1 00:01:17,244 --> 00:01:19,439 Die zwei wichtigsten Tage im Leben... 2 00:01:19,613 --> 00:01:22,582 sind der Tag, an dem man geboren wird, und der Tag... 3 00:01:22,749 --> 00:01:25,047 an dem man herausfindet, warum. - Mark Twain 4 00:03:25,372 --> 00:03:28,808 Mitarbeiter zur Haustechnik. Mitarbeiter zur Haustechnik. 5 00:03:36,550 --> 00:03:38,177 Das sollte schon fertig sein. 6 00:03:38,385 --> 00:03:40,979 Der Besitzer will eine breitere Einfahrt. 7 00:03:41,188 --> 00:03:44,851 - Der Kunde ist König. - Danke. 8 00:03:45,058 --> 00:03:47,856 - Die Neuen müssen Tests bestehen. - Wie bei der Feuerwehr. 9 00:03:48,061 --> 00:03:51,428 Yo, Opa. Sie kennen sich mit Palettenwagen nicht aus, was? 10 00:03:51,598 --> 00:03:53,259 Erwischt. 11 00:04:04,411 --> 00:04:06,106 Wie gehts, Jenny? 12 00:04:07,447 --> 00:04:09,074 Jetzt besser. 13 00:04:11,551 --> 00:04:13,280 - Wie läuft's, Mr. McCall? - Bestens, Ralphie. 14 00:04:13,520 --> 00:04:15,010 - Was isst du? - Thunfisch. 15 00:04:15,188 --> 00:04:17,520 - Und das Brot? - Vollkorn, glutenfrei. 16 00:04:17,691 --> 00:04:21,024 - Weitere Zutaten? - Sprossen, Avocado und vegane Majo. 17 00:04:21,194 --> 00:04:22,627 Alles klar. 18 00:04:25,699 --> 00:04:26,961 Da war eine Gräte im Thunfisch. 19 00:04:33,373 --> 00:04:36,774 Was? Kartoffeln sind doch Gemüse. Ich mag es knackig. 20 00:04:36,977 --> 00:04:39,207 Möhren sind knackig. Seetang auch. 21 00:04:39,379 --> 00:04:40,368 Ich bin kein Karnickel. 22 00:04:41,615 --> 00:04:43,606 Für den Wachmannjob musst du abnehmen. 23 00:04:43,784 --> 00:04:45,649 Die Prüfung ist bald. Du wolltest meine Hilfe. 24 00:04:45,886 --> 00:04:47,877 Aber wenn du dir keine Mühe gibst... 25 00:04:48,321 --> 00:04:49,948 Tja... 26 00:04:51,792 --> 00:04:53,316 Fortschritt, nicht Perfektion. 27 00:04:56,830 --> 00:04:58,923 - Keine Chips mehr. - Keine Chips mehr. 28 00:04:59,132 --> 00:05:00,622 Wer braucht schon Geschmack? 29 00:07:15,068 --> 00:07:16,558 DER ALTE MANN UND DAS MEER 30 00:07:28,615 --> 00:07:31,550 - Bis dann, Jay. - Bis die Tage, Billy. 31 00:07:35,789 --> 00:07:36,778 Ihr könnt mich mal. 32 00:07:44,097 --> 00:07:45,587 - Danke. - Bitte sehr. 33 00:07:53,239 --> 00:07:54,729 Hat er den Fisch schon gefangen? 34 00:07:57,310 --> 00:07:58,607 Gerade angebissen. 35 00:07:58,778 --> 00:08:00,336 Wird langsam Zeit. 36 00:08:00,580 --> 00:08:04,482 Na ja, es ist ein großer Fisch. Mal sehen, ob er ihn an Land kriegt. 37 00:08:05,752 --> 00:08:07,481 Wie blöd. 38 00:08:07,687 --> 00:08:09,154 Er kämpft gerade mit allen Mitteln. 39 00:08:09,322 --> 00:08:12,257 Vielleicht ist er einfach zu alt. 40 00:08:15,495 --> 00:08:18,123 Du wolltest doch den Raffinadezucker lassen. 41 00:08:18,331 --> 00:08:20,026 - Mach ich auch. - Wann? 42 00:08:20,200 --> 00:08:22,668 - Demnächst. - Ja? 43 00:08:22,869 --> 00:08:25,337 Er ist schlecht für deine Stimmbänder. 44 00:08:27,207 --> 00:08:29,038 Körper, Geist, Seele, nicht wahr? 45 00:08:31,211 --> 00:08:33,702 Ich habe ein Gerät gekauft, um Demos aufzunehmen. 46 00:08:33,880 --> 00:08:36,440 Ja? Du singst bestimmt gut. 47 00:08:38,351 --> 00:08:39,682 Wie kommen Sie darauf? 48 00:08:41,121 --> 00:08:42,383 Mein Bauchgefühl. 49 00:08:50,563 --> 00:08:53,964 Na schön. Bis die Tage, Jake. 50 00:08:55,502 --> 00:08:57,561 Alles klar. Bis die Tage, Liebes. 51 00:08:58,405 --> 00:09:01,704 Erzählen Sie mir dann, wie es mit dem Fisch weitergeht. 52 00:09:02,542 --> 00:09:05,306 - Mache ich. - Bis dann. 53 00:09:29,202 --> 00:09:31,033 - Du schuldest mir $100. - Pass auf. 54 00:09:31,204 --> 00:09:35,334 Yo, Opa. Wir haben drauf gewettet, was du früher mal gemacht hast. 55 00:09:35,575 --> 00:09:37,543 Sachbearbeiter bei einer Versicherung? 56 00:09:37,710 --> 00:09:40,076 Nein. Er war so ein Aktientyp, Mann, an der Wall Street. 57 00:09:40,280 --> 00:09:43,113 - Ich war ein Pip. - Yo, du warst ein Pimp? 58 00:09:43,283 --> 00:09:46,047 Nein, kein Pimp. Pip. P-I-P. Pip. 59 00:09:46,252 --> 00:09:48,743 - Was soll die Scheiße? - Warum diese Kraftausdrücke? 60 00:09:48,922 --> 00:09:52,119 Kennt ihr Gladys Knight & The Pips? In etwa so: 61 00:09:54,561 --> 00:09:55,926 - Echt jetzt. - Hör auf. 62 00:09:57,297 --> 00:09:59,265 Hör doch auf. Hör auf. 63 00:09:59,699 --> 00:10:01,633 - Die Drehung auch? - Moment. 64 00:10:01,801 --> 00:10:03,393 Mit "Slide" und Pfiff? 65 00:10:03,603 --> 00:10:04,695 So ein Quatsch. 66 00:10:04,938 --> 00:10:06,906 Mann, ich checke, ob das stimmt. 67 00:10:07,073 --> 00:10:08,973 - Ich checke das. - Ja, check das. 68 00:10:10,577 --> 00:10:13,239 - Und welcher warst du? - Der ganz rechts. 69 00:10:14,714 --> 00:10:16,306 Das ist er nicht. 70 00:10:16,883 --> 00:10:18,475 Der da, mit dem Afro. 71 00:10:19,252 --> 00:10:21,379 - Der hat eine Glatze. -Er trägt eine Perücke. 72 00:10:21,588 --> 00:10:23,146 - Abgefahren! - Das ist er. 73 00:10:45,345 --> 00:10:48,143 Hey, Jake. Was für eine ätzende Nacht. 74 00:10:48,348 --> 00:10:50,782 Ja, es ist hart da draußen. 75 00:10:55,922 --> 00:10:57,184 Hier, Kleines. 76 00:10:57,924 --> 00:10:58,913 Danke. 77 00:11:05,698 --> 00:11:06,995 Hat er ihn gefangen? 78 00:11:08,468 --> 00:11:12,461 - Den Fisch. - Ja, das hat er. 79 00:11:12,939 --> 00:11:14,270 Ein Happyend. 80 00:11:14,440 --> 00:11:16,806 Na ja... Nicht ganz. 81 00:11:17,043 --> 00:11:21,503 Der alte Mann bindet den Fisch ans Boot und rudert an Land. 82 00:11:21,714 --> 00:11:23,978 Der Fisch blutet ins Wasser. 83 00:11:24,184 --> 00:11:25,674 Die Haie kommen... 84 00:11:25,985 --> 00:11:29,318 und fressen den Fisch auf, bis auf die Gräten. 85 00:11:29,522 --> 00:11:33,515 - Dann war alles umsonst, oder? - Kommt drauf an, wie man das sieht. 86 00:11:34,360 --> 00:11:36,294 Der alte Mann trifft seinen größten Gegner... 87 00:11:36,462 --> 00:11:38,726 als er schon gar nicht mehr damit gerechnet hat. 88 00:11:38,965 --> 00:11:41,058 Er hat sich in dem Fisch wiedererkannt. 89 00:11:41,834 --> 00:11:43,028 Und... 90 00:11:44,337 --> 00:11:46,464 sein Respekt steigt, während er mit ihm kämpft. 91 00:11:47,173 --> 00:11:49,141 Warum lässt er den Fisch nicht einfach frei? 92 00:11:49,509 --> 00:11:52,740 Der alte Mann muss der alte Mann sein. Der Fisch muss Fisch sein. 93 00:11:53,813 --> 00:11:55,804 In dieser Welt muss man sein, wer man ist. 94 00:11:56,516 --> 00:11:57,915 Egal, was passiert. 95 00:12:16,169 --> 00:12:17,227 Du hast einen Kunden. 96 00:12:17,437 --> 00:12:19,166 Ich will nicht. 97 00:12:19,772 --> 00:12:21,034 Was? 98 00:12:21,241 --> 00:12:23,505 Kannst du nicht eine andere schicken? 99 00:12:23,710 --> 00:12:24,734 Er will dich. 100 00:12:24,911 --> 00:12:27,038 Aber der Kunde ist ein Schwein. 101 00:12:27,247 --> 00:12:29,215 Er wartet draußen. 102 00:12:35,788 --> 00:12:37,688 - Wie viel, Jake? - Schon gut. 103 00:12:37,924 --> 00:12:40,017 - Geh und verdien deine Brötchen. - Danke. 104 00:12:53,539 --> 00:12:57,703 Hey, Süßer! Wie geht's dir´? Wollen wir ein bisschen Spaß haben? 105 00:13:04,884 --> 00:13:07,318 Na los. Zieh, zieh, zieh... 106 00:13:10,156 --> 00:13:11,487 Komm schon. 107 00:13:11,791 --> 00:13:16,490 Acht, sieben, sechs, fünf... 108 00:13:16,729 --> 00:13:20,426 vier, vier, vier. 109 00:13:22,001 --> 00:13:23,332 Na los, komm schon. 110 00:13:23,569 --> 00:13:25,662 - Ich kann nicht. - Du kannst nicht? 111 00:13:26,172 --> 00:13:27,764 Und wenn ich da liegen würde? 112 00:13:28,274 --> 00:13:31,641 Soll ich an einer Rauchvergiftung sterben? Ich wiege 85 Kilo. 113 00:13:31,811 --> 00:13:33,506 Wie rettest du mich bei einem Brand... 114 00:13:33,680 --> 00:13:35,580 wenn du den Reifen keine 20 Meter ziehst? 115 00:13:35,782 --> 00:13:37,181 Ich bin nicht stark genug. 116 00:13:37,417 --> 00:13:42,150 Selbstzweifel ist tödlich. Steh auf. Steh auf. Mach schon. 117 00:13:42,355 --> 00:13:44,323 Hoch, hoch, hoch! 118 00:13:44,624 --> 00:13:46,854 Auf die Plätze, fertig... 119 00:13:47,093 --> 00:13:48,355 zieh. 120 00:13:48,594 --> 00:13:50,755 Los. Wer wird Wachmann? 121 00:13:50,963 --> 00:13:52,191 Ich! 122 00:13:52,432 --> 00:13:55,128 - Wer wird Wachmann? - Ich! 123 00:13:55,335 --> 00:13:57,166 - Wer wird Wachmann? - Ich! 124 00:13:57,370 --> 00:13:59,133 - Na also. - Ich! 125 00:14:00,540 --> 00:14:02,269 Sehr gut. Noch mal. 126 00:14:22,562 --> 00:14:25,463 Randvoll mit Gift, genau wie du es magst. 127 00:14:25,665 --> 00:14:27,633 Haben Sie Geburtstag? 128 00:14:27,834 --> 00:14:31,065 Nein, ein Arbeitskollege. Ich wollte es nicht wegwerfen. 129 00:14:31,971 --> 00:14:34,565 Alles Gute, "Arbeitskollege". 130 00:14:35,007 --> 00:14:36,304 Wie alt sind Sie? 131 00:14:36,843 --> 00:14:38,140 Wie alt bist du? 132 00:14:38,311 --> 00:14:40,506 Ist nicht so wichtig. 133 00:15:00,833 --> 00:15:03,358 Tut mir leid, ich verstoße gegen die Regeln. 134 00:15:03,536 --> 00:15:05,663 Warte. Komm setz dich. 135 00:15:05,872 --> 00:15:07,169 Setz dich. Setz dich. 136 00:15:07,373 --> 00:15:08,670 Setz dich. 137 00:15:10,009 --> 00:15:11,374 In Ordnung. 138 00:15:12,612 --> 00:15:15,012 - Setz dich schon. - Na gut. 139 00:15:17,884 --> 00:15:19,875 Sicher, dass ich Sie nicht störe? 140 00:15:20,086 --> 00:15:21,383 Sicher. 141 00:15:31,964 --> 00:15:33,261 Und? 142 00:15:34,033 --> 00:15:35,227 Ich weiß auch nicht. 143 00:15:35,401 --> 00:15:38,564 Ich wollte nur eine ruhige Stimme hören... 144 00:15:40,239 --> 00:15:41,934 bevor es wieder Iosgeht. 145 00:15:43,543 --> 00:15:44,942 Verstehe. 146 00:15:45,144 --> 00:15:46,736 Ich bin Teri. 147 00:15:46,913 --> 00:15:48,608 Bob. 148 00:15:51,417 --> 00:15:54,079 - Nicht schlecht. - Sie sehen gar nicht aus wie ein Bob. 149 00:15:54,253 --> 00:15:56,153 Ach ja? Danke. 150 00:15:56,389 --> 00:15:58,448 Sie sehen wie ein Robert aus. 151 00:15:58,724 --> 00:16:00,316 Robert liest solche Bücher. 152 00:16:01,561 --> 00:16:03,495 Bob sieht fern. 153 00:16:10,436 --> 00:16:12,063 Mein richtiger Name ist Alina. 154 00:16:14,941 --> 00:16:16,670 Was ist mit deinem Gesicht passiert? 155 00:16:16,909 --> 00:16:19,070 Was Dummes. 156 00:16:34,660 --> 00:16:38,756 Es ist nicht profimäßig. Sagen Sie mir, was Sie davon halten. 157 00:16:40,333 --> 00:16:42,597 Alina, die Sängerin. 158 00:16:44,437 --> 00:16:46,428 Wir wissen doch beide, was ich wirklich bin. 159 00:16:49,108 --> 00:16:53,670 Ich glaube, du kannst alles sein, was du willst. 160 00:16:54,847 --> 00:16:56,371 Vielleicht in Ihrer Welt, Robert. 161 00:16:56,616 --> 00:16:59,642 - In meiner läuft es nicht so. - Ändere deine Welt. 162 00:17:06,492 --> 00:17:07,789 Da ist kein Ring. 163 00:17:08,861 --> 00:17:11,830 - An Ihrem Ringfinger ist kein Ring. - Nein. 164 00:17:12,064 --> 00:17:13,725 Gibt es keine Mrs. Robert? 165 00:17:13,900 --> 00:17:15,197 Nein. 166 00:17:15,401 --> 00:17:16,834 Gab es mal eine? 167 00:17:18,070 --> 00:17:19,469 Früher. 168 00:17:19,705 --> 00:17:21,332 Haben Sie ihr das Herz gebrochen? 169 00:17:23,910 --> 00:17:25,707 Sie hat meins gebrochen. 170 00:17:29,215 --> 00:17:31,877 Ich habe oft mit Witwern zu tun. 171 00:17:35,221 --> 00:17:37,985 Man sieht es in den Augen. 172 00:17:38,724 --> 00:17:40,589 Nicht Traurigkeit. 173 00:17:41,494 --> 00:17:43,018 Eher einfach... 174 00:17:43,763 --> 00:17:45,355 Verlorenheit. 175 00:17:54,106 --> 00:17:55,573 Haben Sie schon immer gelesen? 176 00:17:56,609 --> 00:17:58,509 Meine Frau hat viel gelesen. 177 00:17:59,512 --> 00:18:02,379 Sie wollte die 100 Bücher schaffen, die jeder lesen sollte. 178 00:18:02,582 --> 00:18:05,449 Sie schaffte 97, also dachte ich mir... 179 00:18:06,752 --> 00:18:08,413 probiere ich es mal. 180 00:18:12,091 --> 00:18:15,185 Und eines Tages haben wir Gesprächsstoff... 181 00:18:15,361 --> 00:18:17,090 wenn wir uns wiedersehen. 182 00:18:22,301 --> 00:18:24,394 - 100 Bücher. - Ja. 183 00:18:24,604 --> 00:18:26,731 Meine Güte. 184 00:18:27,573 --> 00:18:29,234 Wie viele haben Sie gelesen, Robert? 185 00:18:29,542 --> 00:18:30,566 91. 186 00:18:32,445 --> 00:18:34,310 Entschuldigung, dieses Mistding. 187 00:18:34,580 --> 00:18:36,104 Schon 91 Bücher. 188 00:18:36,816 --> 00:18:39,216 - Sie sind fast durch. - Fast. 189 00:18:39,452 --> 00:18:42,421 - Und was machen Sie danach? - Gesangsunterricht nehmen. 190 00:18:44,223 --> 00:18:46,316 Und dann eröffne ich eine Donut-Fabrik. 191 00:18:46,993 --> 00:18:49,826 Ehrlich. Was? Warum lachst du? 192 00:18:59,639 --> 00:19:02,665 - Ich liebe es, um diese Zeit wach zu sein. - Wirklich? 193 00:19:02,942 --> 00:19:04,933 Ja, es ist alles so dunkel. 194 00:19:05,411 --> 00:19:08,244 Dann scheint wieder alles möglich zu sein. 195 00:19:09,649 --> 00:19:11,947 Ich kann nachts einfach nicht schlafen. 196 00:19:13,185 --> 00:19:15,653 Dafür erzählst du mir deine Geschichten. 197 00:19:16,322 --> 00:19:17,584 Wovon handelt das neue Buch? 198 00:19:17,757 --> 00:19:21,352 Es geht um jemanden, der sich für einen Ritter hält. 199 00:19:21,594 --> 00:19:26,361 Nur leider lebt er in einer Welt, in der es keine Ritter mehr gibt. 200 00:19:27,366 --> 00:19:29,334 Klingt ganz nach meiner Welt. 201 00:19:31,671 --> 00:19:33,366 Ich wohne gleich da vorne. 202 00:19:33,639 --> 00:19:35,607 Ich nehme mir ein Taxi oder so. 203 00:19:36,842 --> 00:19:39,106 Danke für die ruhige Stimme, Robert. 204 00:19:40,613 --> 00:19:42,774 Sehr gern geschehen, Alina. 205 00:19:44,483 --> 00:19:46,815 - Wir sehen uns. - Gute Nacht. 206 00:19:48,120 --> 00:19:49,553 Scheiße. 207 00:19:49,789 --> 00:19:51,381 Bis dann. 208 00:19:55,061 --> 00:19:56,824 Was hast du gemacht? 209 00:19:58,364 --> 00:20:00,161 Was hast du mit dem Kunden gemacht? 210 00:20:00,366 --> 00:20:02,163 Slavi, er hat mich geschlagen! 211 00:20:03,502 --> 00:20:06,562 - Für wen hältst du dich, du Schlampe? - Ist schon gut. Schon gut. 212 00:20:06,806 --> 00:20:07,864 Kapiert? 213 00:20:08,374 --> 00:20:09,398 Schon gut, Robert. 214 00:20:09,642 --> 00:20:11,507 Und warum ignorierst du meine Anrufe? 215 00:20:14,914 --> 00:20:16,176 Schlampe! 216 00:20:16,582 --> 00:20:18,174 Sollten wir ihm eine Karte geben? 217 00:20:21,220 --> 00:20:23,654 Das Mädchen taugt nichts. 218 00:20:24,657 --> 00:20:28,650 Rufen Sie die Nummer an. Sie kriegen eine andere. Eine bessere. 219 00:20:36,202 --> 00:20:37,669 Nicht schüchtern sein. Ruf an. 220 00:20:37,870 --> 00:20:39,201 Kapiert? 221 00:21:53,913 --> 00:21:57,747 Sie liegt im Krankenhaus. Sie ist übel zugerichtet worden. 222 00:22:06,125 --> 00:22:10,653 Dr. Paley zur Intensivstation. Dr. Paley, bitte. 223 00:22:30,516 --> 00:22:31,881 Alina. 224 00:22:53,038 --> 00:22:57,065 Alles wird gut, Alina. Alles wird gut. 225 00:23:24,770 --> 00:23:27,330 Vorsicht. Nichts passiert. 226 00:23:27,506 --> 00:23:30,339 - Schon gut. Schon gut. - Bitte sehr. 227 00:23:30,542 --> 00:23:34,410 - Ich schaffe das. Schon gut. Danke. - Ich mache das. 228 00:23:36,015 --> 00:23:37,243 Wie geht es ihr? 229 00:23:39,551 --> 00:23:40,848 Alina. Wie geht es ihr? 230 00:23:42,388 --> 00:23:44,948 - Wer sind Sie? - Nur ein Freund. 231 00:23:52,965 --> 00:23:54,592 Ein Kunde hat sie geschlagen. 232 00:23:57,236 --> 00:23:59,363 Und sie hat zurückgeschlagen. 233 00:23:59,538 --> 00:24:01,904 Der Kunde hat Slavi angerufen. 234 00:24:04,276 --> 00:24:06,972 Also hat Slavi an ihr ein Exempel statuiert. 235 00:24:08,380 --> 00:24:09,938 Das kommt vor. 236 00:24:10,149 --> 00:24:13,312 Sie haben einer das Gesicht mit Batteriesäure verätzt. 237 00:24:14,053 --> 00:24:17,819 Die behalten sie da, damit wir es nicht vergessen. 238 00:24:20,659 --> 00:24:23,150 Sie haben Teri als junges Mädchen geholt. 239 00:24:23,896 --> 00:24:26,592 Sie ist jetzt an einem Punkt... 240 00:24:26,799 --> 00:24:30,064 wo sie denkt, dass ihr Leben irgendwann mal ihr gehört. 241 00:24:30,235 --> 00:24:32,931 Slavi hat ihr klargemacht, dass das nie passiert. 242 00:24:35,674 --> 00:24:39,269 Sie sagen, nächstes Mal schneiden sie ihre Kehle durch. 243 00:24:40,245 --> 00:24:45,012 Eine Hure, die fickt und nicht redet, könnte doppelt so viel wert sein. 244 00:25:30,329 --> 00:25:32,820 Wir wissen doch beide, was ich wirklich bin. 245 00:25:33,732 --> 00:25:35,393 Man sieht es in den Augen. 246 00:25:36,168 --> 00:25:38,500 Ändere deine Welt. Du kannst alles sein, was du willst. 247 00:25:38,737 --> 00:25:41,467 Nächstes Mal schneidet er ihre Kehle durch. 248 00:25:58,690 --> 00:26:02,820 Warum steht die Dreckskiste auf meinem Parkplatz? 249 00:26:09,001 --> 00:26:10,366 Hi, Slavi. 250 00:26:13,605 --> 00:26:15,436 - Sind sie oben? - Ja. 251 00:26:33,792 --> 00:26:37,888 Teri. Hast du das Geld von dem Wichser Dmitri? 252 00:26:38,097 --> 00:26:39,621 Ja. 253 00:26:39,865 --> 00:26:41,230 Er hat um Vergebung gebettelt. 254 00:26:43,535 --> 00:26:45,059 Vergebung? 255 00:26:46,205 --> 00:26:48,639 Ich habe ihm gesagt. 256 00:26:48,874 --> 00:26:51,206 Wer bin ich denn? Jesus Christus? 257 00:27:12,664 --> 00:27:13,961 Hast du dich verlaufen? 258 00:27:15,000 --> 00:27:17,594 - Wie, zum Teufel, kommt der hier rein? - Keine Ahnung. 259 00:27:18,003 --> 00:27:19,402 Soll ich ihn loswerden? 260 00:27:21,607 --> 00:27:22,665 Nein. 261 00:27:25,244 --> 00:27:27,337 Ich komme wegen eines Mädchens. 262 00:27:29,348 --> 00:27:31,646 Die haben Sie mir neulich Abend gegeben. 263 00:27:34,086 --> 00:27:35,519 Wir verteilen viele Karten. 264 00:27:36,188 --> 00:27:38,486 Kriegst du noch einen hoch, dedushka? 265 00:27:42,961 --> 00:27:45,191 Ich komme wegen eines bestimmten Mädchens. 266 00:27:45,931 --> 00:27:48,422 Sie wurde übel verprügelt. 267 00:27:49,434 --> 00:27:53,530 Du bist an der falschen Adresse, dedushka. 268 00:28:01,113 --> 00:28:02,671 Hat die Kleine einen Namen? 269 00:28:02,848 --> 00:28:05,510 - Ihr Name ist Alina. - Alina? 270 00:28:07,386 --> 00:28:09,013 Nein, das sagt mir nichts. 271 00:28:09,888 --> 00:28:13,380 Aber wer sie auch ist, sie muss wirklich gut blasen können. 272 00:28:21,366 --> 00:28:22,856 Na schön. 273 00:28:24,469 --> 00:28:26,460 Schon klar. 274 00:28:26,672 --> 00:28:28,572 Diese Mädchen... 275 00:28:29,474 --> 00:28:31,135 die Sie vertreten... 276 00:28:31,376 --> 00:28:35,403 Ich weiß, sie sind eine Investition. Also... 277 00:28:36,848 --> 00:28:39,316 Ich kann Ihnen $9.800 geben. 278 00:28:41,220 --> 00:28:42,517 In bar. 279 00:28:43,689 --> 00:28:45,816 Du willst mir $9.000 geben? 280 00:28:45,991 --> 00:28:48,084 $9.800. In bar. 281 00:28:49,161 --> 00:28:51,493 - Wofür? - Ihre Freiheit. 282 00:28:53,699 --> 00:28:55,223 Der Typ ist unglaublich, oder? 283 00:28:56,435 --> 00:29:00,098 Er will mir $9.000 für eine einzige kleine Muschi geben. 284 00:29:01,173 --> 00:29:03,698 Ist wohl Ferrari-Muschi. 285 00:29:07,879 --> 00:29:10,939 Ihr Amis denkt, ihr könnt hier aufkreuzen... 286 00:29:11,183 --> 00:29:12,707 und einfach kaufen was ihr wollt. 287 00:29:12,918 --> 00:29:14,943 Schöne russische Mädchen, kein Problem. 288 00:29:15,120 --> 00:29:16,951 Werft mit eurem Scheißgeld um euch. 289 00:29:20,392 --> 00:29:22,553 Du beleidigst mich. 290 00:29:34,573 --> 00:29:36,734 Ich verarsche dich nur, Mann. 291 00:29:36,908 --> 00:29:41,038 Aber du hast echt Eier, hier reinzuplatzen. Gefällt mir. 292 00:29:41,246 --> 00:29:42,611 Also... 293 00:29:43,415 --> 00:29:46,282 $9.000 für die kleine Schlampe. 294 00:29:59,464 --> 00:30:01,125 Ein Monat. 295 00:30:01,333 --> 00:30:02,766 Mehr nicht. 296 00:30:02,968 --> 00:30:05,095 Denkst du, das ist eine Einmalzahlung? 297 00:30:05,304 --> 00:30:09,468 Das bringt sie mir in zwei Wochen. Sie ist noch ein Kind. 298 00:30:10,142 --> 00:30:12,269 Sie geht noch als Jungfrau durch. 299 00:30:12,911 --> 00:30:14,902 Sie bringt noch lange gutes Geld. 300 00:30:19,284 --> 00:30:20,683 Nimm deine Scheiß-Kohle. 301 00:30:20,852 --> 00:30:24,015 Geh nach Hause und hol dir einen runter, 5000-mal. 302 00:30:24,289 --> 00:30:26,655 Dann kriech wieder an und rede mit mir. 303 00:30:26,858 --> 00:30:28,951 Bis dahin sie ist sicher verbraucht. 304 00:30:29,161 --> 00:30:31,755 Vielleicht kriegst du sie dann umsonst. 305 00:30:45,544 --> 00:30:46,841 Alles klar. 306 00:31:03,995 --> 00:31:06,623 Alles klar, dedushka? Auf Wiedersehen. 307 00:31:06,832 --> 00:31:08,629 Typisch amerikantsy. 308 00:31:29,654 --> 00:31:30,848 Hast du was vergessen? 309 00:32:14,566 --> 00:32:16,090 16 Sekunden. 310 00:32:19,037 --> 00:32:20,299 21... 311 00:32:20,472 --> 00:32:23,600 22, 23. 312 00:33:04,416 --> 00:33:05,576 28. 313 00:33:10,121 --> 00:33:11,486 Kapiert? 314 00:33:22,767 --> 00:33:25,600 28 minus neun. 19. 315 00:33:29,174 --> 00:33:30,471 19. 316 00:33:48,159 --> 00:33:50,787 Dein Herz schlägt dreimal so schnell wie sonst... 317 00:33:50,996 --> 00:33:53,294 weil du so viel Blut verlierst. 318 00:33:53,865 --> 00:33:58,063 In etwa 30 Sekunden macht dein Körper schlapp... 319 00:33:58,303 --> 00:34:00,567 und du erstickst. 320 00:34:01,573 --> 00:34:04,804 Alina, das Mädchen, das du fast totgeprügelt hast, wird weiterleben. 321 00:34:05,010 --> 00:34:08,878 Dein Leben endet hier auf diesem versifften Fußboden. 322 00:34:09,080 --> 00:34:11,071 Wegen $9.800. 323 00:34:14,152 --> 00:34:16,086 Du hättest das Geld nehmen sollen. 324 00:34:19,424 --> 00:34:21,858 Wer bist du? 325 00:34:23,061 --> 00:34:25,052 26... 326 00:34:25,263 --> 00:34:27,697 27... 327 00:34:27,899 --> 00:34:30,390 28. 328 00:34:39,945 --> 00:34:41,435 Tut mir Ieid. 329 00:35:48,747 --> 00:35:51,238 Mr. McCall, Mittagspause. 330 00:35:52,617 --> 00:35:53,914 Mr. McCall. 331 00:35:54,085 --> 00:35:55,450 Mittagspause. 332 00:35:59,257 --> 00:36:01,452 Die Prüfung ist morgen und du isst noch das? 333 00:36:01,660 --> 00:36:03,150 Die sind für Sie. 334 00:36:05,697 --> 00:36:07,028 Machen Sie es auf. 335 00:36:12,604 --> 00:36:14,435 Ich habe mein Zielgewicht. 336 00:36:14,639 --> 00:36:17,540 Die Prüfung morgen schaffe ich mit links. Dank Ihnen. 337 00:36:18,510 --> 00:36:19,807 Was ist da passiert? 338 00:36:21,312 --> 00:36:23,542 Ich habe sie in was Dummes gerammt. 339 00:36:56,514 --> 00:36:59,915 Es wirkt wie eine für das Bandenmilieu typische Hinrichtung. 340 00:37:00,151 --> 00:37:02,142 Fünf Männer wurden gestern Abend getötet. 341 00:37:02,320 --> 00:37:05,084 Die Leichen wurden im Büro eines Restaurants gefunden. 342 00:37:05,423 --> 00:37:09,587 Laut Polizei haben die Morde alle Anzeichen eines Revierkampfs... 343 00:37:09,761 --> 00:37:12,889 zwischen verfeindeten Banden. Namen wurden noch nicht... 344 00:37:31,883 --> 00:37:33,111 Wie geht's? 345 00:37:33,284 --> 00:37:34,911 Wie geht's Ihnen, Sir? Ich bin Pederson. 346 00:37:35,086 --> 00:37:37,384 Ich weiß, wer Sie sind. Steigen Sie ein. 347 00:37:43,762 --> 00:37:46,458 Bringen Sie mich zum Tatort. 348 00:38:59,437 --> 00:39:02,838 Wir glauben, zwei bis drei Männer haben sie umgelegt. 349 00:39:03,041 --> 00:39:05,441 Aber wenn es ein Machtkampf war, kam's überraschend. 350 00:39:05,643 --> 00:39:08,476 Keiner der Informanten hat vorher was gehört. 351 00:39:08,646 --> 00:39:11,706 Das Überwachungsvideo wurde gestohlen und wir wissen nichts. 352 00:39:11,950 --> 00:39:15,613 Um 23:17 Uhr brachte der Kellner Essen hoch und fand die Leichen. 353 00:39:15,820 --> 00:39:18,448 Ich will Bilder von jeder Überwachungskamera... 354 00:39:18,623 --> 00:39:20,284 im Umkreis von sechs Blocks. 355 00:39:20,491 --> 00:39:24,120 Wenn es Schwierigkeiten gibt, rufen Sie diese Nummer an. 356 00:39:25,196 --> 00:39:27,721 Dann wird man sich darum kümmern. 357 00:39:27,966 --> 00:39:31,299 Handys bleiben immer an. Ich rufe oft sehr spät an. 358 00:39:31,469 --> 00:39:34,495 Und jetzt fahren Sie mich zu meiner Unterkunft. 359 00:39:34,706 --> 00:39:38,039 Moment mal, Sonnenscheinchen. 360 00:39:38,243 --> 00:39:40,404 Sehe ich etwa aus wie ein Scheiß-Chauffeur? 361 00:39:44,515 --> 00:39:47,643 Das ist unsere Stadt. Sie sind hier nur Gast. 362 00:39:57,161 --> 00:39:59,994 Mein Flug war lang und kam unerwartet. 363 00:40:00,164 --> 00:40:03,190 Und ich mag Effizienz, damit alles schnell geht. 364 00:40:03,368 --> 00:40:07,236 Der Tod von Mr. Pushkins Männern stört seine Geschäfte hier. 365 00:40:07,438 --> 00:40:10,874 Der Import und die Warentransporte sind eingestellt. 366 00:40:11,075 --> 00:40:12,508 Das ist inakzeptabel. 367 00:40:12,677 --> 00:40:16,272 Mich ruft Mr. Pushkin an, wenn Leute wie Sie alles verbocken. 368 00:40:17,015 --> 00:40:19,506 - Ich bin jetzt zuständig. - Mir gefällt ihr Ton nicht... 369 00:40:19,717 --> 00:40:22,845 Sie nehmen seit Jahren Mr. Pushkins Geld an. 370 00:40:23,054 --> 00:40:26,922 Damit gehen einige nicht verhandelbare Bedingungen einher. 371 00:40:27,125 --> 00:40:30,686 Sie glauben, Sie sind noch wichtig. Sind Sie nicht. 372 00:40:30,862 --> 00:40:33,956 Nur ich bin wichtig. Und damit das klar ist: 373 00:40:34,232 --> 00:40:37,565 Ich sage nicht "bitte". 374 00:40:38,603 --> 00:40:40,537 Ich sage Ihnen, was Sie zu tun haben. 375 00:40:45,643 --> 00:40:47,474 Halten Sie sich bereit. 376 00:40:47,645 --> 00:40:49,306 Morgen geht es los. 377 00:40:54,585 --> 00:40:58,578 Brian, wo steckt Ralphie? Er macht heute die Wachschutzprüfung. 378 00:40:58,790 --> 00:41:00,621 - Er hat gekündigt. - Gekündigt? 379 00:41:00,792 --> 00:41:03,727 Ja, sogar fristlos. Die Jugend, was? 380 00:41:24,248 --> 00:41:25,613 Wir haben geschlossen. 381 00:41:25,783 --> 00:41:27,648 - Mr. McCall. - Ralphie. 382 00:41:27,852 --> 00:41:30,116 Du hast gekündigt. Ich habe mir Sorgen gemacht. 383 00:41:31,189 --> 00:41:34,818 Meine Mom hatte gestern einen kleinen Unfall. 384 00:41:34,993 --> 00:41:36,585 Es gab einen Brand. 385 00:41:37,628 --> 00:41:40,654 - Verstehe. - Deshalb helfe ich ihr jetzt. 386 00:41:43,167 --> 00:41:44,657 Alles klar. 387 00:41:48,106 --> 00:41:49,164 Mama... 388 00:41:49,374 --> 00:41:52,002 das ist Mr. McCall, ein Arbeitskollege von mir. 389 00:41:52,343 --> 00:41:53,833 Er hilft mir bei meiner Prüfung. 390 00:41:54,212 --> 00:41:55,611 Vielen Dank, Mr. McCall. 391 00:41:55,780 --> 00:41:58,544 - Ich helfe gern. - Das ist wirklich sehr nett. 392 00:41:58,816 --> 00:42:00,147 Ralph, mach kurz. 393 00:42:00,318 --> 00:42:02,548 - Wir haben viel zu tun. - In Ordnung. 394 00:42:02,720 --> 00:42:04,881 - Ja, also... - Brauchst du Hilfe? 395 00:42:05,123 --> 00:42:07,489 Wenn Sie gerade nichts vorhaben, wäre das toll. 396 00:42:07,658 --> 00:42:08,989 Schon dabei. 397 00:42:19,303 --> 00:42:20,702 Teddy, ich habe das überprüft. 398 00:42:20,872 --> 00:42:23,500 Die Iren sind sauber. Sie hatten nichts damit zu tun. 399 00:42:23,708 --> 00:42:25,073 Was haben Sie vor? 400 00:42:25,243 --> 00:42:27,370 - Wollen Sie jeden Einzelnen besuchen? - Ja... 401 00:42:27,545 --> 00:42:30,378 ich verstehe schon. Zur Kenntnis genommen. 402 00:42:55,406 --> 00:42:58,671 Eine Sache... Tun Sie mir einen Gefallen. 403 00:42:58,843 --> 00:43:02,404 Nennen Sie ihn auf keinen Fall "Little John". 404 00:43:02,613 --> 00:43:06,276 Frank, warum arbeitest du für die Scheiß-Russen? 405 00:43:07,051 --> 00:43:08,382 Ist mein Geld nicht gut genug? 406 00:43:08,586 --> 00:43:11,919 - John, ich respektiere Ihr Geschäft... - Mr. Looney. 407 00:43:12,857 --> 00:43:15,951 Sie wissen, warum ich gezwungen bin, Sie aufzusuchen. 408 00:43:17,128 --> 00:43:19,187 Ich weiß einen Dreck, was da gelaufen ist... 409 00:43:19,363 --> 00:43:21,354 oder nach wem Sie Ausschau halten sollten. 410 00:43:21,532 --> 00:43:24,899 Wenn ich irgendwas übernehmen will, ziehe ich es durch. 411 00:43:25,069 --> 00:43:26,934 Von eurem Haufen würde nichts übrig bleiben. 412 00:43:27,205 --> 00:43:30,265 Ihr Wichser solltet mal kapieren, wer ich bin. 413 00:43:30,441 --> 00:43:31,738 John. Ruhig, ja? 414 00:43:31,909 --> 00:43:34,036 Nichts mit "ruhig", Frank. Halt dein verficktes Maul. 415 00:43:34,212 --> 00:43:35,372 Dämlicher Vollpfosten. 416 00:43:35,580 --> 00:43:40,745 Ich hasse euch Scheiß-Russen. Ihr seid alle durchgeknallt und arrogant. 417 00:43:40,952 --> 00:43:45,116 Also, wir Iren wollten hier nur ein Stück vom amerikanischen Traum. 418 00:43:45,323 --> 00:43:49,054 Ihr wollt ihn nur klauen. Also fickt euch alle. 419 00:43:49,227 --> 00:43:51,627 Mr. Looney. ich schätze Ihre Aufrichtigkeit. 420 00:43:51,796 --> 00:43:54,094 Sie ist durchaus beruhigend und zeigt mir... 421 00:43:54,265 --> 00:43:56,790 dass Sie für so einen Zug nicht klug genug sind. 422 00:43:56,968 --> 00:43:59,334 - Was soll das? - Was mich zum nächsten Punkt bringt. 423 00:43:59,604 --> 00:44:03,506 Wir zahlen Ihnen 15 Prozent für dieses Gebiet hier. 424 00:44:03,741 --> 00:44:06,232 Das Klauen von weiteren zehn Prozent ignorieren wir. 425 00:44:06,444 --> 00:44:09,140 Ihr Iren seid wandelnde Klischees. 426 00:44:09,347 --> 00:44:13,147 Und selbst damit, dass Sie fürs FBI spitzeln, können wir leben, Little John. 427 00:44:13,351 --> 00:44:15,683 - Was, zum Teufel? - Wir sehen nicht ein... 428 00:44:15,920 --> 00:44:19,447 gar nichts zu erhalten. Weder Informationen, Schutz... 429 00:44:19,657 --> 00:44:22,922 noch Garantien. verstehst du, Little Johnny? 430 00:44:23,161 --> 00:44:25,652 - Was glaubst du, wer du bist...? - Wer ich bin? Oder was ich bin? 431 00:44:25,863 --> 00:44:29,993 Wer ich bin, ist kompliziert. Was ich bin, ist einfacher. Ich bin eine Bedrohung. 432 00:44:30,201 --> 00:44:33,193 - Ich bestimme, wie es ausgeht. - Schmeißt den Drecks... 433 00:44:52,056 --> 00:44:53,853 Oh, Scheiße! 434 00:45:07,638 --> 00:45:08,969 ...ein Home Run von Mike Napoli. 435 00:45:09,140 --> 00:45:12,166 - So schnell kann sich das Blatt wenden. - Und ob. 436 00:45:12,376 --> 00:45:15,243 Das Spiel war vor diesem Inning so gut wie vorbei. 437 00:45:15,479 --> 00:45:16,878 Jetzt ist es definitiv vorbei! 438 00:45:32,697 --> 00:45:35,666 Das ist meine Stadt. verstanden? Das ist mein Zuhause. 439 00:45:35,866 --> 00:45:38,266 Sie können hier nicht wie ein wildes Tier hausen. 440 00:45:38,436 --> 00:45:40,233 Was, zum Teufel, war das eben? 441 00:45:40,404 --> 00:45:41,928 Eine Botschaft. 442 00:45:42,440 --> 00:45:45,034 Sie lautet: "Ich bin hier." 443 00:45:55,753 --> 00:45:58,187 Was ist hier wirklich geschehen, Ralphie? 444 00:46:00,791 --> 00:46:02,884 Kurzschluss oder so. 445 00:46:03,060 --> 00:46:04,687 Wir wissen beide, dass das nicht stimmt. 446 00:46:07,465 --> 00:46:11,265 - Ich wollte Ihre Zeit nicht verschwenden. - Hast du nicht. Mach dir keinen Kopf. 447 00:46:11,469 --> 00:46:15,064 Meine Mom hat nichts, abgesehen von diesem Laden. 448 00:46:15,239 --> 00:46:18,299 Und wenn so was passiert, muss einfach alles andere warten... 449 00:46:19,310 --> 00:46:21,403 damit ich ihr helfen kann. 450 00:46:23,147 --> 00:46:26,275 Was habe ich mir bloß gedacht? Die Prüfung hätte ich nie bestanden. 451 00:46:32,156 --> 00:46:35,091 War irgendetwas ungewöhnlich an Slavis Verhalten... 452 00:46:35,259 --> 00:46:36,726 bevor er ermordet wurde? 453 00:46:37,962 --> 00:46:42,160 Hat er vielleicht einen Namen erwähnt? Wirkte er angespannt? 454 00:46:42,400 --> 00:46:46,131 Slavi hat nie vor den Mädchen über Geschäfte geredet. 455 00:46:46,337 --> 00:46:47,634 Teri war für uns zuständig. 456 00:46:47,838 --> 00:46:52,434 Wir können eines der Mädchen aus Slavis Stall nicht finden: Teri. 457 00:46:56,080 --> 00:46:58,241 - Kennst du sie? - Nein. 458 00:46:58,416 --> 00:47:01,317 - Weißt du, wo wir sie finden? - Tut mir Ieid. 459 00:47:03,187 --> 00:47:05,178 Ich kannte sie nicht gut. 460 00:47:12,163 --> 00:47:14,290 ist meine Botschaft angekommen, Teddy? 461 00:47:14,465 --> 00:47:16,160 Ja, Mr. Pushkin. 462 00:47:16,334 --> 00:47:19,599 All unsere Geschäftspartner... Iren, Italiener, Armenier. 463 00:47:19,770 --> 00:47:22,500 ...leugnen, etwas zu wissen oder beteiligt zu sein. 464 00:47:23,474 --> 00:47:26,966 Wir dürfen keine Schwäche zeigen. Das Ganze muss schnell beendet sein. 465 00:47:27,178 --> 00:47:28,839 Das wird es. 466 00:47:29,046 --> 00:47:31,514 Natürlich, keine Sorge. 467 00:47:31,716 --> 00:47:32,978 Gut. 468 00:47:33,184 --> 00:47:35,175 Genug jetzt von dem, was du nicht weißt. 469 00:47:35,386 --> 00:47:37,377 Sag mir, was du weißt. 470 00:47:39,357 --> 00:47:44,021 Ich gehe die Sachen noch durch, aber die Morde geschahen spontan. 471 00:47:44,995 --> 00:47:48,362 Wer auch immer es war, wurde zum Töten ausgebildet. 472 00:47:48,999 --> 00:47:51,365 Ich sehe selten solche Fähigkeiten. 473 00:47:51,569 --> 00:47:54,367 Ich glaube nicht, dass es jemand war, den wir kennen. 474 00:47:54,538 --> 00:47:57,006 Egal, wer es ist, finde ihn, Teddy. 475 00:47:57,174 --> 00:48:00,041 Bei dieser Lieferung geht es um über eine Million Barrel. 476 00:48:00,244 --> 00:48:02,872 - Kapiert? - Alles wird gut. 477 00:48:03,080 --> 00:48:04,672 Dafür sorge ich. 478 00:48:05,483 --> 00:48:07,883 Wenn es so weit ist, mach ordentlich Lärm. 479 00:48:08,319 --> 00:48:10,184 Ich will nicht, dass das noch mal vorkommt. 480 00:48:10,388 --> 00:48:12,015 Natürlich. 481 00:48:54,265 --> 00:48:55,755 Komm schon. 482 00:48:55,966 --> 00:48:57,228 Hau rein. 483 00:48:57,535 --> 00:48:59,025 Siehst du das da? 484 00:48:59,236 --> 00:49:01,136 So ein Mistkerl. 485 00:49:01,939 --> 00:49:04,066 - Ja. - Komm schon. 486 00:49:10,047 --> 00:49:12,641 - Wir haben zu. Haut ab. - Los. 487 00:49:12,883 --> 00:49:14,077 - Zeit, zu gehen. - Mami. 488 00:49:14,285 --> 00:49:15,616 Komm mal her. 489 00:49:16,053 --> 00:49:18,214 Mami, mach schon. 490 00:49:26,564 --> 00:49:29,829 Siehst du? Wer pünktlich zahlt, kriegt keinen Ärger. 491 00:49:30,134 --> 00:49:31,658 Passt, wir gehen. 492 00:49:33,971 --> 00:49:36,735 Mamacita, du musst das Fett abwischen. 493 00:49:39,076 --> 00:49:40,304 Bis nächste Woche. 494 00:49:43,113 --> 00:49:45,513 - Wir lassen uns im Banana einen blasen. - Hey, Officers. 495 00:49:45,950 --> 00:49:47,941 - Was soll der Scheiß? - Weg mit der Lampe. 496 00:49:48,118 --> 00:49:49,915 - Was gibt's? - Ich möchte Anzeige erstatten. 497 00:49:50,087 --> 00:49:51,987 Wirklich? Dann wähl 1-1-0. 498 00:49:52,156 --> 00:49:54,181 Komm, wir hauen ab. Scheiß auf den Kerl. 499 00:49:54,425 --> 00:49:57,258 - Ich hätte den Arsch abknallen sollen. - Entspann dich. 500 00:49:58,462 --> 00:50:01,590 - Wie wird einer wie du Polizist? - Ich hab's dem Chef besorgt. 501 00:50:03,334 --> 00:50:04,665 Warum brauche ich den Notruf... 502 00:50:04,835 --> 00:50:06,860 wenn ich zwei korrupte Cops direkt vor mir habe? 503 00:50:07,805 --> 00:50:09,796 - Das ist der Kerl. - Am Telefon? 504 00:50:10,007 --> 00:50:12,032 - Ja. - Dreh um. 505 00:50:24,288 --> 00:50:26,119 Wie hast du die Nummer gekriegt? 506 00:50:26,390 --> 00:50:28,119 - War keine Kunst. - Ach? 507 00:50:28,292 --> 00:50:31,352 - Das hier auch nicht. - Frag die Frau ein paar Häuser weiter. 508 00:50:31,562 --> 00:50:33,359 Die, bei der es gebrannt hat? 509 00:50:33,564 --> 00:50:36,863 Das Gleiche könnte dir und deiner Familie passieren. 510 00:50:37,067 --> 00:50:39,627 - Aufmachen. - Du zahlst wie alle anderen. 511 00:50:40,838 --> 00:50:42,135 Wie viele Kopien? 512 00:50:44,141 --> 00:50:45,165 Eine. 513 00:50:45,576 --> 00:50:47,305 Du bist wohl Iebensmüde. 514 00:50:47,511 --> 00:50:50,708 Was, zum Teufel, willst du? 515 00:50:51,081 --> 00:50:52,912 Dass ihr den Leuten... 516 00:50:53,150 --> 00:50:56,017 - ihr Geld zurückgebt. - Und warum? 517 00:50:56,186 --> 00:50:58,677 Das wäre im Interesse aller Beteiligten. 518 00:50:58,889 --> 00:51:00,254 -Wirklich? - Doch. 519 00:51:00,424 --> 00:51:03,587 Wie wäre es, wenn wir dir einen Betonblock um die Hüfte binden... 520 00:51:03,761 --> 00:51:05,388 und dich in den Fluss schmeißen? 521 00:51:06,030 --> 00:51:07,019 Machen wir doch das. 522 00:51:07,665 --> 00:51:09,189 Das ist eine gute Idee. 523 00:51:16,507 --> 00:51:19,032 Du solltest für Ordnung sorgen, du Dreckskerl. 524 00:51:21,712 --> 00:51:23,873 Schützen und dienen. Das Gesetz achten. 525 00:51:24,682 --> 00:51:25,876 Gerechtigkeit. 526 00:51:26,417 --> 00:51:27,679 Erinnerst du dich? 527 00:51:36,026 --> 00:51:37,254 Wer, zum Teufel, bist du? 528 00:51:39,096 --> 00:51:43,260 Bis morgen gebt ihr den Leuten, die ihr erpresst habt, jeden Cent zurück. 529 00:51:43,434 --> 00:51:45,459 Ihr sagt, dass das nie wieder vorkommt. 530 00:51:45,703 --> 00:51:48,433 Tut das, und niemand wird je das Video sehen. 531 00:51:48,606 --> 00:51:50,540 Tut es nicht, und eine halbe Stunde später 532 00:51:50,708 --> 00:51:54,474 seht ihr die ungekürzte Fassung auf jedem regionalen Nachrichtensender. 533 00:51:55,212 --> 00:51:59,444 Ich gebe euch die Chance, das Richtige zu tun. Ergreift sie. 534 00:51:59,717 --> 00:52:02,277 Das hat noch mehr wehgetan als die Prügel. 535 00:52:17,134 --> 00:52:20,399 Mr. McCall. Wollen Sie den ganzen Tag rumstehen oder was? 536 00:52:30,447 --> 00:52:32,506 Alle anderen Mädchen... 537 00:52:33,350 --> 00:52:37,286 haben behauptet, dass du Teri sehr nahestehst. 538 00:52:43,627 --> 00:52:45,618 Du hast mich angelogen. 539 00:52:53,871 --> 00:52:54,997 Sehr hübsch. 540 00:53:09,286 --> 00:53:11,311 Wann hast du zuletzt mit ihr geredet? 541 00:53:13,557 --> 00:53:16,219 Vor über einer Woche. 542 00:53:19,463 --> 00:53:21,158 Ich war im Krankenhaus. 543 00:53:22,800 --> 00:53:24,199 Dort habe ich sie gesehen. 544 00:53:25,369 --> 00:53:27,360 Hat noch jemand sie besucht? 545 00:53:28,472 --> 00:53:29,700 Ja. 546 00:53:29,907 --> 00:53:31,568 - Ein Mann. - Ein Mann? 547 00:53:31,809 --> 00:53:34,004 - Kunde? - Nein. 548 00:53:34,178 --> 00:53:36,169 Nein, ein netter Mann. Ein Schwarzer. 549 00:53:36,380 --> 00:53:38,848 Er wollte wissen, was mit ihr passiert ist. 550 00:53:39,049 --> 00:53:40,346 Sein Name? 551 00:53:41,218 --> 00:53:42,879 Hat er nicht gesagt. 552 00:53:46,023 --> 00:53:47,718 Und deine Freundin Teri? 553 00:53:47,925 --> 00:53:50,894 Keiner hat sie seitdem gesehen. 554 00:53:52,062 --> 00:53:54,155 Nach dem, was sie mit ihr gemacht haben. 555 00:53:55,232 --> 00:53:57,257 - Hast du sie kontaktiert? - Nein. 556 00:53:57,501 --> 00:53:59,059 Keiner hat sie gesehen. 557 00:54:00,104 --> 00:54:02,732 Sieh mich an. Sagst du die Wahrheit? 558 00:54:02,906 --> 00:54:05,602 - Sagst du mir die Wahrheit? - Ja. 559 00:54:05,843 --> 00:54:07,743 - Sagst du mir die Wahrheit? - Ja. 560 00:54:08,579 --> 00:54:10,843 - Sagst du mir die Wahrheit? - Ja! 561 00:54:21,725 --> 00:54:23,249 Möchtest du etwas Wasser´? 562 00:54:25,295 --> 00:54:27,229 Befeuchte deine Kehle. 563 00:54:35,038 --> 00:54:36,300 Danke. 564 00:54:37,541 --> 00:54:38,803 Süß. 565 00:54:40,244 --> 00:54:41,472 Mein Engel. 566 00:54:43,580 --> 00:54:45,571 - So ist gut. - Bitte. Bitte. 567 00:54:50,087 --> 00:54:53,716 - So wunderschön. Wunderschön. - Bitte, bitte. Teddy, bitte. 568 00:54:53,924 --> 00:54:56,222 - Aber so hinterlistig. - Bitte nicht. 569 00:54:56,393 --> 00:54:58,725 - So verdammt hinterlistig. - Bitte nicht. 570 00:54:58,929 --> 00:55:01,489 Du tust mir weh! 571 00:55:01,765 --> 00:55:03,596 Bitte nicht. 572 00:55:45,475 --> 00:55:46,772 Na los, Home Mart! 573 00:55:47,177 --> 00:55:49,168 - Na los. - Weiter so, Home Mart! 574 00:55:52,182 --> 00:55:54,343 Den kriege ich! Den kriege ich! Den kriege ich! 575 00:56:00,490 --> 00:56:01,957 Gut gemacht, Bobby. 576 00:56:17,641 --> 00:56:20,804 - Ralphie, bravo! - Du hast die Prüfung bestanden. 577 00:56:21,678 --> 00:56:23,077 Steht dir gut, Mann. 578 00:56:23,247 --> 00:56:24,976 Haben sie dir eine Waffe gegeben? 579 00:56:37,494 --> 00:56:39,519 Warum hat er uns herbestellt? 580 00:56:39,730 --> 00:56:42,255 Vielleicht ist er damit fertig, den eigenen Schwanz zu jagen. 581 00:56:42,432 --> 00:56:43,922 Er hat sich ausgetobt. 582 00:56:44,101 --> 00:56:45,693 So eine Zeitverschwendung. 583 00:56:45,869 --> 00:56:47,427 Ja, da hast du recht. 584 00:56:48,705 --> 00:56:51,037 Ich habe die Ankunfts- und Aufbruchzeiten... 585 00:56:51,241 --> 00:56:52,902 von allen im Restaurant. 586 00:56:53,076 --> 00:56:54,509 Etwas ist merkwürdig. 587 00:56:54,678 --> 00:56:59,206 Diese Person hier betritt das Gebäude einige Minuten nach Slavis Ankunft... 588 00:56:59,449 --> 00:57:01,076 aber verlässt es nicht wieder. 589 00:57:05,689 --> 00:57:06,883 - Alles klar. - Danke. 590 00:57:07,057 --> 00:57:08,354 Keine Ursache. 591 00:57:11,628 --> 00:57:13,118 Jenny, Jenny, Jenny. 592 00:57:13,563 --> 00:57:15,861 Kannst du mir das schnell erstatten? 593 00:57:16,033 --> 00:57:19,025 - Der Kunde hat es eilig. - Mach die verdammte Kasse auf. 594 00:57:20,370 --> 00:57:23,032 Na los. Mach die Kasse leer. Sofort. 595 00:57:23,240 --> 00:57:25,105 Na los, mach das Ding auf. 596 00:57:25,642 --> 00:57:27,940 Sag der Schlampe, sie soll sich beeilen. 597 00:57:28,211 --> 00:57:29,701 Macht sofort die Kasse auf. 598 00:57:32,149 --> 00:57:33,480 Los. 599 00:57:34,952 --> 00:57:37,147 Alles. Gib mir alles. 600 00:57:40,624 --> 00:57:42,819 Na los. Los, los. 601 00:57:46,663 --> 00:57:49,223 - Den Ring auch. Her damit. - Nein. 602 00:57:49,433 --> 00:57:52,129 - Her mit dem Scheißring. Los. - Bitte. 603 00:57:52,336 --> 00:57:53,803 Der ist von meiner Mutter. 604 00:57:53,971 --> 00:57:56,303 Scheiß auf deine Mutter. Gib mir den Ring. 605 00:58:28,171 --> 00:58:30,162 - Nimm ihn ab. - Der hat meiner Mutter gehört. 606 00:58:30,340 --> 00:58:32,831 Ist mir egal. Gib mir den Scheißring. 607 00:58:33,810 --> 00:58:35,937 - Bitte. - Ist schon gut, Jenny. 608 00:59:12,416 --> 00:59:13,576 Alles in Ordnung? 609 00:59:22,192 --> 00:59:23,181 Hör mal. 610 00:59:23,393 --> 00:59:25,657 Laut Polizei hat er das schon viermal gemacht. 611 00:59:25,829 --> 00:59:29,424 Vor einem Monat hat er jemanden in Somerville erschossen, also... 612 00:59:30,367 --> 00:59:31,561 Es ist nur Geld. 613 01:00:25,322 --> 01:00:26,311 Geht's dir gut? 614 01:00:26,490 --> 01:00:28,253 Hey, Ralphie. Ich bin noch etwas unter Schock. 615 01:00:28,458 --> 01:00:31,154 Also, wenn du irgendwas brauchst, sag Bescheid. 616 01:00:31,394 --> 01:00:32,656 Danke, Ralphie. 617 01:00:37,834 --> 01:00:39,426 Mein Gott. 618 01:00:41,104 --> 01:00:42,594 Mein Ring. 619 01:01:39,496 --> 01:01:40,724 - Mr. McCall. - Ja. 620 01:01:40,964 --> 01:01:42,898 Ich will nicht stören. Ich ermittele... 621 01:01:43,066 --> 01:01:45,330 in einem Mordfall, der vor zwei Wochen geschah. 622 01:01:45,535 --> 01:01:47,867 Fünf Tote. Russisches Restaurant. 623 01:01:48,071 --> 01:01:51,199 Das war im Fernsehen. Ich war zufällig dort. 624 01:01:51,408 --> 01:01:52,670 - Wirklich? - Ja. 625 01:01:52,876 --> 01:01:55,344 - Sonst würden Sie mich nicht aufsuchen. - Stimmt. 626 01:01:55,545 --> 01:01:59,845 Wir überprüfen, ob irgendein Gast etwas Ungewöhnliches bemerkt hat. 627 01:02:00,050 --> 01:02:01,347 Nicht, soweit ich mich erinnere. 628 01:02:01,551 --> 01:02:04,543 Wieso waren Sie ausgerechnet in dem Restaurant? 629 01:02:04,754 --> 01:02:06,016 Ich mag Piroschki. 630 01:02:06,223 --> 01:02:10,057 Es gibt fünf russische Restaurants in Laufweite zu Ihrer Wohnung. 631 01:02:10,260 --> 01:02:12,592 Die bieten sicher Piroschki an. 632 01:02:13,430 --> 01:02:15,591 Ich wollte eine Freundin treffen. Es war ihre Idee. 633 01:02:15,765 --> 01:02:18,165 - Dann sollte ich wohl mit... - Sheila Saunders. 634 01:02:18,501 --> 01:02:19,934 Aber Sie wird keine Hilfe sein. 635 01:02:20,103 --> 01:02:22,503 Sie ist nicht gekommen. Ihre Tochter hatte Fieber. 636 01:02:24,507 --> 01:02:26,907 - Sie waren nicht lange dort? - Ich habe nicht auf die Uhr geguckt. 637 01:02:27,110 --> 01:02:29,374 Verstehe. Danke für Ihre Hilfe. 638 01:02:29,579 --> 01:02:33,777 - Gern geschehen. - Sagen Sie... Kennen Sie das Mädchen? 639 01:02:36,753 --> 01:02:39,381 Ja, aber ich weiß nicht... 640 01:02:39,589 --> 01:02:42,080 Ich weiß nicht mehr, woher. Was ist passiert? 641 01:02:42,292 --> 01:02:44,954 - Sie brach sich das Genick. - Ach ja? 642 01:02:45,862 --> 01:02:47,693 Ich melde mich. 643 01:02:47,897 --> 01:02:50,525 Wollen Sie mir nicht Ihre Karte da lassen, Officer´? 644 01:02:50,734 --> 01:02:52,201 Falls mir noch etwas einfällt? 645 01:02:52,369 --> 01:02:54,735 Das machen Polizisten doch normalerweise, oder? 646 01:02:54,938 --> 01:02:58,101 - Ich habe schon alle vergeben. - Wie haben Sie mich gefunden? 647 01:02:58,275 --> 01:03:01,301 Barzahlung und keine Reservierung. Wie haben Sie mich gefunden? 648 01:03:01,544 --> 01:03:04,945 - Tja, das machen wir so, Mr. McCall. - Wer ist "wir"? 649 01:03:05,115 --> 01:03:08,107 - Wir finden, wen wir finden müssen. - Wer ist "wir"? 650 01:03:39,849 --> 01:03:42,317 Alles an ihm stinkt zum Himmel. 651 01:04:34,871 --> 01:04:37,066 Und seine Militärakte? 652 01:04:37,907 --> 01:04:39,340 Nein. 653 01:04:39,542 --> 01:04:41,169 Grabt weiter. 654 01:04:41,711 --> 01:04:43,838 Das haben wir bisher zu Robert McCall: 655 01:04:44,047 --> 01:04:47,210 College-Abschluss. Hat eine Stelle beim Home Mart. 656 01:04:47,417 --> 01:04:50,909 Bankauszüge, Steuerbescheide, alles passt. 657 01:04:51,688 --> 01:04:53,212 Sieht ganz normal aus. 658 01:04:53,390 --> 01:04:56,052 Alles Lügen. Fälschungen. 659 01:05:07,003 --> 01:05:08,402 Er muss spurlos verschwinden. 660 01:05:08,738 --> 01:05:10,035 Lebendig. 661 01:05:10,240 --> 01:05:12,765 Ein Ort ohne Kameras, ohne Zeugen. 662 01:05:23,520 --> 01:05:27,581 Ein Mann mit seinen Fähigkeiten... Ich will wissen, wer er wirklich ist. 663 01:05:27,791 --> 01:05:30,225 Ich will wissen, für wen er arbeitet. 664 01:05:40,103 --> 01:05:41,468 Guten Abend. 665 01:05:42,372 --> 01:05:44,237 Einen Kaffee, bitte. 666 01:05:44,441 --> 01:05:48,400 Und ein belegtes Brot mit Ei. Ein Brötchen. Ohne Käse, bitte. 667 01:05:48,611 --> 01:05:50,135 Kommt sofort. 668 01:05:51,314 --> 01:05:52,906 Bin gleich wieder da. 669 01:05:56,886 --> 01:05:59,787 Sind Sie alleine? Oder warten wir noch auf jemanden? 670 01:06:01,224 --> 01:06:02,486 Verzeihung. Was? 671 01:06:02,926 --> 01:06:04,257 Ihre Hände. 672 01:06:04,461 --> 01:06:07,828 Wenn Sie Stromarbeiter wären, wurden Ihre Hände nicht so aussehen. 673 01:06:08,064 --> 01:06:10,259 Wir warten noch auf jemanden. 674 01:06:12,101 --> 01:06:13,398 Mistkerl. 675 01:06:21,911 --> 01:06:23,742 Hände da, wo ich sie sehen kann. 676 01:06:25,148 --> 01:06:28,743 Wir spazieren kurz über die Straße, wir beide. Zum schwarzen Denali. 677 01:06:29,085 --> 01:06:30,143 Los geht's. 678 01:06:35,525 --> 01:06:37,015 Was ist jetzt los? 679 01:06:37,961 --> 01:06:41,294 Missachten Sie meine Anweisungen, und Sie sind tot. 680 01:06:45,502 --> 01:06:46,935 Aufstehen. 681 01:06:59,949 --> 01:07:02,144 Was geht da vor? Wir gehen da rein. 682 01:07:02,852 --> 01:07:04,285 Keine Zeugen. 683 01:07:05,021 --> 01:07:06,454 Was ist da draußen los? 684 01:07:21,004 --> 01:07:23,131 - Was, zum Teufel? - Na los. 685 01:07:24,974 --> 01:07:26,805 Was hat der Typ vor? 686 01:07:43,593 --> 01:07:47,654 Remar auf Position A. Verfolgungstaktik. Du gehst auf C. Ich nehme B. 687 01:07:47,897 --> 01:07:49,091 Lebendig. 688 01:07:49,332 --> 01:07:51,197 Ja, ja, lebendig. Schon verstanden. 689 01:09:08,444 --> 01:09:09,741 Dreckswichser. 690 01:09:13,916 --> 01:09:15,907 Der Dreckwichser hat mich reingelegt. 691 01:09:25,495 --> 01:09:26,792 Verdammt. 692 01:11:46,803 --> 01:11:50,170 Pederson. überprüf die Schränke, die Küche, den Hof. 693 01:11:52,775 --> 01:11:54,072 Der Schrank ist leer. 694 01:11:56,813 --> 01:12:01,011 - Auf dem Hof ist nichts. - Mistkerl. Lebt wie ein Mönch. 695 01:12:02,285 --> 01:12:04,276 Der Kerl hat einen Haufen Scheiß-Bücher. 696 01:12:05,955 --> 01:12:09,015 Remar, trödele nicht rum. Überprüf den Computer. 697 01:12:23,005 --> 01:12:27,169 Die Wohnung ist viel zu sauber, Boss. Hier stimmt was nicht. 698 01:12:30,613 --> 01:12:33,639 Hier ist eine leere Packung. "MecIozin". 699 01:12:35,852 --> 01:12:37,945 Gegen Reisekrankheit. 700 01:12:38,154 --> 01:12:40,213 Er hat vor drei Tagen Reiseartikel gekauft. 701 01:12:40,556 --> 01:12:43,821 Vor zwei Tagen buchte er einen One-way-Flug nach Mexiko. 702 01:12:44,794 --> 01:12:48,025 - Der Abflug ist morgen um 10 Uhr. - Er hat uns erwartet. 703 01:12:48,231 --> 01:12:50,461 - Er flieht. - Schicken wir jemanden zum Flughafen. 704 01:12:51,300 --> 01:12:54,997 - Er geht nirgendwohin. - Moment, was reden Sie da? 705 01:12:57,139 --> 01:12:59,573 Er beobachtet uns. 706 01:13:04,080 --> 01:13:05,547 Was wollen Sie tun? 707 01:13:14,056 --> 01:13:18,015 Findet ihn. Oder ich hole Leute, die das schaffen. 708 01:14:52,521 --> 01:14:55,081 Wenn du meine Hilfe brauchst, ich kann dir keine geben. 709 01:14:55,291 --> 01:14:57,589 - Verstehe. - Wirklich? 710 01:14:57,793 --> 01:14:59,488 Ich wollte nur Tee trinken. 711 01:15:07,370 --> 01:15:09,861 Robert, mein Einfluss ist inzwischen sehr gering. 712 01:15:10,373 --> 01:15:12,307 Ich bin nicht mehr beim CIA. 713 01:15:12,608 --> 01:15:14,838 Ich berate sie nur ab und zu. 714 01:15:15,044 --> 01:15:19,845 Susan, ich muss bloß wissen, wer dieser Mann ist. 715 01:15:28,057 --> 01:15:29,820 Was hast du mit ihm zu tun? 716 01:15:30,026 --> 01:15:32,187 Das will ich doch herausfinden. 717 01:15:32,361 --> 01:15:34,522 Sag mir, was los ist. Bitte. 718 01:15:48,144 --> 01:15:51,238 Deine Beerdigung war übrigens schön. 719 01:15:52,815 --> 01:15:55,807 Weißt du, als sie Susan sagten, du wärst tot... 720 01:15:56,385 --> 01:15:58,080 wollte sie es nicht wahrhaben. 721 01:15:58,254 --> 01:16:00,017 Sie sagte, "Nein. Nicht Robert. 722 01:16:00,723 --> 01:16:03,920 Und nicht durch so was Triviales wie eine Autobombe." 723 01:16:04,160 --> 01:16:06,253 Dass du lebst... 724 01:16:06,762 --> 01:16:09,026 ist eine große Erleichterung. 725 01:16:09,865 --> 01:16:12,333 Aber es war für sie keine große Überraschung. 726 01:16:13,502 --> 01:16:16,528 Wir haben die Jahre immer wieder über dich geredet. Sie sagte... 727 01:16:16,739 --> 01:16:19,572 wenn jemand einen Weg finden würde, das Ganze... 728 01:16:19,775 --> 01:16:22,744 endgültig hinter sich zu lassen... 729 01:16:22,945 --> 01:16:24,913 und den Neubeginn zu schaffen... 730 01:16:26,215 --> 01:16:27,842 dann wärst das bestimmt... 731 01:16:28,417 --> 01:16:29,884 du. 732 01:17:03,152 --> 01:17:05,620 Du hast nicht fünf Zuhälter umgelegt, Robert. 733 01:17:07,056 --> 01:17:10,822 Du hast das Ostküsten-Handelszentrum von Vladimir Pushkin ausgeschaltet. 734 01:17:11,060 --> 01:17:12,288 - Pushkin. - Richtig. 735 01:17:12,495 --> 01:17:13,553 Er ist wie alle Oligarchen... 736 01:17:13,729 --> 01:17:15,492 die mit der russischen Mafia unter einer Decke stecken. 737 01:17:15,731 --> 01:17:20,225 Er investiert in alles: Öl, Waffen, Mädchen, alles Mögliche. 738 01:17:20,436 --> 01:17:23,303 Er hat an beiden US-Küsten komplexe Netzwerke aufgebaut... 739 01:17:23,506 --> 01:17:25,804 die unglaublich gut geschützt sind. 740 01:17:25,975 --> 01:17:28,910 Sein Geld und seine Beziehungen machen ihn unangreifbar. 741 01:17:30,312 --> 01:17:35,113 Deinen Freund hier schickt Pushkin, wenn er ein Problem hat. 742 01:17:35,284 --> 01:17:39,015 Teddy Rensen. Sein richtiger Name ist Nicolai ltchenko. 743 01:17:39,255 --> 01:17:41,416 Militärtraining bei den SpezNas. 744 01:17:41,624 --> 01:17:43,023 Er ist beeindruckend und klug. 745 01:17:44,593 --> 01:17:46,754 Er leitete jahrelang eine Abteilung des KGBs. 746 01:17:46,996 --> 01:17:48,793 Seit der Auflösung der UdSSR arbeitet er für sich. 747 01:17:48,998 --> 01:17:52,126 Im Grunde ist er ein Soziopath mit Visitenkarte. 748 01:17:55,838 --> 01:17:58,636 Danke, Liebling. Kennst du die beiden? 749 01:18:00,276 --> 01:18:04,212 Polizei Boston. Auf Pushkins Gehaltsliste, schätze ich. 750 01:18:04,446 --> 01:18:07,609 Seit drei Jahren. Detective Remar und Detective Pederson. 751 01:18:07,816 --> 01:18:09,215 Aber jetzt sind sie tot. 752 01:18:09,451 --> 01:18:13,854 Wir fanden sie gestern im Kofferraum ihres Wagens auf dem Revierparkplatz. 753 01:18:14,056 --> 01:18:17,890 Erstickt. Hoden abgeschossen und in den Rachen gestopft. 754 01:18:18,060 --> 01:18:20,620 Russenmafia-Klassiker. Teddys Werk. 755 01:18:21,397 --> 01:18:22,887 Der Dritte, Detective Masters... 756 01:18:23,065 --> 01:18:25,863 ist seit mehreren Tagen nicht bei der Arbeit gewesen. 757 01:18:26,068 --> 01:18:29,299 Robert, ich muss dir nicht sagen, was als Nächstes passiert. 758 01:18:30,573 --> 01:18:34,168 Er tötet dich und alle, die dir wichtig sind. 759 01:19:09,878 --> 01:19:12,403 Robert, dieses Mädchen, Alina... 760 01:19:13,582 --> 01:19:14,947 Warum? 761 01:19:18,387 --> 01:19:20,719 Ich weiß nicht, warum sie mir wichtig ist. 762 01:19:20,923 --> 01:19:24,120 Warum das, was sie ihr angetan haben, mich so getroffen hat. 763 01:19:26,195 --> 01:19:30,222 Eines Tages macht irgendjemand etwas Grauenhaftes mit jemandem... 764 01:19:31,200 --> 01:19:34,226 den man kaum kennt. Und dann... 765 01:19:35,738 --> 01:19:38,206 unternimmt man was dagegen, weil man es kann. 766 01:19:39,074 --> 01:19:40,939 Und weil man sein muss, wer man ist? 767 01:19:41,744 --> 01:19:43,439 Und wer man schon immer war´? 768 01:19:47,316 --> 01:19:49,876 Manchmal treffen wir falsche Entscheidungen... 769 01:19:50,052 --> 01:19:52,077 um an den richtigen Ort zu gelangen. 770 01:19:57,059 --> 01:20:00,426 Ich weiß, dass mit Vivians Tod ein Teil von dir starb. 771 01:20:01,497 --> 01:20:04,125 Aber nicht der Teil, den sie am meisten liebte. 772 01:20:07,069 --> 01:20:08,730 Den musst du leben. 773 01:20:19,581 --> 01:20:21,515 Vergiss nicht, Auf Wiedersehen zu sagen. 774 01:20:27,089 --> 01:20:28,488 Auf Wiedersehen. 775 01:20:35,097 --> 01:20:36,997 Alles in Ordnung? 776 01:20:38,267 --> 01:20:39,996 Könntest du ihm helfen? 777 01:20:40,836 --> 01:20:42,861 Er wollte nicht meine Hilfe. 778 01:20:43,205 --> 01:20:45,036 Er wollte meine Erlaubnis. 779 01:22:19,802 --> 01:22:21,463 Was, zum Teufel? 780 01:23:13,689 --> 01:23:15,987 Test: eins, zwei, drei, vier. 781 01:23:20,162 --> 01:23:21,595 Pushkin. 782 01:23:21,763 --> 01:23:26,996 Ich will alles wissen: wer, was, wann, wo, warum. 783 01:23:27,169 --> 01:23:29,967 Und bevor du mir sagst, du redest nicht... 784 01:23:32,774 --> 01:23:35,004 Leck mich am Arsch, du Drecksack. 785 01:23:52,194 --> 01:23:54,219 Du sagst mir, was ich wissen will... 786 01:23:55,964 --> 01:23:58,865 - Oder auch nicht. - Du bist so ein Wichser. 787 01:23:59,134 --> 01:24:02,831 Gib doch auf und verpiss dich, du Wichser. 788 01:24:03,305 --> 01:24:05,136 Weißt du, mit wem du es zu tun hast? 789 01:24:05,407 --> 01:24:07,398 Ich bin Polizist, du Vollpfosten! 790 01:24:07,876 --> 01:24:10,071 Ich schwöre, ich reiße... 791 01:24:13,148 --> 01:24:15,082 Mach auf. 792 01:24:16,518 --> 01:24:18,543 Mach das Scheiß-Fenster auf. 793 01:24:22,024 --> 01:24:24,686 - Ich bin vom Boston PD. - Ich habe nicht viel Zeit. 794 01:24:26,395 --> 01:24:28,192 Das bedeutet, du hast keine. 795 01:24:28,564 --> 01:24:31,590 Hör zu. Du sitzt tief in der Scheiße. 796 01:24:31,767 --> 01:24:34,327 Lass mich gehen. Lass mich einfach gehen. 797 01:24:34,670 --> 01:24:36,160 Ich lasse dich ja. 798 01:24:38,373 --> 01:24:40,000 Ich lasse dich ja. 799 01:24:44,580 --> 01:24:46,275 - Ich komme wieder. - Nein! 800 01:24:48,884 --> 01:24:51,512 Dreckswichser! Warte. 801 01:24:51,687 --> 01:24:53,018 Warte! 802 01:24:53,288 --> 01:24:54,550 Warte! 803 01:24:57,426 --> 01:24:59,189 Wir wollen zu Andri. 804 01:26:14,770 --> 01:26:17,603 Hey, Andri. Der Standort ist aufgeflogen. 805 01:26:17,806 --> 01:26:21,105 Du musst hier weg. Die Kohle muss schnell hier raus. 806 01:26:23,945 --> 01:26:28,644 Einen Scheiß werde ich machen. Und wer ist diese Hackfresse da? 807 01:26:28,850 --> 01:26:31,216 Pushkin will das so. Ich bin nur der Neue. 808 01:26:32,554 --> 01:26:34,852 - Pushkin. - Pushkin. 809 01:26:35,057 --> 01:26:38,549 Pushkins Scheißgeld. Das kann dir doch egal sein. Oder Andri? 810 01:26:50,672 --> 01:26:52,196 Ist das eine Heckler & Koch? 811 01:26:53,475 --> 01:26:55,204 - Die hier? - Ja. 812 01:26:55,377 --> 01:26:56,503 Das ist mein Gott. 813 01:26:57,379 --> 01:26:58,641 Hast du einen? 814 01:26:58,814 --> 01:27:00,873 - Was sagt er da? - Keine Ahnung. 815 01:27:01,650 --> 01:27:05,086 - Darf ich mal sehen? - Du willst meine Waffe sehen? 816 01:27:06,655 --> 01:27:08,213 Ja und nein. 817 01:27:08,924 --> 01:27:10,983 - Nein. - Scheiße! 818 01:27:11,393 --> 01:27:14,362 Ruhig. Schon gut! Ganz langsam. 819 01:27:14,529 --> 01:27:17,089 Du bist so was von gestört. Scheiße! 820 01:27:17,265 --> 01:27:19,392 Also gut. Bleibt mal alle ganz ruhig. 821 01:27:20,102 --> 01:27:22,036 Frank sagt, du bist hier der Boss, Andri. 822 01:27:23,105 --> 01:27:25,164 Er sagt, dass deine Jungs dir sehr treu sind. 823 01:27:25,340 --> 01:27:26,739 Die tun alles, was du sagst. 824 01:27:26,908 --> 01:27:29,570 Auf deinen Befehl lassen sie sogar die Waffen fallen... 825 01:27:29,745 --> 01:27:31,440 und legen sich auf den Boden, oder? 826 01:27:36,585 --> 01:27:40,043 Sei so lieb, Andri. Befiehl's ihnen. 827 01:27:43,458 --> 01:27:45,392 Bitte sehr. Vielen Dank für Ihre Mühen. 828 01:27:45,560 --> 01:27:48,393 Bitte sehr. Mr. Pushkin dankt Ihnen vielmals. 829 01:27:48,563 --> 01:27:51,123 Wir geben das Geschäft auf. Wir machen den Laden dicht. 830 01:27:51,566 --> 01:27:53,898 Mr. Pushkin dankt Ihnen. Bitte sehr. 831 01:27:54,102 --> 01:27:55,592 Bitte sehr. Gern geschehen. 832 01:27:55,771 --> 01:27:59,434 Das ist ein Abschiedsgeschenk von Mr. Pushkin. Bitte sehr. 833 01:27:59,708 --> 01:28:01,903 Drei, zwei, klasse. Passt. 834 01:28:02,077 --> 01:28:05,877 Danke. Danke schön. Hier rechts um die Ecke. 835 01:28:09,484 --> 01:28:10,712 Melden Sie es. 836 01:28:19,227 --> 01:28:21,286 - Polizei. - Hier ist Detective Frank Masters... 837 01:28:21,496 --> 01:28:25,489 ich brauche Verstärkung an der Warren Street 155, am Hintereingang. 838 01:28:25,734 --> 01:28:27,497 Ich wiederhole: Detective Frank Masters... 839 01:28:27,669 --> 01:28:30,467 an der Warren Street 155, am Hintereingang. 840 01:28:35,944 --> 01:28:38,936 - Sonst noch was? - Sag du es mir, Frank. 841 01:28:39,815 --> 01:28:42,750 Ich weiß, du hast einen Notplan. Wo ist das Versteck? 842 01:28:43,418 --> 01:28:45,352 Was ist dein beschissener Notplan? 843 01:28:45,587 --> 01:28:48,522 Es geht gerade um dich, Frank. Wo ist das Versteck? 844 01:28:48,857 --> 01:28:52,258 Du kannst mich mal, du Wichser. Ich stecke in der Scheiße. 845 01:28:52,661 --> 01:28:54,686 - Das hast du mir angetan. - Das hast du dir... 846 01:28:57,098 --> 01:29:00,499 Du hast die Marke missachtet. Verstehst du mich? 847 01:29:00,669 --> 01:29:03,103 Du Dreckswichser. Ich habe nichts, klar? 848 01:29:03,271 --> 01:29:04,966 Ich habe einen Scheiß. 849 01:29:05,140 --> 01:29:06,801 Ich habe einen Scheiß wegen dir. 850 01:29:06,975 --> 01:29:10,376 Glaubst du etwa, dass sie dich nicht erwischen? 851 01:29:10,612 --> 01:29:12,978 - Ich bin so gut wie tot. - Dann tu was dagegen. 852 01:29:13,148 --> 01:29:15,309 Du weißt nicht, was das für Leute sind. 853 01:29:15,851 --> 01:29:18,877 Ich bin so gut wie tot. Ich überlebe die Woche nicht. 854 01:29:19,054 --> 01:29:20,817 Dann tu das Richtige. 855 01:29:21,857 --> 01:29:23,552 Dreckswichser. 856 01:29:27,529 --> 01:29:29,224 Tu das Richtige, Frank. 857 01:29:29,464 --> 01:29:31,159 Du bist 22 Jahre bei der Polizei. 858 01:29:31,333 --> 01:29:33,961 Du hättest dich ohne Notplan nie so lang gehalten. 859 01:29:34,202 --> 01:29:37,797 - Wo ist das Versteck? - Ich war ein verdammt guter Cop. 860 01:29:41,409 --> 01:29:42,842 War ich. 861 01:29:43,511 --> 01:29:45,035 Ich verstehe. 862 01:29:45,714 --> 01:29:47,079 Tu das Richtige. 863 01:29:48,683 --> 01:29:50,583 Tu es für die guten Cops, Frank. 864 01:29:51,186 --> 01:29:52,585 Wo ist das Versteck? 865 01:29:58,927 --> 01:30:01,521 Sagen Sie mir, wenn Sie fertig sind, Detective. 866 01:30:30,558 --> 01:30:34,688 Er war an ein Rohr gefesselt. $200.000 waren in seinem Kofferraum. 867 01:30:34,896 --> 01:30:37,922 Und eine Aufnahme vom ganzen Deal auf dem Sitz. 868 01:30:38,133 --> 01:30:40,431 Verrückt, oder? Das klebte an seiner Jacke. 869 01:30:40,602 --> 01:30:42,229 FOLGEN SIE DEM GELD 870 01:30:42,437 --> 01:30:43,961 Aber das Beste kommt noch. 871 01:30:47,575 --> 01:30:49,042 Sehen Sie sich das an. 872 01:31:00,989 --> 01:31:02,889 Ach, du Scheiße! 873 01:31:03,058 --> 01:31:05,458 Allerdings. 874 01:31:05,660 --> 01:31:07,924 Wer soll denn das alles zählen? 875 01:31:10,598 --> 01:31:12,589 Wir haben die Stadt durchsucht. 876 01:31:12,801 --> 01:31:14,234 Keine Spur von ihm. 877 01:31:14,436 --> 01:31:16,927 McCall ist verschwunden. 878 01:31:17,138 --> 01:31:19,402 Pushkin wurde schon informiert. 879 01:31:24,946 --> 01:31:26,971 Meine Männer finden ihn. 880 01:31:27,916 --> 01:31:29,281 Gut. 881 01:31:30,752 --> 01:31:32,481 Ich gehe kurz pissen. 882 01:32:00,815 --> 01:32:02,510 Er kommt nicht wieder. 883 01:32:09,290 --> 01:32:10,348 Reicht das? 884 01:32:10,625 --> 01:32:13,958 - Sie haben meine Aufmerksamkeit. - Denn ich kann weitermachen. 885 01:32:14,129 --> 01:32:16,461 Stein für Stein. Dollar für Dollar. 886 01:32:16,898 --> 01:32:19,196 Leiche für Leiche, oder... 887 01:32:20,201 --> 01:32:24,535 Sie rufen Ihren Boss an und sagen ihm, er soll alles dichtmachen. 888 01:32:24,973 --> 01:32:25,997 Noch heute. 889 01:32:26,341 --> 01:32:29,310 - Kein verlockendes Angebot. - Sie kriegen kein besseres. 890 01:32:30,011 --> 01:32:33,503 Wer um Regen betet, muss auch den Matsch verkraften. 891 01:32:38,186 --> 01:32:39,915 Wenn Sie mich ansehen... 892 01:32:40,655 --> 01:32:41,917 was sehen Sie? 893 01:32:47,328 --> 01:32:49,523 Die Antwort ist nichts. 894 01:32:49,731 --> 01:32:53,861 Ich empfinde nichts für Sie, weder positiv noch negativ. 895 01:32:54,536 --> 01:32:57,334 Sie sind wie ein Fussel oder ein Flaschenverschluss. 896 01:32:57,539 --> 01:32:59,734 Sie sind bloß ein Ding, das man entfernt. 897 01:33:02,444 --> 01:33:05,242 Ich kannte mal einen russischen Kommissar. 898 01:33:05,447 --> 01:33:09,349 Er erzählte mir von einem Fall. Keine Ahnung, wie der Kerl hieß. 899 01:33:09,784 --> 01:33:12,082 Er war ein berühmter Gelehrter in Moskau. 900 01:33:12,287 --> 01:33:14,050 Er war ein Humanist, ein Schriftsteller. 901 01:33:14,255 --> 01:33:15,620 Jedenfalls beschloss er... 902 01:33:15,790 --> 01:33:18,691 seinen Reichtum mit weniger Begünstigten zu teilen. 903 01:33:18,893 --> 01:33:23,023 Obwohl er fünf tolle Kinder hatte, nahm er ein sechstes auf... 904 01:33:23,198 --> 01:33:25,393 einen zwölfjährigen Waisen. 905 01:33:26,267 --> 01:33:29,566 Der Junge hatte lange unter dem System gelitten. 906 01:33:29,737 --> 01:33:31,261 Er war verstört. 907 01:33:31,473 --> 01:33:34,033 Oft gewalttätig. Ein hoffnungsloser Fall. 908 01:33:34,209 --> 01:33:36,973 - Klingelt es bei Ihnen? - Fahren Sie ruhig fort. 909 01:33:37,145 --> 01:33:41,582 In Ordnung. Also gab ihm der gute Mann ein neues Zuhause. 910 01:33:41,749 --> 01:33:45,651 Und als der Junge ihn beklaute, liebte ihn der Mann trotzdem. 911 01:33:45,887 --> 01:33:49,880 Bekam er schlechte Noten, zeigte der gute Mann Verständnis und viel Geduld. 912 01:33:50,091 --> 01:33:54,460 Auch wenn der Junge log und betrog und kratzte und kämpfte... 913 01:33:54,662 --> 01:33:59,622 zeigte der Mann Mitgefühl und Liebe. 914 01:33:59,834 --> 01:34:02,394 Und der Junge, der sich noch niemals gewollt... 915 01:34:02,570 --> 01:34:05,903 oder geliebt gefühlt hatte, tat es endlich. 916 01:34:06,074 --> 01:34:09,271 Der Mann hatte ihn erreicht. Allem Anschein nach ein Wunder. 917 01:34:09,444 --> 01:34:12,743 Eine Woche später brachen Eindringlinge in das Haus ein. 918 01:34:12,914 --> 01:34:16,577 Sie töteten den Mann und seine Frau im Bett. 919 01:34:16,851 --> 01:34:19,183 Es wurden nur kleine Sachen geklaut. 920 01:34:19,420 --> 01:34:21,411 Sachen, die ein Kind klauen würde. 921 01:34:21,623 --> 01:34:23,090 Niemand weiß, was wirklich geschah. 922 01:34:23,324 --> 01:34:25,952 Die Kinder des Mannes kamen zu Verwandten. 923 01:34:26,127 --> 01:34:28,960 Die Waise wurde wieder in die Hölle geschickt. 924 01:34:29,164 --> 01:34:32,327 Gerade, als der Junge eine Chance auf ein gutes Leben bekam... 925 01:34:32,534 --> 01:34:34,365 wurde sie ihm von zwei Kugeln entrissen. 926 01:34:34,869 --> 01:34:38,327 - Eine sehr bekannte Geschichte. - Wurden die Täter je gefasst? 927 01:34:39,340 --> 01:34:40,637 Wurden sie? 928 01:34:40,842 --> 01:34:43,003 Vielleicht wurde am falschen Ort gesucht. 929 01:34:43,211 --> 01:34:45,543 Manchmal liegt die Antwort auf der Hand. 930 01:34:45,780 --> 01:34:50,012 Ich glaube, der Junge hat sie getötet. 931 01:34:50,285 --> 01:34:51,809 Ja, der Junge war es wohl. 932 01:34:51,986 --> 01:34:55,387 Ich glaube, er hatte Angst, dass seine Pflegeeltern eines Tages merken... 933 01:34:55,623 --> 01:34:58,854 dass er die Mühe nicht wert ist. Wie alle anderen zuvor. 934 01:34:59,060 --> 01:35:03,861 Er hätte nicht verkraftet, dass dieser gute Mann, ihm das antun würde... 935 01:35:04,065 --> 01:35:05,726 ihn einfach wegschmeißen würde... 936 01:35:06,401 --> 01:35:10,167 wie einen Fussel oder einen Schraubverschluss. 937 01:35:10,972 --> 01:35:12,462 Also... 938 01:35:12,974 --> 01:35:15,340 beschloss er, es nicht herauszufinden. 939 01:35:17,912 --> 01:35:19,709 Was meinen Sie, Nicolai? 940 01:35:24,385 --> 01:35:26,250 Glauben Sie, Sie kennen mich? 941 01:35:28,156 --> 01:35:30,852 Sie scheinen sentimental zu sein, Mr. McCall. 942 01:35:31,059 --> 01:35:32,924 Das überrascht mich. 943 01:35:34,696 --> 01:35:36,163 Ich bin nicht so gestrickt. 944 01:35:36,364 --> 01:35:40,198 Ich habe noch nie verstanden, was einem Gefühle dieser Art bringen. 945 01:35:40,401 --> 01:35:42,767 Außer Schwäche. 946 01:35:45,273 --> 01:35:47,707 Bevor ich Ihre Männer getötet habe... 947 01:35:47,909 --> 01:35:49,843 habe ich ihnen eine Chance gegeben. 948 01:35:50,612 --> 01:35:52,842 Sie haben ihre Entscheidung getroffen. 949 01:35:53,848 --> 01:35:56,510 Ich gebe Ihnen die Möglichkeit, Ihre zu treffen. 950 01:35:57,285 --> 01:35:59,378 - Danke schön. - Gern geschehen. 951 01:35:59,921 --> 01:36:01,513 Sagen Sie mir Bescheid... 952 01:36:02,590 --> 01:36:04,217 wenn Sie sich entschieden haben. 953 01:36:04,726 --> 01:36:06,023 Selbstverständlich. 954 01:36:09,364 --> 01:36:12,265 In meinem Leben habe ich schlechte Dinge getan, Nicolai. 955 01:36:13,434 --> 01:36:15,265 Dinge, auf die ich nicht stolz bin. 956 01:36:18,106 --> 01:36:20,472 Einem Menschen, den ich sehr liebe... 957 01:36:20,708 --> 01:36:23,472 habe ich versprochen, dass ich nie wieder so sein werde. 958 01:36:25,980 --> 01:36:27,413 Aber für Sie... 959 01:36:28,916 --> 01:36:30,747 mache ich eine Ausnahme. 960 01:36:35,056 --> 01:36:37,786 Was ich sehe, wenn ich Sie ansehe? 961 01:36:42,630 --> 01:36:44,791 Was sehen Sie, wenn Sie mich ansehen? 962 01:37:50,531 --> 01:37:53,967 - FBI. Wen möchten Sie sprechen? - Agent Mosley, bitte. 963 01:37:58,339 --> 01:38:01,740 - Agent Mosley. - Sie haben heute etwas Geld gefunden. 964 01:38:01,976 --> 01:38:03,204 Wer sind Sie? 965 01:38:03,678 --> 01:38:07,307 Ein besorgter Bürger. Gucken Sie in Ihr privates Mailfach. 966 01:38:07,548 --> 01:38:08,913 Betreff: Folgen Sie dem Geld. 967 01:38:09,150 --> 01:38:11,710 Aber setzen Sie sich lieber vorher hin. 968 01:39:44,579 --> 01:39:47,605 Er hat meine Tanker erledigt. Und ich soll mir keine Sorgen machen? 969 01:39:47,815 --> 01:39:52,115 Du kümmerst dich darum? Und ich werde hier weiter blamiert. 970 01:39:52,320 --> 01:39:54,948 Ich habe ein neues Team. Es ist nur eine Frage der Zeit. 971 01:39:55,156 --> 01:39:56,783 Deine Zeit ist abgelaufen. 972 01:39:56,991 --> 01:39:59,357 New York musste dichtmachen. Nichts geht mehr. 973 01:39:59,594 --> 01:40:04,497 Niemand geht mehr ans Telefon. Allein heute habe ich Millionen verloren. 974 01:40:04,699 --> 01:40:06,496 Alles wird gut. 975 01:40:06,767 --> 01:40:09,258 Stopp die Verluste. Oder komm nicht wieder zurück. 976 01:40:11,506 --> 01:40:13,440 Leck mich am Arsch. 977 01:40:38,366 --> 01:40:40,857 - Ja? - Mr. McCall. 978 01:40:41,836 --> 01:40:44,862 - Nicolai. - Ihr Leben für ihres. 979 01:40:45,039 --> 01:40:48,031 - Wessen? - Gehen Sie lieber ran. 980 01:40:51,712 --> 01:40:54,647 - Ja? Ralphie? - Mr. McCall? 981 01:40:54,849 --> 01:40:57,477 Sie kamen kurz vor Ladenschluss. Sie hatten Waffen... 982 01:40:57,652 --> 01:41:00,712 - Wer ist noch da? - Jenny, Brian, Jay und Marcus. 983 01:41:00,922 --> 01:41:02,719 Was ist los? 984 01:41:09,196 --> 01:41:11,426 Meine Männer töten sie in 30 Minuten. 985 01:41:12,166 --> 01:41:13,861 Außer, Sie sind in 29 Minuten hier. 986 01:41:14,068 --> 01:41:15,433 Sie wissen, wo. 987 01:41:15,670 --> 01:41:18,264 Man kann das verbrannte Benzin immer noch riechen. 988 01:41:40,227 --> 01:41:41,956 Er ist fast da. Macht euch bereit. 989 01:41:54,108 --> 01:41:55,473 Da kommt der Bus. 990 01:41:59,447 --> 01:42:01,608 Wollte nur Hallo sagen, Sie Gefühlsmensch. 991 01:42:01,816 --> 01:42:04,410 - Ja? - Bereit, für Ihren Freund zu sterben? 992 01:42:04,652 --> 01:42:05,949 Sind Sie es? 993 01:42:10,324 --> 01:42:12,622 Wenn ihr ihn seht, erschießt ihn. 994 01:42:16,097 --> 01:42:18,156 Der Bus ist leer. 995 01:42:22,069 --> 01:42:23,934 Anruf wird weitergeleitet... 996 01:42:26,407 --> 01:42:27,897 Erschießt eine Geisel. 997 01:42:29,410 --> 01:42:30,809 Erschießt einen von ihnen. 998 01:42:31,278 --> 01:42:32,609 Willst du der Erste sein? 999 01:42:40,087 --> 01:42:42,578 - Woher kommt das? - Ich weiß nicht. 1000 01:42:42,790 --> 01:42:44,655 Ich weiß es nicht! 1001 01:42:47,094 --> 01:42:49,028 Die knallen Ralphie ab. 1002 01:42:49,263 --> 01:42:51,163 Die bringen ihn doch um. 1003 01:42:58,205 --> 01:43:00,765 . Wo lang? . was? 1004 01:43:03,944 --> 01:43:06,310 Die Musik. Wo kommt das her? 1005 01:43:06,514 --> 01:43:08,948 Die Anlage ist im Wachschutzbüro. 1006 01:43:59,700 --> 01:44:03,192 Mr. McCall? Was ist hier los? Wer sind diese Leute? 1007 01:44:07,675 --> 01:44:09,108 Komm schnell her! 1008 01:44:11,412 --> 01:44:12,902 Ich brauche Hilfe. 1009 01:44:44,044 --> 01:44:45,944 Melde dich! Wo bist du? 1010 01:44:53,988 --> 01:44:55,819 Nicht schießen. Nicht schießen. 1011 01:44:56,056 --> 01:44:57,921 Ich verstehe Sie nicht. 1012 01:44:58,125 --> 01:44:59,490 Ich knie mich hin. 1013 01:45:07,001 --> 01:45:08,400 Ralphie. 1014 01:45:08,803 --> 01:45:11,670 Bring alle hier raus. Lass niemanden zurück. 1015 01:45:11,906 --> 01:45:14,466 Nimm hinten den Lieferanteneingang. Los. 1016 01:45:27,488 --> 01:45:30,946 - Ja? - Sehr clever, Mr. McCall. 1017 01:45:31,926 --> 01:45:34,087 Ich habe beschlossen, mal nach Ihnen zu sehen. 1018 01:45:36,330 --> 01:45:37,797 Ich warte auf Sie. 1019 01:45:54,815 --> 01:45:56,612 Findet die Geiseln. 1020 01:53:30,837 --> 01:53:33,567 Ich bin es, Mr. McCall. Ralphie. 1021 01:53:35,742 --> 01:53:37,801 Ich sollte keinen zurücklassen. 1022 01:53:40,013 --> 01:53:41,310 Von wegen 85 Kilo. 1023 01:54:05,605 --> 01:54:06,867 Komm. 1024 01:54:22,322 --> 01:54:23,516 Alles klar? 1025 01:54:24,358 --> 01:54:25,950 Ich wurde getroffen. 1026 01:54:26,360 --> 01:54:28,385 - Kannst du laufen? - Ja. 1027 01:54:29,162 --> 01:54:31,722 Du tust, was ich dir sage. Sieh mich an. 1028 01:54:31,998 --> 01:54:33,989 - Konzentration. Konzentration. - Alles klar. 1029 01:54:34,835 --> 01:54:36,735 Schaffst du es zum Verteilerkasten? 1030 01:54:45,045 --> 01:54:47,240 In genau 40 Sekunden. 1031 01:54:47,481 --> 01:54:48,743 In genau 40 Sekunden. 1032 01:58:19,726 --> 01:58:21,785 Wer sind Sie? 1033 02:00:12,672 --> 02:00:14,902 MOSKAU 1034 02:00:15,141 --> 02:00:17,974 3 Tage später 1035 02:01:03,923 --> 02:01:06,255 An Ihrer Stelle wurde ich da drin bleiben. 1036 02:01:12,766 --> 02:01:14,358 Wer bist du? 1037 02:01:16,569 --> 02:01:18,127 Das will jeder wissen. 1038 02:01:21,775 --> 02:01:24,266 Die Waffe ist nicht da. Nehmen Sie sich das Handtuch. 1039 02:01:25,745 --> 02:01:27,042 Was willst du? 1040 02:01:29,048 --> 02:01:30,948 Ich will den Kopf der Schlange. 1041 02:01:33,787 --> 02:01:35,277 Ach, du bist es. 1042 02:01:37,457 --> 02:01:39,425 Und jetzt willst du mich töten? 1043 02:01:39,993 --> 02:01:41,392 Ja. 1044 02:01:44,397 --> 02:01:48,731 Und verrate mir: Was bringt dir mein Tod? 1045 02:01:53,072 --> 02:01:54,334 Frieden. 1046 02:01:57,744 --> 02:02:00,474 Frieden hat einen hohen Preis. 1047 02:02:01,314 --> 02:02:03,908 Aber ich kann ihn dir kaufen. 1048 02:02:04,083 --> 02:02:06,313 Was ist dein Preis? 1049 02:02:07,453 --> 02:02:08,818 Bist du da? 1050 02:02:30,610 --> 02:02:32,976 Wachen, Wachen! 1051 02:03:47,120 --> 02:03:49,213 Hey! Hey, Robert. 1052 02:03:51,457 --> 02:03:53,721 Ich wusste, du wohnst hier. 1053 02:03:53,927 --> 02:03:56,521 Ich wollte dich unbedingt wiedersehen. 1054 02:03:59,532 --> 02:04:01,022 Ganz schön anders, oder? 1055 02:04:01,200 --> 02:04:02,633 Tag und Nacht. 1056 02:04:04,103 --> 02:04:05,536 Na ja. 1057 02:04:07,740 --> 02:04:10,732 Nächste Woche werden meine Fäden gezogen. 1058 02:04:14,280 --> 02:04:16,908 - Ich lese jetzt. - Oh nein! 1059 02:04:17,116 --> 02:04:18,708 - Doch. - Sehr gut. 1060 02:04:18,918 --> 02:04:23,378 Der Verkäufer im Antiquariat hat es mir empfohlen. Es ist gut. 1061 02:04:24,791 --> 02:04:26,486 Ich habe auch einen Job. 1062 02:04:27,093 --> 02:04:29,152 Einen echten Job, mit richtigen Arbeitszeiten. 1063 02:04:29,329 --> 02:04:30,421 Gut. 1064 02:04:33,399 --> 02:04:36,459 Als ich mein Zeug im Krankenhaus wieder bekam... 1065 02:04:36,636 --> 02:04:40,333 war da ein Umschlag mit meinem Namen drauf. 1066 02:04:42,108 --> 02:04:44,133 Fast $10.000 drin... 1067 02:04:44,310 --> 02:04:46,403 und eine Fahrkarte aus der Stadt raus. 1068 02:04:48,181 --> 02:04:49,808 Das war Schweigegeld, oder? 1069 02:04:50,516 --> 02:04:51,813 Bestimmt. 1070 02:04:54,087 --> 02:04:55,486 Mir egal. 1071 02:04:56,589 --> 02:04:57,988 Ein Neuanfang. 1072 02:04:58,658 --> 02:05:00,023 Alina, die Sängerin. 1073 02:05:00,927 --> 02:05:04,021 Mir wurde gesagt, dass ich alles sein kann, was ich will. 1074 02:05:04,931 --> 02:05:06,922 Körper, Geist... 1075 02:05:07,133 --> 02:05:08,464 Seele. 1076 02:05:10,003 --> 02:05:13,700 - Mir werden deine Geschichten fehlen. - Jetzt hast du deine eigenen. 1077 02:05:17,143 --> 02:05:18,508 Vielen Dank. 1078 02:05:21,647 --> 02:05:22,944 Für alles. 1079 02:05:31,524 --> 02:05:32,821 Wir sehen uns, ja? 1080 02:05:34,060 --> 02:05:35,152 Machen wir. 1081 02:05:37,330 --> 02:05:39,798 - Mach's gut, Robert. - Mach's gut, Alina. 1082 02:06:23,176 --> 02:06:25,167 DER UNSICHTBARE MANN 1083 02:06:41,594 --> 02:06:44,028 In der Klemme? Kein Ausweg? 1084 02:06:46,299 --> 02:06:48,233 Ich stecke in Schwierigkeiten. Können Sie mir helfen? 1085 02:06:49,969 --> 02:06:51,766 Ja. 1086 02:11:55,908 --> 02:11:57,899 Übersetzung: Samson & Fritaud Text