1
00:01:17,242 --> 00:01:20,037
Elämäsi kaksi tärkeintä päivää-
2
00:01:20,204 --> 00:01:25,000
-ovat se kun synnyit
ja se kun selviää miksi.
3
00:03:36,674 --> 00:03:40,219
-Eikö tullut valmiiksi?
-Ajotietä pitää leventää.
4
00:03:41,095 --> 00:03:43,889
-Se joka maksaa...
-Sanelee.
5
00:03:44,056 --> 00:03:45,057
-Kiitos.
-Nähdään.
6
00:03:45,224 --> 00:03:47,851
-Uusia testataan.
-Kuten palomiehiä.
7
00:03:48,018 --> 00:03:51,438
Hei vaari, et tainnut työntää kärryjä
vanhassa työssä.
8
00:03:51,980 --> 00:03:53,273
Tunnustan.
9
00:04:04,410 --> 00:04:05,911
Miten jakselet, Jenny?
10
00:04:07,496 --> 00:04:08,789
Paremmin nyt.
11
00:04:11,417 --> 00:04:13,419
-Miten menee?
-Hyvin, Ralphie.
12
00:04:13,585 --> 00:04:15,003
-Mitä siinä on?
-Tonnikalaa.
13
00:04:15,170 --> 00:04:17,506
-Leipä?
-Kokojyvää, gluteiniinitonta.
14
00:04:17,673 --> 00:04:21,010
-Lisukkeet?
-Ituja, avokadoa ja vegemajoneesia.
15
00:04:21,176 --> 00:04:22,636
Selvä.
16
00:04:25,723 --> 00:04:26,974
Tonnikalassa on ruoto.
17
00:04:33,397 --> 00:04:34,773
Mitä? Perunat ovat kasviksia.
18
00:04:36,191 --> 00:04:39,194
-Pidän rouskuvista.
-Porkkanat rouskuvat, merilevä.
19
00:04:39,361 --> 00:04:40,654
Olen ihminen, en kani.
20
00:04:41,572 --> 00:04:44,533
Jos haluat vartijaksi,
saat laihduttaa.
21
00:04:44,700 --> 00:04:48,120
Pyysit apuani,
mutta ellet ole itse valmis...
22
00:04:49,204 --> 00:04:50,706
Hei...
23
00:04:51,790 --> 00:04:53,333
Hiljaa hyvä tulee.
24
00:04:57,087 --> 00:04:58,964
-Ei enää sipsejä.
-Ei sipsejä.
25
00:04:59,131 --> 00:05:00,632
Kuka nyt makua kaipaa?
26
00:07:15,017 --> 00:07:16,560
VANHUS JA MERI
27
00:07:28,655 --> 00:07:31,492
-Nähdään, J.
-Jatkoja, Billy.
28
00:07:35,579 --> 00:07:37,122
Haista paska.
29
00:07:44,171 --> 00:07:45,589
-Kiitos.
-Ei kestä.
30
00:07:53,305 --> 00:07:54,723
Joko se sai kalansa?
31
00:07:57,434 --> 00:08:00,479
-Sai koukkuun.
-Oli jo aikakin.
32
00:08:00,646 --> 00:08:02,731
Iso kala.
33
00:08:02,898 --> 00:08:04,483
En tiedä jaksaako pidellä.
34
00:08:05,734 --> 00:08:06,902
Voi ei.
35
00:08:07,653 --> 00:08:09,154
Kynsin hampain.
36
00:08:09,321 --> 00:08:11,782
Ehkä hän on liian vanha.
37
00:08:15,536 --> 00:08:17,830
Sinunhan piti lopettaa
valkoinen sokeri.
38
00:08:18,288 --> 00:08:20,040
-Lopetankin.
-Milloin?
39
00:08:20,207 --> 00:08:22,710
-Näinä päivinä.
-Niinkö?
40
00:08:22,876 --> 00:08:24,670
Tekee huonoa äänihuulille.
41
00:08:27,172 --> 00:08:29,049
Keho, mieli ja henki, muistatko?
42
00:08:31,176 --> 00:08:33,721
Ostin pienen äänityslaitteen.
43
00:08:33,887 --> 00:08:36,390
Niinkö? Olet varmaan hyvä.
44
00:08:38,559 --> 00:08:39,685
Miksi sanot noin?
45
00:08:41,353 --> 00:08:42,396
Intuitio.
46
00:08:50,571 --> 00:08:53,949
No niin. Nähdään taas, Jake.
47
00:08:55,492 --> 00:08:57,536
Nähdään, kultaseni.
48
00:08:58,454 --> 00:09:01,707
Kerro miten sen kalan kanssa käy.
49
00:09:02,499 --> 00:09:03,876
-Selvä.
-Nähdään.
50
00:09:08,547 --> 00:09:09,548
Hei!
51
00:09:31,195 --> 00:09:34,281
Hei, vaari.
Lyötiin vetoa vanhasta hommastasi.
52
00:09:34,448 --> 00:09:37,409
-Työksesi.
-Veikkaan vakuutusjuttuja.
53
00:09:37,576 --> 00:09:40,079
Se oli pörssihemmo Wall Streetillä.
54
00:09:40,245 --> 00:09:43,123
-Olin Pip.
-Ai pimppi?
55
00:09:43,290 --> 00:09:46,043
En pimppi, vaan Pip. P-I-P.
56
00:09:46,210 --> 00:09:48,796
-Mikä vittu?
-Miksi kiroilet niin paljon?
57
00:09:48,962 --> 00:09:51,757
Gladys Knight & The Pips. Näin:
58
00:09:54,551 --> 00:09:55,969
-Älä viitti!
-Lopeta.
59
00:09:56,136 --> 00:09:58,514
Älä tee tuota.
60
00:09:59,682 --> 00:10:02,226
-Ai spinni?
-Hetkonen...
61
00:10:02,393 --> 00:10:04,061
-Liuku.
-Junanpilli!
62
00:10:04,228 --> 00:10:06,939
Tarkistan sen heti.
63
00:10:07,106 --> 00:10:09,066
-Mä tsekkaan tän.
-Tsekkaa.
64
00:10:10,526 --> 00:10:13,654
-Kuka näistä olit?
-Se oikealla.
65
00:10:14,613 --> 00:10:16,448
Ei se ole toi.
66
00:10:16,865 --> 00:10:18,701
Toi jolla on afro.
67
00:10:19,201 --> 00:10:21,370
-On kalju.
-Käytti peruukkia.
68
00:10:21,537 --> 00:10:23,163
Se se on.
69
00:10:45,352 --> 00:10:47,438
Hei, Jake. Mikä ilta.
70
00:10:48,480 --> 00:10:50,733
Niin, siellä on rankkaa.
71
00:10:56,030 --> 00:10:57,197
Ole hyvä.
72
00:10:57,865 --> 00:10:58,991
Kiitti.
73
00:11:05,956 --> 00:11:06,999
Saiko hän sen?
74
00:11:08,584 --> 00:11:12,212
-Sen kalan.
-Kyllä vaan. Kyllä sai.
75
00:11:13,047 --> 00:11:14,256
Onnellinen loppu.
76
00:11:14,423 --> 00:11:16,800
Ei oikeastaan.
77
00:11:16,967 --> 00:11:21,180
Vanhus sitoi kalan veneen kylkeen,
piti soutaa rantaan.
78
00:11:21,764 --> 00:11:23,599
Kala vuoti verta veteen...
79
00:11:24,224 --> 00:11:29,188
...hait tulivat
ja söivät koko kalan loppuun asti.
80
00:11:29,605 --> 00:11:33,525
-Melkoista haaskausta, eikö?
-Ei. Riippuu näkökulmasta.
81
00:11:34,360 --> 00:11:38,781
Vanhus tapasi suurimman vastustajansa,
kun luuli elämänsä olevan ohi.
82
00:11:38,947 --> 00:11:40,908
Hän näki itsensä kalassa.
83
00:11:41,784 --> 00:11:43,118
Alkoi...
84
00:11:44,453 --> 00:11:46,372
...kunnioittaa sitä sen taistellessa.
85
00:11:47,206 --> 00:11:49,083
Miksei hän päästänyt kalaa?
86
00:11:49,416 --> 00:11:52,461
Vanhuksen on oltava vanhus,
kalan kala.
87
00:11:53,796 --> 00:11:55,798
Täytyy olla oma itsensä.
88
00:11:56,465 --> 00:11:57,758
Oli mikä oli.
89
00:12:16,151 --> 00:12:19,154
-Sinulla on asiakas.
-En halua.
90
00:12:19,780 --> 00:12:23,534
-Mitä?
-Etkö saa toista?
91
00:12:23,701 --> 00:12:27,079
-Hän haluaa sinut.
-Mutta hän on sika.
92
00:12:27,246 --> 00:12:29,206
Hän odottaa ulkona.
93
00:12:35,754 --> 00:12:37,673
-Paljonko?
-Anna olla.
94
00:12:37,840 --> 00:12:39,967
-Mene tienaamaan.
-Kiitti.
95
00:12:53,522 --> 00:12:57,443
Hei kulta, mikä meno?
Pidetäänkö hauskaa?
96
00:13:04,783 --> 00:13:07,369
Vedä, vedä, vedä.
97
00:13:07,536 --> 00:13:09,455
Vedä! Vedä!
98
00:13:10,080 --> 00:13:11,623
Anna mennä.
99
00:13:11,790 --> 00:13:16,545
Kahdeksan, seitsemän, kuusi, viisi...
100
00:13:16,712 --> 00:13:19,923
...neljä, neljä, neljä.
101
00:13:21,300 --> 00:13:23,344
Yritä nyt.
102
00:13:23,510 --> 00:13:25,637
-En pysty.
-Et pysty?
103
00:13:26,138 --> 00:13:27,639
Mitä jos se olisin minä?
104
00:13:28,390 --> 00:13:31,602
Jätätkö savuun kuolemaan?
Painan 85 kiloa.
105
00:13:31,769 --> 00:13:35,564
Miten pelastat minut,
ellet jaksa vetää rengasta?
106
00:13:35,731 --> 00:13:37,191
En ole tarpeeksi vahva.
107
00:13:37,358 --> 00:13:41,362
Älä epäile itseäsi.
Epäilys tappaa. Nouse ylös.
108
00:13:42,321 --> 00:13:43,989
Hopi hopi!
109
00:13:44,573 --> 00:13:46,867
Paikoillasi, valmiina...
110
00:13:47,034 --> 00:13:48,077
...vedä.
111
00:13:48,452 --> 00:13:50,371
Kuka tekee sinusta vartijan?
112
00:13:51,372 --> 00:13:52,623
Minä!
113
00:13:52,998 --> 00:13:55,125
-Kuka tekee sinusta vartijan?
-Minä!
114
00:13:55,292 --> 00:13:56,919
Kuka tekee sinusta vartijan?
115
00:13:57,336 --> 00:13:58,879
-Hyvä.
-Minä!
116
00:14:00,673 --> 00:14:02,257
Hienoa. Uudestaan.
117
00:14:22,486 --> 00:14:24,988
Täynnä myrkkyä, makusi mukaan.
118
00:14:25,614 --> 00:14:27,324
Onko synttärisi?
119
00:14:27,783 --> 00:14:30,911
Ei, työkaverin.
En halunnut heittää pois.
120
00:14:31,912 --> 00:14:34,248
Onneksi olkoon, työkaveri.
121
00:14:35,082 --> 00:14:36,083
Miten vanha olet?
122
00:14:37,042 --> 00:14:38,127
Entä sinä?
123
00:14:38,544 --> 00:14:40,087
Ei sillä ole väliä.
124
00:15:00,774 --> 00:15:03,318
Anteeksi, rikon protokollaa.
125
00:15:03,485 --> 00:15:05,654
Ei, ei. Istu vain.
126
00:15:05,821 --> 00:15:07,156
Istu. Istu.
127
00:15:09,950 --> 00:15:11,368
Selvä.
128
00:15:12,703 --> 00:15:14,580
-Tule nyt vain.
-Selvä.
129
00:15:17,833 --> 00:15:20,878
-Onko varma etten häiritse?
-On.
130
00:15:31,930 --> 00:15:33,098
No?
131
00:15:34,016 --> 00:15:35,225
En tiedä.
132
00:15:35,726 --> 00:15:38,479
Halusin vain jutella hiljaa.
133
00:15:40,064 --> 00:15:41,774
Ennen hulluuden alkamista.
134
00:15:43,609 --> 00:15:44,860
Selvä.
135
00:15:45,486 --> 00:15:46,737
Olen Teri.
136
00:15:46,904 --> 00:15:48,614
Bob.
137
00:15:51,283 --> 00:15:54,995
-Hyvä.
-Et näytä Bobilta.
138
00:15:55,954 --> 00:15:58,540
-Kiitos.
-Näytät Robertilta.
139
00:15:58,707 --> 00:16:01,001
Robert lukee tällaisia kirjoja.
140
00:16:01,418 --> 00:16:03,379
Bob katsoo telkkaria.
141
00:16:10,469 --> 00:16:12,054
Oikea nimeni on Alina.
142
00:16:15,057 --> 00:16:18,769
-Mikä naamaasi sattui?
-Jotain typerää.
143
00:16:34,660 --> 00:16:38,747
Se ei ole ammattimaista.
Kerrothan mitä pidät?
144
00:16:40,332 --> 00:16:42,584
Alina, laulaja.
145
00:16:44,378 --> 00:16:46,213
Tiedämme mikä oikeasti olen.
146
00:16:49,049 --> 00:16:53,637
Mielestäni voit olla
mikä tahansa haluat.
147
00:16:54,763 --> 00:16:56,432
Ehkä sinun maailmassasi.
148
00:16:56,598 --> 00:16:59,643
-Omassani se ei mene niin.
-Muuta maailmasi.
149
00:17:06,692 --> 00:17:07,776
Ei sormusta.
150
00:17:08,861 --> 00:17:11,864
-Ei sormusta nimettömässä.
-Ei.
151
00:17:12,031 --> 00:17:15,200
-Ei rouva Robertia kotona?
-Ei.
152
00:17:15,617 --> 00:17:16,827
Oliko joskus?
153
00:17:18,162 --> 00:17:19,455
Oli.
154
00:17:19,788 --> 00:17:21,331
Särjitkö hänen sydämensä?
155
00:17:24,043 --> 00:17:25,377
Hän särki minun.
156
00:17:29,423 --> 00:17:31,925
Tapaan paljon leskimiehiä.
157
00:17:35,596 --> 00:17:37,348
Jokin silmissäsi.
158
00:17:38,849 --> 00:17:40,601
Ei surua.
159
00:17:41,435 --> 00:17:42,811
Jotenkin vain...
160
00:17:43,729 --> 00:17:45,189
...eksyksissä.
161
00:17:54,156 --> 00:17:55,574
Oletko aina lukenut kirjoja?
162
00:17:56,575 --> 00:17:58,494
Vaimoni luki.
163
00:17:59,620 --> 00:18:02,539
Hänellä oli menossa
"100 suositeltavinta kirjaa".
164
00:18:02,706 --> 00:18:05,417
Pääsi 97:ään, joten ajattelin...
165
00:18:06,794 --> 00:18:08,170
...yrittää.
166
00:18:12,174 --> 00:18:16,720
Meillä olisi sitten jotain puhuttavaa
kun tapaamme.
167
00:18:21,558 --> 00:18:23,227
Vau, sata kirjaa!
168
00:18:24,603 --> 00:18:26,730
Herttileeri.
169
00:18:27,523 --> 00:18:30,317
-Montako olet lukenut?
-91.
170
00:18:32,486 --> 00:18:34,196
Anteeksi, hiton kapine.
171
00:18:34,530 --> 00:18:36,073
91 kirjaa...
172
00:18:36,907 --> 00:18:39,243
-Lähes lopussa.
-Lähes.
173
00:18:39,410 --> 00:18:42,413
-Mitä teet sen jälkeen?
-Otan laulutunteja.
174
00:18:44,164 --> 00:18:46,333
Ja avaan sitten donitsileipomon.
175
00:18:46,959 --> 00:18:49,837
Ihan tosi. Miksi naurat?
176
00:18:59,638 --> 00:19:02,683
On ihana valvoa tähän aikaan.
177
00:19:02,850 --> 00:19:05,227
Kaikki on niin pimeää.
178
00:19:05,394 --> 00:19:08,063
Kaikki vaikuttaa mahdolliselta.
179
00:19:09,690 --> 00:19:11,942
Minä en saa unta öisin.
180
00:19:13,110 --> 00:19:15,529
Saanpahan kuulla juttujasi.
181
00:19:16,280 --> 00:19:17,573
Mistä uusi kertoo?
182
00:19:18,073 --> 00:19:21,452
Tyypistä, joka luulee olevansa ritari.
183
00:19:21,618 --> 00:19:26,081
Mutta hän elää maailmassa,
jossa ei enää ole ritareita.
184
00:19:27,166 --> 00:19:29,168
Kuulostaa minun maailmaltani.
185
00:19:31,670 --> 00:19:33,088
Asun tässä lähellä.
186
00:19:33,589 --> 00:19:35,424
Otan taksin tai jotain.
187
00:19:36,842 --> 00:19:39,094
Kiitos hiljaisesta äänestä, Robert.
188
00:19:40,679 --> 00:19:42,765
Ei todellakaan kestä, Alina.
189
00:19:44,767 --> 00:19:46,935
-Nähdään taas.
-Hyvää yötä.
190
00:19:48,103 --> 00:19:49,355
Hitto.
191
00:19:49,772 --> 00:19:51,065
Nähdään.
192
00:19:55,110 --> 00:19:56,904
Mitä teit?
193
00:19:58,405 --> 00:20:00,115
Mitä teit asiakkaalle?
194
00:20:00,282 --> 00:20:01,867
Hän löi minua.
195
00:20:03,494 --> 00:20:06,663
-Kuka vittu luulet olevasi?
-Ei hätää.
196
00:20:06,830 --> 00:20:07,873
Ymmärrätkö?
197
00:20:08,290 --> 00:20:09,416
Ei hätää, Robert.
198
00:20:09,625 --> 00:20:11,543
Et vastaa puheluihini.
199
00:20:14,963 --> 00:20:16,215
Narttu!
200
00:20:16,632 --> 00:20:18,217
Annetaanko sille kortti?
201
00:20:21,220 --> 00:20:23,389
Tämä tyttö ei ole hyvä.
202
00:20:25,015 --> 00:20:28,644
Soita numeroon,
lähetän toisen. Paremman.
203
00:20:36,235 --> 00:20:37,653
Älä ujostele, soita.
204
00:20:37,820 --> 00:20:39,196
Tajuatko?
205
00:21:53,645 --> 00:21:57,733
Hän on teholla Shawmutsissa.
Joku hakkasi pahasti.
206
00:22:30,516 --> 00:22:31,725
Alina...
207
00:22:53,038 --> 00:22:56,583
Sinä selviät, Alina.
Sinä selviät.
208
00:23:24,778 --> 00:23:27,364
Varo vähän. Ei huolta.
209
00:23:27,531 --> 00:23:30,409
-Ei hätää.
-Ole hyvä.
210
00:23:30,576 --> 00:23:33,287
Voin kyllä... Kiitos.
211
00:23:36,206 --> 00:23:37,291
Miten hän voi?
212
00:23:39,626 --> 00:23:40,878
Miten Alina voi?
213
00:23:42,463 --> 00:23:44,965
-Kuka olette?
-Ystävä vain.
214
00:23:53,098 --> 00:23:54,600
Tyyppi löi häntä.
215
00:23:57,186 --> 00:23:59,063
Hän löi takaisin.
216
00:23:59,772 --> 00:24:01,899
Tyyppi soitti Slaville.
217
00:24:04,234 --> 00:24:06,904
Slavi teki hänestä esimerkin.
218
00:24:08,364 --> 00:24:09,865
Ne tekevät niin.
219
00:24:10,157 --> 00:24:13,369
Polttivat yhden tytön kasvot
akkuhapolla.
220
00:24:14,036 --> 00:24:17,581
Hän toimii muistutuksena
meille muille.
221
00:24:20,668 --> 00:24:23,212
Teri tuotiin nuorena.
222
00:24:23,879 --> 00:24:26,090
Hän pääsi siihen pisteeseen...
223
00:24:26,840 --> 00:24:30,177
...jossa luuli voivansa elää
kuten haluaa.
224
00:24:30,344 --> 00:24:32,971
Slavi palautti todellisuuteen.
225
00:24:35,724 --> 00:24:38,227
Uhkasivat viiltää kaulaan
ensi kerralla.
226
00:24:40,187 --> 00:24:44,942
Sanoivat, että mykkä huora
voi olla tuplasti arvokkaampi.
227
00:24:49,154 --> 00:24:52,282
VENÄLÄISET YÖT
SEURALAISPALVELU
228
00:24:59,039 --> 00:25:00,999
Lauluni
229
00:25:30,487 --> 00:25:32,823
Tiedämme mikä oikeasti olen.
230
00:25:33,741 --> 00:25:35,409
Jokin silmissäsi.
231
00:25:36,118 --> 00:25:38,579
Muuta maailmasi.
Mikä vain haluat olla.
232
00:25:38,746 --> 00:25:41,331
Uhkasivat viiltää kaulaan
ensi kerralla.
233
00:25:58,682 --> 00:26:02,811
Miksi tuo romu on paikallani?
234
00:26:08,984 --> 00:26:10,194
Hei, Slavi.
235
00:26:13,572 --> 00:26:15,449
-Ovatko ylhäällä?
-Ovat.
236
00:26:33,801 --> 00:26:37,930
Tevi. Sinähän keräät
siltä mulkulta, Dimitriltä?
237
00:26:38,097 --> 00:26:39,640
Niin.
238
00:26:40,057 --> 00:26:41,225
Hän pyysi anteeksiantoa.
239
00:26:43,519 --> 00:26:45,104
Anteeksiantoa?
240
00:26:46,188 --> 00:26:48,607
Sanoin sille...
241
00:26:48,774 --> 00:26:51,193
Olenko joku Jeesus?
242
00:27:12,798 --> 00:27:13,966
Eksyitkö, vaari?
243
00:27:15,009 --> 00:27:17,594
-Miten tuo pääsi tänne?
-En tiedä.
244
00:27:18,012 --> 00:27:19,388
Hoitelenko?
245
00:27:21,598 --> 00:27:22,683
Älä.
246
00:27:25,310 --> 00:27:27,146
Tulin sen tytön takia.
247
00:27:29,314 --> 00:27:31,567
Sain tuon pari iltaa sitten.
248
00:27:34,069 --> 00:27:35,529
Jaamme paljon kortteja.
249
00:27:36,030 --> 00:27:38,115
Vieläkö nousee, vaari?
250
00:27:43,162 --> 00:27:45,080
Tulin tietyn tytön takia.
251
00:27:45,998 --> 00:27:48,375
Hänet hakattiin pahasti.
252
00:27:49,376 --> 00:27:52,963
Taisit tulla
väärään osoitteeseen, vaari.
253
00:28:01,055 --> 00:28:02,681
Onko tytölllä nimeä?
254
00:28:02,848 --> 00:28:05,434
-Hän on Alina.
-Alina?
255
00:28:07,394 --> 00:28:09,021
Ei kuulosta tutulta.
256
00:28:09,897 --> 00:28:13,108
Mutta osaa varmaan imeä munaa hyvin.
257
00:28:21,075 --> 00:28:22,868
Selvä.
258
00:28:24,536 --> 00:28:26,455
Ymmärrän kyllä.
259
00:28:26,622 --> 00:28:28,415
Ne tytöt...
260
00:28:29,458 --> 00:28:31,210
...joita edustatte...
261
00:28:31,377 --> 00:28:35,172
Ymmärrän,
että he ovat sijoitus. Joten...
262
00:28:36,840 --> 00:28:39,301
Voin antaa 9800 dollaria.
263
00:28:41,428 --> 00:28:42,513
Käteisenä.
264
00:28:43,681 --> 00:28:45,808
Haluat antaa 9000 dollaria?
265
00:28:45,974 --> 00:28:48,060
9800. Käteisenä.
266
00:28:49,186 --> 00:28:51,438
-Mistä?
-Hänen vapaudestaan.
267
00:28:53,691 --> 00:28:55,275
Uskomaton tyyppi.
268
00:28:56,443 --> 00:29:00,114
Tyyppi antaa 9000 dollaria
yhdestä pillusta.
269
00:29:01,240 --> 00:29:03,158
Varmaan Ferrari-pillu.
270
00:29:07,955 --> 00:29:12,418
Te vitun jenkit
luulette voivanne ostaa mitä vain.
271
00:29:12,876 --> 00:29:16,755
Kauniita venäläistyttöjä,
rahaa pöytään vaan.
272
00:29:20,426 --> 00:29:22,261
Sinä loukkaat minua.
273
00:29:34,648 --> 00:29:36,734
Vittuilen vaan, kuule.
274
00:29:36,900 --> 00:29:41,071
Sinulla on munaa kun tulit tänne.
Pidän siitä.
275
00:29:41,238 --> 00:29:42,364
Joten...
276
00:29:43,490 --> 00:29:46,201
9000 dollaria kiusankappaleesta.
277
00:29:59,590 --> 00:30:02,760
Kuukaudeksi. Ei enempää.
278
00:30:02,926 --> 00:30:05,095
Luulitko kertamaksuksi?
279
00:30:05,262 --> 00:30:07,139
Tienaan tytöllä sen 2 viikossa.
280
00:30:07,473 --> 00:30:11,977
Tyttö on yhä lapsi.
Voin myydä häntä neitsyenä.
281
00:30:12,728 --> 00:30:14,897
Hyvä tienaaja vielä kauan.
282
00:30:19,026 --> 00:30:23,989
Ota vittu rahasi ja mene kotiin
runkkaamaan 9800 kertaa.
283
00:30:24,156 --> 00:30:26,658
Tule sitten puhumaan minulle.
284
00:30:26,825 --> 00:30:28,911
Hänet on käytetty loppuun silloin.
285
00:30:29,161 --> 00:30:31,705
Ehkä saat hänet ilmaiseksi.
286
00:30:45,511 --> 00:30:46,595
Selvä.
287
00:31:03,987 --> 00:31:06,240
Voitko hyvin, vaari? Heippa.
288
00:31:06,824 --> 00:31:08,450
Amerikkalaiset...
289
00:31:29,596 --> 00:31:30,848
Unohditko jotain?
290
00:32:14,558 --> 00:32:16,101
16 sekuntia.
291
00:32:19,271 --> 00:32:22,232
Yksi yksituhatta...
kaksi yksituhatta...
292
00:32:22,399 --> 00:32:23,609
...kolme yksituhatta.
293
00:33:04,358 --> 00:33:05,651
Kahdeksan yksituhatta.
294
00:33:10,114 --> 00:33:11,532
Ymmärrätkö?
295
00:33:22,751 --> 00:33:24,378
28 miinus 9. 19.
296
00:33:29,341 --> 00:33:30,509
19.
297
00:33:48,527 --> 00:33:53,282
Sykkeesi on kolme kertaa nopeampi
suuren verenhukan takia.
298
00:33:53,824 --> 00:33:57,536
30 sekunnin päästä
kehosi lakkaa toimimasta...
299
00:33:58,287 --> 00:34:00,539
...ja sinä tukehdut.
300
00:34:01,582 --> 00:34:04,793
Alina, jonka hakkasit, jatkaa elämää.
301
00:34:05,210 --> 00:34:08,756
Sinun päättyy tähän,
likaiselle lattialle...
302
00:34:09,131 --> 00:34:11,050
...9800 dollarin takia.
303
00:34:14,094 --> 00:34:16,013
Olisit ottanut rahat.
304
00:34:19,475 --> 00:34:21,810
Kuka olet?
305
00:34:23,062 --> 00:34:25,105
26 yksituhatta...
306
00:34:25,272 --> 00:34:27,649
...27 yksituhatta...
307
00:34:27,900 --> 00:34:30,319
...28 yksituhatta.
308
00:34:39,912 --> 00:34:41,246
Olen pahoillani.
309
00:35:48,731 --> 00:35:50,858
Herra McCall, on lounasaika.
310
00:35:52,693 --> 00:35:55,404
Herra McCall. Lounasaika.
311
00:35:59,324 --> 00:36:03,037
-Koe huomenna, ja syöt yhä suolaa?
-Nämä ovat teille.
312
00:36:05,706 --> 00:36:06,999
Avatkaa se.
313
00:36:12,588 --> 00:36:13,589
Saavutin sen painon.
314
00:36:14,631 --> 00:36:17,551
Huomenna loistan siinä kokeessa.
Kiitos teidän.
315
00:36:18,510 --> 00:36:19,762
Mitä tapahtui?
316
00:36:21,472 --> 00:36:23,182
Löin sen johonkin typerään.
317
00:36:56,507 --> 00:37:00,219
Gangsterityylisessä teloituksessa-
318
00:37:00,386 --> 00:37:05,099
-viisi miestä kuoli viime yönä
ravintolan yläkerran toimistossa.
319
00:37:05,265 --> 00:37:09,603
Poliisin mukaan
voi olla kyse reviirisodasta-
320
00:37:09,770 --> 00:37:12,690
-kilpailijoiden kesken.
Nimiä ei ole kerrottu...
321
00:37:32,084 --> 00:37:33,127
Miten menee?
322
00:37:33,293 --> 00:37:37,089
-Päivää vaan. Morgan Pederson.
-Tiedän. Autoon.
323
00:37:43,721 --> 00:37:45,848
Viekää minut murhapaikalle.
324
00:38:59,380 --> 00:39:02,841
Kaksi, ehkä kolme tyyppiä
tappoi heidät nopeasti.
325
00:39:03,008 --> 00:39:05,344
Odottamaton voimannäyte.
326
00:39:05,511 --> 00:39:08,430
Kukaan ilmiantajista ei ollut kuullut.
327
00:39:08,597 --> 00:39:11,350
Valvontakovalevy vietiin,
olemme sokeita.
328
00:39:11,850 --> 00:39:15,729
Kello 11.17 tarjoilija
löysi heidät kuolleena.
329
00:39:15,896 --> 00:39:20,317
Haluan valvontakamerakuvat
kuuden korttelin säteellä.
330
00:39:20,484 --> 00:39:23,862
Jos on ongelmia,
soita tuohon numeroon...
331
00:39:25,239 --> 00:39:27,491
...ja asia hoituu.
332
00:39:27,991 --> 00:39:31,328
Pitäkää kännyt päällä.
Soitan kummiin aikoihin.
333
00:39:31,495 --> 00:39:34,540
Viekää nyt asunnolleni.
334
00:39:34,707 --> 00:39:38,043
Hetkonen vaan, herra Aurinkoinen.
335
00:39:38,210 --> 00:39:40,421
Näytänkö joltain vitun kuskilta?
336
00:39:44,508 --> 00:39:47,636
Meidän kaupunki.
Olet vittu vieraamme.
337
00:39:54,977 --> 00:39:56,937
Pyydän anteeksi käytöstäni.
338
00:39:57,104 --> 00:40:03,193
Pitkä lento lyhyellä varoituksella,
ja haluan keskittyä toimiakseni nopeasti.
339
00:40:03,360 --> 00:40:07,239
Herra Pushkinin miesten kuolema
keskeytti operaatiot.
340
00:40:07,406 --> 00:40:10,993
Maahantuonti, myynti,
kaikki pysähdyksissä.
341
00:40:11,160 --> 00:40:12,453
Sitä ei voi hyväksyä.
342
00:40:12,619 --> 00:40:16,248
Pushkin kutsuu minut,
kun teikäläiset tyrivät.
343
00:40:17,124 --> 00:40:19,501
-Olen vastuussa.
-En pidä tuosta...
344
00:40:19,668 --> 00:40:22,880
Olette ottaneet
Pushkinin rahaa vuosikaudet.
345
00:40:23,047 --> 00:40:27,009
Rahaa, jolla on ehdot.
Joista ei neuvotella.
346
00:40:27,176 --> 00:40:30,679
Valvontakovalevy vietiin,
olemme sokeita.
347
00:40:30,971 --> 00:40:33,766
Vain minä olen tärkeä. Joten...
348
00:40:34,350 --> 00:40:37,561
En tullut pyytämään.
349
00:40:38,604 --> 00:40:40,522
Tulin käskemään.
350
00:40:45,694 --> 00:40:47,488
Valmistautukaa bisneksiin.
351
00:40:47,696 --> 00:40:49,281
Avaamme huomenna.
352
00:40:54,578 --> 00:40:58,582
Oletko nähnyt Ralphiea?
Piti viedä vartijakokeeseen.
353
00:40:58,749 --> 00:41:00,626
-Soitti ja lopetti.
-Lopetti?
354
00:41:00,793 --> 00:41:03,462
Ilman irtisanomisaikaa. Nuoret...
355
00:41:24,233 --> 00:41:25,609
Olemme kiinni.
356
00:41:25,776 --> 00:41:27,653
-Herra McCall!
-Ralphie.
357
00:41:28,028 --> 00:41:30,739
Kuulin että lopetit.
Huolestuin.
358
00:41:31,281 --> 00:41:34,827
Äidille sattui onnettomuus illalla.
359
00:41:35,077 --> 00:41:36,578
Tulipalo.
360
00:41:37,579 --> 00:41:40,624
-Vai niin.
-Auttelen häntä täällä nyt.
361
00:42:00,269 --> 00:42:02,563
-Paljon töitä.
-Selvä.
362
00:42:02,730 --> 00:42:03,981
-Joten...
-Kaipaatteko apua?
363
00:42:05,065 --> 00:42:08,902
-Jos ehditte, olisi mahtavaa.
-Ehdin.
364
00:42:19,204 --> 00:42:23,792
Tutkin tämän jo.
Irkuilla ei ollut tekoa tässä.
365
00:42:23,959 --> 00:42:26,545
Aiotko kuulustella kaikkia?
366
00:42:26,712 --> 00:42:30,466
-Ymmärrän kyllä.
-Huomioin asian.
367
00:42:55,366 --> 00:42:58,619
Kuuntele...
Tekisitkö palveluksen?
368
00:42:58,786 --> 00:43:02,414
Älä vaan sano häntä Pikku-Johniksi.
369
00:43:02,790 --> 00:43:06,293
Frank, miksi teet töitä
näille vitun ryssille?
370
00:43:07,378 --> 00:43:08,462
Eikö rahani kelpaa?
371
00:43:08,629 --> 00:43:11,882
-Tiedät, että kunnioitan bisneksiänne.
-Herra Looney.
372
00:43:12,883 --> 00:43:16,470
Ymmärrätte miksi jouduin tulemaan.
373
00:43:17,054 --> 00:43:21,350
En tiedä paskaakaan tapahtuneesta
tai ketä pitäisi etsiä.
374
00:43:21,517 --> 00:43:24,895
Jos haluaisin ottaa jotain,
vittu ottaisin.
375
00:43:25,062 --> 00:43:26,939
Teille ei jäisi mitään.
376
00:43:27,189 --> 00:43:30,275
Ehket siis tajua kuka olen.
377
00:43:30,442 --> 00:43:31,735
John, rauhoitu.
378
00:43:31,902 --> 00:43:35,364
Vittuako siinä rauhoittelet!
Vitun luupää.
379
00:43:35,864 --> 00:43:38,033
Vihaan teitä vitun ryssiä.
380
00:43:38,200 --> 00:43:40,744
Hulluja ja röyhkeitä.
381
00:43:41,161 --> 00:43:45,124
Irlantilaiset tavoittelevat
amerikkalaista unelmaa.
382
00:43:45,290 --> 00:43:48,961
Te varastatte sen.
Joten haistakaa vittu.
383
00:43:49,211 --> 00:43:51,630
Herra Looney, arvostan suoruuttanne.
384
00:43:51,797 --> 00:43:56,802
Se piristää, ja ymmärrän siitä
ettei ällinne olisi riittänyt tähän.
385
00:43:56,969 --> 00:43:59,346
-Mitä vit...
-Seuraava asia.
386
00:43:59,680 --> 00:44:03,642
Maksamme teille
15 % bisneksistä täällä.
387
00:44:03,809 --> 00:44:06,228
Varastatte lisäksi 10 %, ei haittaa.
388
00:44:06,395 --> 00:44:09,148
Osasimme odottaa sitä teikäläisiltä.
389
00:44:09,314 --> 00:44:13,193
Siedämme senkin,
että vasikoit FBI:lle, Pikku-John.
390
00:44:13,360 --> 00:44:16,739
-Mitä vittua?
-Muttemme saa mitään vastinetta:
391
00:44:16,905 --> 00:44:20,159
Ei tietoa, ei suojelua, ei vakuuksia.
392
00:44:21,702 --> 00:44:24,246
-Tajuatko, Pikku-John?
-Kuka luulet olevasi?
393
00:44:24,413 --> 00:44:25,622
Kukako olen?
Vai mikä olen?
394
00:44:25,789 --> 00:44:28,917
Kuka on mutkikasta, mikä on helpompi.
395
00:44:29,084 --> 00:44:33,130
-Olen uhka, muutan tuloksia.
-Heittäkää tämä...
396
00:44:43,223 --> 00:44:47,353
Kutsukaa lääkäri!
Uskomatonta! Napoli jyrää!
397
00:44:47,519 --> 00:44:48,937
Herttileeri!
398
00:44:52,066 --> 00:44:53,317
Voi vittu!
399
00:44:57,613 --> 00:45:01,241
Mike Napoli ryttäsi pallon.
400
00:45:07,581 --> 00:45:08,957
Juoksu Mike Napolille.
401
00:45:09,124 --> 00:45:12,169
Tilanne muuttui hetkessä.
402
00:45:12,336 --> 00:45:15,005
Peli oli ohi ennen aikojaan.
403
00:45:15,172 --> 00:45:17,049
Nyt se on ohi!
404
00:45:30,020 --> 00:45:31,063
Hei!
405
00:45:32,856 --> 00:45:35,651
Tämä on kaupunkini,
tajuatko? Kotini.
406
00:45:35,818 --> 00:45:38,278
Et voi riehua kuin villipeto.
407
00:45:38,445 --> 00:45:40,197
Mitä vittua se oli?
408
00:45:40,364 --> 00:45:41,740
Se oli viesti.
409
00:45:42,449 --> 00:45:44,910
Se kertoi: olen täällä.
410
00:45:55,713 --> 00:45:57,840
Mitä tapahtui oikeasti, Ralphie?
411
00:46:00,759 --> 00:46:02,845
Vialliset sähköjohdot tai jotain.
412
00:46:03,303 --> 00:46:06,223
Tiedämme, ettei se johtunut siitä.
413
00:46:07,433 --> 00:46:11,311
-Anteeksi, että haaskasin aikaanne.
-Et haaskannut aikaani.
414
00:46:11,478 --> 00:46:15,065
Äidilläni ei ole juuri muuta
kuin tämä paikka.
415
00:46:15,232 --> 00:46:19,111
Kun tällaista sattuu,
joudun lykkäämään asioita-
416
00:46:19,445 --> 00:46:21,321
-ja auttamaan häntä.
417
00:46:23,115 --> 00:46:26,285
Mitä luulin?
En olisi kuitenkaan läpäissyt koetta.
418
00:46:32,166 --> 00:46:36,670
Tekikö Slavi jotain
erityisen outoa ennen murhaansa?
419
00:46:38,088 --> 00:46:42,176
Mainitsiko nimeä?
Oliko ärsyyntynyt jostain?
420
00:46:42,343 --> 00:46:46,013
Slavi ei hoitanut bisneksiä
tyttöjen kuullen.
421
00:46:46,388 --> 00:46:47,639
Tevi hoiti meidät.
422
00:46:47,806 --> 00:46:52,394
Emme löydä
yhtä Slavin tytöistä. Teriä.
423
00:46:56,023 --> 00:46:58,233
-Tunnetko hänet?
-En.
424
00:46:58,400 --> 00:47:01,320
-Mistä löytäisimme hänet?
-Valitan.
425
00:47:03,155 --> 00:47:04,990
En tuntenut niin hyvin.
426
00:47:12,122 --> 00:47:14,291
Otettiinko viestini vastaan, Teddy?
427
00:47:14,458 --> 00:47:16,168
Otettiin, herra Pushkin.
428
00:47:16,335 --> 00:47:19,505
Kollegamme irkut,
italialaiset, armenialaiset-
429
00:47:19,672 --> 00:47:22,508
-kiistävät tietävänsä mitään
tai osallistuneensa.
430
00:47:23,425 --> 00:47:26,970
Emme voi näyttää heikkoutta.
Hoida asia pian.
431
00:47:27,137 --> 00:47:28,305
Niin tapahtuu.
432
00:47:29,014 --> 00:47:31,433
Tietysti, ei huolta.
433
00:47:32,017 --> 00:47:33,018
Hyvä.
434
00:47:33,394 --> 00:47:35,187
Älä kerro enää mitä et tiedä.
435
00:47:35,354 --> 00:47:37,314
Kerro mitä tiedät.
436
00:47:39,358 --> 00:47:43,946
Tutkin yhä,
mutta tapot olivat spontaaneja.
437
00:47:45,030 --> 00:47:48,409
Tekijä oli erikoistunut tappamiseen.
438
00:47:48,951 --> 00:47:51,370
Olen harvoin nähnyt vastaavaa.
439
00:47:51,537 --> 00:47:54,373
En usko tuntevamme tekijää.
440
00:47:54,540 --> 00:47:57,000
Kuka onkin, etsi hänet.
441
00:47:57,167 --> 00:48:00,004
On kyse yli miljoonasta barrelista.
442
00:48:00,212 --> 00:48:02,881
-Ymmärrätkö?
-Kaikki järjestyy.
443
00:48:03,048 --> 00:48:04,675
Minä hoidan.
444
00:48:05,467 --> 00:48:07,886
Tee se huomiota herättävästi.
445
00:48:08,053 --> 00:48:10,180
En halua tämän toistuvan.
446
00:48:10,347 --> 00:48:12,057
Ilman muuta.
447
00:48:54,224 --> 00:48:55,309
No niin...
448
00:48:55,934 --> 00:48:57,227
Anna mennä.
449
00:48:57,478 --> 00:48:58,687
Näetkö tuon?
450
00:48:59,396 --> 00:49:01,106
Se perkele.
451
00:49:02,191 --> 00:49:04,068
Mentiin.
452
00:49:06,153 --> 00:49:07,363
SULJETTU
453
00:49:09,990 --> 00:49:12,701
-Olemme kiinni. Ulos.
-Vauhtia.
454
00:49:12,868 --> 00:49:13,869
Aika lähteä.
455
00:49:15,704 --> 00:49:16,872
Oli kiva nähdä.
456
00:49:26,674 --> 00:49:29,927
Huomaatko?
Kun maksat ajoissa, ei enää ongelmia.
457
00:49:30,135 --> 00:49:31,679
Mennään sitten.
458
00:49:33,931 --> 00:49:36,725
Mamacita,pese rasvat pois.
459
00:49:36,892 --> 00:49:38,852
-Tulee tulipalo.
-Hyvä aksentti.
460
00:49:39,019 --> 00:49:40,229
Nähdään ensi viikolla.
461
00:49:43,148 --> 00:49:44,650
Mennään Bananaan, poskiottoon.
462
00:49:44,817 --> 00:49:46,902
-Hei, poliisit.
-Valo pois.
463
00:49:48,112 --> 00:49:49,780
-Mikä on?
-Ilmoitan rikoksesta.
464
00:49:49,947 --> 00:49:51,949
Niinkö? Soita hätänumeroon.
465
00:49:52,116 --> 00:49:54,201
Häivytään. Vitut tuosta.
466
00:49:54,368 --> 00:49:57,246
-Olisi pitänyt ampua se.
-Rauhoitu.
467
00:49:58,414 --> 00:50:01,542
-Miten pääsit kytäksi?
-Imin poliisikomentajaa.
468
00:50:03,335 --> 00:50:06,880
Miksi rasittaa kaupunkia
kun mädät kytät ovat edessäni?
469
00:50:07,798 --> 00:50:10,175
-Se tyyppi.
-Ai tämä?
470
00:50:10,342 --> 00:50:12,052
Peruuta.
471
00:50:24,231 --> 00:50:25,858
Mistä sait numeron?
472
00:50:26,316 --> 00:50:29,361
Ei ollut vaikeaa.
Kuten ei tämäkään.
473
00:50:29,528 --> 00:50:33,157
Kysy siltä rouvalta,
jolla oli tulipalo.
474
00:50:33,490 --> 00:50:36,869
Sama voi käydä sinulle,
perhe sisällä.
475
00:50:37,036 --> 00:50:39,580
-Avaa se.
-Maksat kuten muutkin.
476
00:50:40,998 --> 00:50:42,082
Montako kopiota?
477
00:50:43,834 --> 00:50:45,085
Yksi.
478
00:50:45,753 --> 00:50:47,296
Toivot kai kuolemaa.
479
00:50:47,713 --> 00:50:49,673
Mitä vittua haluat?
480
00:50:50,841 --> 00:50:54,011
Voisitte palauttaa ottamanne rahat.
481
00:50:55,012 --> 00:50:56,013
Miksi muka?
482
00:50:56,180 --> 00:51:00,225
-Se olisi kaikkien parhaaksi.
-Niinkö?
483
00:51:00,392 --> 00:51:03,562
Ehkä meidän parhaaksi
olisi sitoa harkko vyöllesi-
484
00:51:03,729 --> 00:51:05,397
-ja paiskata jokeen.
485
00:51:06,023 --> 00:51:07,024
Tehdään niin.
486
00:51:07,483 --> 00:51:09,151
Hyvä idea.
487
00:51:16,492 --> 00:51:19,036
Teidän pitäisi edustaa jotain, nilkki.
488
00:51:19,244 --> 00:51:20,496
Vittu!
489
00:51:21,705 --> 00:51:23,832
Suojella ja palvella, ylläpitää lakia.
490
00:51:24,625 --> 00:51:25,876
Oikeutta.
491
00:51:26,377 --> 00:51:27,669
Muistatko?
492
00:51:35,969 --> 00:51:37,262
Kuka vittu olet?
493
00:51:39,098 --> 00:51:42,935
Huomenna palautatte
kaikki kiristämänne rahat.
494
00:51:43,394 --> 00:51:45,020
Sanotte, ettei niin käy enää.
495
00:51:45,187 --> 00:51:47,898
Silloin kukaan ei näe tätä videota.
496
00:51:48,607 --> 00:51:52,027
Muuten puoli tuntia myöhemmin
katsotte sitä-
497
00:51:52,194 --> 00:51:54,405
-jokaisessa uutislähetyksessä.
498
00:51:55,197 --> 00:51:59,493
Tarjoan mahdollisuutta tehdä oikein.
Ottakaa se.
499
00:51:59,660 --> 00:52:02,162
Sattui enemmän kuin hakkaaminen.
500
00:52:17,094 --> 00:52:20,347
Herra McCall.
Riittääkö seisoskelu jo?
501
00:52:30,482 --> 00:52:32,234
Kaikki muut tytöt...
502
00:52:33,318 --> 00:52:36,780
...sanoivat sinun ja Terin
olleen läheisiä.
503
00:52:43,746 --> 00:52:45,622
Valehtelit siitä.
504
00:52:53,922 --> 00:52:55,007
Kaunis.
505
00:53:09,229 --> 00:53:11,273
Milloin viimeksi puhuitte?
506
00:53:13,525 --> 00:53:16,153
Yli viikko sitten.
507
00:53:19,490 --> 00:53:21,158
Menin sairaalaan.
508
00:53:22,785 --> 00:53:24,203
Näin hänet siellä.
509
00:53:25,287 --> 00:53:27,331
Kävikö kukaan muu?
510
00:53:28,707 --> 00:53:29,708
Kävi.
511
00:53:30,167 --> 00:53:31,585
-Mies.
-Mies?
512
00:53:31,960 --> 00:53:34,004
-Asiakasko?
-Ei.
513
00:53:34,171 --> 00:53:36,173
Mukava mies. Musta mies.
514
00:53:36,715 --> 00:53:39,134
Halusi tietää mitä oli tapahtunut.
515
00:53:39,301 --> 00:53:40,302
Hänen nimensä?
516
00:53:41,303 --> 00:53:42,846
Ei sanonut.
517
00:53:45,974 --> 00:53:47,726
Entä ystäväsi Teri?
518
00:53:48,102 --> 00:53:50,729
Kukaan ei ole nähnyt
sairaalan jälkeen.
519
00:53:52,064 --> 00:53:54,024
Pahoinpitelyn jälkeen.
520
00:53:55,275 --> 00:53:57,277
-Otitko yhteyttä?
-En.
521
00:53:57,444 --> 00:53:59,071
Kukaan ei ole nähnyt.
522
00:54:00,280 --> 00:54:03,951
Katso minua.
Kerrotko totuuden?
523
00:54:04,493 --> 00:54:07,413
-Kerrotko totuuden?
-Kerron.
524
00:54:08,497 --> 00:54:10,457
-Kerrotko totuuden?
-Kerron!
525
00:54:21,719 --> 00:54:24,930
-Haluaisitko vettä?
-Kiitos.
526
00:54:25,264 --> 00:54:26,974
Kostutat kurkkuasi.
527
00:54:35,274 --> 00:54:36,275
Kiitos.
528
00:54:37,651 --> 00:54:38,736
Suloinen.
529
00:54:40,195 --> 00:54:41,488
Enkelini.
530
00:54:43,532 --> 00:54:45,576
Ei, ei...
531
00:54:50,164 --> 00:54:53,709
-Niin kaunis.
-Ei, Teddy.
532
00:54:53,876 --> 00:54:56,211
-Mutta petollinen.
-Älä...
533
00:54:56,378 --> 00:54:58,714
-Niin vitun petollinen.
-Älä...
534
00:54:58,881 --> 00:55:02,593
Satutat minua. Ei, älä!
535
00:55:45,469 --> 00:55:46,762
Peliä, Home Mart!
536
00:55:51,016 --> 00:55:54,311
Minä saan sen!
537
00:55:59,483 --> 00:56:01,652
Hienoa, Bobby!
538
00:56:02,778 --> 00:56:03,946
Ei kodin voittanutta.
539
00:56:15,874 --> 00:56:18,877
-Katos äijää!
-Ralphie, hienoa!
540
00:56:19,503 --> 00:56:20,754
Läpäisit kokeen.
541
00:56:21,588 --> 00:56:23,090
Näytät hyvältä.
542
00:56:23,257 --> 00:56:24,967
Saitko aseen?
543
00:56:37,438 --> 00:56:39,106
Miksi se pyysi meidät tänne?
544
00:56:39,273 --> 00:56:42,276
Lopetti ehkä häntänsä jahtaamisen.
545
00:56:42,443 --> 00:56:45,654
-Saisi mennä kotiin.
-Ajan haaskausta.
546
00:56:45,821 --> 00:56:47,448
Niin juuri.
547
00:56:48,657 --> 00:56:52,661
Katsoin kaikkien ravintolassa
käyneiden käyntiajat.
548
00:56:52,828 --> 00:56:54,455
Huomasin kiinnostavan jutun.
549
00:56:54,621 --> 00:57:01,086
Tämä henkilö kävelee sisään
Slavin jälkeen, mutta ei tule ulos.
550
00:57:11,597 --> 00:57:13,265
Jenny, Jenny...
551
00:57:13,432 --> 00:57:15,809
Voitko tehdä pikku palautuksen?
552
00:57:15,976 --> 00:57:18,979
-Herralla on kiire.
-Käskin avata kassan.
553
00:57:20,356 --> 00:57:23,025
Liikettä. Tyhjennä kassa, heti.
554
00:57:23,192 --> 00:57:25,444
Avaa jo.
555
00:57:25,611 --> 00:57:27,821
Käske ämmän kiirehtiä.
556
00:57:28,197 --> 00:57:29,698
Avaa kassa heti.
557
00:57:32,159 --> 00:57:33,160
Vauhtia.
558
00:57:34,953 --> 00:57:37,081
Kaikki. Anna kaikki.
559
00:57:40,626 --> 00:57:42,753
Vauhtia nyt.
560
00:57:46,632 --> 00:57:49,218
-Toi sormus kanssa.
-Ei.
561
00:57:49,385 --> 00:57:52,137
Se vitun sormus tänne.
562
00:57:52,304 --> 00:57:53,806
Äitini sormus.
563
00:57:53,972 --> 00:57:56,225
Vitut äidistäs. Sormus tänne.
564
00:58:28,048 --> 00:58:30,175
-Irrota se.
-Äitini sormus.
565
00:58:30,342 --> 00:58:32,803
Ihan sama. Tänne se.
566
00:58:33,762 --> 00:58:35,848
-Ei...
-Anna vain, Jenny.
567
00:59:12,426 --> 00:59:13,594
Pärjäätkö?
568
00:59:21,477 --> 00:59:25,356
Poliisin mukaan tyyppi
on tehnyt saman neljästi.
569
00:59:25,522 --> 00:59:28,525
Ampui jonkun Somervillessä, joten...
570
00:59:30,319 --> 00:59:31,570
Se on vain rahaa.
571
01:00:25,541 --> 01:00:28,377
-Mikä olo?
-Hei, Ralphie. Yhä järkyttynyt.
572
01:00:28,544 --> 01:00:31,255
Jos kaipaat jotain, ilmoita.
573
01:00:31,422 --> 01:00:32,840
Kiitos, Ralphie.
574
01:00:37,886 --> 01:00:39,471
Voi taivas...
575
01:00:41,140 --> 01:00:42,224
Sormukseni.
576
01:01:39,531 --> 01:01:42,117
Herra McCall. Anteeksi häiriö.
577
01:01:42,284 --> 01:01:45,329
Tutkimme 2 viikkoa sitten
sattuneita murhia.
578
01:01:45,496 --> 01:01:48,082
Viisi kuollutta.
Venäläisravintolassa.
579
01:01:48,248 --> 01:01:50,751
Kuulin tv:stä. Olin siellä silloin.
580
01:01:51,460 --> 01:01:52,711
Olitteko?
581
01:01:52,878 --> 01:01:55,381
-Ette olisi täällä muuten.
-Aivan.
582
01:01:55,631 --> 01:01:59,927
Tarkistamme muistavatko asiakkaat
jotain epäilyttävää.
583
01:02:00,094 --> 01:02:01,428
En muista.
584
01:02:01,595 --> 01:02:04,890
Saanko kysyä
miksi illastitte juuri siellä?
585
01:02:05,057 --> 01:02:06,058
Pidän piiraista.
586
01:02:06,225 --> 01:02:10,062
Asuntonne lähellä
on viisi venäläisravintolaa.
587
01:02:10,229 --> 01:02:12,606
Kaikissa lienee piiraita.
588
01:02:12,773 --> 01:02:15,651
Tapasin ystävän.
Hänen ideansa.
589
01:02:15,818 --> 01:02:18,320
-Pitäisi kai puhua...
-Sheila Sanders.
590
01:02:18,487 --> 01:02:22,449
Ei auta, hän ei ollut siellä.
Tytär kuumeessa.
591
01:02:24,410 --> 01:02:26,912
-Ettekö viipynyt kauan?
-En katsonut kelloa.
592
01:02:27,329 --> 01:02:30,582
-Vai niin. No, kiitos avusta.
-Ei kestä.
593
01:02:30,749 --> 01:02:33,001
Tunnetteko tämän tytön?
594
01:02:37,339 --> 01:02:39,174
Tunnen, mutten tiedä...
595
01:02:39,591 --> 01:02:42,136
...mistä muistan hänet.
Mitä tapahtui?
596
01:02:42,302 --> 01:02:44,972
-Niska murtui kaatuessa.
-Niinkö?
597
01:02:45,806 --> 01:02:46,807
Pidän yhteyttä.
598
01:02:47,933 --> 01:02:50,352
Ettekö jätä korttia?
599
01:02:50,686 --> 01:02:54,857
Jos muistaisin jotain.
Niinhän te poliisit yleensä teette.
600
01:02:55,024 --> 01:02:57,609
-Annoin kai jo kaikki.
-Miten löysitte minut?
601
01:02:58,402 --> 01:03:01,405
Maksoin käteisellä,
ei ollut varausta. Miten?
602
01:03:01,572 --> 01:03:05,075
-Se on työtämme, herra McCall.
-Keiden?
603
01:03:05,242 --> 01:03:08,037
-Löytää kaipaamamme ihmiset.
-Keiden?
604
01:03:39,860 --> 01:03:42,363
Mikään ei natsaa hänessä.
605
01:04:34,832 --> 01:04:37,084
Entä armeija?
606
01:04:38,002 --> 01:04:39,128
Ei...
607
01:04:39,586 --> 01:04:41,171
Jatka kaivamista.
608
01:04:41,755 --> 01:04:43,841
Tämän tiedämme Robert McCallista:
609
01:04:44,008 --> 01:04:47,177
Korkeakoulutettu.
Täyspäivätöissä Home Martissa.
610
01:04:47,344 --> 01:04:51,015
Tiliotteet, veroilmoitukset,
kaikki kunnossa.
611
01:04:51,765 --> 01:04:53,225
Vaikuttaa normaalilta.
612
01:04:53,517 --> 01:04:56,145
Kaikki valetta. Sepitettyä.
613
01:05:07,156 --> 01:05:08,532
Hänet pitää napata siististi.
614
01:05:08,866 --> 01:05:10,117
Elävänä.
615
01:05:10,284 --> 01:05:12,745
Ei kameroita, ei todistajia.
616
01:05:23,589 --> 01:05:26,050
Mies hänen taidoillaan...
617
01:05:26,300 --> 01:05:30,179
Haluan tietää,
kuka hän on ja kenen töissä.
618
01:05:40,147 --> 01:05:41,231
Terve vaan.
619
01:05:42,399 --> 01:05:44,318
Kahvi, kiitos.
620
01:05:44,485 --> 01:05:48,447
Munaleipä myös.
Sämpylä, ei juustoa.
621
01:05:48,614 --> 01:05:50,157
Selvä.
622
01:05:51,158 --> 01:05:52,993
Palaan kohta.
623
01:05:56,955 --> 01:05:59,875
Vain sinä,
vai odotammeko jotakuta?
624
01:06:01,210 --> 01:06:02,211
Anteeksi, mitä?
625
01:06:03,003 --> 01:06:04,254
Kätesi...
626
01:06:04,505 --> 01:06:07,216
Duunarin kädet eivät näytä tuolta.
627
01:06:07,383 --> 01:06:09,385
Odotamme siis jotain toista.
628
01:06:12,137 --> 01:06:13,138
Vittu...
629
01:06:22,272 --> 01:06:23,691
Kädet näkyviin.
630
01:06:25,442 --> 01:06:28,821
Kävellään kadun yli,
mustaan Denaliin.
631
01:06:29,154 --> 01:06:30,280
No niin.
632
01:06:35,661 --> 01:06:36,995
Mitä vittua?
633
01:06:37,913 --> 01:06:41,208
Ellet tottele, tapan sinut.
Tajuatko?
634
01:06:59,893 --> 01:07:02,104
Mitä vittua? Mennään.
635
01:07:02,813 --> 01:07:04,231
Ei todistajia.
636
01:07:05,232 --> 01:07:06,400
Mitä siellä tapahtuu?
637
01:07:21,123 --> 01:07:23,125
-Mitä vittua?
-Mentiin.
638
01:07:25,044 --> 01:07:26,920
Mitä se tyyppi tekee?
639
01:07:43,562 --> 01:07:45,314
Remar, A-asema.
640
01:07:45,481 --> 01:07:47,274
Sinä C. Minä B.
641
01:07:48,025 --> 01:07:51,153
-Elävänä.
-Selvä. Hoidan.
642
01:09:08,397 --> 01:09:09,398
Runkkari!
643
01:09:13,861 --> 01:09:15,863
Runkkari iski piilosta.
644
01:09:25,622 --> 01:09:27,082
Jumalauta.
645
01:10:01,241 --> 01:10:02,576
PUHDASTA HUNAJAA
646
01:11:31,123 --> 01:11:32,458
Hitto...
647
01:11:46,930 --> 01:11:50,142
Pederson, tutki komerot,
keittiö ja takakuisti.
648
01:11:52,311 --> 01:11:53,604
Komero tyhjä.
649
01:11:57,107 --> 01:12:01,028
-Kuisti tyhjä.
-Vitun äijä. Elää kuin munkki.
650
01:12:02,237 --> 01:12:04,114
Sillä on paljon kirjoja.
651
01:12:05,908 --> 01:12:08,619
Remar, lopeta hölmöily.
Tutki tietokone.
652
01:12:18,504 --> 01:12:19,963
VAIHDA KAMERA
653
01:12:23,008 --> 01:12:26,637
Liian siisti paikka, pomo.
Jokin mättää.
654
01:12:30,599 --> 01:12:33,811
Tyhjä Meclizine-resepti.
655
01:12:35,979 --> 01:12:37,898
Käytetään lentopahoinvointiin.
656
01:12:38,148 --> 01:12:40,359
Matkajuttuja ostettu
kolme päivää sitten.
657
01:12:40,526 --> 01:12:43,779
Lentolippu Mexicoon
kaksi päivää sitten.
658
01:12:44,905 --> 01:12:48,033
-Loganista huomenna kymmeneltä.
-Hän osasi odottaa.
659
01:12:48,242 --> 01:12:50,577
-Pakenee.
-Lähetä joku lentokentälle.
660
01:12:51,245 --> 01:12:54,957
-Ei hän mene minnekään.
-Miten niin?
661
01:12:57,334 --> 01:12:59,545
Hän tarkkailee meitä.
662
01:13:04,049 --> 01:13:05,426
Mitä haluat tehdä?
663
01:13:14,018 --> 01:13:17,980
Etsikää hänet.
Tai tuon pätevää väkeä.
664
01:14:52,491 --> 01:14:56,286
-Jos tulit pyytämään apua, en pysty.
-Ymmärrän.
665
01:14:56,578 --> 01:14:59,123
-Ymmärrätkö?
-Tulin vain teelle.
666
01:15:07,506 --> 01:15:10,050
Minulla on kovin vähän
vaikutusvaltaa enää.
667
01:15:10,509 --> 01:15:12,636
En ole enää virastossa.
668
01:15:12,845 --> 01:15:14,847
Toimin konsulttina, siinä kaikki.
669
01:15:15,014 --> 01:15:19,768
Susan, haluan vain tietää
kuka tämä mies on.
670
01:15:28,027 --> 01:15:29,486
Mikä hän on sinulle?
671
01:15:30,029 --> 01:15:32,197
Sitä yritän juuri selvittää.
672
01:15:32,573 --> 01:15:34,491
Kerro mistä on kyse.
673
01:15:48,213 --> 01:15:50,507
Sinulla oli muuten hienot hautajaiset.
674
01:15:52,801 --> 01:15:55,804
Kun Susanille kerrottiin
kuolemastasi...
675
01:15:56,472 --> 01:15:58,223
...hän ei voinut käsittää.
676
01:15:58,390 --> 01:16:00,017
Sanoi: "Ei, ei Robert."
677
01:16:00,809 --> 01:16:03,937
"Ei niin triviaalisti
kuin autopommista."
678
01:16:04,438 --> 01:16:06,565
Elossa olosi...
679
01:16:07,232 --> 01:16:09,026
...on suuri helpotus.
680
01:16:10,110 --> 01:16:12,404
Mutta se ei ollut täysi yllätys.
681
01:16:13,947 --> 01:16:16,533
Puhuimme sinusta näinä vuosina.
682
01:16:16,700 --> 01:16:19,036
Hän sanoi,
että jos joku olisi keksinyt-
683
01:16:19,203 --> 01:16:22,748
-keinon päästä eroon siitä kaikesta-
684
01:16:22,915 --> 01:16:24,875
-ja aloittaa alusta...
685
01:16:26,335 --> 01:16:29,546
...sen olisit tehnyt... sinä.
686
01:17:03,205 --> 01:17:05,582
Et tappanut viittä parittajaa.
687
01:17:06,917 --> 01:17:10,671
Tapoit Vladimir Pushkinin
itärannikon ytimen.
688
01:17:11,005 --> 01:17:12,006
Pushkin...
689
01:17:12,172 --> 01:17:15,551
Hänkin on venäläismafian petiin
hypännyt oligarkki-
690
01:17:15,718 --> 01:17:20,222
-mutta rahoittaa kaikkea:
polttoainetta, aseita, tyttöjä.
691
01:17:20,389 --> 01:17:25,728
Hän on rakentanut mutkikkaan verkoston,
joka on eristetty erittäin hyvin.
692
01:17:26,061 --> 01:17:28,856
Raha ja poliittiset kytkökset
antavat immuniteetin.
693
01:17:30,399 --> 01:17:35,112
Tämän ystäväsi Pushkin laittaa asialle
kun tulee ongelmia.
694
01:17:35,279 --> 01:17:39,033
Teddy Rensen.
Oikea nimi Nicolai Itchenko.
695
01:17:39,199 --> 01:17:41,410
Taidot hiottu Spetsnazissa.
696
01:17:41,577 --> 01:17:43,162
Pelottava ja fiksu.
697
01:17:44,538 --> 01:17:46,915
Johti salaisen poliisin osastoa
vuosikaudet.
698
01:17:47,082 --> 01:17:48,959
Yksityisyrittäjäksi NL:n kaaduttua.
699
01:17:49,126 --> 01:17:52,129
Hän on sosiopaatti,
jolla on käyntikortti.
700
01:17:55,799 --> 01:17:58,594
Kiitos, kultaseni.
Tunnetko nämä?
701
01:18:00,220 --> 01:18:04,224
Bostonin poliisista.
Luultavasti Pushkinin palkoilla.
702
01:18:04,391 --> 01:18:07,603
Kolme vuotta.
Etsivät Remar ja Pederson.
703
01:18:07,770 --> 01:18:09,229
Kuolleita nyt.
704
01:18:09,605 --> 01:18:13,859
Löytyivät autonsa takakontista
piirin parkkipaikalta.
705
01:18:14,109 --> 01:18:17,988
Kuristettuna.
Kivekset tungettuna kurkkuun.
706
01:18:18,155 --> 01:18:20,616
Venäläismafian tapa.
Teddyn työtä.
707
01:18:21,367 --> 01:18:26,038
Kolmas, etsivä Masters,
ei ole tullut töihin useisiin päiviin.
708
01:18:26,663 --> 01:18:29,249
Tiedät mitä tapahtuu seuraavaksi.
709
01:18:30,542 --> 01:18:34,129
Hän lopettaa vasta
tapettuaan sinut ja läheisesi.
710
01:18:56,318 --> 01:18:57,945
Et tainnut nukkua yhtään.
711
01:18:59,613 --> 01:19:00,656
Hei.
712
01:19:09,832 --> 01:19:12,376
Se tyttö, Alina...
713
01:19:13,544 --> 01:19:14,586
Miksi?
714
01:19:18,382 --> 01:19:20,551
En osaa sanoa miksi.
715
01:19:20,718 --> 01:19:24,054
Miksi piittasin heidän teoistaan.
716
01:19:26,223 --> 01:19:30,227
Kun joku tekee jotain
kauhistuttavaa toiselle...
717
01:19:31,145 --> 01:19:33,439
...jota tuskin tunnet.
718
01:19:35,691 --> 01:19:38,277
Teet asialle jotain, koska pystyt.
719
01:19:39,028 --> 01:19:40,320
Koska olet sellainen?
720
01:19:41,697 --> 01:19:43,323
Olet aina ollut.
721
01:19:47,286 --> 01:19:52,041
Joskus teemme vääriä valintoja
päästäksemme oikeaan paikkaan.
722
01:19:57,004 --> 01:20:00,382
Osa sinua kuoli Vivianin kuollessa.
723
01:20:01,467 --> 01:20:04,178
Muttei se osa,
jota hän rakasti eniten.
724
01:20:07,264 --> 01:20:08,682
Ole se ihminen.
725
01:20:16,398 --> 01:20:17,483
Jep.
726
01:20:19,526 --> 01:20:21,487
Älä unohda hyvästellä.
727
01:20:27,034 --> 01:20:28,285
Hyvästi.
728
01:20:35,084 --> 01:20:36,835
Onko kaikki hyvin?
729
01:20:38,253 --> 01:20:40,005
Pystyitkö auttamaan?
730
01:20:40,839 --> 01:20:42,508
Hän ei pyytänyt apua.
731
01:20:43,008 --> 01:20:44,802
Vaan lupaa.
732
01:22:05,215 --> 01:22:06,258
Vittu!
733
01:22:19,813 --> 01:22:21,231
Mitä vittua?
734
01:23:13,701 --> 01:23:15,953
Testaan yksi, kaksi, kolme, neljä.
735
01:23:20,165 --> 01:23:21,583
Pushkin.
736
01:23:21,750 --> 01:23:26,922
Haluan tietää kaiken:
kuka, mikä, milloin, missä, miksi.
737
01:23:27,089 --> 01:23:29,466
Ennen kuin sanot ettet puhu...
738
01:23:32,761 --> 01:23:34,805
Voit vetää käteesi.
739
01:23:52,197 --> 01:23:54,074
Kerrot mitä haluan.
740
01:23:55,909 --> 01:23:58,579
-Tai et.
-Vitun runkku!
741
01:23:59,079 --> 01:24:02,833
Mene vetämään käteen,
vitun runkku.
742
01:24:03,334 --> 01:24:05,127
Tiedätkö kenelle vittuilet?
743
01:24:05,419 --> 01:24:07,421
Olen kyttä, ääliö.
744
01:24:07,880 --> 01:24:09,548
Vannon että...
745
01:24:13,177 --> 01:24:15,095
Avaa se.
746
01:24:16,472 --> 01:24:18,515
Avaa tämä vitun...
747
01:24:22,019 --> 01:24:24,730
-Olen Bostonin poliisissa.
-Aika kuluu.
748
01:24:26,398 --> 01:24:28,192
Sinulta se loppuu.
749
01:24:28,609 --> 01:24:31,570
Olet pahassa pulassa.
750
01:24:31,737 --> 01:24:34,323
Päästä minut. Päästä minut.
751
01:24:34,490 --> 01:24:36,116
Minä päästän sinut.
752
01:24:38,327 --> 01:24:39,995
Päästän sinut.
753
01:24:44,583 --> 01:24:46,293
-Minä palaan.
-Ei!
754
01:24:48,879 --> 01:24:49,880
Runkkari!
755
01:24:50,506 --> 01:24:53,008
Odota. Odota!
756
01:24:53,300 --> 01:24:54,551
Odota!
757
01:24:57,429 --> 01:24:59,056
Tulimme tapaamaan Andria.
758
01:26:14,715 --> 01:26:17,634
Hei Andri,
tämä paikka on vaarassa.
759
01:26:17,801 --> 01:26:21,096
Lähetä kama pois.
Kaikki pois täältä.
760
01:26:23,932 --> 01:26:28,687
Vitut lähetän.
Kuka toi mulkku on?
761
01:26:28,854 --> 01:26:31,231
Pushkin soitti.
Olen uusi tyyppi.
762
01:26:32,566 --> 01:26:34,860
-Pushkin...
-Pushkin.
763
01:26:35,027 --> 01:26:38,489
Pushkinin rahoja.
Vittuako sinä välität?
764
01:26:50,584 --> 01:26:51,627
Onko tuo Heckler Koch?
765
01:26:53,420 --> 01:26:55,089
-Tämäkö?
-Niin.
766
01:26:58,842 --> 01:27:00,886
-Mitä hän sanoo?
-En tiedä.
767
01:27:01,637 --> 01:27:05,057
-Saanko katsoa?
-Haluatko nähdä aseeni?
768
01:27:06,725 --> 01:27:08,060
Kyllä ja ei.
769
01:27:08,894 --> 01:27:12,606
-En.
-Vittu! Hyvä on!
770
01:27:13,190 --> 01:27:16,193
Olet niin vitun hullu!
771
01:27:16,360 --> 01:27:19,405
-Vittu!
-Okei, rauhoitutaan kaikki.
772
01:27:20,072 --> 01:27:22,950
Frankin mukaan olet pomo, Andri.
773
01:27:23,117 --> 01:27:25,869
Miehesi tekevät mitä tahansa sanot.
774
01:27:26,036 --> 01:27:29,581
Jos käsket laskea aseet
ja mennä makuulle-
775
01:27:29,748 --> 01:27:31,458
-he tottelevat, eikö niin?
776
01:27:36,630 --> 01:27:40,050
Ilahduta minua, Andri.
Käske heidät makuulle.
777
01:27:43,429 --> 01:27:48,392
Ole hyvä. Kiitos paljon.
Herra Pushkin kiittää kovasti.
778
01:27:48,559 --> 01:27:51,186
Lopetamme työt,
suljemme liikkeen.
779
01:27:51,353 --> 01:27:55,607
Herra Pushkin kiittää kovasti.
Ole hyvä. Ei kestä.
780
01:27:55,774 --> 01:27:58,360
Ottakaa vastaan
herra Pushkinin eroraha.
781
01:27:58,527 --> 01:28:01,905
Olepa hyvä.
Kolme, kaksi, täydellistä.
782
01:28:02,072 --> 01:28:05,784
Kiitos, kultaseni.
Siitä oikealle.
783
01:28:09,413 --> 01:28:10,706
Ilmoita.
784
01:28:19,214 --> 01:28:21,550
-Poliisi.
-Etsivä Frank Masters.
785
01:28:21,717 --> 01:28:25,512
Pyydän apua
Warren Street 155:een, takaportille.
786
01:28:25,679 --> 01:28:30,059
Etsivä Frank Masters,
apuja Warren Street 155:een.
787
01:28:35,981 --> 01:28:38,901
-Saako olla muuta?
-Sano sinä, Frank.
788
01:28:39,902 --> 01:28:42,654
Sinulla on pakosuunnitelma. Missä?
789
01:28:43,447 --> 01:28:45,407
Mikä on omasi?
790
01:28:45,574 --> 01:28:48,535
Ei ole kyse minusta,
vaan sinusta. Missä?
791
01:28:48,702 --> 01:28:52,289
Vitun runkkari.
Panit minut tosi kuseen.
792
01:28:52,456 --> 01:28:56,877
-Sinä teit tämän!
-Teit tämän lätkällesi, Frank.
793
01:28:57,252 --> 01:29:00,464
Halveksit lätkääsi.
Ymmärrätkö?
794
01:29:00,631 --> 01:29:04,968
Vitun runkkari.
Minulla ei ole vittu mitään!
795
01:29:05,135 --> 01:29:06,804
Sinun takiasi!
796
01:29:06,970 --> 01:29:10,391
Luuletko etteivät tapa sinua?
797
01:29:10,557 --> 01:29:12,976
-Olen vainaja!
-Tee asialle jotain.
798
01:29:13,143 --> 01:29:15,312
Et tunne sitä väkeä!
799
01:29:15,854 --> 01:29:18,899
Olen vainaa.
En kestä viikkoakaan.
800
01:29:19,316 --> 01:29:20,776
Tee sitten oikein.
801
01:29:21,902 --> 01:29:23,028
Vitun...
802
01:29:27,616 --> 01:29:29,076
Tee oikein, Frank.
803
01:29:29,785 --> 01:29:33,997
22 vuotta poliisina.
Teit pakosuunnitelman.
804
01:29:34,164 --> 01:29:37,334
-Missä se on?
-Olin hyvä kyttä.
805
01:29:41,463 --> 01:29:42,798
Minä olin.
806
01:29:43,590 --> 01:29:44,842
Ymmärrän.
807
01:29:45,718 --> 01:29:47,094
Tee oikein.
808
01:29:48,679 --> 01:29:50,597
Hyvien kyttien takia, Frank.
809
01:29:51,140 --> 01:29:52,599
Missä pidät sitä?
810
01:29:58,897 --> 01:30:01,108
Ilmoittakaa kun olette valmis, etsivä.
811
01:30:27,051 --> 01:30:28,344
Tämä tyyppi...
812
01:30:30,554 --> 01:30:34,725
Oli kiinni putkissa käsiraudoilla.
$200 000 auton perässä.
813
01:30:34,892 --> 01:30:37,978
Äänitys koko diilistä penkillä.
814
01:30:38,145 --> 01:30:40,439
Hullua. Tuo oli kiinni takissa.
815
01:30:40,606 --> 01:30:42,232
SEURATKAA RAHAA
816
01:30:42,399 --> 01:30:43,650
Se ei ollut paras osa.
817
01:30:47,571 --> 01:30:49,031
Katsos tätä.
818
01:31:00,959 --> 01:31:02,878
Sissos saatana!
819
01:31:03,045 --> 01:31:05,506
Aivan. Aivan...
820
01:31:05,673 --> 01:31:07,841
Kuka laskee nämä?
821
01:31:10,594 --> 01:31:12,638
Tutkimme kaupungin.
822
01:31:12,805 --> 01:31:14,264
Ei jälkeäkään.
823
01:31:14,431 --> 01:31:16,975
McCall on kadonnut.
824
01:31:17,142 --> 01:31:19,395
Pushkinille on ilmoitettu.
825
01:31:25,109 --> 01:31:26,944
Mieheni löytävät hänet.
826
01:31:27,695 --> 01:31:28,737
Hyvä.
827
01:31:30,739 --> 01:31:32,241
Käyn kusella.
828
01:32:00,811 --> 01:32:02,521
Hän ei palaa.
829
01:32:08,902 --> 01:32:09,987
Joko riittää?
830
01:32:10,654 --> 01:32:13,907
-Sait kyllä huomioni.
-Voin jatkaa.
831
01:32:14,074 --> 01:32:16,452
Kivi kiveltä. Dollari dollarilta.
832
01:32:16,910 --> 01:32:19,204
Ruumis ruumiilta.
833
01:32:20,205 --> 01:32:24,585
Tai voit pyytää pomoasi
lopettamaan toimensa.
834
01:32:25,044 --> 01:32:26,045
Tänä iltana.
835
01:32:26,378 --> 01:32:29,298
-Ei kummoinen tarjous.
-Muuta et saa.
836
01:32:30,007 --> 01:32:33,052
Kun toivoo sadetta,
pitää selvitä mudastakin.
837
01:32:38,140 --> 01:32:39,933
Kun katsot minuun...
838
01:32:40,768 --> 01:32:41,935
...mitä näet?
839
01:32:47,566 --> 01:32:49,234
Et mitään.
840
01:32:49,735 --> 01:32:53,280
En tunne mitään sinua kohtaan.
841
01:32:54,490 --> 01:32:57,368
Olet kuin nöyhtää tai pullonkorkki.
842
01:32:57,534 --> 01:32:59,745
Pelkkä poistettava asia.
843
01:33:02,456 --> 01:33:05,250
Tunsin venäläisen
komisarion aikoinaan.
844
01:33:05,417 --> 01:33:08,253
Hän kertoi jutustaan.
En muista tyypin nimeä.
845
01:33:08,420 --> 01:33:12,091
Kuuluisa oppinut, asui Moskovassa.
846
01:33:12,257 --> 01:33:14,093
Hyväntekijä, kirjailija.
847
01:33:14,259 --> 01:33:18,722
Hän päätti jakaa vaurautensa
jonkun epäonnisemman kanssa.
848
01:33:18,889 --> 01:33:23,018
Vaikka hänellä oli viisi lasta,
hän otti vielä yhden.
849
01:33:23,268 --> 01:33:25,396
Orvon, 12-vuotiaan pojan.
850
01:33:26,271 --> 01:33:29,566
Pojan, jota systeemi oli riepotellut.
851
01:33:29,942 --> 01:33:33,987
Ongelmainen. Väkivaltainen.
Menetetty tapaus.
852
01:33:34,154 --> 01:33:36,990
-Keskeytä, jos tunnet tarinan.
-En. Jatka vain.
853
01:33:37,157 --> 01:33:41,537
Selvä. Se hyvä mies
avasi kotinsa pojalle.
854
01:33:42,121 --> 01:33:45,624
Kun poika varasti häneltä,
mies rakasti häntä silti.
855
01:33:45,791 --> 01:33:49,962
Kun koulu meni pieleen,
hyvä mies ymmärsi.
856
01:33:50,129 --> 01:33:54,508
Kun poika valehteli,
petti, kynsi ja tappeli-
857
01:33:54,675 --> 01:33:59,638
-hyvä mies osoitti
myötätuntoa ja rakkautta-
858
01:33:59,930 --> 01:34:04,226
-kunnes poika, joka ei koskaan
ollut saanut rakkautta-
859
01:34:04,393 --> 01:34:05,894
-lopulta tunsi saavansa.
860
01:34:06,061 --> 01:34:09,273
Mies oli tavoittanut hänet.
Se oli ihme.
861
01:34:09,440 --> 01:34:12,693
Viikkoa myöhemmin
taloon tunkeuduttiin.
862
01:34:12,860 --> 01:34:16,405
Mies vaimoineen tapettiin sänkyyn.
863
01:34:16,864 --> 01:34:21,452
Pieniä esineitä varastettiin,
joita lapsi voisi varastaa.
864
01:34:21,618 --> 01:34:23,162
Kukaan ei tiedä varmasti.
865
01:34:23,328 --> 01:34:25,956
Miehen lapset
lähetettiin sukulaisille.
866
01:34:26,123 --> 01:34:29,001
Poika, orpo, palautettiin helvettiin.
867
01:34:29,168 --> 01:34:34,298
Kun hän lopulta sai mahdollisuuden,
sen riisti häneltä kaksi luotia.
868
01:34:34,923 --> 01:34:38,344
-Tunnettu tarina.
-Löytyikö tekijä?
869
01:34:39,636 --> 01:34:40,637
Löytyikö?
870
01:34:41,138 --> 01:34:45,059
Ehkei osattu etsiä.
Joskus vastaus on ihan edessä.
871
01:34:45,768 --> 01:34:50,022
Uskon pojan tappaneen heidät.
872
01:34:50,272 --> 01:34:51,732
Luulen niin.
873
01:34:51,899 --> 01:34:55,527
Poika pelkäsi
ottovanhempiensa tajuavan-
874
01:34:55,694 --> 01:34:58,906
-ettei hän kelpaisi. Kuten aina.
875
01:34:59,073 --> 01:35:03,869
Ei kestänyt ajatusta, että tämä
hyvä mies tekisi hänelle niin.
876
01:35:04,078 --> 01:35:05,746
Heittäisi pois...
877
01:35:06,455 --> 01:35:10,125
...kuin palan nöyhtää tai pullonkorkin.
878
01:35:11,001 --> 01:35:12,211
Joten...
879
01:35:13,003 --> 01:35:15,130
...hän ei päättänyt ottaa selvää.
880
01:35:17,758 --> 01:35:19,718
Mitä luulet, Nicolai?
881
01:35:24,515 --> 01:35:26,475
Luuletko tuntevasi minut?
882
01:35:28,102 --> 01:35:33,065
Vaikutat tunteelliselta mieheltä,
McCall. Se on yllättävää.
883
01:35:34,900 --> 01:35:36,318
Minulla ei ole sitä sirua.
884
01:35:36,485 --> 01:35:40,364
En ymmärrä,
mitä siitä tunteesta seuraa-
885
01:35:40,531 --> 01:35:42,741
-paitsi heikkoutta.
886
01:35:45,411 --> 01:35:49,915
Miehesi jotka tapoin
saivat mahdollisuuden.
887
01:35:50,749 --> 01:35:52,501
He tekivät päätöksensä.
888
01:35:53,711 --> 01:35:56,588
Annan sinullekin mahdollisuuden.
889
01:35:57,423 --> 01:35:59,466
-Kiitos.
-Ei kestä.
890
01:36:00,050 --> 01:36:01,635
Ilmoita minulle...
891
01:36:02,720 --> 01:36:04,304
...kun päätät.
892
01:36:04,972 --> 01:36:06,015
Ilman muuta.
893
01:36:09,268 --> 01:36:12,271
Olen tehnyt pahoja juttuja, Nicolai.
894
01:36:13,564 --> 01:36:15,315
Joista en ole ylpeä.
895
01:36:18,193 --> 01:36:23,532
Lupasin eräälle, jota rakastan paljon,
etten koskaan enää olisi se ihminen.
896
01:36:26,118 --> 01:36:27,494
Mutta sinun takiasi...
897
01:36:29,038 --> 01:36:30,748
...teen poikkeuksen.
898
01:36:35,085 --> 01:36:37,880
Kysyit mitä näen kun katson sinua.
899
01:36:42,760 --> 01:36:44,928
Mitä sinä näet kun katsot minua?
900
01:37:26,136 --> 01:37:27,429
LUOTTAMUKSELLINEN
901
01:37:35,521 --> 01:37:37,690
Edustaja Steve Torro,
$5 000 000...
902
01:37:37,856 --> 01:37:39,900
Senaattori Brendan Keefe,
$48 000 000
903
01:37:49,118 --> 01:37:50,494
Kadonnut
904
01:37:50,661 --> 01:37:53,956
-FBI. Kelle haluatte?
-Agentti Mosleylle, kiitos.
905
01:37:58,252 --> 01:38:01,588
-Mosley.
-Löysitte kuulemma rahaa.
906
01:38:02,089 --> 01:38:05,300
-Kuka siellä?
-Huolestunut kansalainen.
907
01:38:05,467 --> 01:38:07,302
Tarkistakaa sähköpostinne.
908
01:38:07,469 --> 01:38:08,971
Aihe: Seuratkaa rahaa.
909
01:38:09,430 --> 01:38:11,724
Istukaa kun teette sen.
910
01:38:23,610 --> 01:38:24,903
Öljyä, $407 000 000
911
01:39:44,566 --> 01:39:47,653
Hän tuhosi tankkerini.
912
01:39:47,820 --> 01:39:51,532
Ja sinä muka hoidat asiat?
Tämä on jo noloa.
913
01:39:52,324 --> 01:39:55,035
Minulla on uusi tiimi.
Ajan kysymys.
914
01:39:55,202 --> 01:39:56,829
Aikasi loppui.
915
01:39:56,995 --> 01:39:59,665
New York piti sulkea.
Mikään ei liiku.
916
01:39:59,832 --> 01:40:04,586
Puheluihini ei vastata.
Menetin jo kymmeniä miljoonia.
917
01:40:04,753 --> 01:40:06,547
Kaikki järjestyy.
918
01:40:06,714 --> 01:40:09,508
Lopeta vahingot. Tai älä palaa.
919
01:40:11,552 --> 01:40:13,512
Painu vittuun.
920
01:40:38,287 --> 01:40:40,873
-Niin?
-Herra McCall.
921
01:40:41,790 --> 01:40:42,833
Nicolai.
922
01:40:43,000 --> 01:40:46,128
-Sinun henkesi tai heidän.
-Keiden?
923
01:40:46,920 --> 01:40:48,047
Vastaa siihen.
924
01:40:51,717 --> 01:40:53,761
-Niin?
-Herra McCall?
925
01:40:53,927 --> 01:40:57,473
-Ralphie?
-He tulivat sulkemisaikaan aseineen...
926
01:40:57,639 --> 01:41:00,726
-Keitä siellä on?
-Jenny, Brian, Jay ja Marcus.
927
01:41:00,893 --> 01:41:02,311
Mitä tämä on?
928
01:41:03,062 --> 01:41:04,563
Voi taivas...
929
01:41:09,485 --> 01:41:11,445
Mieheni tappavat heidät
30 minuutin päästä.
930
01:41:12,154 --> 01:41:13,906
Ellet ole täällä 29:ssä.
931
01:41:14,156 --> 01:41:15,449
Tiedät paikan.
932
01:41:15,699 --> 01:41:18,243
Palavan bensan haistaa yhä.
933
01:41:40,265 --> 01:41:42,017
Hän on lähellä. Valmistautukaa.
934
01:41:54,071 --> 01:41:55,572
Bussi tulee.
935
01:41:59,493 --> 01:42:02,329
Tarkistan vain, tunteellinen mies.
936
01:42:02,496 --> 01:42:04,456
Voitko kuolla ystäviesi puolesta?
937
01:42:04,623 --> 01:42:05,791
Entä sinä?
938
01:42:10,337 --> 01:42:12,631
Ammu nähdessäsi hänet.
939
01:42:16,135 --> 01:42:18,220
Bussi on tyhjä.
940
01:42:22,057 --> 01:42:23,934
Puhelun siirto...
941
01:42:26,437 --> 01:42:27,938
Tappakaa yksi.
942
01:42:29,356 --> 01:42:30,858
Tapa yksi.
943
01:42:31,316 --> 01:42:32,693
Haluatko olla eka?
944
01:42:40,075 --> 01:42:41,994
-Mistä tuo tulee?
-En tiedä.
945
01:42:42,828 --> 01:42:44,329
En tiedä!
946
01:42:47,082 --> 01:42:49,043
Ne tappaa Ralphien.
947
01:42:58,177 --> 01:43:00,763
-Mihin suuntaan?
-Mikä?
948
01:43:03,932 --> 01:43:06,352
Mistä laulu kuuluu?
949
01:43:06,643 --> 01:43:09,313
Kuulutuslaitteisto on vartiohuoneessa.
950
01:43:59,780 --> 01:44:03,158
Herra McCall, mitä tämä on?
Keitä he ovat?
951
01:44:07,705 --> 01:44:09,164
Tule nopeasti!
952
01:44:11,458 --> 01:44:12,960
Tarvitsen apua.
953
01:44:44,074 --> 01:44:45,993
Raportti! Missä olet?
954
01:44:54,043 --> 01:44:55,669
Älä ammu.
955
01:44:56,045 --> 01:44:57,963
En ymmärrä.
956
01:44:58,130 --> 01:45:00,466
Okei, menen maahan.
957
01:45:07,097 --> 01:45:08,307
Ralphie...
958
01:45:09,099 --> 01:45:11,602
Vie kaikki pois, älä jätä ketään.
959
01:45:11,769 --> 01:45:14,480
Käytä huolto-ovia takana. Mene.
960
01:45:27,451 --> 01:45:30,954
-Niin?
-Oikein fiksua, McCall.
961
01:45:31,997 --> 01:45:35,417
-Päätin tulla tapaamaan.
-Niinkö?
962
01:45:36,335 --> 01:45:37,795
Minä odotan.
963
01:45:54,812 --> 01:45:56,605
Etsikää panttivangit.
964
01:46:34,476 --> 01:46:36,061
Piikkilankaa
965
01:46:40,899 --> 01:46:42,776
HIEKKAA JA SORAA
966
01:53:30,851 --> 01:53:33,479
Minä tässä. Ralphie.
967
01:53:35,731 --> 01:53:37,816
En saanut jättää ketään.
968
01:53:40,152 --> 01:53:41,320
Muka 85 kiloa...
969
01:54:05,302 --> 01:54:06,345
Tule.
970
01:54:07,471 --> 01:54:08,889
Vittu!
971
01:54:22,319 --> 01:54:23,529
Oletko kunnossa?
972
01:54:24,279 --> 01:54:25,447
Minua ammuttiin.
973
01:54:26,365 --> 01:54:28,450
-Pystytkö kävelemään?
-Joo.
974
01:54:29,243 --> 01:54:31,829
Pyydän tekemään jotain.
975
01:54:31,995 --> 01:54:34,081
Ralphie, keskity.
976
01:54:34,832 --> 01:54:36,750
Selviätkö sähkötaululle?
977
01:54:45,050 --> 01:54:47,511
Tasan 40 sekuntia.
978
01:54:47,803 --> 01:54:48,804
Tasan.
979
01:55:41,315 --> 01:55:42,524
HAPPEA, PROPEENIA
980
01:56:59,268 --> 01:57:00,269
Hitto...
981
01:57:08,569 --> 01:57:09,570
Hitto...
982
01:58:19,807 --> 01:58:21,809
Kuka sinä olet?
983
01:59:41,305 --> 01:59:43,432
Helkkari...
984
02:00:12,670 --> 02:00:15,005
MOSKOVA
985
02:00:15,172 --> 02:00:17,966
Kolme päivää myöhemmin
986
02:01:03,929 --> 02:01:06,098
Kannattaisi pysyä siellä.
987
02:01:13,147 --> 02:01:14,356
Kuka olet?
988
02:01:16,567 --> 02:01:18,152
Kaikki haluavat tietää.
989
02:01:21,780 --> 02:01:24,241
Ase ei ole siinä.
Pyyhe päälle.
990
02:01:26,076 --> 02:01:27,077
Mitä haluat?
991
02:01:28,996 --> 02:01:30,497
Haluan käärmeen pään.
992
02:01:33,792 --> 02:01:35,044
Siis sinä.
993
02:01:37,463 --> 02:01:39,423
Ja nyt tulit tappamaan minut.
994
02:01:40,007 --> 02:01:41,216
Aivan.
995
02:01:44,386 --> 02:01:48,724
Kerrohan.
Mitä saat kuolemastani?
996
02:01:53,145 --> 02:01:54,229
Rauhan.
997
02:01:57,775 --> 02:02:00,486
Rauha on kallis ostaa.
998
02:02:01,403 --> 02:02:03,989
Mutta voin ostaa sen sinulle.
999
02:02:04,156 --> 02:02:06,325
Mikä on hintasi?
1000
02:02:07,534 --> 02:02:08,827
Oletko siinä?
1001
02:02:30,057 --> 02:02:33,018
Vartijat, vartijat!
1002
02:03:44,340 --> 02:03:45,382
Hei!
1003
02:03:47,051 --> 02:03:49,261
Hei! Hei, Robert.
1004
02:03:51,472 --> 02:03:56,727
Muistin että asut täällä päin,
joten olen heilunut täällä pari päivää.
1005
02:03:58,562 --> 02:03:59,563
Niin.
1006
02:03:59,772 --> 02:04:02,566
-Näytän aika erilaiselta.
-Kuin yö ja päivä.
1007
02:04:04,109 --> 02:04:05,444
No jaa...
1008
02:04:07,738 --> 02:04:10,657
Tikit poistetaan ensi viikolla.
1009
02:04:14,286 --> 02:04:16,997
-Luen nyt.
-Voi ei!
1010
02:04:17,581 --> 02:04:18,582
Oikein hyvä.
1011
02:04:18,749 --> 02:04:22,127
Ostin sen divarista.
Myyjä suositteli.
1012
02:04:22,294 --> 02:04:23,337
Se on hyvä.
1013
02:04:24,880 --> 02:04:26,465
Sain työtäkin.
1014
02:04:27,174 --> 02:04:30,511
-Oikeaa työtä, oikeat työajat.
-Selvä.
1015
02:04:33,514 --> 02:04:36,558
Kun sain kamani sairaalassa-
1016
02:04:36,725 --> 02:04:40,396
-mukana oli kirjekuori,
jossa oli nimeni.
1017
02:04:42,189 --> 02:04:46,151
Lähes $10 000 sisällä
ja lippu pois täältä.
1018
02:04:48,278 --> 02:04:49,822
Luultavasti lahjomisrahaa?
1019
02:04:50,781 --> 02:04:51,824
Luultavasti.
1020
02:04:54,076 --> 02:04:55,369
Mitä väliä?
1021
02:04:56,578 --> 02:04:57,830
Uusi alku.
1022
02:04:58,747 --> 02:05:00,040
Laulaja-Alina.
1023
02:05:01,000 --> 02:05:04,044
Joku sanoi kerran,
että voisin olla mikä haluan.
1024
02:05:05,004 --> 02:05:06,505
Keho, mieli...
1025
02:05:07,131 --> 02:05:08,298
Henki.
1026
02:05:10,134 --> 02:05:13,637
-Tulee ikävä tarinoitasi, Robert.
-Nyt sinulla on omasi.
1027
02:05:17,141 --> 02:05:18,350
Kiitos.
1028
02:05:21,687 --> 02:05:22,938
Kaikesta.
1029
02:05:31,613 --> 02:05:32,823
Nähdäänhän taas?
1030
02:05:34,074 --> 02:05:35,159
Selvä.
1031
02:05:37,327 --> 02:05:39,788
-Heippa, Robert.
-Hei, Alina.
1032
02:06:23,248 --> 02:06:25,250
NÄKYMÄTÖN MIES
1033
02:06:41,600 --> 02:06:44,061
Oletko pulassa? Avuton olo?
1034
02:06:46,271 --> 02:06:47,856
Olen pulassa. Voitko auttaa?
1035
02:06:49,525 --> 02:06:51,318
Voin.
1036
02:11:55,914 --> 02:11:57,916
Suomennos:
Timo Porri