:06,358 seorang murid melihat ke ranting yang ditiup angin. 3 00:01:06,442 --> 00:01:08,109 Dia bertanya kepada gurunya... 4 00:01:08,817 --> 00:01:12,733 'Guru, apakah ranting pohon 5 00:01:12,817 --> 00:01:14,401 atau anginnya yang bergerak?' 6 00:01:15,651 --> 00:01:18,817 Tanpa melihat ke mana muridnya menunjuk... 7 00:01:18,901 --> 00:01:20,526 si guru tersenyum dan berkata... 8 00:01:21,359 --> 00:01:25,358 'Yang bergerak bukan ranting ataupun anginnya... 9 00:01:25,442 --> 00:01:28,734 tetapi hati dan pikiranmu.' 10 00:01:45,276 --> 00:01:48,317 Pak, kurasa kau sebaiknya turun sebentar. 11 00:01:48,401 --> 00:01:50,567 - Kenapa? - Ada masalah. 12 00:01:54,984 --> 00:01:56,401 Baiklah, akan kutangani. 13 00:03:48,484 --> 00:03:50,067 Maaf, 14 00:03:50,151 --> 00:03:51,400 tetapi jam operasional sudah selesai. 15 00:03:51,484 --> 00:03:54,942 Harap berdiri dan pergi sebelum kuhitung sampai tiga. 16 00:03:55,026 --> 00:03:56,192 1... 17 00:04:01,942 --> 00:04:03,067 2... 18 00:04:06,526 --> 00:04:07,651 3. 19 00:04:10,526 --> 00:04:12,067 Duduklah, Bodoh! 20 00:04:17,442 --> 00:04:18,776 Mingi, kunci pintunya. 21 00:04:25,067 --> 00:04:26,234 Bedebah! 22 00:04:37,776 --> 00:04:39,359 Dasar berengsek! 23 00:04:54,609 --> 00:04:56,276 - Sampai besok. - Sampai besok. 24 00:05:09,109 --> 00:05:10,526 Ya, Bos. 25 00:05:11,401 --> 00:05:13,234 Akan kutransfer uangnya besok pagi. 26 00:05:14,734 --> 00:05:16,401 Baiklah, kami akan tutup, Pak. 27 00:05:31,817 --> 00:05:39,276 (A Bittersweet Life) 28 00:06:06,651 --> 00:06:08,275 Jadi, apakah kau yang menangani urusan kemarin? 29 00:06:08,359 --> 00:06:09,817 Ya, Pak. 30 00:06:10,234 --> 00:06:11,567 Bagus. 31 00:06:11,651 --> 00:06:13,526 Selalu kau yang sepertinya menyelesaikan semuanya. 32 00:06:16,442 --> 00:06:20,026 Sepertinya putra Presiden Baek-lah yang membuat masalah. 33 00:06:20,442 --> 00:06:23,901 Ya, sepertinya bukan Presiden Baek yang melakukannya. 34 00:06:24,317 --> 00:06:26,942 Pimpinan Baek, yang dahulunya rentenir... 35 00:06:27,026 --> 00:06:28,817 kudengar dia tertarik dalam bisnis ini. 36 00:06:28,901 --> 00:06:30,192 Abalon, Pak. 37 00:06:30,984 --> 00:06:32,442 Ada rumor dia mulai bertransaksi 38 00:06:32,526 --> 00:06:34,483 dengan Asia Tenggara. 39 00:06:34,567 --> 00:06:35,942 Kenapa? 40 00:06:36,901 --> 00:06:38,358 Dia bertransaksi langsung 41 00:06:38,442 --> 00:06:40,484 untuk mempekerjakan gadis-gadis Filipina, 42 00:06:40,984 --> 00:06:43,317 bukannya Rusia. 43 00:06:43,692 --> 00:06:48,109 Dasar berengsek. Ayah dan anak sama saja. 44 00:06:49,817 --> 00:06:51,233 Ini aku... 45 00:06:51,317 --> 00:06:52,442 Moon Seok. 46 00:06:54,942 --> 00:06:57,650 Aku seharusnya tak membawa mobilku... 47 00:06:57,734 --> 00:06:59,567 Kuharap aku tak menyela. 48 00:06:59,651 --> 00:07:01,901 Tidak usah. 49 00:07:02,317 --> 00:07:03,817 Apa itu? Abalon? 50 00:07:03,901 --> 00:07:05,025 Ambilkan lagi untukku. 51 00:07:05,109 --> 00:07:06,192 Ya, Pak. 52 00:07:09,567 --> 00:07:12,983 Hei, maaf mengenai kemarin. 53 00:07:13,067 --> 00:07:14,150 Kenapa itu harus terjadi 54 00:07:14,234 --> 00:07:15,608 saat aku keluar sebentar? 55 00:07:15,692 --> 00:07:17,442 Kau pasti cukup sibuk di atas. 56 00:07:20,859 --> 00:07:23,650 Orang-orang kemarin itu... 57 00:07:23,734 --> 00:07:24,858 mereka hanya anak muda setempat. 58 00:07:24,942 --> 00:07:26,817 Tak ada yang perlu dikhawatirkan, Pak. 59 00:07:26,901 --> 00:07:28,692 Pikirmu apa yang kaulakukan? 60 00:07:29,651 --> 00:07:30,608 Apa? 61 00:07:30,692 --> 00:07:32,025 Ini caramu berbisnis? 62 00:07:32,109 --> 00:07:35,401 - Itu hanya... - Keluarlah sekarang juga. 63 00:07:35,692 --> 00:07:36,942 Keluar dan tunggu aku. 64 00:08:02,151 --> 00:08:04,025 Bertindak pintarlah. 65 00:08:04,109 --> 00:08:06,192 Segalanya berjalan baik bagimu sekarang. 66 00:08:06,651 --> 00:08:08,608 Namun dunia tidaklah mudah. 67 00:08:08,692 --> 00:08:10,400 Kau bisa melakukan banyak hal dengan benar, 68 00:08:10,484 --> 00:08:11,983 tetapi satu kesalahan 69 00:08:12,067 --> 00:08:13,692 bisa menghancurkan semuanya. 70 00:08:15,359 --> 00:08:16,817 Aku akan mengingat itu, Pak. 71 00:08:18,692 --> 00:08:20,358 Aku akan coba selesaikan masalah 72 00:08:20,442 --> 00:08:21,525 dengan Pimpinan Baek. 73 00:08:21,609 --> 00:08:23,108 Omong-omong, 74 00:08:23,192 --> 00:08:26,067 alasan sebenarnya aku memintamu ke sini... 75 00:08:26,484 --> 00:08:30,234 Besok, aku harus ke Shanghai untuk bisnis selama tiga hari... 76 00:08:30,484 --> 00:08:32,692 dan aku mau minta tolong kepadamu sebelum pergi. 77 00:08:35,859 --> 00:08:37,317 Masalahnya... 78 00:08:42,817 --> 00:08:44,025 Tuangkan aku minum. 79 00:08:44,109 --> 00:08:45,484 Maaf, Pak. 80 00:08:53,901 --> 00:08:55,651 Sebenarnya... 81 00:08:59,776 --> 00:09:02,234 aku memiliki seorang pacar yang masih muda. 82 00:09:02,776 --> 00:09:05,026 Aku sayang terhadap gadis itu, Huisu. 83 00:09:05,692 --> 00:09:07,483 Dia sangat berbeda dariku. 84 00:09:07,567 --> 00:09:09,026 Seolah kami orang yang berbeda. 85 00:09:13,359 --> 00:09:15,109 Tak ada reaksi? 86 00:09:15,901 --> 00:09:17,276 Maaf? 87 00:09:17,609 --> 00:09:21,651 - Selamat, Pak. - Lupakan saja. 'Selamat.' 88 00:09:21,901 --> 00:09:23,525 Masalahnya, 89 00:09:23,609 --> 00:09:25,608 kurasa dia berpacaran dengan pria baru. 90 00:09:25,692 --> 00:09:27,651 Ada pemuda berhubungan dengannya. 91 00:09:28,609 --> 00:09:29,817 Ini mengusikku, 92 00:09:29,901 --> 00:09:31,734 dan aku tak bisa bicara kepada siapa pun. 93 00:09:32,734 --> 00:09:34,275 Aku hanya bisa bicara kepadamu. 94 00:09:34,359 --> 00:09:35,651 Bahkan kepada istriku pun tidak. 95 00:09:36,609 --> 00:09:38,108 Tak ada lagi yang tahu 96 00:09:38,192 --> 00:09:39,901 betapa ini mengkhawatirkanku. 97 00:09:40,901 --> 00:09:43,567 Karenanya, aku mau kauawasi Huisu 98 00:09:43,651 --> 00:09:44,942 selama tiga hari saja. 99 00:09:46,276 --> 00:09:47,401 Mengawasinya? 100 00:09:48,067 --> 00:09:51,150 Maksudku menangani dia. 101 00:09:51,234 --> 00:09:52,775 Lihat apakah dia benar-benar berpacaran. 102 00:09:52,859 --> 00:09:54,983 Atau apakah pria bedebah itu mengusik dia. 103 00:09:55,067 --> 00:09:56,525 Periksa apakah dia beri segalanya 104 00:09:56,609 --> 00:09:57,984 bagi pria itu. 105 00:09:58,984 --> 00:10:02,442 Kau tahu bagaimana orang muda saat bersama. 106 00:10:02,526 --> 00:10:05,359 Tangan bisa menyentuh bahu... 107 00:10:05,734 --> 00:10:08,608 Dan saat terbawa suasana, mereka bisa berciuman dan lainnya. 108 00:10:08,692 --> 00:10:10,026 Hal-hal ini bisa terjadi. 109 00:10:13,776 --> 00:10:18,109 Namun aku tak tahan memikirkan mereka seperti itu. 110 00:10:19,567 --> 00:10:20,692 Aku bodoh, bukan? 111 00:10:20,776 --> 00:10:22,150 Tidak, Pak. 112 00:10:22,234 --> 00:10:23,942 Aku tahu itu bodoh. 113 00:10:24,026 --> 00:10:27,317 Jadi, aku mau kau mencari tahu siapa yang ditemuinya... 114 00:10:27,401 --> 00:10:29,608 dan apa yang dilakukannya saat mereka bertemu. 115 00:10:29,692 --> 00:10:31,442 Hanya selama tiga hari. 116 00:10:32,151 --> 00:10:36,109 Ini alamat dan nomor telepon Huisu. 117 00:10:37,401 --> 00:10:40,483 Kuharap tidak seperti itu. 118 00:10:40,567 --> 00:10:43,651 Kuharap aku salah, 119 00:10:44,692 --> 00:10:46,275 tetapi kalau keduanya benar-benar dekat, 120 00:10:46,359 --> 00:10:48,317 segera hubungi aku. 121 00:10:48,401 --> 00:10:49,984 Atau kaubereskan sendiri. 122 00:10:50,984 --> 00:10:52,317 Apa? 123 00:10:53,276 --> 00:10:56,608 Kau tahu aku tak tahan dibohongi, bukan? 124 00:10:56,692 --> 00:10:59,151 Bukanlah cinta kalau kau dibohongi. 125 00:10:59,692 --> 00:11:01,983 Kau bisa menghubungiku di nomor ini di Shanghai. 126 00:11:02,067 --> 00:11:03,192 Kau bisa menghubungiku langsung. 127 00:11:07,567 --> 00:11:08,567 Selamat malam, Pak. 128 00:11:10,151 --> 00:11:13,192 Apakah kau memiliki pacar? 129 00:11:13,276 --> 00:11:14,358 Tidak, Pak. 130 00:11:14,442 --> 00:11:16,567 Apakah kau pernah jatuh cinta? 131 00:11:16,651 --> 00:11:19,567 Kau tak pernah jatuh cinta. 132 00:11:19,651 --> 00:11:22,692 Itu kenapa kupercayakan tugas ini kepadamu. 133 00:11:22,776 --> 00:11:25,026 Itu kenapa aku menyukaimu. 134 00:11:27,734 --> 00:11:28,734 Baiklah, ayo pergi. 135 00:11:30,651 --> 00:11:31,859 Sampai jumpa, Pak. 136 00:13:10,776 --> 00:13:14,025 Presiden Kang menyuruhku memberikan ini kepadamu langsung. 137 00:13:14,109 --> 00:13:15,692 Apa? 138 00:13:15,776 --> 00:13:17,859 Presiden Kang menyuruhku memberikan ini kepadamu langsung. 139 00:13:20,151 --> 00:13:21,401 Apa itu? 140 00:13:59,234 --> 00:14:00,233 Wow, 141 00:14:00,317 --> 00:14:01,817 ini tampak sangat lucu. 142 00:14:05,026 --> 00:14:06,317 Sangat tipikal Tn. Kang. 143 00:14:07,484 --> 00:14:10,734 Imut. Tidakkah menurutmu begitu? 144 00:14:44,192 --> 00:14:47,192 Halo? Belum. 145 00:14:48,359 --> 00:14:50,692 Benarkah? Tunggu sebentar. 146 00:14:58,984 --> 00:15:01,775 Presiden Kang bilang aku harus mengantarmu hari ini. 147 00:15:01,859 --> 00:15:04,317 Aku tak butuh tumpangan. Kau boleh pergi, tidak apa-apa. 148 00:15:05,484 --> 00:15:06,525 Dia bilang aku harus mengantarmu... 149 00:15:06,609 --> 00:15:08,192 Akan kuberi tahu dia langsung. 150 00:15:10,067 --> 00:15:12,359 Kalau begitu, sampai jumpa. 151 00:15:14,859 --> 00:15:18,233 Kalau kau membutuhkan apa pun, 152 00:15:18,317 --> 00:15:19,858 hubungi aku di sini. 153 00:15:19,942 --> 00:15:21,567 Tak usah, aku tak membutuhkannya. 154 00:15:23,401 --> 00:15:25,109 Namun tetap berikan saja kepadaku. 155 00:15:27,859 --> 00:15:29,192 Sampai jumpa. 156 00:15:48,776 --> 00:15:51,151 Huisu. 157 00:17:54,942 --> 00:17:57,859 Mereka jelas banyak bepergian seusia itu. 158 00:18:00,984 --> 00:18:02,442 Kenapa mereka tidak keluar? 159 00:18:49,901 --> 00:18:51,817 Ada apa, Seok? 160 00:18:53,067 --> 00:18:54,234 Apa? 161 00:18:57,401 --> 00:19:00,275 Pimpinan Baek, bedebah itu. 162 00:19:00,359 --> 00:19:02,025 Dia terus menelepon dan menggangguku, 163 00:19:02,109 --> 00:19:04,150 bertanya bagaimana kita bisa melakukan ini kepadanya. 164 00:19:04,234 --> 00:19:06,025 Dia bilang reputasinya tercoreng 165 00:19:06,109 --> 00:19:07,317 karena kau. 166 00:19:07,401 --> 00:19:09,233 Dia bilang mau bertemu denganmu. 167 00:19:09,317 --> 00:19:10,567 Jadi... 168 00:19:11,192 --> 00:19:12,942 kubilang tidak, 169 00:19:13,817 --> 00:19:16,484 dan orang-orang dialah yang harus disalahkan. 170 00:19:17,234 --> 00:19:20,192 Namun dia bersikeras mau bertemu denganmu. 171 00:19:20,276 --> 00:19:23,900 Dia meneleponku tiap sepuluh menit. 172 00:19:23,984 --> 00:19:24,858 Kurasa kau sebaiknya... 173 00:19:24,942 --> 00:19:28,151 Apa-apaan... Siapa yang menggangguku sekarang? 174 00:19:29,359 --> 00:19:32,400 Benar, bukan? Dia menelepon lagi. Aku muak menerima panggilannya. 175 00:19:32,484 --> 00:19:35,401 Kau saja yang urus sekarang. 176 00:19:51,526 --> 00:19:52,984 Halo, ini Kim Seonu. 177 00:20:00,192 --> 00:20:01,733 Aku sudah menerima pesanmu, 178 00:20:01,817 --> 00:20:03,733 jadi sebaiknya kau mendatangiku kalau ada yang mau dikatakan. 179 00:20:03,817 --> 00:20:05,317 Akan kututup teleponnya. 180 00:20:08,109 --> 00:20:10,150 Sudah kuurus. 181 00:20:10,234 --> 00:20:13,276 Halo? Halo? 182 00:20:13,484 --> 00:20:15,442 Ha... Halo... 183 00:20:16,359 --> 00:20:19,192 Sial, dia menutup teleponnya. 184 00:20:19,276 --> 00:20:21,942 Dasar bedebah yang tidak sopan. Halo? 185 00:20:22,026 --> 00:20:23,067 Apa sebaiknya aku... 186 00:20:23,151 --> 00:20:24,609 Serahkan kepadaku. 187 00:20:26,776 --> 00:20:30,151 (Agensi Manajemen Baeksang Pimpinan Baek Daesik) 188 00:20:34,734 --> 00:20:38,692 Tersenyum? Kaupikir itu lucu? 189 00:20:39,276 --> 00:20:41,776 Lucu? 190 00:20:42,859 --> 00:20:45,233 Karena bepergian tersenyum seperti orang bodohlah 191 00:20:45,317 --> 00:20:46,733 kau dihajar. 192 00:20:46,817 --> 00:20:50,609 Hei, lihat aku. Lihat. 193 00:20:51,026 --> 00:20:54,650 Lihat aku, sial. 194 00:20:54,734 --> 00:20:56,525 Lucu? Kaupikir itu lucu? 195 00:20:56,609 --> 00:20:59,026 - Hei. - Maaf, Pak. 196 00:21:01,026 --> 00:21:04,400 Menurutmu ini lucu? 197 00:21:04,484 --> 00:21:07,442 Lucu? Sial! 198 00:21:18,359 --> 00:21:20,651 Apa yang kaupikirkan? Kau memperbesar kekacauannya! 199 00:21:26,109 --> 00:21:28,108 Ini tugasmu. 200 00:21:28,192 --> 00:21:30,275 Aku menanganinya karena kau tak ada. 201 00:21:30,359 --> 00:21:32,442 Kau seharusnya menanganinya. 202 00:21:33,067 --> 00:21:35,317 Mereka hanya mau berbisnis dengan kita... 203 00:21:35,401 --> 00:21:36,733 dan mengalahkan kita 204 00:21:36,817 --> 00:21:39,317 sebelum mulai bertransaksi. 205 00:21:39,859 --> 00:21:41,109 Tidakkah kau mengerti? 206 00:21:41,859 --> 00:21:44,026 Apakah kau menceramahiku? 207 00:22:12,651 --> 00:22:15,983 Hei, kemarikan ponselnya. 208 00:22:16,067 --> 00:22:17,067 Ya, Pak. 209 00:22:20,026 --> 00:22:21,151 Ini, Pak. 210 00:22:27,859 --> 00:22:30,276 Dasar bedebah. 211 00:22:30,984 --> 00:22:33,692 Memangnya ini bisa menelepon lewat perintah suara? 212 00:22:35,359 --> 00:22:38,234 Tidakkah menurutmu kita perlu menekan angkanya? 213 00:22:39,109 --> 00:22:40,484 Apa harus kutekan dengan mulutku? 214 00:22:43,901 --> 00:22:47,234 Dasar bedebah. 215 00:22:49,942 --> 00:22:52,817 Hubungi Museong dari Samseongyo. 216 00:22:52,901 --> 00:22:54,026 Ya, Pak. 217 00:23:37,776 --> 00:23:40,901 Kau tak menjawab ponselmu, jadi kutinggalkan pesan ini. 218 00:23:41,734 --> 00:23:43,108 Kalau kau ada waktu, 219 00:23:43,192 --> 00:23:45,151 aku butuh sedikit bantuanmu. 220 00:23:45,776 --> 00:23:47,567 Hanya sampai pukul 15.00. 221 00:23:47,651 --> 00:23:49,526 Setelah itu, tidak apa-apa. 222 00:23:50,359 --> 00:23:52,067 Kalau kau menerima pesan ini... 223 00:23:52,151 --> 00:23:53,608 Ya, ini aku, Seonu. 224 00:23:53,692 --> 00:23:56,109 Ya. Pukul berapa? 225 00:23:56,776 --> 00:23:57,901 Dan sekarang pukul... 226 00:23:59,442 --> 00:24:01,317 Aku akan sampai sana paling lambat sejam lagi. 227 00:24:01,401 --> 00:24:02,651 Aku menuju ke sana. 228 00:24:30,692 --> 00:24:34,942 Tn. Kang bilang kau orang yang mengerikan. 229 00:24:36,234 --> 00:24:37,526 Apa? 230 00:24:38,401 --> 00:24:39,526 Tidak mungkin. 231 00:24:40,984 --> 00:24:42,192 Aku serius. 232 00:24:50,276 --> 00:24:51,817 Kau pembunuh bayaran, bukan? 233 00:24:56,484 --> 00:24:58,525 Aku memberimu kartu namaku tempo hari. 234 00:24:58,609 --> 00:25:00,192 Aku bekerja di hotel. 235 00:25:06,026 --> 00:25:07,608 Tetap saja kau pembunuh bayaran, bukan? 236 00:25:07,692 --> 00:25:08,984 Aku bukan orang macam itu. 237 00:25:17,234 --> 00:25:18,776 Ini membosankan. 238 00:25:30,151 --> 00:25:31,650 Boleh kutanyakan sesuatu? 239 00:25:31,734 --> 00:25:32,859 Apakah itu? 240 00:25:36,109 --> 00:25:37,067 Bagaimana kau pertama bertemu Tn. Kang? 241 00:25:37,151 --> 00:25:38,192 Tunggu sebentar. 242 00:25:38,276 --> 00:25:39,317 Baiklah. 243 00:25:41,776 --> 00:25:43,192 Berapa harga lampu merahnya? 244 00:25:43,276 --> 00:25:45,067 280 dolar. 245 00:25:45,151 --> 00:25:46,776 280 dolar? 246 00:25:47,442 --> 00:25:50,192 - Baiklah, sampai jumpa. - Sampai jumpa. 247 00:25:52,692 --> 00:25:53,692 Ayo pergi. 248 00:25:59,276 --> 00:26:01,358 Tadi kau mengatakan apa? 249 00:26:01,442 --> 00:26:03,817 Kau bertanya kenapa aku berhubungan dengan Tn. Kang? 250 00:26:05,776 --> 00:26:07,067 Ya. 251 00:26:07,942 --> 00:26:09,484 Kenapa kau mau tahu? 252 00:26:11,567 --> 00:26:14,817 Itu hanya pertanyaan. Kau tak perlu menjawab itu. 253 00:26:21,609 --> 00:26:23,067 - Halo. - Hai. 254 00:26:27,067 --> 00:26:28,192 Berikan kepadaku. 255 00:26:35,984 --> 00:26:37,400 Maaf. 256 00:26:37,484 --> 00:26:38,609 Mengenai apa? 257 00:26:39,067 --> 00:26:40,526 Aku seharusnya tak bertanya. 258 00:26:42,026 --> 00:26:43,484 Tak apa-apa. 259 00:26:44,692 --> 00:26:46,400 Terima kasih untuk waktumu hari ini. 260 00:26:46,484 --> 00:26:48,192 Aku tak mau makan sendirian. 261 00:26:48,276 --> 00:26:51,233 Kalau mau melihat, kau bisa masuk lewat pintu itu. 262 00:26:51,317 --> 00:26:52,983 Bagaimana kau akan pulang? 263 00:26:53,067 --> 00:26:56,067 Mudah mendapatkan taksi di sini. Aku akan baik-baik saja. 264 00:27:10,484 --> 00:27:11,650 Kalian sudah siap? 265 00:27:11,734 --> 00:27:12,858 - Ya. - Siap. 266 00:27:12,942 --> 00:27:14,192 Baiklah. 267 00:27:15,734 --> 00:27:16,651 Mulai. 268 00:28:37,984 --> 00:28:39,317 Hai, Mingi. 269 00:28:39,401 --> 00:28:41,567 Seseorang datang untuk bertemu denganmu pagi tadi. 270 00:28:41,651 --> 00:28:42,400 Siapa orangnya? 271 00:28:42,484 --> 00:28:43,567 Oh Museong. Kau mengenalnya? 272 00:28:43,651 --> 00:28:44,650 Dia orang yang terlihat kejam. 273 00:28:44,734 --> 00:28:47,775 Museong? Aku tak mengenalnya. Ada hal lainnya? 274 00:28:47,859 --> 00:28:50,608 Moon Seok mencarimu. Kau mau bicara dengannya sekarang? 275 00:28:50,692 --> 00:28:53,276 Tidak, Mingi, jangan hubungkan dengannya. 276 00:28:54,526 --> 00:28:56,192 Aku akan segera ke hotel. 277 00:29:03,859 --> 00:29:05,859 Lihatlah. 278 00:29:07,234 --> 00:29:08,483 - Ini. - Habiskan! 279 00:29:08,567 --> 00:29:09,776 Seseorang datang. 280 00:29:10,567 --> 00:29:12,900 Hei, Seonu, kemarilah! 281 00:29:12,984 --> 00:29:14,442 Manajer Kepala Kim? 282 00:29:14,526 --> 00:29:15,692 Ya, dia Kim Seonu. 283 00:29:15,776 --> 00:29:17,858 - Halo. - Kemarilah, ayo. 284 00:29:17,942 --> 00:29:19,567 - Kemarilah. - Kemarilah sebentar. 285 00:29:20,776 --> 00:29:22,609 Jihyun, ini kursi Tn. Kim. 286 00:29:23,901 --> 00:29:25,109 Kemarilah. 287 00:29:27,442 --> 00:29:28,650 Duduklah. 288 00:29:28,734 --> 00:29:31,983 Hei, kenapa kau punya banyak rahasia? 289 00:29:32,067 --> 00:29:34,858 - Ada apa? - Minumlah. 290 00:29:34,942 --> 00:29:36,858 Gadis-gadis, keluarlah. 291 00:29:36,942 --> 00:29:38,067 Apa yang kaulakukan? 292 00:29:38,151 --> 00:29:40,608 Jangan merusak kesenangan. Santai saja. 293 00:29:40,692 --> 00:29:42,817 Sapalah Pimpinan Baek 294 00:29:42,901 --> 00:29:44,859 dari Agensi Manajemen Baeksang. 295 00:29:45,359 --> 00:29:49,526 Hai. Maaf aku tak sopan tempo hari. 296 00:29:50,151 --> 00:29:51,525 Kurasa kita salah paham. 297 00:29:51,609 --> 00:29:52,858 Itukah kenapa kau ke sini? 298 00:29:52,942 --> 00:29:53,858 Ya, itu dan... 299 00:29:53,942 --> 00:29:55,859 Tak ada kesalahpahaman. 300 00:29:56,067 --> 00:29:57,442 Apa-apaan itu? 301 00:29:57,526 --> 00:29:59,026 Kau menganggap kami apa? 302 00:30:00,526 --> 00:30:03,025 - Seonu... - Diamlah kau. 303 00:30:03,109 --> 00:30:04,650 Jangan pakai orangmu untuk macam-macam denganku. 304 00:30:04,734 --> 00:30:06,276 Hei, Seonu! 305 00:30:07,276 --> 00:30:09,526 Dia di sini sebagai tamuku hari ini. 306 00:30:11,026 --> 00:30:12,901 Berengsek, 307 00:30:13,567 --> 00:30:15,067 bagaimana kau bisa melakukan ini kepadaku? 308 00:30:15,151 --> 00:30:16,859 Aku bisa melakukannya, karena kau. 309 00:30:24,817 --> 00:30:26,192 Kim Seonu, 310 00:30:27,859 --> 00:30:30,151 apakah kaupikir dunia ini milikmu? 311 00:30:31,942 --> 00:30:33,859 Kau akan menyesali ini. 312 00:30:58,817 --> 00:30:59,692 Kau tak akan pergi? 313 00:30:59,776 --> 00:31:01,734 - Kau pergi lebih dahulu saja. - Sampai jumpa. 314 00:31:52,109 --> 00:31:53,276 Huisu. 315 00:31:54,192 --> 00:31:55,317 Hai. 316 00:31:57,442 --> 00:31:59,233 Kencanmu berjalan baik hari ini? 317 00:31:59,317 --> 00:32:00,609 Berhentilah bercanda. 318 00:32:03,192 --> 00:32:04,942 Kaubilang akan tidur di mana malam ini? 319 00:32:11,192 --> 00:32:12,400 Terima kasih. 320 00:32:12,484 --> 00:32:13,858 Kau mau aku melakukan apa? 321 00:32:13,942 --> 00:32:15,359 Aku akan meneleponmu besok. 322 00:32:18,276 --> 00:32:19,442 Hubungi aku. 323 00:33:24,942 --> 00:33:27,733 Astaga, dia mengemudi ugal-ugalan. 324 00:33:27,817 --> 00:33:29,067 Aku tak membicarakanmu. 325 00:33:30,776 --> 00:33:32,234 Itu bukan ditujukan padamu. 326 00:33:33,692 --> 00:33:34,692 Di mana Seok? 327 00:33:35,942 --> 00:33:37,192 Kau sudah memeriksa ke bawah? 328 00:33:38,609 --> 00:33:39,609 Baiklah. 329 00:34:36,442 --> 00:34:37,484 Siapa itu? 330 00:34:42,109 --> 00:34:43,401 Siapa itu? 331 00:35:11,609 --> 00:35:12,859 Seyun, jangan! 332 00:35:17,192 --> 00:35:18,400 Seyun! 333 00:35:18,484 --> 00:35:19,776 Hentikan! 334 00:35:24,984 --> 00:35:26,609 Dasar bedebah! 335 00:36:10,609 --> 00:36:12,442 Tahu siapa yang sedang kuhubungi? 336 00:36:15,151 --> 00:36:16,692 Ada kata-kata terakhir? 337 00:36:40,359 --> 00:36:42,234 Bereskan mereka. 338 00:37:36,359 --> 00:37:37,776 Baiklah, ini yang akan kita lakukan. 339 00:37:39,276 --> 00:37:40,776 Aku akan memberi kalian kesempatan. 340 00:37:41,651 --> 00:37:43,234 Kalian dengarkan baik-baik. 341 00:37:44,734 --> 00:37:47,234 Kalian tak akan pernah bertemu satu sama lain lagi. 342 00:37:47,817 --> 00:37:49,276 Yang terjadi hari ini 343 00:37:49,901 --> 00:37:51,692 tak pernah terjadi bagi kita, termasuk aku. 344 00:37:51,776 --> 00:37:53,692 Saat ini tak pernah ada. 345 00:37:54,609 --> 00:37:55,942 Hapus semuanya. 346 00:37:56,026 --> 00:37:58,192 Tak hanya dari ingatan, tetapi juga dari kebiasaan kalian. 347 00:37:59,817 --> 00:38:01,317 Jangan bilang sulit... 348 00:38:01,776 --> 00:38:02,621 karena ini bisa menjadi lebih serius 349 00:38:02,705 --> 00:38:04,859 daripada yang bisa kalian bayangkan. 350 00:38:05,526 --> 00:38:07,400 Kurasa kalian tak butuh waktu lagi untuk berpikir. 351 00:38:07,484 --> 00:38:08,901 Berpakaianlah dan pergi sekarang juga. 352 00:38:18,109 --> 00:38:19,276 Seyun, jangan lakukan ini. 353 00:38:21,151 --> 00:38:24,234 - Seyun, jangan lakukan ini! - Huisu. 354 00:38:26,942 --> 00:38:27,733 - Huisu. - Lepaskan aku. 355 00:38:27,817 --> 00:38:28,775 Dengarkan aku! 356 00:38:28,859 --> 00:38:30,109 Lepaskan aku! 357 00:38:35,109 --> 00:38:36,275 Kau sungguh berpikir bisa hapus semuanya 358 00:38:36,359 --> 00:38:37,733 hanya dengan menyuruhku? 359 00:38:37,817 --> 00:38:39,733 - Ini... - Kau sungguh berpikir begitu? 360 00:38:39,817 --> 00:38:44,109 Aku hanya memberi tahu cara terbaik keluar dari ini. 361 00:38:45,317 --> 00:38:48,067 Baiklah, kau boleh pergi sekarang. 362 00:38:48,317 --> 00:38:49,858 Huisu. 363 00:38:49,942 --> 00:38:51,734 Tak ada lagi yang mau kukatakan. 364 00:38:52,692 --> 00:38:54,942 Kau tahu tak ada lagi yang mau kukatakan. 365 00:38:55,567 --> 00:38:58,026 Apakah aku harus berterima kasih karena telah selamatkan nyawaku? 366 00:39:01,567 --> 00:39:03,276 Pergilah sekarang juga. 367 00:39:03,984 --> 00:39:06,067 Akan kulakukan seperti yang kaukatakan. 368 00:39:08,026 --> 00:39:09,359 Huisu. 369 00:39:14,317 --> 00:39:16,151 Kau tahu semua tak berjalan seperti itu. 370 00:39:18,651 --> 00:39:20,484 Kau tahu itu tak bisa dihapus. 371 00:39:55,109 --> 00:39:56,776 Hei, turunkan jendelamu! 372 00:40:03,234 --> 00:40:04,484 Hei! 373 00:40:53,151 --> 00:40:54,942 Ada apa dengan bedebah itu? 374 00:41:08,234 --> 00:41:09,276 Hei! 375 00:41:18,776 --> 00:41:20,401 Berengsek. 376 00:42:24,776 --> 00:42:26,067 Siapa di sana? 377 00:42:27,192 --> 00:42:28,359 Keluarlah, Berengsek. 378 00:42:30,109 --> 00:42:31,984 Perlihatkan dirimu, Berengsek! 379 00:42:33,109 --> 00:42:36,692 Keluarlah. Sekarang! 380 00:43:01,109 --> 00:43:02,276 Apakah kau sendirian? 381 00:43:05,526 --> 00:43:07,108 Kalau begitu, ayo bertarung satu lawan satu. 382 00:43:07,192 --> 00:43:10,067 Aku Oh Museong dari Samseongyo. 383 00:43:10,151 --> 00:43:12,317 Siapa pun kau, kemarilah saja. 384 00:43:12,401 --> 00:43:13,734 Aku tak mau bicara. 385 00:43:24,817 --> 00:43:26,400 Tenanglah. 386 00:43:26,484 --> 00:43:28,733 Aku hanya datang untuk memberimu pesan. 387 00:43:28,817 --> 00:43:30,234 Apakah Pimpinan Baek mengirimmu? 388 00:43:32,109 --> 00:43:33,567 Katakan. 389 00:43:34,442 --> 00:43:36,067 Minta maaflah. 390 00:43:36,151 --> 00:43:38,567 Maka tak akan terjadi apa-apa. 391 00:43:39,567 --> 00:43:42,901 'Aku memang salah.' Hanya tiga kata. 392 00:43:43,734 --> 00:43:46,984 Kalau mengatakan tiga kata itu, tak akan terjadi hal mengerikan. 393 00:43:48,859 --> 00:43:52,901 'Aku memang salah.' Ucapkanlah kata-kata ini. 394 00:43:54,067 --> 00:43:55,692 'Enyahlah saja kau.' 395 00:43:59,151 --> 00:44:01,025 Pikirkanlah lagi. 396 00:44:01,109 --> 00:44:04,317 Berhenti bicara omong kosong dan enyah sebelum kuhabisi kau. 397 00:44:53,401 --> 00:44:57,317 (Yoon Huisu) 398 00:45:12,234 --> 00:45:14,526 Semua orang harus menjalani hidupnya. 399 00:45:44,234 --> 00:45:46,317 Kau tak akan menjawab ponsel itu? 400 00:45:46,401 --> 00:45:48,109 Tak apa-apa, itu tidak penting. 401 00:45:56,859 --> 00:45:58,192 Kau mau kopi? 402 00:46:00,776 --> 00:46:03,234 Tidak usah. Aku harus segera pergi. 403 00:46:07,609 --> 00:46:08,942 Duduklah di sini. 404 00:46:20,942 --> 00:46:22,608 Kenapa sedih? 405 00:46:22,692 --> 00:46:23,942 Ada apa? 406 00:46:25,942 --> 00:46:27,192 Aku tak apa-apa. 407 00:46:28,984 --> 00:46:30,151 Sebenarnya, 408 00:46:31,776 --> 00:46:33,442 aku akan pindah. 409 00:46:34,276 --> 00:46:35,859 Aku sedang menjual rumah ini. 410 00:46:43,942 --> 00:46:46,442 Apakah kau tahu kenapa aku menyukaimu? 411 00:46:48,067 --> 00:46:52,400 Karena kau tak peduli bagaimana menurut orang. 412 00:46:52,484 --> 00:46:53,817 Itulah alasannya. 413 00:46:54,984 --> 00:46:57,650 Aku pernah berpikir itu karena kau sangat muda. 414 00:46:57,734 --> 00:47:00,067 Namun aku masih datang menemuimu, seperti hari ini. 415 00:47:00,151 --> 00:47:01,984 Kau membuatku datang kepadamu. 416 00:47:03,151 --> 00:47:04,984 Itulah yang kusukai darimu. 417 00:47:07,734 --> 00:47:09,359 Menurutmu apa? 418 00:47:09,901 --> 00:47:12,317 Kurasa menjadi muda adalah anugerah. 419 00:47:14,151 --> 00:47:16,484 Namun begini, seiring kau bertambah tua, 420 00:47:17,442 --> 00:47:20,151 kesabaranmu berkurang. 421 00:49:47,067 --> 00:49:50,234 Nyonya... Nyonya... 422 00:49:52,651 --> 00:49:54,526 Nyonya. 423 00:49:57,067 --> 00:49:58,567 Nyonya... 424 00:50:02,234 --> 00:50:03,651 Nyonya. 425 00:50:24,276 --> 00:50:26,859 Hei, Manajer Kepala Kim. 426 00:50:27,442 --> 00:50:29,567 Lihatlah... 427 00:50:32,192 --> 00:50:33,733 Sedang apa... 428 00:50:33,817 --> 00:50:37,151 orang hebat sepertimu di tempat yang keadaannya begini? 429 00:50:39,151 --> 00:50:43,192 Ya, ampun, kau dihajar sangat parah. 430 00:50:44,442 --> 00:50:48,901 Apakah kau tahu apa yang telah kaulakukan? 431 00:50:51,151 --> 00:50:55,567 Astaga, mengenai sekujur tubuhku. Ini menjijikkan. 432 00:50:56,026 --> 00:50:58,442 Jangan membuang-buang waktu dan enyahkan saja dia. 433 00:51:45,734 --> 00:51:48,276 Ini sangat menjijikkan. 434 00:51:51,401 --> 00:51:54,400 Di mana si arogan Tn. Kim sekarang? 435 00:51:54,484 --> 00:51:56,609 Tersenyumlah, seperti seorang profesional. 436 00:51:57,526 --> 00:51:59,151 Tersenyumlah. 437 00:52:04,151 --> 00:52:06,859 Kami tak akan pernah membiarkanmu lolos dengan ini. 438 00:52:16,567 --> 00:52:19,859 Kau tak tahu apa yang terjadi, ya? 439 00:52:31,276 --> 00:52:33,234 Tundukkan kepalamu, Berengsek! 440 00:53:31,651 --> 00:53:32,859 Kenapa? 441 00:53:36,526 --> 00:53:38,692 Kenapa kau tak meneleponku? 442 00:53:40,817 --> 00:53:42,692 Ini tak seperti dirimu. 443 00:53:43,401 --> 00:53:45,276 Katakan kepadaku kenapa. 444 00:53:49,151 --> 00:53:50,526 Mau berpura-pura bodoh? 445 00:53:52,192 --> 00:53:53,526 Apakah kita memutuskan hubungan? 446 00:54:31,901 --> 00:54:34,067 Beginilah cara kerjanya di bisnis ini. 447 00:54:34,651 --> 00:54:36,401 Jangan menyalahkan siapa pun. 448 00:54:40,817 --> 00:54:42,984 Dunia ini tempat yang lucu. 449 00:54:46,567 --> 00:54:48,150 Tahukah kau? 450 00:54:48,234 --> 00:54:52,025 Hidup kita sebagai manusia sama sekali tidak berarti. 451 00:54:52,109 --> 00:54:54,401 Karena kau tak bisa melihat apa yang akan terjadi. 452 00:54:57,526 --> 00:54:59,234 Apa yang akan kaulakukan sekarang? 453 00:55:00,859 --> 00:55:02,692 Tunggulah saja sebentar. 454 00:55:03,401 --> 00:55:04,692 Pak. 455 00:55:08,026 --> 00:55:09,734 Ya, Pak. 456 00:55:10,984 --> 00:55:12,151 Baiklah. 457 00:55:15,692 --> 00:55:18,442 Bos memberimu satu kesempatan. 458 00:55:22,942 --> 00:55:24,650 Kenapa kau tak memberitahuku? 459 00:55:24,734 --> 00:55:26,984 Kenapa kau melakukan kesalahan itu? 460 00:55:31,109 --> 00:55:35,234 Kalau mereka berdua tak pernah bertemu lagi... 461 00:55:36,234 --> 00:55:37,567 Teruskan. 462 00:55:40,151 --> 00:55:42,317 Kalau mereka bisa menepati janji itu, 463 00:55:43,609 --> 00:55:46,026 kupikir itu yang terbaik. 464 00:55:48,442 --> 00:55:50,483 Tidak, bukan hal macam itu. 465 00:55:50,567 --> 00:55:52,359 Beri tahu alasan sebenarnya. 466 00:55:53,692 --> 00:55:56,026 Jujurlah denganku. 467 00:55:57,192 --> 00:55:58,609 Apakah... 468 00:55:59,776 --> 00:56:01,734 Apakah karena dia? 469 00:56:03,859 --> 00:56:05,109 Apa? 470 00:56:08,776 --> 00:56:10,484 Tak bisa mengatakannya? 471 00:56:14,234 --> 00:56:15,776 Sambungkan lagi dengan Moon Seok. 472 00:56:16,401 --> 00:56:18,984 Ya, Pak. Baiklah. 473 00:56:21,609 --> 00:56:24,609 Baiklah, Pak. 474 00:56:25,984 --> 00:56:27,401 - Pegangi tangannya. - Ya, Pak. 475 00:56:29,026 --> 00:56:30,608 - Apa yang kalian lakukan? - Jangan bergerak! 476 00:56:30,692 --> 00:56:32,567 - Lepaskan aku, Berengsek! - Bawa ke sini. 477 00:56:34,526 --> 00:56:36,859 Lepaskan, Bedebah! 478 00:56:38,734 --> 00:56:40,567 - Lepaskan aku! - Jangan bergerak! 479 00:56:40,651 --> 00:56:44,359 Hei! Moon Seok! 480 00:56:44,484 --> 00:56:45,817 Seok! 481 00:56:47,067 --> 00:56:48,651 Jangan lakukan ini! 482 00:56:56,526 --> 00:56:58,233 Jangan lakukan ini! 483 00:56:58,317 --> 00:56:59,442 Pegangi dia erat-erat. 484 00:58:00,151 --> 00:58:01,901 Seok... 485 00:58:03,984 --> 00:58:05,776 Hei, Seok! 486 00:58:13,776 --> 00:58:15,484 Seok! 487 00:58:17,109 --> 00:58:18,942 Jangan lakukan ini! 488 00:58:20,109 --> 00:58:22,859 Kau... Hei! 489 00:58:25,276 --> 00:58:26,901 Tidak! 490 00:59:41,984 --> 00:59:45,317 Apakah lubangnya terlalu dangkal? 491 00:59:46,359 --> 00:59:49,151 Namun tetap saja selamat. Kau selamat. 492 01:00:45,567 --> 01:00:49,151 Ada hadiah di dalam tasnya. Bukalah. 493 01:00:52,484 --> 01:00:55,276 Jangan bermain-main dengan nyawa seseorang. 494 01:01:00,442 --> 01:01:02,192 Dasar berengsek. 495 01:01:02,276 --> 01:01:05,359 Kau berusaha terlihat keren bahkan dalam momen seperti ini? 496 01:01:05,609 --> 01:01:07,109 Bagaimana dengan ini? 497 01:01:10,651 --> 01:01:12,067 Apakah ini keren? 498 01:01:19,734 --> 01:01:22,151 Lakukan yang kusuruh, Berengsek. 499 01:01:30,276 --> 01:01:32,900 Dia bilang waktumu 15 menit. 500 01:01:32,984 --> 01:01:35,359 Hubungi dia begitu kau tahu harus bilang apa. 501 01:01:42,401 --> 01:01:44,567 Ingat waktu itu dengan Yeongdeok? 502 01:01:47,192 --> 01:01:50,151 Kau mungkin bilang kepadanya semacam ini... 503 01:01:52,442 --> 01:01:56,942 'Tak ada jalan untuk kembali. Terimalah saja.' 504 01:01:57,401 --> 01:01:59,817 Lalu kaupotong pergelangan tangannya begitu saja. 505 01:02:00,942 --> 01:02:03,692 Itu hal yang keren. 506 01:02:08,067 --> 01:02:11,942 Gunakan 15 menitmu dengan bijak. Jangan mengecewakannya. 507 01:02:12,317 --> 01:02:13,817 Kau berutang nyawamu padanya. 508 01:02:16,734 --> 01:02:19,775 Mereka mungkin menggali lubangnya 509 01:02:19,859 --> 01:02:23,609 tiga kali lebih dalam kali ini. 510 01:02:34,192 --> 01:02:35,442 Ini. 511 01:02:45,401 --> 01:02:47,151 Astaga... 512 01:02:50,692 --> 01:02:52,109 Dasar bedebah. 513 01:04:20,234 --> 01:04:23,442 Ya. Baiklah, Pak. 514 01:04:34,442 --> 01:04:36,192 Kau sudah memohon ampun? 515 01:04:37,692 --> 01:04:39,109 Sial... 516 01:04:40,151 --> 01:04:43,984 Kau bedebah yang beruntung. 517 01:04:45,734 --> 01:04:46,901 Kemarikan. 518 01:04:53,151 --> 01:04:56,609 Apa ini? Tidak ada baterai. 519 01:05:06,151 --> 01:05:07,484 Berengsek! 520 01:06:50,859 --> 01:06:52,317 Mundur. 521 01:08:31,317 --> 01:08:34,442 Berhenti menggali. Kita dalam masalah besar. 522 01:09:41,401 --> 01:09:43,733 Bedebah-bedebah itu. 523 01:09:43,817 --> 01:09:45,359 Seolah mereka belum cukup berbuat. 524 01:09:45,942 --> 01:09:47,650 Mereka lebih buruk daripada kita. 525 01:09:47,734 --> 01:09:49,650 Sepertinya kau kedatangan banyak tamu. 526 01:09:49,734 --> 01:09:50,733 Ya. 527 01:09:50,817 --> 01:09:52,067 Anggota Majelis Park Gangil. 528 01:09:52,151 --> 01:09:54,484 Dia mau mencalonkan diri lagi. 529 01:09:57,817 --> 01:10:00,109 Omong-omong, aku sudah mendengar beritanya. 530 01:10:02,151 --> 01:10:04,192 Bagaimana ini bisa terjadi? 531 01:10:06,567 --> 01:10:07,984 Ceritanya panjang. 532 01:10:08,567 --> 01:10:12,067 Kau seharusnya serahkan saja kepada kami 533 01:10:12,151 --> 01:10:14,192 sedari awal... 534 01:10:22,442 --> 01:10:24,525 Maaf, aku sudah tidak sopan. 535 01:10:24,609 --> 01:10:27,984 Tidak, sebagian besar salahku. 536 01:10:28,442 --> 01:10:31,859 Kalau palunya ringan, paku akan naik lagi. 537 01:10:36,401 --> 01:10:39,442 Ayo perjelas semuanya. 538 01:10:39,526 --> 01:10:41,901 Kau mau kami melakukan apa untukmu? 539 01:10:57,026 --> 01:11:00,483 Bertahun-tahun yang lalu, seorang pemuda yang pintar 540 01:11:00,567 --> 01:11:02,817 pernah bekerja untukku. 541 01:11:03,901 --> 01:11:06,650 Suatu hari, kutugaskan dia satu tugas sederhana. 542 01:11:06,734 --> 01:11:08,150 Kurasa dia menganggapnya bukan tugas berat. 543 01:11:08,234 --> 01:11:09,776 Dia membuat kesalahan. 544 01:11:10,401 --> 01:11:14,942 Bila dipikirkan sekarang, itu bukan kesalahan yang serius. 545 01:11:15,026 --> 01:11:17,567 Aku bisa memarahinya saja dan melupakan itu. 546 01:11:17,651 --> 01:11:21,067 Namun dia agak aneh. 547 01:11:21,151 --> 01:11:23,776 Dia tak mau mengakui itu salahnya. 548 01:11:24,026 --> 01:11:26,276 Dia bilang tidak salah apa pun. 549 01:11:27,442 --> 01:11:30,400 Dia mungkin saja benar. Mungkin aku salah. 550 01:11:30,484 --> 01:11:33,442 Namun apakah artinya menjadi anggota geng? 551 01:11:33,526 --> 01:11:35,151 Apa gunanya keluarga? 552 01:11:35,692 --> 01:11:38,317 Kalau bos bilang seseorang salah, 553 01:11:38,401 --> 01:11:39,567 maka seseorang 554 01:11:39,651 --> 01:11:41,901 harus bertanggung jawab, meski dia tak melakukannya. 555 01:11:43,692 --> 01:11:45,401 Itu bisa saja berakhir mudah. 556 01:11:46,276 --> 01:11:48,651 Namun orang itu kehilangan tangannya. 557 01:11:50,026 --> 01:11:52,942 Hidup satu orang yang menjanjikan berakhir seperti itu 558 01:11:53,026 --> 01:11:55,067 dalam hitungan sehari. 559 01:12:03,567 --> 01:12:06,734 Kali ini, satu tangan tidak cukup. 560 01:12:10,984 --> 01:12:13,900 Halo? Tunggu sebentar. 561 01:12:13,984 --> 01:12:15,276 Mingi. 562 01:12:21,567 --> 01:12:22,567 Ya, halo? 563 01:12:30,276 --> 01:12:31,484 Begitu rupanya. 564 01:12:34,609 --> 01:12:35,901 Baiklah. 565 01:13:53,401 --> 01:13:54,942 Ya, Presiden Won. 566 01:13:55,984 --> 01:13:58,234 Tidakkah menurutmu sudah cukup? 567 01:13:59,234 --> 01:14:00,984 Kau baik-baik saja? 568 01:14:01,359 --> 01:14:03,317 Apakah aku terlihat baik-baik saja? 569 01:14:03,484 --> 01:14:05,900 Dia dahulu memiliki reputasi yang bagus, bukan? 570 01:14:05,984 --> 01:14:07,901 Bagaimana denganmu? 571 01:14:08,442 --> 01:14:10,442 Apakah reputasimu sesuai denganmu? 572 01:14:10,526 --> 01:14:12,651 Kenapa kau melakukan ini? 573 01:14:13,401 --> 01:14:16,192 Kurasa aku salah menilai dia. 574 01:14:16,817 --> 01:14:18,859 Apa yang akan kaulakukan? 575 01:14:19,651 --> 01:14:21,234 Entahlah. 576 01:14:22,526 --> 01:14:24,859 Alasan sudah tak penting lagi. 577 01:14:25,651 --> 01:14:27,109 Entahlah. 578 01:14:30,317 --> 01:14:33,234 Kurasa aku memang akan mengakhiri ini. 579 01:14:33,692 --> 01:14:35,734 Akan kupastikan sampai selesai. 580 01:14:41,984 --> 01:14:43,817 (Hotel Crown) 581 01:15:16,359 --> 01:15:17,609 Siapa itu? 582 01:15:21,109 --> 01:15:22,442 Siapa itu? 583 01:16:02,817 --> 01:16:04,609 Ayo lihat uangnya dahulu. 584 01:16:05,234 --> 01:16:09,150 Apakah ini akan tak masalah? Periksa apakah ini uang ilegal. 585 01:16:09,234 --> 01:16:11,692 Tunggu, biar kulihat orang macam apa ini. 586 01:16:16,901 --> 01:16:18,359 Akan kaugunakan untuk apa? 587 01:16:21,567 --> 01:16:23,192 Apakah aku harus memberitahumu itu? 588 01:16:24,192 --> 01:16:26,567 Kalau kami tidak yakin, kami tak bisa berikan kepadamu... 589 01:16:26,651 --> 01:16:28,401 berapa pun kau membayarnya. 590 01:16:28,817 --> 01:16:30,484 Bukankah kau akan berbisnis? 591 01:16:34,984 --> 01:16:36,359 Kita harus apa? 592 01:16:37,276 --> 01:16:43,276 Dia agresif. Aku tak bisa tahu orang ini. 593 01:16:44,109 --> 01:16:46,983 Bagaimana kalau dia informan polisi? 594 01:16:47,067 --> 01:16:48,608 Kau yakin dia bukan informan? 595 01:16:48,692 --> 01:16:51,150 Sial, jangan berteriak di telingaku! 596 01:16:51,234 --> 01:16:54,151 Tunggu. 597 01:16:55,984 --> 01:16:58,359 Harus apa? 598 01:17:01,067 --> 01:17:04,192 Suruh dia datang besok pukul 16.00. 599 01:17:04,276 --> 01:17:05,526 Dengan uangnya. 600 01:17:06,942 --> 01:17:09,817 Mikhail, kalau kau, apakah kau akan datang lagi? 601 01:17:10,567 --> 01:17:11,525 Sial. 602 01:17:11,609 --> 01:17:13,817 Kenapa kau mengatakan namaku? 603 01:17:13,901 --> 01:17:16,733 Kita sudah bilang tak akan pakai nama! Dasar bodoh! 604 01:17:16,817 --> 01:17:19,317 Bagaimana kalau kukatakan namamu Myeonggu? 605 01:17:19,401 --> 01:17:22,358 Bagaimana menurutmu, Berengsek? 606 01:17:22,442 --> 01:17:23,900 Apa? Berengsek? 607 01:17:23,984 --> 01:17:25,775 Ya, berengsek! Kubilang kau berengsek! 608 01:17:25,859 --> 01:17:27,817 Sial, dasar kau bedebah! 609 01:17:28,901 --> 01:17:30,358 Masukkan kepalamu sebentar. 610 01:17:30,442 --> 01:17:34,692 Kau akan macam-macam denganku? Coba saja, Bodoh. 611 01:17:34,776 --> 01:17:38,359 - Baiklah! - Berengsek? 612 01:17:42,984 --> 01:17:47,692 Berengsek! Kembalilah ke negaramu! 613 01:17:47,776 --> 01:17:50,859 Astaga, kau terlalu banyak bicara. Diamlah! 614 01:17:52,109 --> 01:17:53,901 Sangat tidak berguna. 615 01:18:05,109 --> 01:18:07,442 Datanglah ke sini pukul 16.00 besok. 616 01:18:07,526 --> 01:18:08,901 Kau harus datang sendirian. 617 01:18:09,317 --> 01:18:12,734 Apakah ada yang bisa menjaminmu? 618 01:18:12,984 --> 01:18:14,067 Kami tak bisa memberimu apa-apa 619 01:18:14,151 --> 01:18:15,734 kecuali kami yakin mengenaimu. 620 01:18:16,442 --> 01:18:19,692 Cari seseorang yang bisa menjaminmu besok. 621 01:18:21,151 --> 01:18:23,317 Baiklah, sampai besok. 622 01:18:40,026 --> 01:18:41,317 Sial... 623 01:18:41,401 --> 01:18:42,900 Perhatikan jalannya. 624 01:18:42,984 --> 01:18:44,651 Diamlah saja. 625 01:18:49,984 --> 01:18:51,608 Apa ini? Bukan nomor yang kukenal. 626 01:18:51,692 --> 01:18:53,025 Hei, Myeonggu! 627 01:18:53,109 --> 01:18:55,359 Halo... Sial! 628 01:19:36,609 --> 01:19:38,817 Ini wajah baru. 629 01:19:38,901 --> 01:19:40,983 Siapa katamu tadi yang memberimu rujukan? 630 01:19:41,067 --> 01:19:42,692 Presiden Han memperkenalkanku. 631 01:19:43,026 --> 01:19:46,359 Presiden Han? Presiden Han yang mana? 632 01:19:46,984 --> 01:19:48,233 Presiden Han dari Gyeongsan. 633 01:19:48,317 --> 01:19:50,026 Han Sangsik? 634 01:19:51,359 --> 01:19:53,234 Apa hubunganmu dengannya? 635 01:19:53,859 --> 01:19:55,775 Dia memasok kelab kami 636 01:19:55,859 --> 01:19:57,109 dengan penari-penari Rusia. 637 01:19:59,317 --> 01:20:00,775 Kelab, ya? 638 01:20:00,859 --> 01:20:02,192 Ya. 639 01:20:02,526 --> 01:20:03,483 Begitu rupanya. 640 01:20:03,567 --> 01:20:05,692 Namun kenapa kau membutuhkan barang kami? 641 01:20:06,151 --> 01:20:08,942 Aku hanya menjalankan tugas, jadi tak tahu detailnya juga. 642 01:20:11,234 --> 01:20:12,734 Kenapa wajahmu? 643 01:20:15,609 --> 01:20:17,733 Kau pernah menggunakan barang seperti ini? 644 01:20:17,817 --> 01:20:18,733 Ya. 645 01:20:18,817 --> 01:20:20,067 Di mana? 646 01:20:20,151 --> 01:20:22,025 Aku dahulu pengawal. 647 01:20:22,109 --> 01:20:23,442 Kau pemula. 648 01:20:23,526 --> 01:20:25,234 Bukan aku yang akan memakainya, jadi... 649 01:20:25,776 --> 01:20:27,567 Kau tahu cara merakit dan melucuti pistol? 650 01:20:27,651 --> 01:20:28,733 Aku pernah melakukannya. 651 01:20:28,817 --> 01:20:29,858 Hei. 652 01:20:29,942 --> 01:20:31,317 Bawakan pistolnya ke sini. 653 01:21:07,484 --> 01:21:08,859 Apakah kau... 654 01:21:09,317 --> 01:21:10,692 pernah melihat yang seperti ini? 655 01:21:12,484 --> 01:21:15,942 Ini mungkin berbeda dari yang kaugunakan sebelumnya. 656 01:21:16,567 --> 01:21:20,317 Pistol terbaik yang diproduksi di Rusia. 657 01:21:22,526 --> 01:21:26,151 Pistol otomatis Stechkin. 658 01:21:26,859 --> 01:21:29,067 Orang-orang KGB dahulu memakainya. 659 01:21:30,026 --> 01:21:31,401 Kau membawa uangnya? 660 01:21:40,901 --> 01:21:42,317 Tunggu sebentar. 661 01:21:43,359 --> 01:21:46,109 Kurasa kami perlu memeriksamu dahulu. 662 01:21:48,567 --> 01:21:50,067 Aku sudah memberitahumu. 663 01:21:50,151 --> 01:21:52,317 Aku mendengar yang kaukatakan, tetapi... 664 01:21:52,942 --> 01:21:55,276 aku mau mendengar apa yang dikatakan Han Sangsik. 665 01:21:55,817 --> 01:21:57,817 Hei, hubungi Tn. Han. 666 01:21:58,276 --> 01:22:00,901 Dan saat kembali, bawakan senjata tembakan multi. 667 01:22:02,317 --> 01:22:03,859 Tak akan lama. 668 01:22:26,651 --> 01:22:29,776 Mau kuajarkan cara memakainya selagi kita menunggu? 669 01:22:30,026 --> 01:22:32,942 Baiklah, sekarang perhatikan aku dan lakukan yang kulakukan. 670 01:22:33,026 --> 01:22:35,859 Kau harus bisa melakukan ini untuk ajari yang lain caranya. 671 01:22:50,276 --> 01:22:51,817 Lihat? 672 01:22:52,026 --> 01:22:53,651 Harus lebih cepat. 673 01:22:54,859 --> 01:22:56,525 Perhatikan baik-baik. 674 01:22:56,609 --> 01:22:57,692 Pertama, ambil ini, 675 01:22:57,776 --> 01:22:59,776 balikkan dan masukkan. 676 01:23:00,317 --> 01:23:03,775 Lalu geser masuk ini. 677 01:23:03,859 --> 01:23:05,400 Mudah, bukan? Berikutnya... 678 01:23:05,484 --> 01:23:07,400 masukkan magasinnya. 679 01:23:07,484 --> 01:23:09,526 Lalu... Dor! 680 01:23:12,317 --> 01:23:13,651 Mudah, bukan? 681 01:23:14,109 --> 01:23:16,442 Baiklah, ayo lihat seberapa baik kau memperhatikan. 682 01:23:17,317 --> 01:23:19,067 Yang ini keras. 683 01:23:19,692 --> 01:23:22,359 Baiklah, sudah. 684 01:23:25,109 --> 01:23:27,442 Baiklah, aku akan memeriksa seberapa baik kau memperhatikan. 685 01:23:27,526 --> 01:23:28,650 Mereka akan segera menghubungi kita. 686 01:23:28,734 --> 01:23:29,942 Ya, aku dengar. 687 01:23:30,026 --> 01:23:31,233 Hei, lihatlah ini. 688 01:23:31,317 --> 01:23:32,400 Taruh pistolnya. 689 01:23:32,484 --> 01:23:34,692 Ayo mulai bersamaan, ya? 690 01:23:34,859 --> 01:23:36,858 Hei, tak ada peluru, mengerti? 691 01:23:36,942 --> 01:23:38,442 Siap? Ayo mulai bersamaan. 692 01:23:38,526 --> 01:23:40,859 1, 2, 3! 693 01:23:54,901 --> 01:23:56,901 Sial. 694 01:23:59,567 --> 01:24:01,776 Halo? Siapa? 695 01:24:02,276 --> 01:24:03,734 Tn. Han! 696 01:24:06,109 --> 01:24:07,817 Kau mengirim seseorang. 697 01:24:08,942 --> 01:24:11,609 Orang yang disuruh itu. 698 01:24:13,276 --> 01:24:14,234 Apa? 699 01:25:06,276 --> 01:25:08,859 Ada apa dengannya? Mabuk lagi? 700 01:26:12,859 --> 01:26:14,109 Myeonggu. 701 01:26:14,526 --> 01:26:18,067 Kenapa tak menjawab? Kau sedang tak ada? 702 01:26:18,442 --> 01:26:20,150 Aku baru saja tiba. 703 01:26:20,234 --> 01:26:21,942 Aku akan membawa barangnya. 704 01:26:22,026 --> 01:26:25,109 Aku butuh waktu sekitar sejam. Sampai nanti. 705 01:27:02,984 --> 01:27:05,901 Berhenti memandangiku dan hubungi Pimpinan Baek. 706 01:27:09,442 --> 01:27:11,109 Waktuku tak banyak. 707 01:28:34,734 --> 01:28:36,734 Apa yang kaulakukan? Cepatlah. 708 01:28:38,567 --> 01:28:40,984 Arena seluncur es tempat kita bertemu waktu itu, bukan? 709 01:28:42,609 --> 01:28:44,651 Aku sudah lama menunggu di sini. 710 01:28:47,609 --> 01:28:49,567 Segera hubungi aku kalau kau menerima pesan ini. 711 01:28:56,401 --> 01:28:58,526 Sial, terlalu dingin di sini. 712 01:29:30,734 --> 01:29:32,400 Kenapa sangat terkejut? 713 01:29:32,484 --> 01:29:34,401 Kaupikir tak akan pernah melihatku lagi? 714 01:29:35,151 --> 01:29:36,817 Tersenyumlah. 715 01:29:38,901 --> 01:29:43,233 Hei, ayo bersikap profesional. 716 01:29:43,317 --> 01:29:44,859 Aku memikirkannya. 717 01:29:45,567 --> 01:29:48,858 Banyak orang memiliki ingatan yang ingin mereka lupakan, bukan? 718 01:29:48,942 --> 01:29:51,734 Namun itu tak bisa dihapus, sekeras apa pun mereka berusaha. 719 01:29:53,151 --> 01:29:56,108 Namun setidaknya kau bisa hapus jejak yang ditinggalkannya. 720 01:29:56,192 --> 01:29:58,234 Maksudku adalah orang yang menyebabkan ingatan itu. 721 01:29:58,484 --> 01:30:00,525 Apa maksudmu? 722 01:30:00,609 --> 01:30:02,983 Hidup penuh berbagai hal jelek. 723 01:30:03,067 --> 01:30:04,400 Kenapa bersikap seperti anak kecil? 724 01:30:04,484 --> 01:30:07,567 Kubilang kau hanya ingatan jelek bagiku. 725 01:30:07,651 --> 01:30:09,026 Dan aku... 726 01:30:13,359 --> 01:30:15,442 Lupakan saja. Biar kutanyakan kau satu hal. 727 01:30:16,567 --> 01:30:18,567 Kenapa kau membenciku? 728 01:30:18,692 --> 01:30:21,984 Ya, ampun... 729 01:30:23,776 --> 01:30:26,484 Bagaimana aku harus mengatakan ini? 730 01:30:29,151 --> 01:30:30,526 Itu... 731 01:30:31,984 --> 01:30:35,859 Hei... Dengar, Tn. Seonu... 732 01:30:36,526 --> 01:30:39,984 Dasar berengsek. 733 01:30:41,401 --> 01:30:43,276 Sial, dasar kau berengsek! 734 01:30:44,984 --> 01:30:47,651 Dasar bedebah. 735 01:30:48,401 --> 01:30:51,401 Kaupikir aku bodoh? 736 01:30:56,609 --> 01:30:59,067 Apa artinya wajah itu? 737 01:30:59,859 --> 01:31:03,067 Kaupikir tidak adil? Menurutmu ini tak adil? 738 01:31:05,026 --> 01:31:06,983 Kau tak tahu kenapa dalam masalah ini, bukan? 739 01:31:07,067 --> 01:31:09,692 Kau terus mencari ke semua tempat yang salah. 740 01:31:09,776 --> 01:31:12,942 Kau jelas seharusnya tak datang kepadaku. 741 01:31:13,859 --> 01:31:17,733 Hidup itu penuh penderitaan. 742 01:31:17,817 --> 01:31:19,150 Kau tak tahu itu? 743 01:31:19,234 --> 01:31:21,608 Hei, kau, berdirilah tegak. Tegak. 744 01:31:21,692 --> 01:31:25,776 Aku akan mengajarimu. Berdirilah tegak! 745 01:31:27,901 --> 01:31:31,026 Tunggu sebentar. Tunggu. 746 01:31:45,401 --> 01:31:47,234 Presiden Kang memintaku melakukan itu! 747 01:32:00,067 --> 01:32:01,234 Sial. 748 01:32:06,234 --> 01:32:08,151 Sial. 749 01:32:15,651 --> 01:32:18,401 Apa tadi itu? 750 01:32:19,484 --> 01:32:21,192 Hai, apa kabar? 751 01:32:22,109 --> 01:32:25,484 Omong-omong, apakah kau mendengar semacam letusan? 752 01:32:26,317 --> 01:32:28,192 Suara lubang ditorehkan ke dalam kehidupan. 753 01:32:28,609 --> 01:32:29,901 Apa? 754 01:32:30,484 --> 01:32:31,733 Baiklah. 755 01:32:31,817 --> 01:32:33,692 Segalanya pasti sulit bagimu sekarang ini. 756 01:32:33,776 --> 01:32:35,067 Semua orang kesulitan. 757 01:32:35,151 --> 01:32:36,942 Cuaca mendingin, ditambah musim dingin akan datang. 758 01:32:37,026 --> 01:32:38,233 Terlalu sulit untuk hidup. 759 01:32:38,317 --> 01:32:40,942 Entah apa yang dilakukan para politikus untuk kita. 760 01:32:41,026 --> 01:32:43,608 Karena jalur khusus bus yang baru, 761 01:32:43,692 --> 01:32:46,442 sulit berkendara di pusat kota. 762 01:32:46,526 --> 01:32:49,692 Pak, tolong antar aku ke pusat kota. 763 01:32:49,776 --> 01:32:51,109 Baiklah. 764 01:33:01,984 --> 01:33:03,942 Kau macam-macam dengan orang yang salah. 765 01:33:05,317 --> 01:33:07,234 Jaga dirimu. 766 01:33:21,026 --> 01:33:22,276 Sial! 767 01:33:23,984 --> 01:33:25,234 Lepas talinya! 768 01:33:35,317 --> 01:33:37,067 - Ambilkan aku ponsel. - Apa? 769 01:33:37,151 --> 01:33:38,942 Ambilkan aku ponsel, Bodoh! 770 01:34:05,401 --> 01:34:07,359 Aku akan bicara singkat saja. 771 01:34:10,067 --> 01:34:11,859 Kau bertemu Seonu, bukan? 772 01:34:14,776 --> 01:34:16,942 Maksudnya Tn. Kim? 773 01:34:17,026 --> 01:34:18,150 Benar, Manajer Kepala Kim. 774 01:34:18,234 --> 01:34:21,358 Kau tak temui dia belakangan ini, bukan? Di mana dia? 775 01:34:21,442 --> 01:34:23,817 Bagaimana aku bisa tahu? 776 01:34:49,234 --> 01:34:50,692 Hei, Miae. 777 01:34:51,609 --> 01:34:53,276 Aku dalam perjalanan. 778 01:34:54,442 --> 01:34:55,734 Baiklah. 779 01:35:00,901 --> 01:35:04,067 (Panggilan Tak Terjawab: Kim Seonu) 780 01:35:15,901 --> 01:35:18,567 Cepatlah. Cepat. 781 01:35:19,317 --> 01:35:20,817 Cepatlah! 782 01:35:59,984 --> 01:36:03,109 Aku akan ada di bawah. Hubungi aku kalau terjadi sesuatu. 783 01:36:16,567 --> 01:36:21,692 Ini. Orang itu meninggalkan ini lalu menghilang begitu saja. 784 01:37:36,817 --> 01:37:38,192 Kenapa ini terjadi? 785 01:37:45,026 --> 01:37:46,359 Tidak apa-apa. 786 01:37:49,401 --> 01:37:50,567 Tak apa-apa. 787 01:38:10,734 --> 01:38:12,276 Moon Seok. 788 01:38:13,942 --> 01:38:15,026 Siapa itu? 789 01:39:50,359 --> 01:39:51,859 Kau tak boleh ke sini, Pak. 790 01:41:31,651 --> 01:41:33,526 Ayo jangan membuat keributan. 791 01:41:35,526 --> 01:41:36,817 Ini perhentian terakhirku. 792 01:41:38,817 --> 01:41:40,276 Aku tak punya tempat tujuan lain. 793 01:41:55,776 --> 01:41:59,401 Kau sungguh mau menimbulkan keributan? 794 01:42:01,359 --> 01:42:02,817 Kenapa kaulakukan itu kepadaku? 795 01:42:06,234 --> 01:42:07,317 Beri tahu kenapa. 796 01:42:08,067 --> 01:42:09,567 Kenapa kaulakukan itu kepadaku? 797 01:42:10,942 --> 01:42:13,401 Kau menghinaku. 798 01:42:14,359 --> 01:42:16,025 Tidak, bukan hal macam itu. 799 01:42:16,109 --> 01:42:17,859 Beri tahu alasan sebenarnya. 800 01:42:24,109 --> 01:42:25,609 Katakan. 801 01:42:27,484 --> 01:42:29,442 Aku sudah banyak memikirkan ini, 802 01:42:32,234 --> 01:42:33,901 tetapi masih belum mengerti. 803 01:42:36,817 --> 01:42:38,026 Katakan kepadaku. 804 01:42:40,067 --> 01:42:41,817 Bagaimana kita bisa sampai begini? 805 01:42:44,901 --> 01:42:46,109 Katakan kepadaku. 806 01:42:47,192 --> 01:42:49,401 Kau sungguh akan membunuhku? 807 01:42:51,817 --> 01:42:54,109 Kau sungguh mau aku mati? 808 01:42:55,151 --> 01:43:00,609 Aku mengabdi kepadamu seperti anjing selama tujuh tahun! 809 01:43:01,609 --> 01:43:03,276 Katakan sesuatu. 810 01:43:04,109 --> 01:43:06,567 Katakan kepadaku apa saja! 811 01:43:48,526 --> 01:43:50,109 Apa... 812 01:43:50,609 --> 01:43:52,401 yang membuatmu ragu-ragu? 813 01:43:56,276 --> 01:43:57,776 Apakah karena dia? 814 01:44:16,359 --> 01:44:17,859 Jangan lakukan ini. 815 01:45:09,317 --> 01:45:11,609 Kita tak bisa memutar kembali waktu, bukan? 816 01:51:15,901 --> 01:51:19,567 Halo? Halo? 817 01:51:26,651 --> 01:51:28,276 Halo? 818 01:52:08,984 --> 01:52:10,859 Ini terlalu keras... 819 01:54:33,901 --> 01:54:38,734 Pada suatu malam musim gugur, si murid terbangun menangis. 820 01:54:40,151 --> 01:54:42,942 Saat melihat muridnya menangis, 821 01:54:43,026 --> 01:54:44,609 si guru bertanya kepadanya, 822 01:54:45,901 --> 01:54:50,192 - 'Apakah kau bermimpi buruk?' - 'Tidak.' 823 01:54:50,276 --> 01:54:52,401 'Apakah kau bermimpi sedih?' 824 01:54:53,026 --> 01:54:57,317 'Tidak,' kata si murid. 'Aku bermimpi indah.' 825 01:54:58,609 --> 01:55:01,567 'Lalu kenapa kau menangis sangat sedih?' 826 01:55:01,651 --> 01:55:06,317 Si murid menjawab dengan tenang, sambil menyeka air matanya... 827 01:55:08,067 --> 01:55:12,067 'Karena mimpiku tak bisa menjadi kenyataan.'