1 00:01:17,242 --> 00:01:20,037 Elämäsi kaksi tärkeintä päivää- 2 00:01:20,204 --> 00:01:25,000 -ovat se kun synnyit ja se kun selviää miksi. 3 00:03:36,674 --> 00:03:40,219 -Eikö tullut valmiiksi? -Ajotietä pitää leventää. 4 00:03:41,095 --> 00:03:43,889 -Se joka maksaa... -Sanelee. 5 00:03:44,056 --> 00:03:45,057 -Kiitos. -Nähdään. 6 00:03:45,224 --> 00:03:47,851 -Uusia testataan. -Kuten palomiehiä. 7 00:03:48,018 --> 00:03:51,438 Hei vaari, et tainnut työntää kärryjä vanhassa työssä. 8 00:03:51,980 --> 00:03:53,273 Tunnustan. 9 00:04:04,410 --> 00:04:05,911 Miten jakselet, Jenny? 10 00:04:07,496 --> 00:04:08,789 Paremmin nyt. 11 00:04:11,417 --> 00:04:13,419 -Miten menee? -Hyvin, Ralphie. 12 00:04:13,585 --> 00:04:15,003 -Mitä siinä on? -Tonnikalaa. 13 00:04:15,170 --> 00:04:17,506 -Leipä? -Kokojyvää, gluteiniinitonta. 14 00:04:17,673 --> 00:04:21,010 -Lisukkeet? -Ituja, avokadoa ja vegemajoneesia. 15 00:04:21,176 --> 00:04:22,636 Selvä. 16 00:04:25,723 --> 00:04:26,974 Tonnikalassa on ruoto. 17 00:04:33,397 --> 00:04:34,773 Mitä? Perunat ovat kasviksia. 18 00:04:36,191 --> 00:04:39,194 -Pidän rouskuvista. -Porkkanat rouskuvat, merilevä. 19 00:04:39,361 --> 00:04:40,654 Olen ihminen, en kani. 20 00:04:41,572 --> 00:04:44,533 Jos haluat vartijaksi, saat laihduttaa. 21 00:04:44,700 --> 00:04:48,120 Pyysit apuani, mutta ellet ole itse valmis... 22 00:04:49,204 --> 00:04:50,706 Hei... 23 00:04:51,790 --> 00:04:53,333 Hiljaa hyvä tulee. 24 00:04:57,087 --> 00:04:58,964 -Ei enää sipsejä. -Ei sipsejä. 25 00:04:59,131 --> 00:05:00,632 Kuka nyt makua kaipaa? 26 00:07:15,017 --> 00:07:16,560 VANHUS JA MERI 27 00:07:28,655 --> 00:07:31,492 -Nähdään, J. -Jatkoja, Billy. 28 00:07:35,579 --> 00:07:37,122 Haista paska. 29 00:07:44,171 --> 00:07:45,589 -Kiitos. -Ei kestä. 30 00:07:53,305 --> 00:07:54,723 Joko se sai kalansa? 31 00:07:57,434 --> 00:08:00,479 -Sai koukkuun. -Oli jo aikakin. 32 00:08:00,646 --> 00:08:02,731 Iso kala. 33 00:08:02,898 --> 00:08:04,483 En tiedä jaksaako pidellä. 34 00:08:05,734 --> 00:08:06,902 Voi ei. 35 00:08:07,653 --> 00:08:09,154 Kynsin hampain. 36 00:08:09,321 --> 00:08:11,782 Ehkä hän on liian vanha. 37 00:08:15,536 --> 00:08:17,830 Sinunhan piti lopettaa valkoinen sokeri. 38 00:08:18,288 --> 00:08:20,040 -Lopetankin. -Milloin? 39 00:08:20,207 --> 00:08:22,710 -Näinä päivinä. -Niinkö? 40 00:08:22,876 --> 00:08:24,670 Tekee huonoa äänihuulille. 41 00:08:27,172 --> 00:08:29,049 Keho, mieli ja henki, muistatko? 42 00:08:31,176 --> 00:08:33,721 Ostin pienen äänityslaitteen. 43 00:08:33,887 --> 00:08:36,390 Niinkö? Olet varmaan hyvä. 44 00:08:38,559 --> 00:08:39,685 Miksi sanot noin? 45 00:08:41,353 --> 00:08:42,396 Intuitio. 46 00:08:50,571 --> 00:08:53,949 No niin. Nähdään taas, Jake. 47 00:08:55,492 --> 00:08:57,536 Nähdään, kultaseni. 48 00:08:58,454 --> 00:09:01,707 Kerro miten sen kalan kanssa käy. 49 00:09:02,499 --> 00:09:03,876 -Selvä. -Nähdään. 50 00:09:08,547 --> 00:09:09,548 Hei! 51 00:09:31,195 --> 00:09:34,281 Hei, vaari. Lyötiin vetoa vanhasta hommastasi. 52 00:09:34,448 --> 00:09:37,409 -Työksesi. -Veikkaan vakuutusjuttuja. 53 00:09:37,576 --> 00:09:40,079 Se oli pörssihemmo Wall Streetillä. 54 00:09:40,245 --> 00:09:43,123 -Olin Pip. -Ai pimppi? 55 00:09:43,290 --> 00:09:46,043 En pimppi, vaan Pip. P-I-P. 56 00:09:46,210 --> 00:09:48,796 -Mikä vittu? -Miksi kiroilet niin paljon? 57 00:09:48,962 --> 00:09:51,757 Gladys Knight & The Pips. Näin: 58 00:09:54,551 --> 00:09:55,969 -Älä viitti! -Lopeta. 59 00:09:56,136 --> 00:09:58,514 Älä tee tuota. 60 00:09:59,682 --> 00:10:02,226 -Ai spinni? -Hetkonen... 61 00:10:02,393 --> 00:10:04,061 -Liuku. -Junanpilli! 62 00:10:04,228 --> 00:10:06,939 Tarkistan sen heti. 63 00:10:07,106 --> 00:10:09,066 -Mä tsekkaan tän. -Tsekkaa. 64 00:10:10,526 --> 00:10:13,654 -Kuka näistä olit? -Se oikealla. 65 00:10:14,613 --> 00:10:16,448 Ei se ole toi. 66 00:10:16,865 --> 00:10:18,701 Toi jolla on afro. 67 00:10:19,201 --> 00:10:21,370 -On kalju. -Käytti peruukkia. 68 00:10:21,537 --> 00:10:23,163 Se se on. 69 00:10:45,352 --> 00:10:47,438 Hei, Jake. Mikä ilta. 70 00:10:48,480 --> 00:10:50,733 Niin, siellä on rankkaa. 71 00:10:56,030 --> 00:10:57,197 Ole hyvä. 72 00:10:57,865 --> 00:10:58,991 Kiitti. 73 00:11:05,956 --> 00:11:06,999 Saiko hän sen? 74 00:11:08,584 --> 00:11:12,212 -Sen kalan. -Kyllä vaan. Kyllä sai. 75 00:11:13,047 --> 00:11:14,256 Onnellinen loppu. 76 00:11:14,423 --> 00:11:16,800 Ei oikeastaan. 77 00:11:16,967 --> 00:11:21,180 Vanhus sitoi kalan veneen kylkeen, piti soutaa rantaan. 78 00:11:21,764 --> 00:11:23,599 Kala vuoti verta veteen... 79 00:11:24,224 --> 00:11:29,188 ...hait tulivat ja söivät koko kalan loppuun asti. 80 00:11:29,605 --> 00:11:33,525 -Melkoista haaskausta, eikö? -Ei. Riippuu näkökulmasta. 81 00:11:34,360 --> 00:11:38,781 Vanhus tapasi suurimman vastustajansa, kun luuli elämänsä olevan ohi. 82 00:11:38,947 --> 00:11:40,908 Hän näki itsensä kalassa. 83 00:11:41,784 --> 00:11:43,118 Alkoi... 84 00:11:44,453 --> 00:11:46,372 ...kunnioittaa sitä sen taistellessa. 85 00:11:47,206 --> 00:11:49,083 Miksei hän päästänyt kalaa? 86 00:11:49,416 --> 00:11:52,461 Vanhuksen on oltava vanhus, kalan kala. 87 00:11:53,796 --> 00:11:55,798 Täytyy olla oma itsensä. 88 00:11:56,465 --> 00:11:57,758 Oli mikä oli. 89 00:12:16,151 --> 00:12:19,154 -Sinulla on asiakas. -En halua. 90 00:12:19,780 --> 00:12:23,534 -Mitä? -Etkö saa toista? 91 00:12:23,701 --> 00:12:27,079 -Hän haluaa sinut. -Mutta hän on sika. 92 00:12:27,246 --> 00:12:29,206 Hän odottaa ulkona. 93 00:12:35,754 --> 00:12:37,673 -Paljonko? -Anna olla. 94 00:12:37,840 --> 00:12:39,967 -Mene tienaamaan. -Kiitti. 95 00:12:53,522 --> 00:12:57,443 Hei kulta, mikä meno? Pidetäänkö hauskaa? 96 00:13:04,783 --> 00:13:07,369 Vedä, vedä, vedä. 97 00:13:07,536 --> 00:13:09,455 Vedä! Vedä! 98 00:13:10,080 --> 00:13:11,623 Anna mennä. 99 00:13:11,790 --> 00:13:16,545 Kahdeksan, seitsemän, kuusi, viisi... 100 00:13:16,712 --> 00:13:19,923 ...neljä, neljä, neljä. 101 00:13:21,300 --> 00:13:23,344 Yritä nyt. 102 00:13:23,510 --> 00:13:25,637 -En pysty. -Et pysty? 103 00:13:26,138 --> 00:13:27,639 Mitä jos se olisin minä? 104 00:13:28,390 --> 00:13:31,602 Jätätkö savuun kuolemaan? Painan 85 kiloa. 105 00:13:31,769 --> 00:13:35,564 Miten pelastat minut, ellet jaksa vetää rengasta? 106 00:13:35,731 --> 00:13:37,191 En ole tarpeeksi vahva. 107 00:13:37,358 --> 00:13:41,362 Älä epäile itseäsi. Epäilys tappaa. Nouse ylös. 108 00:13:42,321 --> 00:13:43,989 Hopi hopi! 109 00:13:44,573 --> 00:13:46,867 Paikoillasi, valmiina... 110 00:13:47,034 --> 00:13:48,077 ...vedä. 111 00:13:48,452 --> 00:13:50,371 Kuka tekee sinusta vartijan? 112 00:13:51,372 --> 00:13:52,623 Minä! 113 00:13:52,998 --> 00:13:55,125 -Kuka tekee sinusta vartijan? -Minä! 114 00:13:55,292 --> 00:13:56,919 Kuka tekee sinusta vartijan? 115 00:13:57,336 --> 00:13:58,879 -Hyvä. -Minä! 116 00:14:00,673 --> 00:14:02,257 Hienoa. Uudestaan. 117 00:14:22,486 --> 00:14:24,988 Täynnä myrkkyä, makusi mukaan. 118 00:14:25,614 --> 00:14:27,324 Onko synttärisi? 119 00:14:27,783 --> 00:14:30,911 Ei, työkaverin. En halunnut heittää pois. 120 00:14:31,912 --> 00:14:34,248 Onneksi olkoon, työkaveri. 121 00:14:35,082 --> 00:14:36,083 Miten vanha olet? 122 00:14:37,042 --> 00:14:38,127 Entä sinä? 123 00:14:38,544 --> 00:14:40,087 Ei sillä ole väliä. 124 00:15:00,774 --> 00:15:03,318 Anteeksi, rikon protokollaa. 125 00:15:03,485 --> 00:15:05,654 Ei, ei. Istu vain. 126 00:15:05,821 --> 00:15:07,156 Istu. Istu. 127 00:15:09,950 --> 00:15:11,368 Selvä. 128 00:15:12,703 --> 00:15:14,580 -Tule nyt vain. -Selvä. 129 00:15:17,833 --> 00:15:20,878 -Onko varma etten häiritse? -On. 130 00:15:31,930 --> 00:15:33,098 No? 131 00:15:34,016 --> 00:15:35,225 En tiedä. 132 00:15:35,726 --> 00:15:38,479 Halusin vain jutella hiljaa. 133 00:15:40,064 --> 00:15:41,774 Ennen hulluuden alkamista. 134 00:15:43,609 --> 00:15:44,860 Selvä. 135 00:15:45,486 --> 00:15:46,737 Olen Teri. 136 00:15:46,904 --> 00:15:48,614 Bob. 137 00:15:51,283 --> 00:15:54,995 -Hyvä. -Et näytä Bobilta. 138 00:15:55,954 --> 00:15:58,540 -Kiitos. -Näytät Robertilta. 139 00:15:58,707 --> 00:16:01,001 Robert lukee tällaisia kirjoja. 140 00:16:01,418 --> 00:16:03,379 Bob katsoo telkkaria. 141 00:16:10,469 --> 00:16:12,054 Oikea nimeni on Alina. 142 00:16:15,057 --> 00:16:18,769 -Mikä naamaasi sattui? -Jotain typerää. 143 00:16:34,660 --> 00:16:38,747 Se ei ole ammattimaista. Kerrothan mitä pidät? 144 00:16:40,332 --> 00:16:42,584 Alina, laulaja. 145 00:16:44,378 --> 00:16:46,213 Tiedämme mikä oikeasti olen. 146 00:16:49,049 --> 00:16:53,637 Mielestäni voit olla mikä tahansa haluat. 147 00:16:54,763 --> 00:16:56,432 Ehkä sinun maailmassasi. 148 00:16:56,598 --> 00:16:59,643 -Omassani se ei mene niin. -Muuta maailmasi. 149 00:17:06,692 --> 00:17:07,776 Ei sormusta. 150 00:17:08,861 --> 00:17:11,864 -Ei sormusta nimettömässä. -Ei. 151 00:17:12,031 --> 00:17:15,200 -Ei rouva Robertia kotona? -Ei. 152 00:17:15,617 --> 00:17:16,827 Oliko joskus? 153 00:17:18,162 --> 00:17:19,455 Oli. 154 00:17:19,788 --> 00:17:21,331 Särjitkö hänen sydämensä? 155 00:17:24,043 --> 00:17:25,377 Hän särki minun. 156 00:17:29,423 --> 00:17:31,925 Tapaan paljon leskimiehiä. 157 00:17:35,596 --> 00:17:37,348 Jokin silmissäsi. 158 00:17:38,849 --> 00:17:40,601 Ei surua. 159 00:17:41,435 --> 00:17:42,811 Jotenkin vain... 160 00:17:43,729 --> 00:17:45,189 ...eksyksissä. 161 00:17:54,156 --> 00:17:55,574 Oletko aina lukenut kirjoja? 162 00:17:56,575 --> 00:17:58,494 Vaimoni luki. 163 00:17:59,620 --> 00:18:02,539 Hänellä oli menossa "100 suositeltavinta kirjaa". 164 00:18:02,706 --> 00:18:05,417 Pääsi 97:ään, joten ajattelin... 165 00:18:06,794 --> 00:18:08,170 ...yrittää. 166 00:18:12,174 --> 00:18:16,720 Meillä olisi sitten jotain puhuttavaa kun tapaamme. 167 00:18:21,558 --> 00:18:23,227 Vau, sata kirjaa! 168 00:18:24,603 --> 00:18:26,730 Herttileeri. 169 00:18:27,523 --> 00:18:30,317 -Montako olet lukenut? -91. 170 00:18:32,486 --> 00:18:34,196 Anteeksi, hiton kapine. 171 00:18:34,530 --> 00:18:36,073 91 kirjaa... 172 00:18:36,907 --> 00:18:39,243 -Lähes lopussa. -Lähes. 173 00:18:39,410 --> 00:18:42,413 -Mitä teet sen jälkeen? -Otan laulutunteja. 174 00:18:44,164 --> 00:18:46,333 Ja avaan sitten donitsileipomon. 175 00:18:46,959 --> 00:18:49,837 Ihan tosi. Miksi naurat? 176 00:18:59,638 --> 00:19:02,683 On ihana valvoa tähän aikaan. 177 00:19:02,850 --> 00:19:05,227 Kaikki on niin pimeää. 178 00:19:05,394 --> 00:19:08,063 Kaikki vaikuttaa mahdolliselta. 179 00:19:09,690 --> 00:19:11,942 Minä en saa unta öisin. 180 00:19:13,110 --> 00:19:15,529 Saanpahan kuulla juttujasi. 181 00:19:16,280 --> 00:19:17,573 Mistä uusi kertoo? 182 00:19:18,073 --> 00:19:21,452 Tyypistä, joka luulee olevansa ritari. 183 00:19:21,618 --> 00:19:26,081 Mutta hän elää maailmassa, jossa ei enää ole ritareita. 184 00:19:27,166 --> 00:19:29,168 Kuulostaa minun maailmaltani. 185 00:19:31,670 --> 00:19:33,088 Asun tässä lähellä. 186 00:19:33,589 --> 00:19:35,424 Otan taksin tai jotain. 187 00:19:36,842 --> 00:19:39,094 Kiitos hiljaisesta äänestä, Robert. 188 00:19:40,679 --> 00:19:42,765 Ei todellakaan kestä, Alina. 189 00:19:44,767 --> 00:19:46,935 -Nähdään taas. -Hyvää yötä. 190 00:19:48,103 --> 00:19:49,355 Hitto. 191 00:19:49,772 --> 00:19:51,065 Nähdään. 192 00:19:55,110 --> 00:19:56,904 Mitä teit? 193 00:19:58,405 --> 00:20:00,115 Mitä teit asiakkaalle? 194 00:20:00,282 --> 00:20:01,867 Hän löi minua. 195 00:20:03,494 --> 00:20:06,663 -Kuka vittu luulet olevasi? -Ei hätää. 196 00:20:06,830 --> 00:20:07,873 Ymmärrätkö? 197 00:20:08,290 --> 00:20:09,416 Ei hätää, Robert. 198 00:20:09,625 --> 00:20:11,543 Et vastaa puheluihini. 199 00:20:14,963 --> 00:20:16,215 Narttu! 200 00:20:16,632 --> 00:20:18,217 Annetaanko sille kortti? 201 00:20:21,220 --> 00:20:23,389 Tämä tyttö ei ole hyvä. 202 00:20:25,015 --> 00:20:28,644 Soita numeroon, lähetän toisen. Paremman. 203 00:20:36,235 --> 00:20:37,653 Älä ujostele, soita. 204 00:20:37,820 --> 00:20:39,196 Tajuatko? 205 00:21:53,645 --> 00:21:57,733 Hän on teholla Shawmutsissa. Joku hakkasi pahasti. 206 00:22:30,516 --> 00:22:31,725 Alina... 207 00:22:53,038 --> 00:22:56,583 Sinä selviät, Alina. Sinä selviät. 208 00:23:24,778 --> 00:23:27,364 Varo vähän. Ei huolta. 209 00:23:27,531 --> 00:23:30,409 -Ei hätää. -Ole hyvä. 210 00:23:30,576 --> 00:23:33,287 Voin kyllä... Kiitos. 211 00:23:36,206 --> 00:23:37,291 Miten hän voi? 212 00:23:39,626 --> 00:23:40,878 Miten Alina voi? 213 00:23:42,463 --> 00:23:44,965 -Kuka olette? -Ystävä vain. 214 00:23:53,098 --> 00:23:54,600 Tyyppi löi häntä. 215 00:23:57,186 --> 00:23:59,063 Hän löi takaisin. 216 00:23:59,772 --> 00:24:01,899 Tyyppi soitti Slaville. 217 00:24:04,234 --> 00:24:06,904 Slavi teki hänestä esimerkin. 218 00:24:08,364 --> 00:24:09,865 Ne tekevät niin. 219 00:24:10,157 --> 00:24:13,369 Polttivat yhden tytön kasvot akkuhapolla. 220 00:24:14,036 --> 00:24:17,581 Hän toimii muistutuksena meille muille. 221 00:24:20,668 --> 00:24:23,212 Teri tuotiin nuorena. 222 00:24:23,879 --> 00:24:26,090 Hän pääsi siihen pisteeseen... 223 00:24:26,840 --> 00:24:30,177 ...jossa luuli voivansa elää kuten haluaa. 224 00:24:30,344 --> 00:24:32,971 Slavi palautti todellisuuteen. 225 00:24:35,724 --> 00:24:38,227 Uhkasivat viiltää kaulaan ensi kerralla. 226 00:24:40,187 --> 00:24:44,942 Sanoivat, että mykkä huora voi olla tuplasti arvokkaampi. 227 00:24:49,154 --> 00:24:52,282 VENÄLÄISET YÖT SEURALAISPALVELU 228 00:24:59,039 --> 00:25:00,999 Lauluni 229 00:25:30,487 --> 00:25:32,823 Tiedämme mikä oikeasti olen. 230 00:25:33,741 --> 00:25:35,409 Jokin silmissäsi. 231 00:25:36,118 --> 00:25:38,579 Muuta maailmasi. Mikä vain haluat olla. 232 00:25:38,746 --> 00:25:41,331 Uhkasivat viiltää kaulaan ensi kerralla. 233 00:25:58,682 --> 00:26:02,811 Miksi tuo romu on paikallani? 234 00:26:08,984 --> 00:26:10,194 Hei, Slavi. 235 00:26:13,572 --> 00:26:15,449 -Ovatko ylhäällä? -Ovat. 236 00:26:33,801 --> 00:26:37,930 Tevi. Sinähän keräät siltä mulkulta, Dimitriltä? 237 00:26:38,097 --> 00:26:39,640 Niin. 238 00:26:40,057 --> 00:26:41,225 Hän pyysi anteeksiantoa. 239 00:26:43,519 --> 00:26:45,104 Anteeksiantoa? 240 00:26:46,188 --> 00:26:48,607 Sanoin sille... 241 00:26:48,774 --> 00:26:51,193 Olenko joku Jeesus? 242 00:27:12,798 --> 00:27:13,966 Eksyitkö, vaari? 243 00:27:15,009 --> 00:27:17,594 -Miten tuo pääsi tänne? -En tiedä. 244 00:27:18,012 --> 00:27:19,388 Hoitelenko? 245 00:27:21,598 --> 00:27:22,683 Älä. 246 00:27:25,310 --> 00:27:27,146 Tulin sen tytön takia. 247 00:27:29,314 --> 00:27:31,567 Sain tuon pari iltaa sitten. 248 00:27:34,069 --> 00:27:35,529 Jaamme paljon kortteja. 249 00:27:36,030 --> 00:27:38,115 Vieläkö nousee, vaari? 250 00:27:43,162 --> 00:27:45,080 Tulin tietyn tytön takia. 251 00:27:45,998 --> 00:27:48,375 Hänet hakattiin pahasti. 252 00:27:49,376 --> 00:27:52,963 Taisit tulla väärään osoitteeseen, vaari. 253 00:28:01,055 --> 00:28:02,681 Onko tytölllä nimeä? 254 00:28:02,848 --> 00:28:05,434 -Hän on Alina. -Alina? 255 00:28:07,394 --> 00:28:09,021 Ei kuulosta tutulta. 256 00:28:09,897 --> 00:28:13,108 Mutta osaa varmaan imeä munaa hyvin. 257 00:28:21,075 --> 00:28:22,868 Selvä. 258 00:28:24,536 --> 00:28:26,455 Ymmärrän kyllä. 259 00:28:26,622 --> 00:28:28,415 Ne tytöt... 260 00:28:29,458 --> 00:28:31,210 ...joita edustatte... 261 00:28:31,377 --> 00:28:35,172 Ymmärrän, että he ovat sijoitus. Joten... 262 00:28:36,840 --> 00:28:39,301 Voin antaa 9800 dollaria. 263 00:28:41,428 --> 00:28:42,513 Käteisenä. 264 00:28:43,681 --> 00:28:45,808 Haluat antaa 9000 dollaria? 265 00:28:45,974 --> 00:28:48,060 9800. Käteisenä. 266 00:28:49,186 --> 00:28:51,438 -Mistä? -Hänen vapaudestaan. 267 00:28:53,691 --> 00:28:55,275 Uskomaton tyyppi. 268 00:28:56,443 --> 00:29:00,114 Tyyppi antaa 9000 dollaria yhdestä pillusta. 269 00:29:01,240 --> 00:29:03,158 Varmaan Ferrari-pillu. 270 00:29:07,955 --> 00:29:12,418 Te vitun jenkit luulette voivanne ostaa mitä vain. 271 00:29:12,876 --> 00:29:16,755 Kauniita venäläistyttöjä, rahaa pöytään vaan. 272 00:29:20,426 --> 00:29:22,261 Sinä loukkaat minua. 273 00:29:34,648 --> 00:29:36,734 Vittuilen vaan, kuule. 274 00:29:36,900 --> 00:29:41,071 Sinulla on munaa kun tulit tänne. Pidän siitä. 275 00:29:41,238 --> 00:29:42,364 Joten... 276 00:29:43,490 --> 00:29:46,201 9000 dollaria kiusankappaleesta. 277 00:29:59,590 --> 00:30:02,760 Kuukaudeksi. Ei enempää. 278 00:30:02,926 --> 00:30:05,095 Luulitko kertamaksuksi? 279 00:30:05,262 --> 00:30:07,139 Tienaan tytöllä sen 2 viikossa. 280 00:30:07,473 --> 00:30:11,977 Tyttö on yhä lapsi. Voin myydä häntä neitsyenä. 281 00:30:12,728 --> 00:30:14,897 Hyvä tienaaja vielä kauan. 282 00:30:19,026 --> 00:30:23,989 Ota vittu rahasi ja mene kotiin runkkaamaan 9800 kertaa. 283 00:30:24,156 --> 00:30:26,658 Tule sitten puhumaan minulle. 284 00:30:26,825 --> 00:30:28,911 Hänet on käytetty loppuun silloin. 285 00:30:29,161 --> 00:30:31,705 Ehkä saat hänet ilmaiseksi. 286 00:30:45,511 --> 00:30:46,595 Selvä. 287 00:31:03,987 --> 00:31:06,240 Voitko hyvin, vaari? Heippa. 288 00:31:06,824 --> 00:31:08,450 Amerikkalaiset... 289 00:31:29,596 --> 00:31:30,848 Unohditko jotain? 290 00:32:14,558 --> 00:32:16,101 16 sekuntia. 291 00:32:19,271 --> 00:32:22,232 Yksi yksituhatta... kaksi yksituhatta... 292 00:32:22,399 --> 00:32:23,609 ...kolme yksituhatta. 293 00:33:04,358 --> 00:33:05,651 Kahdeksan yksituhatta. 294 00:33:10,114 --> 00:33:11,532 Ymmärrätkö? 295 00:33:22,751 --> 00:33:24,378 28 miinus 9. 19. 296 00:33:29,341 --> 00:33:30,509 19. 297 00:33:48,527 --> 00:33:53,282 Sykkeesi on kolme kertaa nopeampi suuren verenhukan takia. 298 00:33:53,824 --> 00:33:57,536 30 sekunnin päästä kehosi lakkaa toimimasta... 299 00:33:58,287 --> 00:34:00,539 ...ja sinä tukehdut. 300 00:34:01,582 --> 00:34:04,793 Alina, jonka hakkasit, jatkaa elämää. 301 00:34:05,210 --> 00:34:08,756 Sinun päättyy tähän, likaiselle lattialle... 302 00:34:09,131 --> 00:34:11,050 ...9800 dollarin takia. 303 00:34:14,094 --> 00:34:16,013 Olisit ottanut rahat. 304 00:34:19,475 --> 00:34:21,810 Kuka olet? 305 00:34:23,062 --> 00:34:25,105 26 yksituhatta... 306 00:34:25,272 --> 00:34:27,649 ...27 yksituhatta... 307 00:34:27,900 --> 00:34:30,319 ...28 yksituhatta. 308 00:34:39,912 --> 00:34:41,246 Olen pahoillani. 309 00:35:48,731 --> 00:35:50,858 Herra McCall, on lounasaika. 310 00:35:52,693 --> 00:35:55,404 Herra McCall. Lounasaika. 311 00:35:59,324 --> 00:36:03,037 -Koe huomenna, ja syöt yhä suolaa? -Nämä ovat teille. 312 00:36:05,706 --> 00:36:06,999 Avatkaa se. 313 00:36:12,588 --> 00:36:13,589 Saavutin sen painon. 314 00:36:14,631 --> 00:36:17,551 Huomenna loistan siinä kokeessa. Kiitos teidän. 315 00:36:18,510 --> 00:36:19,762 Mitä tapahtui? 316 00:36:21,472 --> 00:36:23,182 Löin sen johonkin typerään. 317 00:36:56,507 --> 00:37:00,219 Gangsterityylisessä teloituksessa- 318 00:37:00,386 --> 00:37:05,099 -viisi miestä kuoli viime yönä ravintolan yläkerran toimistossa. 319 00:37:05,265 --> 00:37:09,603 Poliisin mukaan voi olla kyse reviirisodasta- 320 00:37:09,770 --> 00:37:12,690 -kilpailijoiden kesken. Nimiä ei ole kerrottu... 321 00:37:32,084 --> 00:37:33,127 Miten menee? 322 00:37:33,293 --> 00:37:37,089 -Päivää vaan. Morgan Pederson. -Tiedän. Autoon. 323 00:37:43,721 --> 00:37:45,848 Viekää minut murhapaikalle. 324 00:38:59,380 --> 00:39:02,841 Kaksi, ehkä kolme tyyppiä tappoi heidät nopeasti. 325 00:39:03,008 --> 00:39:05,344 Odottamaton voimannäyte. 326 00:39:05,511 --> 00:39:08,430 Kukaan ilmiantajista ei ollut kuullut. 327 00:39:08,597 --> 00:39:11,350 Valvontakovalevy vietiin, olemme sokeita. 328 00:39:11,850 --> 00:39:15,729 Kello 11.17 tarjoilija löysi heidät kuolleena. 329 00:39:15,896 --> 00:39:20,317 Haluan valvontakamerakuvat kuuden korttelin säteellä. 330 00:39:20,484 --> 00:39:23,862 Jos on ongelmia, soita tuohon numeroon... 331 00:39:25,239 --> 00:39:27,491 ...ja asia hoituu. 332 00:39:27,991 --> 00:39:31,328 Pitäkää kännyt päällä. Soitan kummiin aikoihin. 333 00:39:31,495 --> 00:39:34,540 Viekää nyt asunnolleni. 334 00:39:34,707 --> 00:39:38,043 Hetkonen vaan, herra Aurinkoinen. 335 00:39:38,210 --> 00:39:40,421 Näytänkö joltain vitun kuskilta? 336 00:39:44,508 --> 00:39:47,636 Meidän kaupunki. Olet vittu vieraamme. 337 00:39:54,977 --> 00:39:56,937 Pyydän anteeksi käytöstäni. 338 00:39:57,104 --> 00:40:03,193 Pitkä lento lyhyellä varoituksella, ja haluan keskittyä toimiakseni nopeasti. 339 00:40:03,360 --> 00:40:07,239 Herra Pushkinin miesten kuolema keskeytti operaatiot. 340 00:40:07,406 --> 00:40:10,993 Maahantuonti, myynti, kaikki pysähdyksissä. 341 00:40:11,160 --> 00:40:12,453 Sitä ei voi hyväksyä. 342 00:40:12,619 --> 00:40:16,248 Pushkin kutsuu minut, kun teikäläiset tyrivät. 343 00:40:17,124 --> 00:40:19,501 -Olen vastuussa. -En pidä tuosta... 344 00:40:19,668 --> 00:40:22,880 Olette ottaneet Pushkinin rahaa vuosikaudet. 345 00:40:23,047 --> 00:40:27,009 Rahaa, jolla on ehdot. Joista ei neuvotella. 346 00:40:27,176 --> 00:40:30,679 Valvontakovalevy vietiin, olemme sokeita. 347 00:40:30,971 --> 00:40:33,766 Vain minä olen tärkeä. Joten... 348 00:40:34,350 --> 00:40:37,561 En tullut pyytämään. 349 00:40:38,604 --> 00:40:40,522 Tulin käskemään. 350 00:40:45,694 --> 00:40:47,488 Valmistautukaa bisneksiin. 351 00:40:47,696 --> 00:40:49,281 Avaamme huomenna. 352 00:40:54,578 --> 00:40:58,582 Oletko nähnyt Ralphiea? Piti viedä vartijakokeeseen. 353 00:40:58,749 --> 00:41:00,626 -Soitti ja lopetti. -Lopetti? 354 00:41:00,793 --> 00:41:03,462 Ilman irtisanomisaikaa. Nuoret... 355 00:41:24,233 --> 00:41:25,609 Olemme kiinni. 356 00:41:25,776 --> 00:41:27,653 -Herra McCall! -Ralphie. 357 00:41:28,028 --> 00:41:30,739 Kuulin että lopetit. Huolestuin. 358 00:41:31,281 --> 00:41:34,827 Äidille sattui onnettomuus illalla. 359 00:41:35,077 --> 00:41:36,578 Tulipalo. 360 00:41:37,579 --> 00:41:40,624 -Vai niin. -Auttelen häntä täällä nyt. 361 00:42:00,269 --> 00:42:02,563 -Paljon töitä. -Selvä. 362 00:42:02,730 --> 00:42:03,981 -Joten... -Kaipaatteko apua? 363 00:42:05,065 --> 00:42:08,902 -Jos ehditte, olisi mahtavaa. -Ehdin. 364 00:42:19,204 --> 00:42:23,792 Tutkin tämän jo. Irkuilla ei ollut tekoa tässä. 365 00:42:23,959 --> 00:42:26,545 Aiotko kuulustella kaikkia? 366 00:42:26,712 --> 00:42:30,466 -Ymmärrän kyllä. -Huomioin asian. 367 00:42:55,366 --> 00:42:58,619 Kuuntele... Tekisitkö palveluksen? 368 00:42:58,786 --> 00:43:02,414 Älä vaan sano häntä Pikku-Johniksi. 369 00:43:02,790 --> 00:43:06,293 Frank, miksi teet töitä näille vitun ryssille? 370 00:43:07,378 --> 00:43:08,462 Eikö rahani kelpaa? 371 00:43:08,629 --> 00:43:11,882 -Tiedät, että kunnioitan bisneksiänne. -Herra Looney. 372 00:43:12,883 --> 00:43:16,470 Ymmärrätte miksi jouduin tulemaan. 373 00:43:17,054 --> 00:43:21,350 En tiedä paskaakaan tapahtuneesta tai ketä pitäisi etsiä. 374 00:43:21,517 --> 00:43:24,895 Jos haluaisin ottaa jotain, vittu ottaisin. 375 00:43:25,062 --> 00:43:26,939 Teille ei jäisi mitään. 376 00:43:27,189 --> 00:43:30,275 Ehket siis tajua kuka olen. 377 00:43:30,442 --> 00:43:31,735 John, rauhoitu. 378 00:43:31,902 --> 00:43:35,364 Vittuako siinä rauhoittelet! Vitun luupää. 379 00:43:35,864 --> 00:43:38,033 Vihaan teitä vitun ryssiä. 380 00:43:38,200 --> 00:43:40,744 Hulluja ja röyhkeitä. 381 00:43:41,161 --> 00:43:45,124 Irlantilaiset tavoittelevat amerikkalaista unelmaa. 382 00:43:45,290 --> 00:43:48,961 Te varastatte sen. Joten haistakaa vittu. 383 00:43:49,211 --> 00:43:51,630 Herra Looney, arvostan suoruuttanne. 384 00:43:51,797 --> 00:43:56,802 Se piristää, ja ymmärrän siitä ettei ällinne olisi riittänyt tähän. 385 00:43:56,969 --> 00:43:59,346 -Mitä vit... -Seuraava asia. 386 00:43:59,680 --> 00:44:03,642 Maksamme teille 15 % bisneksistä täällä. 387 00:44:03,809 --> 00:44:06,228 Varastatte lisäksi 10 %, ei haittaa. 388 00:44:06,395 --> 00:44:09,148 Osasimme odottaa sitä teikäläisiltä. 389 00:44:09,314 --> 00:44:13,193 Siedämme senkin, että vasikoit FBI:lle, Pikku-John. 390 00:44:13,360 --> 00:44:16,739 -Mitä vittua? -Muttemme saa mitään vastinetta: 391 00:44:16,905 --> 00:44:20,159 Ei tietoa, ei suojelua, ei vakuuksia. 392 00:44:21,702 --> 00:44:24,246 -Tajuatko, Pikku-John? -Kuka luulet olevasi? 393 00:44:24,413 --> 00:44:25,622 Kukako olen? Vai mikä olen? 394 00:44:25,789 --> 00:44:28,917 Kuka on mutkikasta, mikä on helpompi. 395 00:44:29,084 --> 00:44:33,130 -Olen uhka, muutan tuloksia. -Heittäkää tämä... 396 00:44:43,223 --> 00:44:47,353 Kutsukaa lääkäri! Uskomatonta! Napoli jyrää! 397 00:44:47,519 --> 00:44:48,937 Herttileeri! 398 00:44:52,066 --> 00:44:53,317 Voi vittu! 399 00:44:57,613 --> 00:45:01,241 Mike Napoli ryttäsi pallon. 400 00:45:07,581 --> 00:45:08,957 Juoksu Mike Napolille. 401 00:45:09,124 --> 00:45:12,169 Tilanne muuttui hetkessä. 402 00:45:12,336 --> 00:45:15,005 Peli oli ohi ennen aikojaan. 403 00:45:15,172 --> 00:45:17,049 Nyt se on ohi! 404 00:45:30,020 --> 00:45:31,063 Hei! 405 00:45:32,856 --> 00:45:35,651 Tämä on kaupunkini, tajuatko? Kotini. 406 00:45:35,818 --> 00:45:38,278 Et voi riehua kuin villipeto. 407 00:45:38,445 --> 00:45:40,197 Mitä vittua se oli? 408 00:45:40,364 --> 00:45:41,740 Se oli viesti. 409 00:45:42,449 --> 00:45:44,910 Se kertoi: olen täällä. 410 00:45:55,713 --> 00:45:57,840 Mitä tapahtui oikeasti, Ralphie? 411 00:46:00,759 --> 00:46:02,845 Vialliset sähköjohdot tai jotain. 412 00:46:03,303 --> 00:46:06,223 Tiedämme, ettei se johtunut siitä. 413 00:46:07,433 --> 00:46:11,311 -Anteeksi, että haaskasin aikaanne. -Et haaskannut aikaani. 414 00:46:11,478 --> 00:46:15,065 Äidilläni ei ole juuri muuta kuin tämä paikka. 415 00:46:15,232 --> 00:46:19,111 Kun tällaista sattuu, joudun lykkäämään asioita- 416 00:46:19,445 --> 00:46:21,321 -ja auttamaan häntä. 417 00:46:23,115 --> 00:46:26,285 Mitä luulin? En olisi kuitenkaan läpäissyt koetta. 418 00:46:32,166 --> 00:46:36,670 Tekikö Slavi jotain erityisen outoa ennen murhaansa? 419 00:46:38,088 --> 00:46:42,176 Mainitsiko nimeä? Oliko ärsyyntynyt jostain? 420 00:46:42,343 --> 00:46:46,013 Slavi ei hoitanut bisneksiä tyttöjen kuullen. 421 00:46:46,388 --> 00:46:47,639 Tevi hoiti meidät. 422 00:46:47,806 --> 00:46:52,394 Emme löydä yhtä Slavin tytöistä. Teriä. 423 00:46:56,023 --> 00:46:58,233 -Tunnetko hänet? -En. 424 00:46:58,400 --> 00:47:01,320 -Mistä löytäisimme hänet? -Valitan. 425 00:47:03,155 --> 00:47:04,990 En tuntenut niin hyvin. 426 00:47:12,122 --> 00:47:14,291 Otettiinko viestini vastaan, Teddy? 427 00:47:14,458 --> 00:47:16,168 Otettiin, herra Pushkin. 428 00:47:16,335 --> 00:47:19,505 Kollegamme irkut, italialaiset, armenialaiset- 429 00:47:19,672 --> 00:47:22,508 -kiistävät tietävänsä mitään tai osallistuneensa. 430 00:47:23,425 --> 00:47:26,970 Emme voi näyttää heikkoutta. Hoida asia pian. 431 00:47:27,137 --> 00:47:28,305 Niin tapahtuu. 432 00:47:29,014 --> 00:47:31,433 Tietysti, ei huolta. 433 00:47:32,017 --> 00:47:33,018 Hyvä. 434 00:47:33,394 --> 00:47:35,187 Älä kerro enää mitä et tiedä. 435 00:47:35,354 --> 00:47:37,314 Kerro mitä tiedät. 436 00:47:39,358 --> 00:47:43,946 Tutkin yhä, mutta tapot olivat spontaaneja. 437 00:47:45,030 --> 00:47:48,409 Tekijä oli erikoistunut tappamiseen. 438 00:47:48,951 --> 00:47:51,370 Olen harvoin nähnyt vastaavaa. 439 00:47:51,537 --> 00:47:54,373 En usko tuntevamme tekijää. 440 00:47:54,540 --> 00:47:57,000 Kuka onkin, etsi hänet. 441 00:47:57,167 --> 00:48:00,004 On kyse yli miljoonasta barrelista. 442 00:48:00,212 --> 00:48:02,881 -Ymmärrätkö? -Kaikki järjestyy. 443 00:48:03,048 --> 00:48:04,675 Minä hoidan. 444 00:48:05,467 --> 00:48:07,886 Tee se huomiota herättävästi. 445 00:48:08,053 --> 00:48:10,180 En halua tämän toistuvan. 446 00:48:10,347 --> 00:48:12,057 Ilman muuta. 447 00:48:54,224 --> 00:48:55,309 No niin... 448 00:48:55,934 --> 00:48:57,227 Anna mennä. 449 00:48:57,478 --> 00:48:58,687 Näetkö tuon? 450 00:48:59,396 --> 00:49:01,106 Se perkele. 451 00:49:02,191 --> 00:49:04,068 Mentiin. 452 00:49:06,153 --> 00:49:07,363 SULJETTU 453 00:49:09,990 --> 00:49:12,701 -Olemme kiinni. Ulos. -Vauhtia. 454 00:49:12,868 --> 00:49:13,869 Aika lähteä. 455 00:49:15,704 --> 00:49:16,872 Oli kiva nähdä. 456 00:49:26,674 --> 00:49:29,927 Huomaatko? Kun maksat ajoissa, ei enää ongelmia. 457 00:49:30,135 --> 00:49:31,679 Mennään sitten. 458 00:49:33,931 --> 00:49:36,725 Mamacita,pese rasvat pois. 459 00:49:36,892 --> 00:49:38,852 -Tulee tulipalo. -Hyvä aksentti. 460 00:49:39,019 --> 00:49:40,229 Nähdään ensi viikolla. 461 00:49:43,148 --> 00:49:44,650 Mennään Bananaan, poskiottoon. 462 00:49:44,817 --> 00:49:46,902 -Hei, poliisit. -Valo pois. 463 00:49:48,112 --> 00:49:49,780 -Mikä on? -Ilmoitan rikoksesta. 464 00:49:49,947 --> 00:49:51,949 Niinkö? Soita hätänumeroon. 465 00:49:52,116 --> 00:49:54,201 Häivytään. Vitut tuosta. 466 00:49:54,368 --> 00:49:57,246 -Olisi pitänyt ampua se. -Rauhoitu. 467 00:49:58,414 --> 00:50:01,542 -Miten pääsit kytäksi? -Imin poliisikomentajaa. 468 00:50:03,335 --> 00:50:06,880 Miksi rasittaa kaupunkia kun mädät kytät ovat edessäni? 469 00:50:07,798 --> 00:50:10,175 -Se tyyppi. -Ai tämä? 470 00:50:10,342 --> 00:50:12,052 Peruuta. 471 00:50:24,231 --> 00:50:25,858 Mistä sait numeron? 472 00:50:26,316 --> 00:50:29,361 Ei ollut vaikeaa. Kuten ei tämäkään. 473 00:50:29,528 --> 00:50:33,157 Kysy siltä rouvalta, jolla oli tulipalo. 474 00:50:33,490 --> 00:50:36,869 Sama voi käydä sinulle, perhe sisällä. 475 00:50:37,036 --> 00:50:39,580 -Avaa se. -Maksat kuten muutkin. 476 00:50:40,998 --> 00:50:42,082 Montako kopiota? 477 00:50:43,834 --> 00:50:45,085 Yksi. 478 00:50:45,753 --> 00:50:47,296 Toivot kai kuolemaa. 479 00:50:47,713 --> 00:50:49,673 Mitä vittua haluat? 480 00:50:50,841 --> 00:50:54,011 Voisitte palauttaa ottamanne rahat. 481 00:50:55,012 --> 00:50:56,013 Miksi muka? 482 00:50:56,180 --> 00:51:00,225 -Se olisi kaikkien parhaaksi. -Niinkö? 483 00:51:00,392 --> 00:51:03,562 Ehkä meidän parhaaksi olisi sitoa harkko vyöllesi- 484 00:51:03,729 --> 00:51:05,397 -ja paiskata jokeen. 485 00:51:06,023 --> 00:51:07,024 Tehdään niin. 486 00:51:07,483 --> 00:51:09,151 Hyvä idea. 487 00:51:16,492 --> 00:51:19,036 Teidän pitäisi edustaa jotain, nilkki. 488 00:51:19,244 --> 00:51:20,496 Vittu! 489 00:51:21,705 --> 00:51:23,832 Suojella ja palvella, ylläpitää lakia. 490 00:51:24,625 --> 00:51:25,876 Oikeutta. 491 00:51:26,377 --> 00:51:27,669 Muistatko? 492 00:51:35,969 --> 00:51:37,262 Kuka vittu olet? 493 00:51:39,098 --> 00:51:42,935 Huomenna palautatte kaikki kiristämänne rahat. 494 00:51:43,394 --> 00:51:45,020 Sanotte, ettei niin käy enää. 495 00:51:45,187 --> 00:51:47,898 Silloin kukaan ei näe tätä videota. 496 00:51:48,607 --> 00:51:52,027 Muuten puoli tuntia myöhemmin katsotte sitä- 497 00:51:52,194 --> 00:51:54,405 -jokaisessa uutislähetyksessä. 498 00:51:55,197 --> 00:51:59,493 Tarjoan mahdollisuutta tehdä oikein. Ottakaa se. 499 00:51:59,660 --> 00:52:02,162 Sattui enemmän kuin hakkaaminen. 500 00:52:17,094 --> 00:52:20,347 Herra McCall. Riittääkö seisoskelu jo? 501 00:52:30,482 --> 00:52:32,234 Kaikki muut tytöt... 502 00:52:33,318 --> 00:52:36,780 ...sanoivat sinun ja Terin olleen läheisiä. 503 00:52:43,746 --> 00:52:45,622 Valehtelit siitä. 504 00:52:53,922 --> 00:52:55,007 Kaunis. 505 00:53:09,229 --> 00:53:11,273 Milloin viimeksi puhuitte? 506 00:53:13,525 --> 00:53:16,153 Yli viikko sitten. 507 00:53:19,490 --> 00:53:21,158 Menin sairaalaan. 508 00:53:22,785 --> 00:53:24,203 Näin hänet siellä. 509 00:53:25,287 --> 00:53:27,331 Kävikö kukaan muu? 510 00:53:28,707 --> 00:53:29,708 Kävi. 511 00:53:30,167 --> 00:53:31,585 -Mies. -Mies? 512 00:53:31,960 --> 00:53:34,004 -Asiakasko? -Ei. 513 00:53:34,171 --> 00:53:36,173 Mukava mies. Musta mies. 514 00:53:36,715 --> 00:53:39,134 Halusi tietää mitä oli tapahtunut. 515 00:53:39,301 --> 00:53:40,302 Hänen nimensä? 516 00:53:41,303 --> 00:53:42,846 Ei sanonut. 517 00:53:45,974 --> 00:53:47,726 Entä ystäväsi Teri? 518 00:53:48,102 --> 00:53:50,729 Kukaan ei ole nähnyt sairaalan jälkeen. 519 00:53:52,064 --> 00:53:54,024 Pahoinpitelyn jälkeen. 520 00:53:55,275 --> 00:53:57,277 -Otitko yhteyttä? -En. 521 00:53:57,444 --> 00:53:59,071 Kukaan ei ole nähnyt. 522 00:54:00,280 --> 00:54:03,951 Katso minua. Kerrotko totuuden? 523 00:54:04,493 --> 00:54:07,413 -Kerrotko totuuden? -Kerron. 524 00:54:08,497 --> 00:54:10,457 -Kerrotko totuuden? -Kerron! 525 00:54:21,719 --> 00:54:24,930 -Haluaisitko vettä? -Kiitos. 526 00:54:25,264 --> 00:54:26,974 Kostutat kurkkuasi. 527 00:54:35,274 --> 00:54:36,275 Kiitos. 528 00:54:37,651 --> 00:54:38,736 Suloinen. 529 00:54:40,195 --> 00:54:41,488 Enkelini. 530 00:54:43,532 --> 00:54:45,576 Ei, ei... 531 00:54:50,164 --> 00:54:53,709 -Niin kaunis. -Ei, Teddy. 532 00:54:53,876 --> 00:54:56,211 -Mutta petollinen. -Älä... 533 00:54:56,378 --> 00:54:58,714 -Niin vitun petollinen. -Älä... 534 00:54:58,881 --> 00:55:02,593 Satutat minua. Ei, älä! 535 00:55:45,469 --> 00:55:46,762 Peliä, Home Mart! 536 00:55:51,016 --> 00:55:54,311 Minä saan sen! 537 00:55:59,483 --> 00:56:01,652 Hienoa, Bobby! 538 00:56:02,778 --> 00:56:03,946 Ei kodin voittanutta. 539 00:56:15,874 --> 00:56:18,877 -Katos äijää! -Ralphie, hienoa! 540 00:56:19,503 --> 00:56:20,754 Läpäisit kokeen. 541 00:56:21,588 --> 00:56:23,090 Näytät hyvältä. 542 00:56:23,257 --> 00:56:24,967 Saitko aseen? 543 00:56:37,438 --> 00:56:39,106 Miksi se pyysi meidät tänne? 544 00:56:39,273 --> 00:56:42,276 Lopetti ehkä häntänsä jahtaamisen. 545 00:56:42,443 --> 00:56:45,654 -Saisi mennä kotiin. -Ajan haaskausta. 546 00:56:45,821 --> 00:56:47,448 Niin juuri. 547 00:56:48,657 --> 00:56:52,661 Katsoin kaikkien ravintolassa käyneiden käyntiajat. 548 00:56:52,828 --> 00:56:54,455 Huomasin kiinnostavan jutun. 549 00:56:54,621 --> 00:57:01,086 Tämä henkilö kävelee sisään Slavin jälkeen, mutta ei tule ulos. 550 00:57:11,597 --> 00:57:13,265 Jenny, Jenny... 551 00:57:13,432 --> 00:57:15,809 Voitko tehdä pikku palautuksen? 552 00:57:15,976 --> 00:57:18,979 -Herralla on kiire. -Käskin avata kassan. 553 00:57:20,356 --> 00:57:23,025 Liikettä. Tyhjennä kassa, heti. 554 00:57:23,192 --> 00:57:25,444 Avaa jo. 555 00:57:25,611 --> 00:57:27,821 Käske ämmän kiirehtiä. 556 00:57:28,197 --> 00:57:29,698 Avaa kassa heti. 557 00:57:32,159 --> 00:57:33,160 Vauhtia. 558 00:57:34,953 --> 00:57:37,081 Kaikki. Anna kaikki. 559 00:57:40,626 --> 00:57:42,753 Vauhtia nyt. 560 00:57:46,632 --> 00:57:49,218 -Toi sormus kanssa. -Ei. 561 00:57:49,385 --> 00:57:52,137 Se vitun sormus tänne. 562 00:57:52,304 --> 00:57:53,806 Äitini sormus. 563 00:57:53,972 --> 00:57:56,225 Vitut äidistäs. Sormus tänne. 564 00:58:28,048 --> 00:58:30,175 -Irrota se. -Äitini sormus. 565 00:58:30,342 --> 00:58:32,803 Ihan sama. Tänne se. 566 00:58:33,762 --> 00:58:35,848 -Ei... -Anna vain, Jenny. 567 00:59:12,426 --> 00:59:13,594 Pärjäätkö? 568 00:59:21,477 --> 00:59:25,356 Poliisin mukaan tyyppi on tehnyt saman neljästi. 569 00:59:25,522 --> 00:59:28,525 Ampui jonkun Somervillessä, joten... 570 00:59:30,319 --> 00:59:31,570 Se on vain rahaa. 571 01:00:25,541 --> 01:00:28,377 -Mikä olo? -Hei, Ralphie. Yhä järkyttynyt. 572 01:00:28,544 --> 01:00:31,255 Jos kaipaat jotain, ilmoita. 573 01:00:31,422 --> 01:00:32,840 Kiitos, Ralphie. 574 01:00:37,886 --> 01:00:39,471 Voi taivas... 575 01:00:41,140 --> 01:00:42,224 Sormukseni. 576 01:01:39,531 --> 01:01:42,117 Herra McCall. Anteeksi häiriö. 577 01:01:42,284 --> 01:01:45,329 Tutkimme 2 viikkoa sitten sattuneita murhia. 578 01:01:45,496 --> 01:01:48,082 Viisi kuollutta. Venäläisravintolassa. 579 01:01:48,248 --> 01:01:50,751 Kuulin tv:stä. Olin siellä silloin. 580 01:01:51,460 --> 01:01:52,711 Olitteko? 581 01:01:52,878 --> 01:01:55,381 -Ette olisi täällä muuten. -Aivan. 582 01:01:55,631 --> 01:01:59,927 Tarkistamme muistavatko asiakkaat jotain epäilyttävää. 583 01:02:00,094 --> 01:02:01,428 En muista. 584 01:02:01,595 --> 01:02:04,890 Saanko kysyä miksi illastitte juuri siellä? 585 01:02:05,057 --> 01:02:06,058 Pidän piiraista. 586 01:02:06,225 --> 01:02:10,062 Asuntonne lähellä on viisi venäläisravintolaa. 587 01:02:10,229 --> 01:02:12,606 Kaikissa lienee piiraita. 588 01:02:12,773 --> 01:02:15,651 Tapasin ystävän. Hänen ideansa. 589 01:02:15,818 --> 01:02:18,320 -Pitäisi kai puhua... -Sheila Sanders. 590 01:02:18,487 --> 01:02:22,449 Ei auta, hän ei ollut siellä. Tytär kuumeessa. 591 01:02:24,410 --> 01:02:26,912 -Ettekö viipynyt kauan? -En katsonut kelloa. 592 01:02:27,329 --> 01:02:30,582 -Vai niin. No, kiitos avusta. -Ei kestä. 593 01:02:30,749 --> 01:02:33,001 Tunnetteko tämän tytön? 594 01:02:37,339 --> 01:02:39,174 Tunnen, mutten tiedä... 595 01:02:39,591 --> 01:02:42,136 ...mistä muistan hänet. Mitä tapahtui? 596 01:02:42,302 --> 01:02:44,972 -Niska murtui kaatuessa. -Niinkö? 597 01:02:45,806 --> 01:02:46,807 Pidän yhteyttä. 598 01:02:47,933 --> 01:02:50,352 Ettekö jätä korttia? 599 01:02:50,686 --> 01:02:54,857 Jos muistaisin jotain. Niinhän te poliisit yleensä teette. 600 01:02:55,024 --> 01:02:57,609 -Annoin kai jo kaikki. -Miten löysitte minut? 601 01:02:58,402 --> 01:03:01,405 Maksoin käteisellä, ei ollut varausta. Miten? 602 01:03:01,572 --> 01:03:05,075 -Se on työtämme, herra McCall. -Keiden? 603 01:03:05,242 --> 01:03:08,037 -Löytää kaipaamamme ihmiset. -Keiden? 604 01:03:39,860 --> 01:03:42,363 Mikään ei natsaa hänessä. 605 01:04:34,832 --> 01:04:37,084 Entä armeija? 606 01:04:38,002 --> 01:04:39,128 Ei... 607 01:04:39,586 --> 01:04:41,171 Jatka kaivamista. 608 01:04:41,755 --> 01:04:43,841 Tämän tiedämme Robert McCallista: 609 01:04:44,008 --> 01:04:47,177 Korkeakoulutettu. Täyspäivätöissä Home Martissa. 610 01:04:47,344 --> 01:04:51,015 Tiliotteet, veroilmoitukset, kaikki kunnossa. 611 01:04:51,765 --> 01:04:53,225 Vaikuttaa normaalilta. 612 01:04:53,517 --> 01:04:56,145 Kaikki valetta. Sepitettyä. 613 01:05:07,156 --> 01:05:08,532 Hänet pitää napata siististi. 614 01:05:08,866 --> 01:05:10,117 Elävänä. 615 01:05:10,284 --> 01:05:12,745 Ei kameroita, ei todistajia. 616 01:05:23,589 --> 01:05:26,050 Mies hänen taidoillaan... 617 01:05:26,300 --> 01:05:30,179 Haluan tietää, kuka hän on ja kenen töissä. 618 01:05:40,147 --> 01:05:41,231 Terve vaan. 619 01:05:42,399 --> 01:05:44,318 Kahvi, kiitos. 620 01:05:44,485 --> 01:05:48,447 Munaleipä myös. Sämpylä, ei juustoa. 621 01:05:48,614 --> 01:05:50,157 Selvä. 622 01:05:51,158 --> 01:05:52,993 Palaan kohta. 623 01:05:56,955 --> 01:05:59,875 Vain sinä, vai odotammeko jotakuta? 624 01:06:01,210 --> 01:06:02,211 Anteeksi, mitä? 625 01:06:03,003 --> 01:06:04,254 Kätesi... 626 01:06:04,505 --> 01:06:07,216 Duunarin kädet eivät näytä tuolta. 627 01:06:07,383 --> 01:06:09,385 Odotamme siis jotain toista. 628 01:06:12,137 --> 01:06:13,138 Vittu... 629 01:06:22,272 --> 01:06:23,691 Kädet näkyviin. 630 01:06:25,442 --> 01:06:28,821 Kävellään kadun yli, mustaan Denaliin. 631 01:06:29,154 --> 01:06:30,280 No niin. 632 01:06:35,661 --> 01:06:36,995 Mitä vittua? 633 01:06:37,913 --> 01:06:41,208 Ellet tottele, tapan sinut. Tajuatko? 634 01:06:59,893 --> 01:07:02,104 Mitä vittua? Mennään. 635 01:07:02,813 --> 01:07:04,231 Ei todistajia. 636 01:07:05,232 --> 01:07:06,400 Mitä siellä tapahtuu? 637 01:07:21,123 --> 01:07:23,125 -Mitä vittua? -Mentiin. 638 01:07:25,044 --> 01:07:26,920 Mitä se tyyppi tekee? 639 01:07:43,562 --> 01:07:45,314 Remar, A-asema. 640 01:07:45,481 --> 01:07:47,274 Sinä C. Minä B. 641 01:07:48,025 --> 01:07:51,153 -Elävänä. -Selvä. Hoidan. 642 01:09:08,397 --> 01:09:09,398 Runkkari! 643 01:09:13,861 --> 01:09:15,863 Runkkari iski piilosta. 644 01:09:25,622 --> 01:09:27,082 Jumalauta. 645 01:10:01,241 --> 01:10:02,576 PUHDASTA HUNAJAA 646 01:11:31,123 --> 01:11:32,458 Hitto... 647 01:11:46,930 --> 01:11:50,142 Pederson, tutki komerot, keittiö ja takakuisti. 648 01:11:52,311 --> 01:11:53,604 Komero tyhjä. 649 01:11:57,107 --> 01:12:01,028 -Kuisti tyhjä. -Vitun äijä. Elää kuin munkki. 650 01:12:02,237 --> 01:12:04,114 Sillä on paljon kirjoja. 651 01:12:05,908 --> 01:12:08,619 Remar, lopeta hölmöily. Tutki tietokone. 652 01:12:18,504 --> 01:12:19,963 VAIHDA KAMERA 653 01:12:23,008 --> 01:12:26,637 Liian siisti paikka, pomo. Jokin mättää. 654 01:12:30,599 --> 01:12:33,811 Tyhjä Meclizine-resepti. 655 01:12:35,979 --> 01:12:37,898 Käytetään lentopahoinvointiin. 656 01:12:38,148 --> 01:12:40,359 Matkajuttuja ostettu kolme päivää sitten. 657 01:12:40,526 --> 01:12:43,779 Lentolippu Mexicoon kaksi päivää sitten. 658 01:12:44,905 --> 01:12:48,033 -Loganista huomenna kymmeneltä. -Hän osasi odottaa. 659 01:12:48,242 --> 01:12:50,577 -Pakenee. -Lähetä joku lentokentälle. 660 01:12:51,245 --> 01:12:54,957 -Ei hän mene minnekään. -Miten niin? 661 01:12:57,334 --> 01:12:59,545 Hän tarkkailee meitä. 662 01:13:04,049 --> 01:13:05,426 Mitä haluat tehdä? 663 01:13:14,018 --> 01:13:17,980 Etsikää hänet. Tai tuon pätevää väkeä. 664 01:14:52,491 --> 01:14:56,286 -Jos tulit pyytämään apua, en pysty. -Ymmärrän. 665 01:14:56,578 --> 01:14:59,123 -Ymmärrätkö? -Tulin vain teelle. 666 01:15:07,506 --> 01:15:10,050 Minulla on kovin vähän vaikutusvaltaa enää. 667 01:15:10,509 --> 01:15:12,636 En ole enää virastossa. 668 01:15:12,845 --> 01:15:14,847 Toimin konsulttina, siinä kaikki. 669 01:15:15,014 --> 01:15:19,768 Susan, haluan vain tietää kuka tämä mies on. 670 01:15:28,027 --> 01:15:29,486 Mikä hän on sinulle? 671 01:15:30,029 --> 01:15:32,197 Sitä yritän juuri selvittää. 672 01:15:32,573 --> 01:15:34,491 Kerro mistä on kyse. 673 01:15:48,213 --> 01:15:50,507 Sinulla oli muuten hienot hautajaiset. 674 01:15:52,801 --> 01:15:55,804 Kun Susanille kerrottiin kuolemastasi... 675 01:15:56,472 --> 01:15:58,223 ...hän ei voinut käsittää. 676 01:15:58,390 --> 01:16:00,017 Sanoi: "Ei, ei Robert." 677 01:16:00,809 --> 01:16:03,937 "Ei niin triviaalisti kuin autopommista." 678 01:16:04,438 --> 01:16:06,565 Elossa olosi... 679 01:16:07,232 --> 01:16:09,026 ...on suuri helpotus. 680 01:16:10,110 --> 01:16:12,404 Mutta se ei ollut täysi yllätys. 681 01:16:13,947 --> 01:16:16,533 Puhuimme sinusta näinä vuosina. 682 01:16:16,700 --> 01:16:19,036 Hän sanoi, että jos joku olisi keksinyt- 683 01:16:19,203 --> 01:16:22,748 -keinon päästä eroon siitä kaikesta- 684 01:16:22,915 --> 01:16:24,875 -ja aloittaa alusta... 685 01:16:26,335 --> 01:16:29,546 ...sen olisit tehnyt... sinä. 686 01:17:03,205 --> 01:17:05,582 Et tappanut viittä parittajaa. 687 01:17:06,917 --> 01:17:10,671 Tapoit Vladimir Pushkinin itärannikon ytimen. 688 01:17:11,005 --> 01:17:12,006 Pushkin... 689 01:17:12,172 --> 01:17:15,551 Hänkin on venäläismafian petiin hypännyt oligarkki- 690 01:17:15,718 --> 01:17:20,222 -mutta rahoittaa kaikkea: polttoainetta, aseita, tyttöjä. 691 01:17:20,389 --> 01:17:25,728 Hän on rakentanut mutkikkaan verkoston, joka on eristetty erittäin hyvin. 692 01:17:26,061 --> 01:17:28,856 Raha ja poliittiset kytkökset antavat immuniteetin. 693 01:17:30,399 --> 01:17:35,112 Tämän ystäväsi Pushkin laittaa asialle kun tulee ongelmia. 694 01:17:35,279 --> 01:17:39,033 Teddy Rensen. Oikea nimi Nicolai Itchenko. 695 01:17:39,199 --> 01:17:41,410 Taidot hiottu Spetsnazissa. 696 01:17:41,577 --> 01:17:43,162 Pelottava ja fiksu. 697 01:17:44,538 --> 01:17:46,915 Johti salaisen poliisin osastoa vuosikaudet. 698 01:17:47,082 --> 01:17:48,959 Yksityisyrittäjäksi NL:n kaaduttua. 699 01:17:49,126 --> 01:17:52,129 Hän on sosiopaatti, jolla on käyntikortti. 700 01:17:55,799 --> 01:17:58,594 Kiitos, kultaseni. Tunnetko nämä? 701 01:18:00,220 --> 01:18:04,224 Bostonin poliisista. Luultavasti Pushkinin palkoilla. 702 01:18:04,391 --> 01:18:07,603 Kolme vuotta. Etsivät Remar ja Pederson. 703 01:18:07,770 --> 01:18:09,229 Kuolleita nyt. 704 01:18:09,605 --> 01:18:13,859 Löytyivät autonsa takakontista piirin parkkipaikalta. 705 01:18:14,109 --> 01:18:17,988 Kuristettuna. Kivekset tungettuna kurkkuun. 706 01:18:18,155 --> 01:18:20,616 Venäläismafian tapa. Teddyn työtä. 707 01:18:21,367 --> 01:18:26,038 Kolmas, etsivä Masters, ei ole tullut töihin useisiin päiviin. 708 01:18:26,663 --> 01:18:29,249 Tiedät mitä tapahtuu seuraavaksi. 709 01:18:30,542 --> 01:18:34,129 Hän lopettaa vasta tapettuaan sinut ja läheisesi. 710 01:18:56,318 --> 01:18:57,945 Et tainnut nukkua yhtään. 711 01:18:59,613 --> 01:19:00,656 Hei. 712 01:19:09,832 --> 01:19:12,376 Se tyttö, Alina... 713 01:19:13,544 --> 01:19:14,586 Miksi? 714 01:19:18,382 --> 01:19:20,551 En osaa sanoa miksi. 715 01:19:20,718 --> 01:19:24,054 Miksi piittasin heidän teoistaan. 716 01:19:26,223 --> 01:19:30,227 Kun joku tekee jotain kauhistuttavaa toiselle... 717 01:19:31,145 --> 01:19:33,439 ...jota tuskin tunnet. 718 01:19:35,691 --> 01:19:38,277 Teet asialle jotain, koska pystyt. 719 01:19:39,028 --> 01:19:40,320 Koska olet sellainen? 720 01:19:41,697 --> 01:19:43,323 Olet aina ollut. 721 01:19:47,286 --> 01:19:52,041 Joskus teemme vääriä valintoja päästäksemme oikeaan paikkaan. 722 01:19:57,004 --> 01:20:00,382 Osa sinua kuoli Vivianin kuollessa. 723 01:20:01,467 --> 01:20:04,178 Muttei se osa, jota hän rakasti eniten. 724 01:20:07,264 --> 01:20:08,682 Ole se ihminen. 725 01:20:16,398 --> 01:20:17,483 Jep. 726 01:20:19,526 --> 01:20:21,487 Älä unohda hyvästellä. 727 01:20:27,034 --> 01:20:28,285 Hyvästi. 728 01:20:35,084 --> 01:20:36,835 Onko kaikki hyvin? 729 01:20:38,253 --> 01:20:40,005 Pystyitkö auttamaan? 730 01:20:40,839 --> 01:20:42,508 Hän ei pyytänyt apua. 731 01:20:43,008 --> 01:20:44,802 Vaan lupaa. 732 01:22:05,215 --> 01:22:06,258 Vittu! 733 01:22:19,813 --> 01:22:21,231 Mitä vittua? 734 01:23:13,701 --> 01:23:15,953 Testaan yksi, kaksi, kolme, neljä. 735 01:23:20,165 --> 01:23:21,583 Pushkin. 736 01:23:21,750 --> 01:23:26,922 Haluan tietää kaiken: kuka, mikä, milloin, missä, miksi. 737 01:23:27,089 --> 01:23:29,466 Ennen kuin sanot ettet puhu... 738 01:23:32,761 --> 01:23:34,805 Voit vetää käteesi. 739 01:23:52,197 --> 01:23:54,074 Kerrot mitä haluan. 740 01:23:55,909 --> 01:23:58,579 -Tai et. -Vitun runkku! 741 01:23:59,079 --> 01:24:02,833 Mene vetämään käteen, vitun runkku. 742 01:24:03,334 --> 01:24:05,127 Tiedätkö kenelle vittuilet? 743 01:24:05,419 --> 01:24:07,421 Olen kyttä, ääliö. 744 01:24:07,880 --> 01:24:09,548 Vannon että... 745 01:24:13,177 --> 01:24:15,095 Avaa se. 746 01:24:16,472 --> 01:24:18,515 Avaa tämä vitun... 747 01:24:22,019 --> 01:24:24,730 -Olen Bostonin poliisissa. -Aika kuluu. 748 01:24:26,398 --> 01:24:28,192 Sinulta se loppuu. 749 01:24:28,609 --> 01:24:31,570 Olet pahassa pulassa. 750 01:24:31,737 --> 01:24:34,323 Päästä minut. Päästä minut. 751 01:24:34,490 --> 01:24:36,116 Minä päästän sinut. 752 01:24:38,327 --> 01:24:39,995 Päästän sinut. 753 01:24:44,583 --> 01:24:46,293 -Minä palaan. -Ei! 754 01:24:48,879 --> 01:24:49,880 Runkkari! 755 01:24:50,506 --> 01:24:53,008 Odota. Odota! 756 01:24:53,300 --> 01:24:54,551 Odota! 757 01:24:57,429 --> 01:24:59,056 Tulimme tapaamaan Andria. 758 01:26:14,715 --> 01:26:17,634 Hei Andri, tämä paikka on vaarassa. 759 01:26:17,801 --> 01:26:21,096 Lähetä kama pois. Kaikki pois täältä. 760 01:26:23,932 --> 01:26:28,687 Vitut lähetän. Kuka toi mulkku on? 761 01:26:28,854 --> 01:26:31,231 Pushkin soitti. Olen uusi tyyppi. 762 01:26:32,566 --> 01:26:34,860 -Pushkin... -Pushkin. 763 01:26:35,027 --> 01:26:38,489 Pushkinin rahoja. Vittuako sinä välität? 764 01:26:50,584 --> 01:26:51,627 Onko tuo Heckler Koch? 765 01:26:53,420 --> 01:26:55,089 -Tämäkö? -Niin. 766 01:26:58,842 --> 01:27:00,886 -Mitä hän sanoo? -En tiedä. 767 01:27:01,637 --> 01:27:05,057 -Saanko katsoa? -Haluatko nähdä aseeni? 768 01:27:06,725 --> 01:27:08,060 Kyllä ja ei. 769 01:27:08,894 --> 01:27:12,606 -En. -Vittu! Hyvä on! 770 01:27:13,190 --> 01:27:16,193 Olet niin vitun hullu! 771 01:27:16,360 --> 01:27:19,405 -Vittu! -Okei, rauhoitutaan kaikki. 772 01:27:20,072 --> 01:27:22,950 Frankin mukaan olet pomo, Andri. 773 01:27:23,117 --> 01:27:25,869 Miehesi tekevät mitä tahansa sanot. 774 01:27:26,036 --> 01:27:29,581 Jos käsket laskea aseet ja mennä makuulle- 775 01:27:29,748 --> 01:27:31,458 -he tottelevat, eikö niin? 776 01:27:36,630 --> 01:27:40,050 Ilahduta minua, Andri. Käske heidät makuulle. 777 01:27:43,429 --> 01:27:48,392 Ole hyvä. Kiitos paljon. Herra Pushkin kiittää kovasti. 778 01:27:48,559 --> 01:27:51,186 Lopetamme työt, suljemme liikkeen. 779 01:27:51,353 --> 01:27:55,607 Herra Pushkin kiittää kovasti. Ole hyvä. Ei kestä. 780 01:27:55,774 --> 01:27:58,360 Ottakaa vastaan herra Pushkinin eroraha. 781 01:27:58,527 --> 01:28:01,905 Olepa hyvä. Kolme, kaksi, täydellistä. 782 01:28:02,072 --> 01:28:05,784 Kiitos, kultaseni. Siitä oikealle. 783 01:28:09,413 --> 01:28:10,706 Ilmoita. 784 01:28:19,214 --> 01:28:21,550 -Poliisi. -Etsivä Frank Masters. 785 01:28:21,717 --> 01:28:25,512 Pyydän apua Warren Street 155:een, takaportille. 786 01:28:25,679 --> 01:28:30,059 Etsivä Frank Masters, apuja Warren Street 155:een. 787 01:28:35,981 --> 01:28:38,901 -Saako olla muuta? -Sano sinä, Frank. 788 01:28:39,902 --> 01:28:42,654 Sinulla on pakosuunnitelma. Missä? 789 01:28:43,447 --> 01:28:45,407 Mikä on omasi? 790 01:28:45,574 --> 01:28:48,535 Ei ole kyse minusta, vaan sinusta. Missä? 791 01:28:48,702 --> 01:28:52,289 Vitun runkkari. Panit minut tosi kuseen. 792 01:28:52,456 --> 01:28:56,877 -Sinä teit tämän! -Teit tämän lätkällesi, Frank. 793 01:28:57,252 --> 01:29:00,464 Halveksit lätkääsi. Ymmärrätkö? 794 01:29:00,631 --> 01:29:04,968 Vitun runkkari. Minulla ei ole vittu mitään! 795 01:29:05,135 --> 01:29:06,804 Sinun takiasi! 796 01:29:06,970 --> 01:29:10,391 Luuletko etteivät tapa sinua? 797 01:29:10,557 --> 01:29:12,976 -Olen vainaja! -Tee asialle jotain. 798 01:29:13,143 --> 01:29:15,312 Et tunne sitä väkeä! 799 01:29:15,854 --> 01:29:18,899 Olen vainaa. En kestä viikkoakaan. 800 01:29:19,316 --> 01:29:20,776 Tee sitten oikein. 801 01:29:21,902 --> 01:29:23,028 Vitun... 802 01:29:27,616 --> 01:29:29,076 Tee oikein, Frank. 803 01:29:29,785 --> 01:29:33,997 22 vuotta poliisina. Teit pakosuunnitelman. 804 01:29:34,164 --> 01:29:37,334 -Missä se on? -Olin hyvä kyttä. 805 01:29:41,463 --> 01:29:42,798 Minä olin. 806 01:29:43,590 --> 01:29:44,842 Ymmärrän. 807 01:29:45,718 --> 01:29:47,094 Tee oikein. 808 01:29:48,679 --> 01:29:50,597 Hyvien kyttien takia, Frank. 809 01:29:51,140 --> 01:29:52,599 Missä pidät sitä? 810 01:29:58,897 --> 01:30:01,108 Ilmoittakaa kun olette valmis, etsivä. 811 01:30:27,051 --> 01:30:28,344 Tämä tyyppi... 812 01:30:30,554 --> 01:30:34,725 Oli kiinni putkissa käsiraudoilla. $200 000 auton perässä. 813 01:30:34,892 --> 01:30:37,978 Äänitys koko diilistä penkillä. 814 01:30:38,145 --> 01:30:40,439 Hullua. Tuo oli kiinni takissa. 815 01:30:40,606 --> 01:30:42,232 SEURATKAA RAHAA 816 01:30:42,399 --> 01:30:43,650 Se ei ollut paras osa. 817 01:30:47,571 --> 01:30:49,031 Katsos tätä. 818 01:31:00,959 --> 01:31:02,878 Sissos saatana! 819 01:31:03,045 --> 01:31:05,506 Aivan. Aivan... 820 01:31:05,673 --> 01:31:07,841 Kuka laskee nämä? 821 01:31:10,594 --> 01:31:12,638 Tutkimme kaupungin. 822 01:31:12,805 --> 01:31:14,264 Ei jälkeäkään. 823 01:31:14,431 --> 01:31:16,975 McCall on kadonnut. 824 01:31:17,142 --> 01:31:19,395 Pushkinille on ilmoitettu. 825 01:31:25,109 --> 01:31:26,944 Mieheni löytävät hänet. 826 01:31:27,695 --> 01:31:28,737 Hyvä. 827 01:31:30,739 --> 01:31:32,241 Käyn kusella. 828 01:32:00,811 --> 01:32:02,521 Hän ei palaa. 829 01:32:08,902 --> 01:32:09,987 Joko riittää? 830 01:32:10,654 --> 01:32:13,907 -Sait kyllä huomioni. -Voin jatkaa. 831 01:32:14,074 --> 01:32:16,452 Kivi kiveltä. Dollari dollarilta. 832 01:32:16,910 --> 01:32:19,204 Ruumis ruumiilta. 833 01:32:20,205 --> 01:32:24,585 Tai voit pyytää pomoasi lopettamaan toimensa. 834 01:32:25,044 --> 01:32:26,045 Tänä iltana. 835 01:32:26,378 --> 01:32:29,298 -Ei kummoinen tarjous. -Muuta et saa. 836 01:32:30,007 --> 01:32:33,052 Kun toivoo sadetta, pitää selvitä mudastakin. 837 01:32:38,140 --> 01:32:39,933 Kun katsot minuun... 838 01:32:40,768 --> 01:32:41,935 ...mitä näet? 839 01:32:47,566 --> 01:32:49,234 Et mitään. 840 01:32:49,735 --> 01:32:53,280 En tunne mitään sinua kohtaan. 841 01:32:54,490 --> 01:32:57,368 Olet kuin nöyhtää tai pullonkorkki. 842 01:32:57,534 --> 01:32:59,745 Pelkkä poistettava asia. 843 01:33:02,456 --> 01:33:05,250 Tunsin venäläisen komisarion aikoinaan. 844 01:33:05,417 --> 01:33:08,253 Hän kertoi jutustaan. En muista tyypin nimeä. 845 01:33:08,420 --> 01:33:12,091 Kuuluisa oppinut, asui Moskovassa. 846 01:33:12,257 --> 01:33:14,093 Hyväntekijä, kirjailija. 847 01:33:14,259 --> 01:33:18,722 Hän päätti jakaa vaurautensa jonkun epäonnisemman kanssa. 848 01:33:18,889 --> 01:33:23,018 Vaikka hänellä oli viisi lasta, hän otti vielä yhden. 849 01:33:23,268 --> 01:33:25,396 Orvon, 12-vuotiaan pojan. 850 01:33:26,271 --> 01:33:29,566 Pojan, jota systeemi oli riepotellut. 851 01:33:29,942 --> 01:33:33,987 Ongelmainen. Väkivaltainen. Menetetty tapaus. 852 01:33:34,154 --> 01:33:36,990 -Keskeytä, jos tunnet tarinan. -En. Jatka vain. 853 01:33:37,157 --> 01:33:41,537 Selvä. Se hyvä mies avasi kotinsa pojalle. 854 01:33:42,121 --> 01:33:45,624 Kun poika varasti häneltä, mies rakasti häntä silti. 855 01:33:45,791 --> 01:33:49,962 Kun koulu meni pieleen, hyvä mies ymmärsi. 856 01:33:50,129 --> 01:33:54,508 Kun poika valehteli, petti, kynsi ja tappeli- 857 01:33:54,675 --> 01:33:59,638 -hyvä mies osoitti myötätuntoa ja rakkautta- 858 01:33:59,930 --> 01:34:04,226 -kunnes poika, joka ei koskaan ollut saanut rakkautta- 859 01:34:04,393 --> 01:34:05,894 -lopulta tunsi saavansa. 860 01:34:06,061 --> 01:34:09,273 Mies oli tavoittanut hänet. Se oli ihme. 861 01:34:09,440 --> 01:34:12,693 Viikkoa myöhemmin taloon tunkeuduttiin. 862 01:34:12,860 --> 01:34:16,405 Mies vaimoineen tapettiin sänkyyn. 863 01:34:16,864 --> 01:34:21,452 Pieniä esineitä varastettiin, joita lapsi voisi varastaa. 864 01:34:21,618 --> 01:34:23,162 Kukaan ei tiedä varmasti. 865 01:34:23,328 --> 01:34:25,956 Miehen lapset lähetettiin sukulaisille. 866 01:34:26,123 --> 01:34:29,001 Poika, orpo, palautettiin helvettiin. 867 01:34:29,168 --> 01:34:34,298 Kun hän lopulta sai mahdollisuuden, sen riisti häneltä kaksi luotia. 868 01:34:34,923 --> 01:34:38,344 -Tunnettu tarina. -Löytyikö tekijä? 869 01:34:39,636 --> 01:34:40,637 Löytyikö? 870 01:34:41,138 --> 01:34:45,059 Ehkei osattu etsiä. Joskus vastaus on ihan edessä. 871 01:34:45,768 --> 01:34:50,022 Uskon pojan tappaneen heidät. 872 01:34:50,272 --> 01:34:51,732 Luulen niin. 873 01:34:51,899 --> 01:34:55,527 Poika pelkäsi ottovanhempiensa tajuavan- 874 01:34:55,694 --> 01:34:58,906 -ettei hän kelpaisi. Kuten aina. 875 01:34:59,073 --> 01:35:03,869 Ei kestänyt ajatusta, että tämä hyvä mies tekisi hänelle niin. 876 01:35:04,078 --> 01:35:05,746 Heittäisi pois... 877 01:35:06,455 --> 01:35:10,125 ...kuin palan nöyhtää tai pullonkorkin. 878 01:35:11,001 --> 01:35:12,211 Joten... 879 01:35:13,003 --> 01:35:15,130 ...hän ei päättänyt ottaa selvää. 880 01:35:17,758 --> 01:35:19,718 Mitä luulet, Nicolai? 881 01:35:24,515 --> 01:35:26,475 Luuletko tuntevasi minut? 882 01:35:28,102 --> 01:35:33,065 Vaikutat tunteelliselta mieheltä, McCall. Se on yllättävää. 883 01:35:34,900 --> 01:35:36,318 Minulla ei ole sitä sirua. 884 01:35:36,485 --> 01:35:40,364 En ymmärrä, mitä siitä tunteesta seuraa- 885 01:35:40,531 --> 01:35:42,741 -paitsi heikkoutta. 886 01:35:45,411 --> 01:35:49,915 Miehesi jotka tapoin saivat mahdollisuuden. 887 01:35:50,749 --> 01:35:52,501 He tekivät päätöksensä. 888 01:35:53,711 --> 01:35:56,588 Annan sinullekin mahdollisuuden. 889 01:35:57,423 --> 01:35:59,466 -Kiitos. -Ei kestä. 890 01:36:00,050 --> 01:36:01,635 Ilmoita minulle... 891 01:36:02,720 --> 01:36:04,304 ...kun päätät. 892 01:36:04,972 --> 01:36:06,015 Ilman muuta. 893 01:36:09,268 --> 01:36:12,271 Olen tehnyt pahoja juttuja, Nicolai. 894 01:36:13,564 --> 01:36:15,315 Joista en ole ylpeä. 895 01:36:18,193 --> 01:36:23,532 Lupasin eräälle, jota rakastan paljon, etten koskaan enää olisi se ihminen. 896 01:36:26,118 --> 01:36:27,494 Mutta sinun takiasi... 897 01:36:29,038 --> 01:36:30,748 ...teen poikkeuksen. 898 01:36:35,085 --> 01:36:37,880 Kysyit mitä näen kun katson sinua. 899 01:36:42,760 --> 01:36:44,928 Mitä sinä näet kun katsot minua? 900 01:37:26,136 --> 01:37:27,429 LUOTTAMUKSELLINEN 901 01:37:35,521 --> 01:37:37,690 Edustaja Steve Torro, $5 000 000... 902 01:37:37,856 --> 01:37:39,900 Senaattori Brendan Keefe, $48 000 000 903 01:37:49,118 --> 01:37:50,494 Kadonnut 904 01:37:50,661 --> 01:37:53,956 -FBI. Kelle haluatte? -Agentti Mosleylle, kiitos. 905 01:37:58,252 --> 01:38:01,588 -Mosley. -Löysitte kuulemma rahaa. 906 01:38:02,089 --> 01:38:05,300 -Kuka siellä? -Huolestunut kansalainen. 907 01:38:05,467 --> 01:38:07,302 Tarkistakaa sähköpostinne. 908 01:38:07,469 --> 01:38:08,971 Aihe: Seuratkaa rahaa. 909 01:38:09,430 --> 01:38:11,724 Istukaa kun teette sen. 910 01:38:23,610 --> 01:38:24,903 Öljyä, $407 000 000 911 01:39:44,566 --> 01:39:47,653 Hän tuhosi tankkerini. 912 01:39:47,820 --> 01:39:51,532 Ja sinä muka hoidat asiat? Tämä on jo noloa. 913 01:39:52,324 --> 01:39:55,035 Minulla on uusi tiimi. Ajan kysymys. 914 01:39:55,202 --> 01:39:56,829 Aikasi loppui. 915 01:39:56,995 --> 01:39:59,665 New York piti sulkea. Mikään ei liiku. 916 01:39:59,832 --> 01:40:04,586 Puheluihini ei vastata. Menetin jo kymmeniä miljoonia. 917 01:40:04,753 --> 01:40:06,547 Kaikki järjestyy. 918 01:40:06,714 --> 01:40:09,508 Lopeta vahingot. Tai älä palaa. 919 01:40:11,552 --> 01:40:13,512 Painu vittuun. 920 01:40:38,287 --> 01:40:40,873 -Niin? -Herra McCall. 921 01:40:41,790 --> 01:40:42,833 Nicolai. 922 01:40:43,000 --> 01:40:46,128 -Sinun henkesi tai heidän. -Keiden? 923 01:40:46,920 --> 01:40:48,047 Vastaa siihen. 924 01:40:51,717 --> 01:40:53,761 -Niin? -Herra McCall? 925 01:40:53,927 --> 01:40:57,473 -Ralphie? -He tulivat sulkemisaikaan aseineen... 926 01:40:57,639 --> 01:41:00,726 -Keitä siellä on? -Jenny, Brian, Jay ja Marcus. 927 01:41:00,893 --> 01:41:02,311 Mitä tämä on? 928 01:41:03,062 --> 01:41:04,563 Voi taivas... 929 01:41:09,485 --> 01:41:11,445 Mieheni tappavat heidät 30 minuutin päästä. 930 01:41:12,154 --> 01:41:13,906 Ellet ole täällä 29:ssä. 931 01:41:14,156 --> 01:41:15,449 Tiedät paikan. 932 01:41:15,699 --> 01:41:18,243 Palavan bensan haistaa yhä. 933 01:41:40,265 --> 01:41:42,017 Hän on lähellä. Valmistautukaa. 934 01:41:54,071 --> 01:41:55,572 Bussi tulee. 935 01:41:59,493 --> 01:42:02,329 Tarkistan vain, tunteellinen mies. 936 01:42:02,496 --> 01:42:04,456 Voitko kuolla ystäviesi puolesta? 937 01:42:04,623 --> 01:42:05,791 Entä sinä? 938 01:42:10,337 --> 01:42:12,631 Ammu nähdessäsi hänet. 939 01:42:16,135 --> 01:42:18,220 Bussi on tyhjä. 940 01:42:22,057 --> 01:42:23,934 Puhelun siirto... 941 01:42:26,437 --> 01:42:27,938 Tappakaa yksi. 942 01:42:29,356 --> 01:42:30,858 Tapa yksi. 943 01:42:31,316 --> 01:42:32,693 Haluatko olla eka? 944 01:42:40,075 --> 01:42:41,994 -Mistä tuo tulee? -En tiedä. 945 01:42:42,828 --> 01:42:44,329 En tiedä! 946 01:42:47,082 --> 01:42:49,043 Ne tappaa Ralphien. 947 01:42:58,177 --> 01:43:00,763 -Mihin suuntaan? -Mikä? 948 01:43:03,932 --> 01:43:06,352 Mistä laulu kuuluu? 949 01:43:06,643 --> 01:43:09,313 Kuulutuslaitteisto on vartiohuoneessa. 950 01:43:59,780 --> 01:44:03,158 Herra McCall, mitä tämä on? Keitä he ovat? 951 01:44:07,705 --> 01:44:09,164 Tule nopeasti! 952 01:44:11,458 --> 01:44:12,960 Tarvitsen apua. 953 01:44:44,074 --> 01:44:45,993 Raportti! Missä olet? 954 01:44:54,043 --> 01:44:55,669 Älä ammu. 955 01:44:56,045 --> 01:44:57,963 En ymmärrä. 956 01:44:58,130 --> 01:45:00,466 Okei, menen maahan. 957 01:45:07,097 --> 01:45:08,307 Ralphie... 958 01:45:09,099 --> 01:45:11,602 Vie kaikki pois, älä jätä ketään. 959 01:45:11,769 --> 01:45:14,480 Käytä huolto-ovia takana. Mene. 960 01:45:27,451 --> 01:45:30,954 -Niin? -Oikein fiksua, McCall. 961 01:45:31,997 --> 01:45:35,417 -Päätin tulla tapaamaan. -Niinkö? 962 01:45:36,335 --> 01:45:37,795 Minä odotan. 963 01:45:54,812 --> 01:45:56,605 Etsikää panttivangit. 964 01:46:34,476 --> 01:46:36,061 Piikkilankaa 965 01:46:40,899 --> 01:46:42,776 HIEKKAA JA SORAA 966 01:53:30,851 --> 01:53:33,479 Minä tässä. Ralphie. 967 01:53:35,731 --> 01:53:37,816 En saanut jättää ketään. 968 01:53:40,152 --> 01:53:41,320 Muka 85 kiloa... 969 01:54:05,302 --> 01:54:06,345 Tule. 970 01:54:07,471 --> 01:54:08,889 Vittu! 971 01:54:22,319 --> 01:54:23,529 Oletko kunnossa? 972 01:54:24,279 --> 01:54:25,447 Minua ammuttiin. 973 01:54:26,365 --> 01:54:28,450 -Pystytkö kävelemään? -Joo. 974 01:54:29,243 --> 01:54:31,829 Pyydän tekemään jotain. 975 01:54:31,995 --> 01:54:34,081 Ralphie, keskity. 976 01:54:34,832 --> 01:54:36,750 Selviätkö sähkötaululle? 977 01:54:45,050 --> 01:54:47,511 Tasan 40 sekuntia. 978 01:54:47,803 --> 01:54:48,804 Tasan. 979 01:55:41,315 --> 01:55:42,524 HAPPEA, PROPEENIA 980 01:56:59,268 --> 01:57:00,269 Hitto... 981 01:57:08,569 --> 01:57:09,570 Hitto... 982 01:58:19,807 --> 01:58:21,809 Kuka sinä olet? 983 01:59:41,305 --> 01:59:43,432 Helkkari... 984 02:00:12,670 --> 02:00:15,005 MOSKOVA 985 02:00:15,172 --> 02:00:17,966 Kolme päivää myöhemmin 986 02:01:03,929 --> 02:01:06,098 Kannattaisi pysyä siellä. 987 02:01:13,147 --> 02:01:14,356 Kuka olet? 988 02:01:16,567 --> 02:01:18,152 Kaikki haluavat tietää. 989 02:01:21,780 --> 02:01:24,241 Ase ei ole siinä. Pyyhe päälle. 990 02:01:26,076 --> 02:01:27,077 Mitä haluat? 991 02:01:28,996 --> 02:01:30,497 Haluan käärmeen pään. 992 02:01:33,792 --> 02:01:35,044 Siis sinä. 993 02:01:37,463 --> 02:01:39,423 Ja nyt tulit tappamaan minut. 994 02:01:40,007 --> 02:01:41,216 Aivan. 995 02:01:44,386 --> 02:01:48,724 Kerrohan. Mitä saat kuolemastani? 996 02:01:53,145 --> 02:01:54,229 Rauhan. 997 02:01:57,775 --> 02:02:00,486 Rauha on kallis ostaa. 998 02:02:01,403 --> 02:02:03,989 Mutta voin ostaa sen sinulle. 999 02:02:04,156 --> 02:02:06,325 Mikä on hintasi? 1000 02:02:07,534 --> 02:02:08,827 Oletko siinä? 1001 02:02:30,057 --> 02:02:33,018 Vartijat, vartijat! 1002 02:03:44,340 --> 02:03:45,382 Hei! 1003 02:03:47,051 --> 02:03:49,261 Hei! Hei, Robert. 1004 02:03:51,472 --> 02:03:56,727 Muistin että asut täällä päin, joten olen heilunut täällä pari päivää. 1005 02:03:58,562 --> 02:03:59,563 Niin. 1006 02:03:59,772 --> 02:04:02,566 -Näytän aika erilaiselta. -Kuin yö ja päivä. 1007 02:04:04,109 --> 02:04:05,444 No jaa... 1008 02:04:07,738 --> 02:04:10,657 Tikit poistetaan ensi viikolla. 1009 02:04:14,286 --> 02:04:16,997 -Luen nyt. -Voi ei! 1010 02:04:17,581 --> 02:04:18,582 Oikein hyvä. 1011 02:04:18,749 --> 02:04:22,127 Ostin sen divarista. Myyjä suositteli. 1012 02:04:22,294 --> 02:04:23,337 Se on hyvä. 1013 02:04:24,880 --> 02:04:26,465 Sain työtäkin. 1014 02:04:27,174 --> 02:04:30,511 -Oikeaa työtä, oikeat työajat. -Selvä. 1015 02:04:33,514 --> 02:04:36,558 Kun sain kamani sairaalassa- 1016 02:04:36,725 --> 02:04:40,396 -mukana oli kirjekuori, jossa oli nimeni. 1017 02:04:42,189 --> 02:04:46,151 Lähes $10 000 sisällä ja lippu pois täältä. 1018 02:04:48,278 --> 02:04:49,822 Luultavasti lahjomisrahaa? 1019 02:04:50,781 --> 02:04:51,824 Luultavasti. 1020 02:04:54,076 --> 02:04:55,369 Mitä väliä? 1021 02:04:56,578 --> 02:04:57,830 Uusi alku. 1022 02:04:58,747 --> 02:05:00,040 Laulaja-Alina. 1023 02:05:01,000 --> 02:05:04,044 Joku sanoi kerran, että voisin olla mikä haluan. 1024 02:05:05,004 --> 02:05:06,505 Keho, mieli... 1025 02:05:07,131 --> 02:05:08,298 Henki. 1026 02:05:10,134 --> 02:05:13,637 -Tulee ikävä tarinoitasi, Robert. -Nyt sinulla on omasi. 1027 02:05:17,141 --> 02:05:18,350 Kiitos. 1028 02:05:21,687 --> 02:05:22,938 Kaikesta. 1029 02:05:31,613 --> 02:05:32,823 Nähdäänhän taas? 1030 02:05:34,074 --> 02:05:35,159 Selvä. 1031 02:05:37,327 --> 02:05:39,788 -Heippa, Robert. -Hei, Alina. 1032 02:06:23,248 --> 02:06:25,250 NÄKYMÄTÖN MIES 1033 02:06:41,600 --> 02:06:44,061 Oletko pulassa? Avuton olo? 1034 02:06:46,271 --> 02:06:47,856 Olen pulassa. Voitko auttaa? 1035 02:06:49,525 --> 02:06:51,318 Voin. 1036 02:11:55,914 --> 02:11:57,916 Suomennos: Timo Porri