1
00:00:02,928 --> 00:00:14,928
എംസോണ് റിലീസ് - 1376
www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
2
00:00:14,952 --> 00:00:22,976
പരിഭാഷ: ശാഫി, ബിന്ദു ദിലീപ്, പ്രവീൺ മോഹനൻ
അഖിൽ എസ് കുമാർ, അമൻ അഷ്റഫ്, സോണിയ റഷീദ്
3
00:00:23,000 --> 00:00:29,000
- ദ ഇക്വലൈസർ -
4
00:03:29,000 --> 00:03:31,810
- ആണോ?
- നമുക്കിത് ഇവിടെ തീർക്കാം..
5
00:03:36,560 --> 00:03:38,164
കഴിഞ്ഞ ആഴ്ചതന്നെ ആ ജോലി
തീര്ന്നെന്നാണ് ഞാന് കരുതിയത്.
6
00:03:38,400 --> 00:03:40,971
ഉടമസ്ഥൻ ഇപ്പോ പറയുന്നത് വഴിക്ക്
ഇത്തിരികൂടി വീതിയിൽ വേണംന്നാണ്.
7
00:03:41,160 --> 00:03:44,846
- അവർ പണം തരുമ്പോ...
- അവര് പറയുന്നത് കേൾക്കണം. താങ്ക്യൂ.
8
00:03:45,040 --> 00:03:47,850
- അവർ ആ പുതിയ പിള്ളാരെ ഇട്ട് പരീക്ഷിക്കുകയാണ്.
- അഗ്നിശമന സേനയിലെ പോലെയാണോ?
9
00:03:48,080 --> 00:03:51,402
ബ്രോ, നിങ്ങളുടെ പഴയ ജോലിയിൽ ഇതുപോലൊന്ന്
ഉന്തിക്കോണ്ട് നടക്കേണ്ടി വന്നിട്ടില്ലല്ലേ.
10
00:03:51,600 --> 00:03:53,284
അനുഭവിച്ചല്ലേ മതിയാകൂ.
11
00:04:04,400 --> 00:04:06,129
എന്തൊക്കെയുണ്ട്, ജെന്നി?
12
00:04:07,440 --> 00:04:09,090
അങ്ങനെ പോകുന്നു.
13
00:04:11,560 --> 00:04:13,289
- ഹായ്, മക്ക്കോൾ.
- റാൽഫി.
14
00:04:13,520 --> 00:04:14,965
- എന്താണിന്ന് കഴിക്കാൻ?
- ചൂര മീൻ.
15
00:04:15,160 --> 00:04:17,527
- ബ്രെഡ്ഡോ?
- ധാന്യം നിറഞ്ഞത്, കൊഴുപ്പില്ല.
16
00:04:17,720 --> 00:04:20,963
- ശരി, ചേരുവകൾ എന്തൊക്കെയാണ്?
- മുളപ്പിച്ച പയർ, വെണ്ണപ്പഴം പിന്നെ ഒരുതരം സോസും.
17
00:04:21,160 --> 00:04:22,650
ശരി.
18
00:04:25,680 --> 00:04:26,966
ഈ ചൂരയിൽ മുള്ളുണ്ട്.
19
00:04:33,360 --> 00:04:36,762
ഒരുളക്കിഴങ്ങ് പച്ചക്കറിയിൽ പെടില്ലേ,
എനിക്ക് കറുമുറാ കടിച്ചുതിന്നുന്ന സാധനങ്ങളാണ് ഇഷ്ടം.
20
00:04:37,000 --> 00:04:39,162
ക്യാരറ്റും കറുമുറെ കടിച്ചുതിന്നാവുന്നതാണ്.
പിന്നെ വേണമെങ്കിൽ ഉണക്കിയ കടൽസസ്യവും കഴിക്കാം.
21
00:04:39,360 --> 00:04:41,362
ഞാൻ മനുഷ്യനാണ്, അല്ലാതെ മുയലല്ല.
22
00:04:41,560 --> 00:04:44,370
നിന്റെ ഭാരം കുറച്ചാൽ മാത്രമേ നിനക്കൊരു
സെക്യൂരിറ്റി ഗാർഡ് ആകാൻ കഴിയുകയുള്ളു.
23
00:04:44,560 --> 00:04:48,167
നീയെന്നോട് സഹായം ചോദിച്ചിരിക്കുന്നതും അതിനാണ്,
എന്നാൽ നീ സ്വയം ശ്രമിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ...
24
00:04:48,360 --> 00:04:49,964
- ശരിയാണ്.
- ഹേയ്.
25
00:04:51,760 --> 00:04:53,330
നമുക്ക് പുരോഗതിയാണ് വേണ്ടത്, പൂർണതയല്ല.
26
00:04:56,840 --> 00:04:58,922
- ചിപ്സ് വേണ്ടല്ലേ.
- വേണ്ട.
27
00:04:59,120 --> 00:05:00,645
ഫ്ലേവർ ആർക്ക് വേണമല്ലേ?
28
00:07:28,600 --> 00:07:31,524
- അപ്പൊ ശരി, പിന്നെ കാണാം
- ശുഭദിനം ബില്ലി.
29
00:07:35,360 --> 00:07:37,249
പോടാ, കോപ്പേ...
30
00:07:44,080 --> 00:07:45,605
- നന്ദി.
- ആയിക്കോട്ടെ.
31
00:07:53,120 --> 00:07:54,724
അയാൾ ഇതുവരെ മീൻ പിടിച്ചില്ലേ?
32
00:07:57,320 --> 00:07:58,560
അത് ചൂണ്ടയിൽ കൊളുത്തിയിട്ടുണ്ട്.
33
00:07:58,760 --> 00:08:00,364
സമയത്തിലാണ് കാര്യം.
34
00:08:00,560 --> 00:08:04,485
അതെ, അതൊരു വലിയ മീനാണ്. അതിനെ പിടിച്ചു
നിർത്താൻ കഴിയുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
35
00:08:05,720 --> 00:08:07,484
ഓ, അയ്യോ.
36
00:08:07,680 --> 00:08:09,125
സകലതും വെച്ച് ശ്രമിക്കുവാണ്.
37
00:08:09,320 --> 00:08:12,244
ആഹ്, ചിലപ്പോൾ ആൾക്ക് നല്ല പ്രായമായിക്കാണും.
38
00:08:15,520 --> 00:08:18,126
നീ മധുരം നിർത്തിയെന്നാ ഞാൻ വിചാരിച്ചത്.
39
00:08:18,320 --> 00:08:19,904
- ശരിയാണ്.
- അതെപ്പോൾ?
40
00:08:20,200 --> 00:08:22,680
- ഇപ്പൊ തുടങ്ങി എപ്പോ വേണേലും.
- ആഹാ?
41
00:08:22,880 --> 00:08:25,326
അത് നിന്റെ തൊണ്ടയ്ക്ക് നല്ലതല്ല.
42
00:08:27,200 --> 00:08:29,043
ശരീരം, മനസ്, ആത്മാവ്, ഓർമ്മയില്ലേ?
43
00:08:31,200 --> 00:08:33,680
ഞാൻ വെറുതെ പാടി നോക്കാൻ
ചെറിയൊരെണ്ണം വാങ്ങിച്ചു.
44
00:08:33,880 --> 00:08:36,451
അതെയോ?
നീ നന്നായി പാടുമെന്നെനിക്ക് ഉറപ്പാണ്.
45
00:08:38,360 --> 00:08:39,691
നിങ്ങളെന്താ അങ്ങനെ പറഞ്ഞെ?
46
00:08:41,120 --> 00:08:42,406
അന്തര്ജ്ഞാനം...!
47
00:08:50,600 --> 00:08:53,968
ശരി, നമുക്ക് പിന്നീട് കാണാം, ജാക്ക്.
48
00:08:55,480 --> 00:08:57,562
ശരി പിന്നീട് കാണാം.\, മുത്തേ..
49
00:08:58,400 --> 00:09:01,722
ആ മീനിന് എന്താ സംഭവിച്ചതെന്ന്
എന്നോട് പറയണേ.
50
00:09:02,560 --> 00:09:05,291
- ശരി.
- അങ്ങനെയാകട്ടെ, പിന്നെ കാണാം.
51
00:09:08,120 --> 00:09:09,645
ഹേയ്!
52
00:09:29,240 --> 00:09:30,924
നീയെനിക്ക് 100 ഡോളർ തരണം.
53
00:09:31,120 --> 00:09:34,283
ബ്രോ, ഇവിടെ എത്തുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങളുടെ
ജോലിയെന്തായിരുന്നെന്ന് ഞങ്ങൾ പന്തയം വച്ചു.
54
00:09:34,480 --> 00:09:37,404
- അതായത്, ജീവിക്കാൻ.
- ഞാൻ ഇൻഷ്വറൻസ്, ക്ലെയിമുകൾ ഒക്കെ പറയുന്നു.
55
00:09:37,600 --> 00:09:40,080
അദ്ദേഹം വാൾ സ്ട്രീറ്റിലെ സ്റ്റോക്കുകൾ
തിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ആളായിരുന്നെടാ.
56
00:09:40,280 --> 00:09:43,090
- ഞാനൊരു പിപ്പ് ആയിരുന്നു.
- ബ്രോ, നിങ്ങൾ പിമ്പ് ആയിരുന്നെന്നോ?
57
00:09:43,280 --> 00:09:46,045
അല്ല, പിമ്പല്ല, ഒരു പിപ്പ്..!
പി. ഐ. പി. പിപ്പ്.
58
00:09:46,240 --> 00:09:48,766
- അതെന്ത് മൈരാണ് ഈ പിപ്പ്?
- എന്തിനാടാ എപ്പോഴും ഈ തെറി പറയുന്നെ?
59
00:09:48,960 --> 00:09:52,123
നിങ്ങൾക്കറിയില്ലേ, ഗ്ലാഡിസ്
നൈറ്റും പിപ്പുകളും. ദാ ഇതുപോലെ...
60
00:09:53,120 --> 00:09:54,406
ഇത് നോക്ക്!
61
00:09:54,600 --> 00:09:55,931
- ഓഹ്...ദാ!
- ഇതൊന്ന് നിർത്താമോ.
62
00:09:56,120 --> 00:09:59,488
- അതെ തകർത്തു.
- മതി മതി... നിര്ത്തിക്കോ.
63
00:09:59,680 --> 00:10:01,170
- ഓഹ്, കറങ്ങി വാ.
- എന്ത്?
64
00:10:01,360 --> 00:10:04,648
- ഒന്നൂടെ ഉണ്ടല്ലോ..
- നിങ്ങൾ വിസിലടിക്കാൻ പോവാണോ?
65
00:10:04,840 --> 00:10:08,845
എനിക്കിതിപ്പോൾ തന്നെ കാണണം.
ദേ എടുത്തു കഴിഞ്ഞു.
66
00:10:10,520 --> 00:10:13,251
- ബ്രോ, നിങ്ങൾ ഇതിൽ എവിടെയാണ്?
- വലതുവശത്ത് നിൽക്കുന്നത് കണ്ടില്ലേ?
67
00:10:13,440 --> 00:10:16,410
- ഹേയ്, ഒന്നൂടെ കാണിക്ക്!
- ബ്രോ, വലതുവശത്ത് നിൽക്കുന്നത് അയാളല്ല.
68
00:10:16,600 --> 00:10:18,921
ഡാ, ഈ നിൽക്കുന്നത് അയാളാണ്.
69
00:10:19,120 --> 00:10:21,282
- അയാൾ കഷണ്ടിയാണ്.
- അതുകൊണ്ടെന്താ, വിഗ് വച്ചതായിരിക്കും.
70
00:10:21,480 --> 00:10:23,164
- അതൊന്നുമല്ല, ബ്രോ.
- അതയാളാണ്.
71
00:10:39,760 --> 00:10:42,445
എടി കോപ്പേ, അതിങ്ങ് കൊണ്ടുവാ..
72
00:10:45,400 --> 00:10:48,165
ഹായ്! ജേക്ക്, ഇന്നൊരു വൃത്തികെട്ട രാത്രിയാണ്.
73
00:10:48,360 --> 00:10:50,761
എനിക്കും തോന്നി മോളേ..
74
00:10:55,920 --> 00:10:57,160
ഇന്നാ മോളേ..
75
00:10:57,360 --> 00:10:59,010
നന്ദി.
76
00:11:05,720 --> 00:11:07,006
അയാൾ ഇതുവരെ മീനെ പിടിച്ചില്ലേ?
77
00:11:08,480 --> 00:11:12,246
- മീനെ.
- ഓ, അതിനെ പിടിച്ചു.
78
00:11:12,920 --> 00:11:14,251
അതൊരു ശുഭ പര്യവസാനമാനമാണല്ലോ..
79
00:11:14,480 --> 00:11:16,801
ശരിക്കും പറഞ്ഞാൽ അല്ല.
80
00:11:17,000 --> 00:11:21,528
ആ വൃദ്ധൻ മീനിനെ ബോട്ടിന്റെ സൈഡിൽ കെട്ടിയിട്ട്
കരയിലേക്ക് തിരിച്ചു വരികയായിരുന്നു.
81
00:11:21,720 --> 00:11:23,961
മീൻ വെള്ളത്തിൽ കിടന്ന് പിടഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നു,
82
00:11:24,200 --> 00:11:25,725
സ്രാവുകൾ വന്ന്,
83
00:11:25,920 --> 00:11:29,322
ആ മീനിന്റെ അവശിഷ്ടം പോലും
ബാക്കി വയ്ക്കാതെ മുഴുവനും തിന്നു.
84
00:11:29,520 --> 00:11:33,525
- വല്ലാത്തൊരു നഷ്ടമായിപ്പോയല്ലേ?
- അത് നിങ്ങളതിനെ എങ്ങനെ കാണുന്നു
എന്നതിനെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കും.
85
00:11:34,360 --> 00:11:38,763
തന്റെ ജീവിതത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗം കഴിഞ്ഞെന്ന് കരുതിയ
നേരത്താണ് അയാൾ തന്റെ എതിരാളിയെ കണ്ടുമുട്ടുന്നത്.
86
00:11:38,960 --> 00:11:41,088
അയാൾ ആ മീനിൽ അയാളെത്തന്നെ കണ്ടു.
87
00:11:41,760 --> 00:11:43,171
എന്നുവച്ചാൽ...
88
00:11:44,320 --> 00:11:46,402
രക്ഷപ്പെടാനുള്ള ശ്രമം കണ്ടപ്പോൾ
അതിനോടുള്ള അയാളുടെ ബഹുമാനം കൂടി.
89
00:11:47,160 --> 00:11:49,049
എന്തുകൊണ്ട് അയാൾ ആ
മീനിനെ പോകാൻ അനുവദിച്ചില്ല??
90
00:11:49,240 --> 00:11:52,722
വൃദ്ധൻ വൃദ്ധൻ ആയതുകൊണ്ടും.
മീൻ മീനായതുകൊണ്ടും.
91
00:11:53,560 --> 00:11:55,801
നമ്മൾ ആരാണോ അതായിരിക്കണം
ഈ ലോകത്ത്, അങ്ങനല്ലേ?
92
00:11:56,480 --> 00:11:57,925
എന്തുതന്നെയായാലും.
93
00:12:16,160 --> 00:12:17,241
നിനക്കൊരു കക്ഷിയെ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.
94
00:12:17,440 --> 00:12:19,169
എനിക്കിപ്പോൾ പറ്റില്ല..
95
00:12:19,800 --> 00:12:21,040
എന്നുവച്ചാൽ..?
96
00:12:21,240 --> 00:12:23,481
നിങ്ങക്ക് വേറെയാരെയും കിട്ടിയില്ലേ?
97
00:12:23,720 --> 00:12:24,767
അവന് നിന്നെത്തന്നെ വേണം.
98
00:12:24,960 --> 00:12:27,042
അയാളൊരു പന്നിയാണ്.
99
00:12:27,240 --> 00:12:29,208
അവൻ പുറത്ത് നിൽക്കുന്നുണ്ട്.
100
00:12:35,800 --> 00:12:37,689
- എത്രയാ?
- അതൊന്നും വേണ്ട.
101
00:12:37,880 --> 00:12:40,087
- പോയി ജീവിക്കാനുള്ള മാര്ഗം നോക്ക്.
- നന്ദി, ജേക്ക്.
102
00:12:53,440 --> 00:12:57,684
ഹായ്, മുത്തേ, എന്തൊക്കെയുണ്ട്? ഇന്നത്തെ
രാത്രി ആസ്വദിക്കാന് തയ്യാറല്ലേ?
103
00:13:04,800 --> 00:13:07,326
അങ്ങനെതന്നെ വലിക്ക്, വലിക്ക്,
104
00:13:07,520 --> 00:13:09,921
വലിക്ക്, വലിക്ക്.
105
00:13:10,120 --> 00:13:11,451
അങ്ങനെതന്നെ, അങ്ങനെതന്നെ.
106
00:13:11,680 --> 00:13:16,527
എട്ട്, ഏഴ്, ആറ്, അഞ്ച്...
107
00:13:16,720 --> 00:13:20,441
നാല്, നാല്, നാല്...
108
00:13:22,040 --> 00:13:23,326
ഓഹ്. എഴുന്നേൽക്ക്..
109
00:13:23,520 --> 00:13:25,648
- എന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റില്ല.
- നിന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റില്ലേ?
110
00:13:26,120 --> 00:13:27,770
ഈ ടയറിന് പകരം ഞാൻ തീയിൽ
അകപ്പെട്ട് കിടക്കുകയായിരുന്നെങ്കിലോ?
111
00:13:28,280 --> 00:13:31,568
പുക ശ്വസിച്ചു നീ എന്നെ മരിക്കാൻ
വിടുമോ? ഞാൻ 90 കിലോ ഉണ്ട്.
112
00:13:31,760 --> 00:13:35,526
വെറും 20 യാര്ഡ്, ടയർ വലിക്കാനാവുന്നില്ലെങ്കിൽ
നീയെന്നെ തീയിൽനിന്ന് എങ്ങനെ പുറത്തെടുക്കും?
113
00:13:35,720 --> 00:13:37,210
ഞാൻ അത്രക്ക് കരുത്തനായിട്ടില്ല.
114
00:13:37,400 --> 00:13:42,167
നീ നിന്നെത്തന്നെ സംശയിക്കാതെ.
സംശയമൊക്കെ ദൂരെക്കളയൂ, എഴുന്നേൽക്ക്, വേഗം.
115
00:13:42,360 --> 00:13:44,328
എഴുന്നേൽക്ക്..
116
00:13:44,520 --> 00:13:46,841
നീ വലിക്കാൻ പോവുകയാണ്,
117
00:13:47,040 --> 00:13:48,371
വലിക്ക്...
118
00:13:48,560 --> 00:13:50,767
അതുപോലെ.
സെക്യൂരിറ്റി ഗാർഡ് ആരായിരിക്കും?
119
00:13:50,960 --> 00:13:52,200
ഞാൻ!
120
00:13:52,400 --> 00:13:55,131
- ആരാണ് സെക്യൂരിറ്റി ഗാർഡ് ആവുക?
- ഞാൻ!
121
00:13:55,320 --> 00:13:57,163
ആരാണ് സെക്യൂരിറ്റി ഗാർഡ് ആവുക?
122
00:13:57,360 --> 00:13:59,124
- അങ്ങനെതന്നെ.
- ഞാൻ!
123
00:14:00,560 --> 00:14:02,244
ഇത് കൊള്ളാം. ഒന്നൂടെ ചെയ്യ്.
124
00:14:22,520 --> 00:14:25,444
നിനക്കിഷ്ടപ്പെടുന്നരീതിയിൽ
വിഷം നിറച്ചിട്ടുണ്ട്.
125
00:14:25,640 --> 00:14:27,608
ഇന്ന് നിങ്ങളുടെ ജന്മദിനമാണോ?
126
00:14:27,840 --> 00:14:31,083
അല്ല, കൂടെ ജോലിചെയ്യുന്ന ഒരാളുടെ
ജന്മദിനമാണ്, വെറുതെ കളയേണ്ടെന്നു തോന്നി.
127
00:14:31,960 --> 00:14:34,611
അപ്പോൾ കൂടെയുള്ള ജോലിക്കാരന്
എന്റെ ജന്മദിനാശംസകൾ.
128
00:14:34,800 --> 00:14:36,086
നിങ്ങൾക്ക് എത്ര വയസ്സായി?
129
00:14:36,840 --> 00:14:38,080
നിനക്ക് എത്ര വയസ്സായി?
130
00:14:38,280 --> 00:14:40,521
അതിൽ കാര്യമില്ല.
131
00:15:00,800 --> 00:15:03,326
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ .
ഞാൻ നിയമങ്ങൾ തെറ്റിക്കുന്നല്ലേ?
132
00:15:03,520 --> 00:15:05,648
ഇല്ല, ഇല്ല.. വാ ഇവിടിരിക്ക്.
133
00:15:05,880 --> 00:15:07,166
ഇരിക്ക്, ഇരിക്ക്.
134
00:15:07,360 --> 00:15:08,646
ഇരിക്ക്.
135
00:15:10,040 --> 00:15:11,371
ശരി.
136
00:15:12,680 --> 00:15:15,001
- വാ ഇവിടിരിക്ക്.
- ശരി.
137
00:15:17,880 --> 00:15:19,882
ഞാൻ നിങ്ങൾക്കൊരു
തടസ്സമാകുന്നില്ലല്ലോ, അല്ലേ?
138
00:15:20,080 --> 00:15:21,366
ഇല്ല.
139
00:15:31,920 --> 00:15:33,285
പിന്നെ?
140
00:15:33,920 --> 00:15:35,206
എനിക്കറിയില്ല.
141
00:15:35,400 --> 00:15:38,563
നിങ്ങള്ക്കറിയാമോ കാര്യങ്ങളൊക്കെ
കുഴഞ്ഞുമറിയുന്നതിന് മുൻപ്..
142
00:15:40,120 --> 00:15:42,009
ഞാനിങ്ങനെയൊന്നും അല്ലായിരുന്നു.
143
00:15:43,520 --> 00:15:44,965
ശരി.
144
00:15:45,160 --> 00:15:46,685
ഞാൻ, ടെറി.
145
00:15:46,920 --> 00:15:48,604
ഞാൻ, ബോബ്.
146
00:15:51,400 --> 00:15:54,051
- അത് കൊള്ളാം.
- നിങ്ങളെ കണ്ടിട്ടൊരു ബോബ് പോലെ തോന്നുന്നില്ലല്ലോ.
147
00:15:54,240 --> 00:15:56,163
ഓഹ് അതെയോ? നന്ദി.
148
00:15:56,360 --> 00:15:58,442
നിങ്ങളെ കാണുമ്പോള്
ഒരു റോബർട്ടിനെ പോലെയാണ് തോന്നുന്നത്.
149
00:15:58,680 --> 00:16:01,331
റോബർട്ട് ഇതുപോലെ പുസ്തകം വായിക്കും.
150
00:16:01,560 --> 00:16:03,528
ബോബ് ടീവിയും കാണ്ടോണ്ടിരിക്കും.
151
00:16:10,440 --> 00:16:12,090
എന്റെ യഥാർത്ഥ പേര് അലീന എന്നാണ്.
152
00:16:14,960 --> 00:16:16,689
നിന്റെ മുഖത്തിനിത് എന്ത് പറ്റി?
153
00:16:16,880 --> 00:16:19,087
അതൊരു അതൊരു മണ്ടത്തരം.
154
00:16:34,600 --> 00:16:38,764
നോക്കൂ ഇതത്രക്ക് നല്ലതൊന്നുമല്ല,
എന്നാലും നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം പറയണം.
155
00:16:40,400 --> 00:16:42,607
അപ്പോൾ അലീന പാട്ടുകാരിയാണ്.
156
00:16:44,280 --> 00:16:46,408
ശരിക്കും ഞാൻ ആരാണെന്ന്
എനിക്കും നിങ്ങള്ക്കും മാത്രമേ അറിയൂ.
157
00:16:49,000 --> 00:16:53,688
ആരാകണമെന്ന് നീ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ
അതാവാന് നിനക്ക് കഴിയും.
158
00:16:54,720 --> 00:16:56,449
അതൊരുപക്ഷേ നിങ്ങളുടെ
ലോകത്ത് മാത്രമായിരിക്കും, റോബർട്ട്.
159
00:16:56,640 --> 00:16:59,689
- എന്റെ ലോകത്ത് നടക്കില്ല.
- നിന്റെയീ ലോകം മാറ്റൂ.
160
00:17:06,480 --> 00:17:07,766
മോതിരം കാണുന്നില്ലല്ലോ?
161
00:17:08,880 --> 00:17:11,850
- നിങ്ങളുടെ മോതിരവിരലിൽ കല്ല്യാണമോതിരം ഇല്ല.
- ശരിയാണ്.
162
00:17:12,040 --> 00:17:13,690
അപ്പോൾ മിസിസ്. റോബർട്ട് വീട്ടിലില്ലേ?
163
00:17:13,920 --> 00:17:15,206
ഇല്ല.
164
00:17:15,400 --> 00:17:16,845
എപ്പോഴെങ്കിലും ഉണ്ടായിരുന്നോ?
165
00:17:18,080 --> 00:17:19,445
ഒരിക്കൽ.
166
00:17:19,680 --> 00:17:21,330
നിങ്ങൾ അവരുടെ ഹൃദയം തകർത്തോ??
167
00:17:23,920 --> 00:17:25,809
അവൾ എന്റെ ഹൃദയമാണ് തകർത്തത്.
168
00:17:29,200 --> 00:17:31,965
ഞാൻ ഭാര്യ മരിച്ച ഒരുപാട്
പുരുഷന്മാരെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
169
00:17:35,640 --> 00:17:37,529
നിങ്ങളുടെ കണ്ണിൽ എന്തോ ഉണ്ട്.
170
00:17:38,720 --> 00:17:40,609
പക്ഷേ അത് സങ്കടമല്ല.
171
00:17:41,480 --> 00:17:43,050
അത് ഒരുതരം,
172
00:17:43,720 --> 00:17:45,370
നഷ്ടപ്പെടലാണ്, എന്താ ശരിയല്ലേ?
173
00:17:54,120 --> 00:17:55,565
നിങ്ങൾ എപ്പോഴും പുസ്തകം വായിക്കുമോ?
174
00:17:56,400 --> 00:17:58,607
എന്റെ ഭാര്യ വായിക്കുമായിരുന്നു. അവൾ,
175
00:17:59,480 --> 00:18:02,370
എല്ലാവരും വായിച്ചിരിക്കേണ്ട
100 പുസ്തകങ്ങൾ വായിക്കുന്ന ശ്രമത്തിലായിരുന്നു.
176
00:18:02,600 --> 00:18:05,490
അവൾ 97 എത്തിയിരുന്നു,
അതുകൊണ്ട് ഞാനും വിചാരിച്ചു,
177
00:18:06,760 --> 00:18:08,444
ഒന്ന് പരീക്ഷിച്ചു നോക്കാമെന്ന്.
178
00:18:12,160 --> 00:18:17,087
ഒരുനാൾ ഞങ്ങൾ ഒന്നിച്ചു ചേരുമ്പോൾ
എന്തേലുമൊക്കെ പറയാൻ ഉണ്ടാവുമല്ലോ.
179
00:18:21,520 --> 00:18:24,410
- 100 പുസ്തകങ്ങളോ..!
- അതേ.
180
00:18:24,600 --> 00:18:26,728
എന്റെ ദൈവമേ...!
181
00:18:27,480 --> 00:18:30,324
- നിങ്ങൾ എത്രയെണ്ണം വായിച്ചു?
- 91 ആയി.
182
00:18:32,440 --> 00:18:34,329
ക്ഷമിക്കണം, ഈ പണ്ടാരം...
183
00:18:34,520 --> 00:18:36,124
91 പുസ്തകങ്ങളല്ലേ..
184
00:18:36,840 --> 00:18:39,207
- നിങ്ങൾ ഏകദേശം തീരാറായി.
- ഏകദേശം.
185
00:18:39,400 --> 00:18:42,404
- അത് കഴിഞ്ഞു നിങ്ങൾ എന്തു ചെയ്യും?
- പാട്ടു പഠിക്കാൻ പോവും.
186
00:18:44,200 --> 00:18:46,328
അത് കഴിഞ്ഞു ഞാനൊരു
ഡോണട്ട്സ് ഫാക്ടറി തുടങ്ങും.
187
00:18:47,080 --> 00:18:49,845
എന്താ? എന്തിനാ ചിരിക്കുന്നത്?
188
00:18:59,680 --> 00:19:02,684
- നിങ്ങൾക്കറിയോ, ഈ സമയം ഉണർന്നിരിക്കാൻ
ഞാൻ എത്രത്തോളം ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടെന്ന്.
- ആണോ?
189
00:19:02,880 --> 00:19:05,201
അതേ. അപ്പൊ എല്ലാം വളരെ ഇരുണ്ടതായിരിക്കും.
190
00:19:05,400 --> 00:19:08,210
എല്ലാം വീണ്ടും സാധ്യമാണെന്ന് തോന്നിക്കും.
191
00:19:09,720 --> 00:19:11,961
അതെ, എനിക്ക് രാത്രിയിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയാറില്ല.
192
00:19:13,160 --> 00:19:15,970
അതോണ്ട് എനിക്ക് ഇങ്ങടെ കഥകൾ കേൾക്കാലോ.
193
00:19:16,160 --> 00:19:17,525
പുതിയ കഥ എന്തായി?
194
00:19:17,760 --> 00:19:21,321
അത്.. താൻ പടച്ചട്ടയൊക്കെ അണിഞ്ഞൊരു
അശ്വാരൂഢനാണെന്ന് കരുതുന്ന ഒരുവനെപ്പറ്റിയാണ്.
195
00:19:21,520 --> 00:19:26,367
കാര്യമെന്താന്ന് വെച്ചാൽ അശ്വാരൂഢന്മാർ
അവശേഷിക്കാത്തൊരു ലോകത്താണ് അവൻ ജീവിക്കുന്നത്
196
00:19:27,200 --> 00:19:29,328
ശരിക്കും എന്റെ ലോകം പോലെ.
197
00:19:31,680 --> 00:19:33,409
ഞാൻ ദാ അവിടെ വരെയേ ഉള്ളു.
198
00:19:33,600 --> 00:19:35,602
അപ്പൊ ഞാനൊരു കാറ് പിടിക്കാൻ നോക്കാം.
199
00:19:36,840 --> 00:19:39,127
ഇതുപോലെ എന്നോട്
സംസാരിച്ചതില് നന്ദിയുണ്ട്, റോബർട്ട്.
200
00:19:40,680 --> 00:19:42,728
അങ്ങനെയാവട്ടെ, അലീന.
201
00:19:42,920 --> 00:19:44,285
അതെ.
202
00:19:44,480 --> 00:19:46,801
- പിന്നെക്കാണാം.
- ശുഭരാത്രി.
203
00:19:48,120 --> 00:19:49,565
കോപ്പ്.
204
00:19:49,760 --> 00:19:51,410
എന്നാൽ ശരി.
205
00:19:55,080 --> 00:19:56,844
നീ എന്താ ചെയ്തത്?
206
00:19:58,360 --> 00:20:00,169
നീ ആ കസ്റ്റമറെ എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് പറ??
207
00:20:00,360 --> 00:20:02,169
സ്ലാവി, അയാളെന്നെ അടിച്ചു.
208
00:20:03,480 --> 00:20:06,609
- നീ ആരാന്നാടി കോപ്പേ നിന്റെ വിചാരം?
- കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
209
00:20:06,800 --> 00:20:07,881
മനസ്സിലായോ.
210
00:20:08,360 --> 00:20:09,407
കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല, റോബർട്ട്.
211
00:20:09,640 --> 00:20:11,529
നീ എന്താ ഫോണ്
എടുക്കാത്തതെന്ന് എനിക്കറിയണം.
212
00:20:14,920 --> 00:20:16,160
പുല്ലേ!
213
00:20:16,600 --> 00:20:18,170
അയാൾക്കൊരു കാർഡ് കൊടുത്താലോ?
214
00:20:21,240 --> 00:20:23,641
ഈ പെണ്ണ്, ഇവൾ ശരിയല്ല.
215
00:20:25,000 --> 00:20:28,641
ഈ നമ്പറിൽ വിളിക്ക്.
ഞാൻ ഇതിലും നല്ലൊരെണ്ണത്തിനെ അയക്കാം.
216
00:20:36,200 --> 00:20:37,645
നാണിക്കുകയൊന്നും വേണ്ട, വിളിച്ചോ.
217
00:20:37,880 --> 00:20:39,211
മനസ്സിലായില്ലേ.
218
00:21:27,960 --> 00:21:29,200
കാപ്പി?
219
00:21:29,400 --> 00:21:31,129
ഞങ്ങൾക്കിവിടെ കുറച്ച് മധുരം വേണം.
220
00:21:53,880 --> 00:21:57,726
ആ കൊച്ച് ഷോമുട്ട്സിലെ ICUലാണെന്നാ അറിഞ്ഞത്.
ആരോ അവളെ നന്നായി ഉപദ്രവിച്ചിട്ടുണ്ട്.
221
00:22:30,520 --> 00:22:31,885
അലീനാ.
222
00:22:53,040 --> 00:22:57,090
ഒന്നുമില്ല അലീന, നിനക്കൊന്നുമില്ല.
223
00:23:24,760 --> 00:23:27,286
ശ്രദ്ധിച്ച്, അത് കാര്യമാക്കണ്ട.
224
00:23:27,480 --> 00:23:30,324
- കുഴപ്പമില്ല.
- ഇത് പിടിക്ക്.
225
00:23:30,520 --> 00:23:34,411
- സാരമില്ല, നന്ദി
- ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം.
226
00:23:36,000 --> 00:23:37,286
അവൾക്കെങ്ങനെയുണ്ട്?
227
00:23:39,560 --> 00:23:40,846
അലീനക്കെങ്ങനെയുണ്ട്?
228
00:23:42,360 --> 00:23:44,966
- നിങ്ങളാരാ?
- ഒരു സുഹൃത്താണ്.
229
00:23:52,960 --> 00:23:54,610
ഒരുത്തൻ അവളെ തല്ലി.
230
00:23:57,240 --> 00:23:59,322
അവൾ അവനെ തിരിച്ചു തല്ലി.
231
00:23:59,520 --> 00:24:01,887
സ്ലാവി എന്ന് പറയുന്ന ഒരുത്തൻ.
232
00:24:04,280 --> 00:24:06,965
അവൻ അവളെ ഇതുപോലെയാക്കി.
233
00:24:08,360 --> 00:24:09,930
അവരങ്ങനെ ചെയ്യും.
234
00:24:10,120 --> 00:24:13,363
അവർ ബാറ്ററി ആസിഡ് കൊണ്ട്
ഒരുവളുടെ മുഖം പൊള്ളിച്ചു.
235
00:24:14,080 --> 00:24:17,766
ഞങ്ങൾക്കെല്ലാവർക്കും ഒരു
പാഠമായിരിക്കട്ടെയെന്നും പറഞ്ഞു.
236
00:24:20,680 --> 00:24:23,206
അവർ ടെറിയെ വളരെ
ചെറുപ്പത്തിൽതന്നെ കൊണ്ടുവന്നതാണ്.
237
00:24:23,880 --> 00:24:26,611
അവളുടെ ജീവിതം ഒരിക്കൽ അവളുടേതായി..
238
00:24:26,800 --> 00:24:30,009
മാറുമെന്ന് അവൾ എപ്പോഴും ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നു.
239
00:24:30,200 --> 00:24:32,931
അതൊരിക്കലും നടക്കാൻ
പോകുന്നില്ലെന്ന് സ്ലാവി എപ്പോഴും പറയും.
240
00:24:35,680 --> 00:24:38,286
അടുത്ത തവണ അവളുടെ നാക്ക്
മുറിച്ചുകളയുമെന്നാ അവൻ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത്.
241
00:24:40,240 --> 00:24:45,041
സംസാരിക്കാൻ പറ്റാത്ത ഒരു
വേശ്യയ്ക്ക് ഇരട്ടി വില കിട്ടുമത്രെ.
242
00:25:30,320 --> 00:25:32,891
ശരിക്കും ഞാൻ ആരാണെന്ന്
എനിക്കും നിങ്ങൾക്കും മാത്രമേ അറിയൂ.
243
00:25:33,800 --> 00:25:35,564
നിങ്ങളുടെ കണ്ണിൽ എന്തോ ഉണ്ട്.
244
00:25:36,160 --> 00:25:38,481
നിന്റെയീ ലോകം മാറ്റ്.
എന്നിട്ട് നിന്റെ ഇഷ്ടത്തിന് ജീവിക്ക്.
245
00:25:38,720 --> 00:25:41,451
അടുത്ത തവണ അവളുടെ നാക്ക്
മുറിച്ചുകളയുമെന്നാ അവൻ പറഞ്ഞേക്കുന്നത്.
246
00:25:58,680 --> 00:26:02,810
എന്റെ പാർക്കിങ് സ്ഥലത്ത്
എന്ത് കോപ്പാണ് കിടക്കുന്നത്?
247
00:26:09,000 --> 00:26:10,331
ഹായ്, സ്ലാവി.
248
00:26:13,600 --> 00:26:15,443
- അവർ മുകളിലുണ്ടോ?
- ഉണ്ട്.
249
00:26:33,800 --> 00:26:37,885
തീവി, നീ ആ മൈരൻ ദിമിത്രിയുടെ
കൈയ്യിൽനിന്നും പണം മേടിച്ചോ?
250
00:26:38,080 --> 00:26:39,650
മേടിച്ചു.
251
00:26:39,840 --> 00:26:41,251
അവൻ ക്ഷമ ചോദിച്ചു.
252
00:26:43,520 --> 00:26:45,090
ക്ഷമയോ?
253
00:26:46,200 --> 00:26:48,646
ക്ഷമിക്കാൻ ഞാനാരാ ദൈവമാണോന്ന്
ഞാനവനോട് ചോദിച്ചു.
254
00:27:12,680 --> 00:27:13,966
നിനക്ക് സ്ഥലം മാറിപ്പോയോ?
255
00:27:15,000 --> 00:27:17,606
- ഇവനിതെങ്ങനാ ഇവിടെ എത്തിയേ?
- എനിക്കറിയില്ല.
256
00:27:18,000 --> 00:27:19,411
അവനെ പറഞ്ഞുവിടണോ?
257
00:27:21,600 --> 00:27:22,681
വേണ്ട.
258
00:27:25,240 --> 00:27:27,368
ഞാൻ അവൾക്കു വേണ്ടിയാണ് വന്നത്.
259
00:27:29,320 --> 00:27:31,641
നിങ്ങൾ ഇതെനിക്ക് രണ്ടു മൂന്ന് ദിവസം
മുൻപൊരു രാത്രി തന്നതാണ്.
260
00:27:34,040 --> 00:27:35,530
ഞങ്ങൾ ഇഷ്ടംപോലെ കാർഡ് കൊടുക്കാറുണ്ട്.
261
00:27:36,120 --> 00:27:38,566
നീ ഇപ്പോഴും അതുമായി നടക്കുകയാണോ?
262
00:27:42,960 --> 00:27:45,201
ഞാൻ ഇവിടെ ഒരു പെൺകുട്ടിക്ക് വേണ്ടി വന്നതാണ്.
263
00:27:45,920 --> 00:27:48,400
നിങ്ങൾ അവളെ വളരെ നന്നായി മർദ്ദിച്ചിട്ടുണ്ട്.
264
00:27:49,400 --> 00:27:53,564
നീ എത്തിപ്പെട്ട സ്ഥലം മാറിപ്പോയെന്നാ
എനിക്ക് തോന്നുന്നെ.
265
00:28:01,000 --> 00:28:02,650
ആ പെണ്ണ്, അവളുടെ പേരെന്താണ്?
266
00:28:02,840 --> 00:28:05,525
- അവളുടെ പേര് അലീന.
- അലീന?
267
00:28:07,400 --> 00:28:09,050
അത്രക്കങ്ങ് കത്തുന്നില്ല.
268
00:28:09,880 --> 00:28:13,407
പക്ഷേ അങ്ങനെ ഒരുത്തി ഉണ്ടെങ്കിൽ, ഒരുകാര്യം
ഞാൻ ഉറപ്പു തരാം അവൾക്ക് നന്നായി ഊമ്പാൻ അറിയാം.
269
00:28:21,360 --> 00:28:22,885
ശരി.
270
00:28:24,440 --> 00:28:26,442
നോക്ക് എനിക്കൊരു കാര്യമേ അറിയൂ,
271
00:28:26,680 --> 00:28:28,603
ആ പെൺകുട്ടികളില്ലേ,
272
00:28:29,440 --> 00:28:31,124
നീയൊക്കെ എല്ലാവരുടെയും
മുന്നിൽ നിർത്തുന്നവർ.
273
00:28:31,320 --> 00:28:35,450
എനിക്കറിയാം അവർ നിങ്ങളുടെ
വരുമാനമാണെന്ന്, അതുകൊണ്ട്,
274
00:28:36,800 --> 00:28:39,371
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് 9800 ഡോളർ തരും.
275
00:28:41,240 --> 00:28:42,526
അതും പണമായിട്ട്..
276
00:28:43,640 --> 00:28:45,768
നീ എനിക്ക് 9000 ഡോളർ തരുമെന്നാണോ?
277
00:28:45,960 --> 00:28:48,122
ഒൻപതിനായിരത്തി എണ്ണൂറ് പണമായി.
278
00:28:49,160 --> 00:28:51,481
- എന്തിന്?
- അവളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്.
279
00:28:53,680 --> 00:28:55,250
ഇയാൾ എന്താണീ പറയുന്നത്?
280
00:28:56,440 --> 00:29:00,126
ഒരുത്തിയുടെ സാമാനത്തിന്
ഇയാളിട്ടിരിക്കുന്ന വില നോക്ക് 9000 ഡോളർ,
281
00:29:01,160 --> 00:29:03,731
ഇതെന്താ ഫെരാരിയുടെ സമാനമാണോ?
282
00:29:07,920 --> 00:29:10,969
നിന്നെപ്പോലുള്ള കോപ്പിലെ അമേരിക്കക്കാർ
വിചാരിക്കുന്നുണ്ടാവും എന്റെ സ്ഥലത്ത് വന്ന്,
283
00:29:11,160 --> 00:29:12,730
തോന്നുന്നതെന്തും പണം തന്ന് വാങ്ങാമെന്ന്.
284
00:29:12,920 --> 00:29:16,970
റഷ്യൻ സുന്ദരികൾ, കുറച്ച് കാശങ്ങ്
എറിഞ്ഞാൽ കിട്ടുമെന്നല്ലേ.
285
00:29:20,400 --> 00:29:22,562
നീയെന്നെ അപമാനിച്ചു.
286
00:29:34,560 --> 00:29:36,688
ഞാൻ നിന്നെയൊന്ന് കളിപ്പിക്കാൻ പറഞ്ഞതാടോ.
287
00:29:36,920 --> 00:29:41,050
പക്ഷേ നീ ഇവിടെ വരാൻ കാണിച്ച
ധൈര്യം. അതെനിക്കിഷ്ടപ്പെട്ടു.
288
00:29:41,240 --> 00:29:42,605
അതുകൊണ്ട്,
289
00:29:43,400 --> 00:29:46,244
9000 ഡോളർസ് ആ കുഴപ്പക്കാരിക്ക്.
290
00:29:59,480 --> 00:30:01,130
ഒരു മാസം.
291
00:30:01,360 --> 00:30:02,771
അത്രേയുള്ളൂ.
292
00:30:02,960 --> 00:30:05,088
ഇത് ഒറ്റത്തവണ പേയ്മെന്റ്
ആണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
293
00:30:05,320 --> 00:30:09,484
ഞാൻ ഇത്രയും അവളെക്കൊണ്ട് 2 ആഴ്ചകൊണ്ട്
ഉണ്ടാക്കും. അവൾ കൊച്ചു പെണ്ണല്ലേ?
294
00:30:10,120 --> 00:30:12,248
എനിക്ക് ഇപ്പോഴും അവളെ
കന്യകയായിട്ട് വിൽക്കാം.
295
00:30:12,800 --> 00:30:14,882
അതുകൊണ്ട് വളരെ പെട്ടെന്നുതന്നെ
നല്ലതുപോലെ സമ്പാദിക്കാൻ പറ്റുന്നുണ്ട്.
296
00:30:19,320 --> 00:30:24,042
നിന്റെ പണവുമെടുത്തോണ്ട് വീട്ടിൽ പോ..
എന്നിട്ട് അവിടിരുന്ന് 9800 തവണ വാണം വിട്.
297
00:30:24,240 --> 00:30:26,607
എന്നിട്ട് എന്റെ അടുത്തേക്ക് വാ.
298
00:30:26,840 --> 00:30:28,968
തീർച്ചയായും അവളെക്കൊണ്ട്
അപ്പോൾ ഉപകാരമുണ്ടാവും.
299
00:30:29,160 --> 00:30:31,766
ഒരുപക്ഷേ അപ്പോൾ അവളെ
ഞാൻ നിനക്ക് വെറുതെ തന്നേക്കാം.
300
00:30:45,520 --> 00:30:46,851
അങ്ങനെയാകട്ടെ.
301
00:31:04,040 --> 00:31:06,611
നിനക്കു കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ
അല്ലേ? ബൈ, ബൈ..
302
00:31:06,840 --> 00:31:08,604
കേട്ടോടാ ഊള അമേരിക്കക്കാരാ.
303
00:31:29,560 --> 00:31:30,846
നീ എന്തേലും മറന്നോ?
304
00:32:14,560 --> 00:32:16,369
16 സെക്കന്റ്.
305
00:32:19,040 --> 00:32:20,280
ഒന്ന്...
306
00:32:20,480 --> 00:32:23,609
രണ്ട്, മൂന്ന്.
307
00:33:04,360 --> 00:33:05,646
എട്ട്.
308
00:33:10,120 --> 00:33:11,485
മനസ്സിലായോ?
309
00:33:22,800 --> 00:33:25,610
28. അപ്പൊ 9 കുറക്കണം
310
00:33:29,160 --> 00:33:30,491
19
311
00:33:48,160 --> 00:33:50,766
നിന്റെ ഹൃദയമിടിപ്പ് സാധാരണഗതിയേക്കാൾ
മൂന്നു മടങ്ങ് വർധിച്ചിരിക്കുന്നു.
312
00:33:51,000 --> 00:33:53,287
കാരണം നിനക്കൊരുപാട് രക്തം നഷ്ടപ്പെട്ടു.
313
00:33:53,920 --> 00:33:58,084
ഏകദേശം ഒരു 30 സെക്കന്റ് ആകുമ്പോൾ,
നിന്റെ ശരീരം മരണത്തിലേക്കടുക്കാൻ തുടങ്ങും...
314
00:33:58,280 --> 00:34:00,601
കൂടാതെ നിനക്ക് ശ്വാസതടസം നേരിടും.
315
00:34:01,600 --> 00:34:04,809
അലീന, നീ മരണക്കിടക്കയിലാക്കിയ
പെൺകുട്ടി, അവളിനിയും ജീവിക്കും.
316
00:34:05,000 --> 00:34:08,891
നീ ഇവിടെ അവസാനിക്കാൻ പോകുന്നു,
ഈ നശിച്ച ഫ്ലോറിൽ...
317
00:34:09,080 --> 00:34:11,082
അതും 9800 ഡോളറിന്റെ പേരിൽ.
318
00:34:14,120 --> 00:34:16,088
നീ ആ പണം സ്വീകരിക്കണമായിരുന്നു.
319
00:34:19,440 --> 00:34:21,841
നീ ആരാണ്?
320
00:34:23,080 --> 00:34:25,082
ഇരുപത്തിയാറ്...
321
00:34:25,280 --> 00:34:27,681
ഇരുപത്തിയേഴ്...
322
00:34:27,880 --> 00:34:30,406
ഇരുപത്തിയെട്ട്.
323
00:34:39,960 --> 00:34:41,450
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
324
00:35:48,760 --> 00:35:51,240
മി. മക്കോൾ ഉച്ചഭക്ഷണത്തിന് സമയമായി.
325
00:35:52,600 --> 00:35:53,886
മി. മക്കോൾ.
326
00:35:54,080 --> 00:35:55,445
ഉച്ചഭക്ഷണത്തിന് സമയമായി.
327
00:35:59,280 --> 00:36:01,442
നാളെയാണ് നിന്റെ ടെസ്റ്റ്. നീയിപ്പോഴും
ഇതും കഴിച്ചോണ്ടിരിക്കുകയാണോ?
328
00:36:01,680 --> 00:36:03,170
ഇത് നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്.
329
00:36:05,720 --> 00:36:07,006
തുറന്ന് നോക്ക്.
330
00:36:12,640 --> 00:36:14,449
ഞാൻ ഭാരം കുറച്ചു.
331
00:36:14,640 --> 00:36:17,564
നാളെ ഞാൻ ആ ടെസ്റ്റ് വിജയിക്കും.
നിങ്ങളോട് ഞാൻ കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
332
00:36:18,520 --> 00:36:19,806
എന്തു പറ്റി?
333
00:36:21,320 --> 00:36:23,561
എവിടെയോ പോയി ഇടിച്ചതാണ്.
334
00:36:56,560 --> 00:36:59,928
ഒരു കൂട്ട കൊലപാതകം നടന്നിരിക്കുന്നു
എന്നാണ് അന്വേഷണ ഉദ്യോഗസ്ഥർ പറയുന്നത്,
335
00:37:00,120 --> 00:37:02,851
കഴിഞ്ഞ രാത്രി അഞ്ചു പേരെ ഒരേ
സ്ഥലത്ത് കൊല്ലപ്പെട്ടതായി കണ്ടെത്തി,
336
00:37:03,040 --> 00:37:05,088
ഈ റെസ്റ്റോറന്റിനു മുകളിലുള്ളൊരു
ഓഫീസിലാണ് സംഭവം നടന്നത്.
337
00:37:05,320 --> 00:37:09,609
എതിരാളികൾ തമ്മിലുള്ള വാക്കുതർക്കമാകാം
കൊലപാതകത്തിലേക്ക് നയിച്ചതെന്നാണ്,
338
00:37:09,800 --> 00:37:13,168
പോലീസ് പറയുന്നത്.
പേരുകളൊന്നും ഇതുവരെ പുറത്തുവിട്ടിട്ടില്ല.
339
00:37:31,880 --> 00:37:33,120
എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
340
00:37:33,320 --> 00:37:37,405
- എന്തൊക്കെയുണ്ട് സാർ, മോർഗൻ പീറ്റേഴ്സണൺ.
- എനിക്കറിയാം നിന്നെ, കാറിലേക്ക് കയറ്.
341
00:37:43,760 --> 00:37:46,491
എന്നെ കൊല നടന്ന സ്ഥലത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോ.
342
00:38:59,440 --> 00:39:02,842
ഞങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നത് രണ്ട്, അല്ലെങ്കിൽ മൂന്നുപേര്
ചേർന്നായിരിക്കണം ഇവരെ ഇത്രപെട്ടെന്ന് കൊന്നിരിക്കുന്നത്.
343
00:39:03,040 --> 00:39:05,441
കരുതിക്കൂട്ടി നടപ്പാക്കിയ പദ്ധതിയായിരുന്നിരിക്കണം,
ആരും അവർ വരുന്നത് കണ്ടിട്ടുമില്ല.
344
00:39:05,640 --> 00:39:08,450
നമ്മുടെ ആൾക്കാരൊന്നും ഇത് നടക്കുന്നത് കേട്ടതുമില്ല.
345
00:39:08,640 --> 00:39:11,723
ഒരു തെളിവുപോലും ഇല്ല, കാരണം സെക്യൂരിറ്റി
സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഡ്രൈവ് കൊണ്ടുപോയിരുന്നു.
346
00:39:11,920 --> 00:39:15,606
ഒരു 11:17 ആയപ്പോ, ഒരു വെയ്റ്റർ ഭക്ഷണവുമായി മുകളിലേക്ക്
ചെന്നപ്പോഴാണ് ഇവരെയെല്ലാം മരിച്ച നിലയിൽ കാണുന്നത്.
347
00:39:15,800 --> 00:39:20,283
എനിക്ക് 6 ബ്ലോക്ക് ചുറ്റളവിലുള്ള എല്ലാ സെക്യൂരിറ്റി
ക്യാമറകളിയെയും ചിത്രങ്ങൾ ഉടനെതന്നെ വേണം.
348
00:39:20,480 --> 00:39:24,121
അതിൽനിന്ന് സംശയാസ്പദമായി
എന്തെങ്കിലും തോന്നിയാൽ ഈ നമ്പറിൽ വിളിക്ക്,
349
00:39:25,200 --> 00:39:27,771
ബാക്കി അവർ നോക്കിക്കോളും.
350
00:39:27,960 --> 00:39:31,282
ഫോൺ എല്ലാം ഫുൾ ചാർജിൽ വച്ചേക്കണം.
ഏതു നിമിഷവും വിളിച്ചേക്കാം.
351
00:39:31,480 --> 00:39:34,484
ഞാൻ ഇപ്പൊൾ വീട്ടിലേക്ക് പോവുകയാണ്.
352
00:39:34,720 --> 00:39:38,042
ഹേയ്, ഒന്ന് നിന്നേ, മിസ്റ്റർ. സൺഷൈൻ.
353
00:39:38,240 --> 00:39:40,447
നിങ്ങൾക്ക് ഞാൻ എന്തായിട്ടാ തോന്നുന്നേ?
ഡ്രൈവറോ?
354
00:39:44,520 --> 00:39:47,569
ഇത് ഞങ്ങളുടെ സ്ഥലമാണ്.
നീയൊരു ഊമ്പിയ അതിഥിയും.
355
00:39:55,000 --> 00:39:56,923
ഞാൻ എന്റെ പെരുമാറ്റത്തിൽ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു.
356
00:39:57,160 --> 00:40:03,202
ഇത് ശരിക്കും ഒരു ചെറിയ സമയം കൊണ്ട് പെട്ടെന്നുള്ള
വരവായിരുന്നു, കൂടാതെ എനിക്കീ ജോലി പെട്ടന്ന് തീർക്കേണ്ടതുണ്ട്.
357
00:40:03,400 --> 00:40:07,200
മിസ്റ്റർ പുഷ്കിന്റെ ആൾക്കാരുടെ മരണം
ഇവിടുത്തെ എല്ലാ സംഭവങ്ങളും കുഴച്ചുമറിച്ചു.
358
00:40:07,400 --> 00:40:10,882
കയറ്റുമതി, ചരക്കുകളുടെ കൈമാറ്റം,
എല്ലാം നശിപ്പിച്ചു..
359
00:40:11,080 --> 00:40:12,445
അത് അംഗീകരിക്കാനാവുന്നതല്ല.
360
00:40:12,680 --> 00:40:16,287
നിന്നെപ്പോലുള്ളവന്മാർ മൂഞ്ചിക്കുമ്പോ
മിസ്റ്റർ പുഷ്കിൻ എന്നെയാണ് വിളിക്കാറുള്ളത്.
361
00:40:17,000 --> 00:40:19,526
- അപ്പോൾ എനിക്ക് ഉത്തരവാദിത്തമുണ്ട്.
- എനിക്ക് തന്റെ ഈ സംസാരം ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല.
362
00:40:19,720 --> 00:40:22,849
നിങ്ങളാണ് മിസ്റ്റർ പുഷ്കിന്റെ പണം
മുഴുവൻ വർഷങ്ങളായി കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത്.
363
00:40:23,040 --> 00:40:26,931
നിബന്ധനകളോടെയാണ് പണം വരുന്നത്.
മാറ്റാൻ കഴിയാത്ത നിബന്ധനകൾ
364
00:40:27,120 --> 00:40:30,647
എന്റെ കൂടെ ഇരിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നത്
നിങ്ങൾ വല്യ പുള്ളികൾ ആണെന്നാണ് പക്ഷേ, അല്ല.
365
00:40:30,840 --> 00:40:34,003
ഞാൻ തന്നെയാണ് എല്ലാം.
എല്ലാവർക്കും മനസ്സിലായില്ലേ:
366
00:40:34,240 --> 00:40:37,562
ഞാൻ ഇവിടെ അപേക്ഷിക്കാൻ വന്നതല്ല.
367
00:40:38,560 --> 00:40:40,528
നിങ്ങൾ എന്തു ചെയ്യണമെന്ന് തീരുമാനിക്കാൻ വന്നതാണ്.
368
00:40:45,640 --> 00:40:47,449
അപ്പോൾ ബിസിനസ്സിന് തയ്യാറായിക്കോ.
369
00:40:47,640 --> 00:40:49,324
നമ്മൾ നാളെ ഇവിടം തുറക്കും.
370
00:40:54,560 --> 00:40:58,610
ബ്രയാൻ, നീ റാൽഫിയെ കണ്ടോ?
അവന് ഇന്ന് സെക്യൂരിറ്റി ഗാർഡ് ടെസ്റ്റ് ഉള്ളതല്ലേ.
371
00:40:58,800 --> 00:41:00,643
- അവൻ ഫോൺ വിളിച്ച് ജോലി നിർത്തിയെന്ന് പറഞ്ഞു
- നിർത്തിയെന്നോ?
372
00:41:00,840 --> 00:41:03,730
മുൻകൂട്ടി പറഞ്ഞതുപോലുമില്ല,
ഇപ്പോഴത്തെ പിള്ളേരല്ലേ.
373
00:41:24,280 --> 00:41:25,611
ഞങ്ങൾ കട അടച്ചു.
374
00:41:25,800 --> 00:41:27,643
- മി. മക്കോൾ.
- റാൽഫി.
375
00:41:27,880 --> 00:41:30,121
നീ ജോലി നിർത്തിയെന്ന് പറഞ്ഞ
കേട്ടല്ലോ, ഞാനാകെ പേടിച്ചുപോയി.
376
00:41:31,200 --> 00:41:34,841
എന്റെ അമ്മക്ക് കഴിഞ്ഞ രാത്രി ഒരു അപകടം പറ്റി.
377
00:41:35,040 --> 00:41:36,610
ഈ കടക്ക് തീ പിടിച്ചു.
378
00:41:37,640 --> 00:41:40,689
- ആണോ.
- അപ്പോൾ ഇവിടെ എന്തെങ്കിലും സഹായത്തിന് ആളുവേണ്ടേയെന്ന് വിചാരിച്ചു.
379
00:41:43,200 --> 00:41:44,690
ശരി.
380
00:42:00,360 --> 00:42:02,567
- ഇവിടെ ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യാനുണ്ട്.
- ആയിക്കോട്ടെ.
381
00:42:02,760 --> 00:42:04,888
- ശരി എന്നാൽ..
- എന്റെ സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ?
382
00:42:05,120 --> 00:42:07,487
നിങ്ങൾക്ക് തിരക്കില്ലെങ്കിൽ ഒരു ഉപകാരമായേനെ.
383
00:42:07,680 --> 00:42:09,011
ഞാൻ സഹായിക്കാം.
384
00:42:19,280 --> 00:42:23,490
ടെഡി, ഇവിടെ എല്ലാം ക്ലിയറാണ്,
അയർലണ്ടുകാർക്ക് ഇതിൽ പങ്കൊന്നുമില്ല
385
00:42:23,720 --> 00:42:25,768
നിങ്ങൾ ഇവന്മാരുടെ കൂടെ ഇരുന്ന്
സംസാരിക്കാൻ പോകുവാണോ?
386
00:42:25,960 --> 00:42:30,409
- ഞാൻ പറയുന്നത്...
- ശരി, എനിക്ക് മനസ്സിലായി, നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
387
00:42:55,400 --> 00:42:58,609
എനിക്കുവേണ്ടി ഒരു ഉപകാരം ചെയ്യണം കേട്ടോ?
388
00:42:58,840 --> 00:43:02,401
നിങ്ങൾ ദയവുചെയ്ത് അയാളെ
"ലിറ്റിൽ ജോണി" എന്നു വിളിക്കരുത്.
389
00:43:02,640 --> 00:43:06,326
ഫ്രാങ്ക്, എന്തിനാ നീയീ
റഷ്യക്കാർക്കുവേണ്ടി ജോലി ചെയ്യുന്നത്?
390
00:43:07,040 --> 00:43:08,371
ഞാൻ തരുന്ന പണം അത്രക്ക് പോരെന്നുണ്ടോ?
391
00:43:08,600 --> 00:43:11,922
- ജോൺ, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ജോലിയെ ബഹുമാനിക്കുന്നുണ്ട്.
- മി. ലൂണി.
392
00:43:12,840 --> 00:43:16,970
ഞാൻ ഇവിടെ വന്നിരിക്കുന്നത് എന്തിനാണെന്ന്
നിങ്ങൾക്ക് നന്നായി അറിയാമെന്ന് കരുതുന്നു.
393
00:43:17,160 --> 00:43:21,370
നീ ആരെയാണ് തിരയുന്നതെന്നോ ഇപ്പൊ എന്താണ്
നടക്കുന്നതെന്നോ എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
394
00:43:21,560 --> 00:43:24,882
എന്ത് കാര്യം ഏറ്റെടുത്താലും അതിനി,
എന്തു മൈരാണെങ്കിലും ഞാൻ അത് ചെയ്തിരിക്കും.
395
00:43:25,120 --> 00:43:26,929
ഇവിടെ നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളതൊന്നും ഇല്ല.
396
00:43:27,160 --> 00:43:30,289
ഇനി ചിലപ്പോ നിനക്ക് ഞാൻ ശരിക്കും
എന്താണെന്നു അറിവില്ലാത്തതുകൊണ്ടാവും മൈരേ.
397
00:43:30,480 --> 00:43:31,720
ജോണി അടങ്ങ്.
398
00:43:31,960 --> 00:43:35,362
ഒരു കോപ്പുമില്ല ഫ്രാങ്ക്, നിന്റെ ആ
വൃത്തികെട്ട വായ അടച്ചുവെക്ക്, കള്ള ഞാഞ്ഞൂലേ.
399
00:43:35,560 --> 00:43:38,040
നോക്ക്, എനിക്ക് റഷ്യൻ മൈരന്മാരെ വെറുപ്പാണ്.
400
00:43:38,240 --> 00:43:40,766
നിനക്കെല്ലാം വട്ടാണ് കൂടാതെ അഹങ്കാരവും.
401
00:43:40,960 --> 00:43:45,124
ഇപ്പൊ പച്ചയായി പറഞ്ഞാൽ, ഞങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നിരിക്കുന്നത്
അമേരിക്കയുടെ സ്വപ്നത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗമായിട്ടാണ്.
402
00:43:45,320 --> 00:43:49,041
നിന്നെപ്പോലുള്ളവന്മാർ ഇതൊക്കെ കട്ടു മുടിക്കാൻ ഇങ്ങോട്ടു
കെട്ടിയെടുക്കുന്നു. അതുകൊണ്ട് പോയി ഊമ്പിക്കൊ മൈരുകളേ.
403
00:43:49,240 --> 00:43:51,641
ശരി മി. ലൂണി, നിങ്ങളുടെ
സുവർണനിയമത്തെ ഞാൻഅഭിനന്ദിക്കുന്നു.
404
00:43:51,840 --> 00:43:56,801
മാത്രമല്ല നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യാൻ മാത്രം
കഴിവുള്ളവനാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല.
405
00:43:57,000 --> 00:43:59,401
- എന്ത് മൈരാണ്?
- അത് അടുത്ത പ്രശ്നത്തിലേക്ക് പോകുന്നു.
406
00:43:59,600 --> 00:44:03,525
ഇവിടെ ബിസിനസ്സ് ചെയ്യാൻ
നിനക്ക് 15 ശതമാനം ഞങ്ങൾ തരും.
407
00:44:03,720 --> 00:44:06,246
ബാക്കിയുള്ള 10 ശതമാനം നീ
മോഷ്ടിച്ചത്, അത് ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ട.
408
00:44:06,440 --> 00:44:09,171
ഞങ്ങൾ അത് മുൻകൂട്ടി കണ്ടു, നിന്റെ
ആൾക്കാർ ചിന്തിക്കുന്നതിനു മുൻപേ.
409
00:44:09,360 --> 00:44:13,160
നീ പൊലീസിന് ചാരപ്പണി നടത്തുന്നത് പോലും
സഹിക്കാം, ലിറ്റൽ ജോണി.
410
00:44:13,360 --> 00:44:15,681
- എന്ത് മൈരെന്നാണ് നീ ഈ പറയുന്നത്?
- സഹിക്കാൻ പറ്റാത്തതെന്താണെന്നുവച്ചാൽ...
411
00:44:15,920 --> 00:44:19,447
ഞങ്ങളുടെ പണത്തിന് പകരമായി
വിവരങ്ങൾ കിട്ടുന്നില്ല, സംരക്ഷണവും കിട്ടുന്നില്ല,
412
00:44:19,640 --> 00:44:22,962
ഉറപ്പുകളുമില്ല. നിനക്ക്
മനസ്സിലാവുന്നുണ്ടോ, "ലിറ്റിൽ ജോണി"?
413
00:44:23,160 --> 00:44:25,686
- നീ ആരാണെന്നാടാ കോപ്പേ നിന്റെ വിചാരം?
- ഞാൻ ആരാണെന്നറിയാമോ? എന്താണെന്നറിയാമോ?
414
00:44:25,880 --> 00:44:30,010
ആരാണെന്ന് പറഞ്ഞു തരാൻ പാടാണ്.
ഞാൻ എന്താണെന്നറിയാൻ എളുപ്പമാണ്.
ഞാനൊരു അപകട സൂചനയാണ്.
415
00:44:30,200 --> 00:44:33,204
- ഞാനാണ് എല്ലാ മാറ്റങ്ങളും തീരുമാനിക്കുന്നത്.
- ഈ മൈരനെ എടുത്തു വെളിയിൽ കള.
416
00:44:41,840 --> 00:44:45,367
വേഗം ഒരു ഡോക്ടറെ വിളിക്ക്.
417
00:44:47,560 --> 00:44:49,164
നായിന്റെ മോനേ..
418
00:44:52,120 --> 00:44:53,849
ഓഹ്, മൈര്!
419
00:45:15,480 --> 00:45:16,891
ഇതിവിടെ അവസാനിച്ചു!
420
00:45:28,240 --> 00:45:29,526
ഹേയ്!
421
00:45:30,080 --> 00:45:32,481
ഹേയ്!
422
00:45:32,680 --> 00:45:35,650
ഇത് എന്റെ സ്ഥലമാണ് നിങ്ങൾക്ക്
മനസ്സിലായോ? ഇത് എന്റെ സ്ഥലമാണ്.
423
00:45:35,840 --> 00:45:38,286
നിങ്ങളൊരു കാട്ടുമൃഗത്തെപ്പോലെ
ഇതിലേ ചുറ്റിയടിക്കാൻ നിൽക്കരുത്.
424
00:45:38,480 --> 00:45:40,209
എന്ത് മൈരാ അവിടെ കാണിച്ചത്?
425
00:45:40,400 --> 00:45:41,970
അതൊരു സന്ദേശമായിരുന്നു.
426
00:45:42,480 --> 00:45:45,051
ആ സന്ദേശം പറയും"ഞാൻ ഇവിടെ എത്തിയെന്ന്."
427
00:45:55,760 --> 00:45:58,161
റാൽഫി ശരിക്കും അവിടെയെന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
428
00:46:00,800 --> 00:46:02,848
വയർ കത്തിക്കരിഞ്ഞതോ എന്തോ ആണ്.
429
00:46:03,040 --> 00:46:04,690
നമുക്ക് രണ്ടുപേർക്കും
അറിയാം അത് സത്യമല്ലെന്ന്.
430
00:46:07,480 --> 00:46:11,280
- എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ സമയം കളയുകയാണ്.
- ഹേയ്, നീ എന്റെ സമയം കളയുന്നൊന്നുമില്ല.
431
00:46:11,480 --> 00:46:15,087
എന്റെ അമ്മയ്ക്ക് ആകെയുള്ളത് ഈ കടയാണ്.
432
00:46:15,280 --> 00:46:19,126
ഇതുപോലൊക്കെ സംഭവിക്കുമ്പോൾ,
ഞാൻ മറ്റെല്ലാം മാറ്റിവെച്ചോണ്ട്,
433
00:46:19,320 --> 00:46:21,402
എന്റെ അമ്മയെ സഹായിക്കണ്ടേ?
434
00:46:23,160 --> 00:46:26,323
എനിക്ക് ആ സെക്യൂരിറ്റി ഗാർഡ്
പരീക്ഷ വിജയിക്കാൻ പറ്റില്ല.
435
00:46:32,200 --> 00:46:36,728
സ്ലാവി മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് അവിടെ
അരുതാത്തതെന്തെങ്കിലും നടന്നിരുന്നോ?
436
00:46:38,040 --> 00:46:42,170
അവൻ എന്തങ്കിലും പേര് എടുത്തു പറഞ്ഞിരുന്നോ?
എന്തെങ്കിലും കാര്യത്തിൽ അവൻ ക്ഷുഭിതനായിരുന്നോ?
437
00:46:42,400 --> 00:46:46,121
സ്ലാവി ഒരിക്കലും പെണ്ണുങ്ങളുടെ മുന്നിലിരുന്ന്
ബിസിനസ്സ് കാര്യങ്ങൾ ചർച്ച ചെയ്തിരുന്നില്ല.
438
00:46:46,360 --> 00:46:47,646
ടെവിയാണ് ഞങ്ങളെ കൈകാര്യം ചെയ്തിരുന്നത്.
439
00:46:47,840 --> 00:46:52,448
സ്ലാവി കൈകാര്യം ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്ന ഒരു
പെണ്ണിനെ ഇപ്പോൾ കാണാനില്ലെന്നാണ് അറിഞ്ഞത്.
440
00:46:56,080 --> 00:46:58,162
- നിനക്കവളെ അറിയാമോ?
- ഇല്ല.
441
00:46:58,360 --> 00:47:01,364
- അവളെ എവിടന്ന് കണ്ടെത്താം?
- അറിയില്ല.
442
00:47:03,240 --> 00:47:05,208
എനിക്കവളെ അത്ര പരിചയമില്ല.
443
00:47:12,200 --> 00:47:14,282
മെസ്സേജ് വന്നായിരുന്നോ, ടെഡി?
444
00:47:14,480 --> 00:47:16,164
വന്നു മി. പുഷ്കിൻ..
445
00:47:16,360 --> 00:47:19,523
നമ്മുടെ എല്ലാ പങ്കാളികളും,
ഐറിഷ്, ഇറ്റാലിയൻസ്, അർമേനിയൻസ്.
446
00:47:19,720 --> 00:47:22,610
ഇവർക്കാർക്കും തന്നെ ഇതിനെപ്പറ്റി
ഒരറിവും ഇല്ലെന്നാണ് അറിയാൻ കഴിഞ്ഞത്.
447
00:47:23,480 --> 00:47:26,962
നമ്മൾ തളരരുത്. എനിക്കിതിനെല്ലാം
പെട്ടെന്ന് തന്നെ പരിഹാരം കാണണം.
448
00:47:27,160 --> 00:47:28,844
കണ്ടിരിക്കും.
449
00:47:29,040 --> 00:47:31,520
തീർച്ചയായും, പേടിക്കേണ്ട.
450
00:47:31,720 --> 00:47:32,960
നല്ലത്.
451
00:47:33,200 --> 00:47:35,202
നിനക്കറിയാത്ത കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച്
പറയുന്നത് നിർത്തിയിട്ട്,
452
00:47:35,400 --> 00:47:37,402
അറിയാവുന്ന കാര്യങ്ങളെപ്പറ്റി പറയൂ.
453
00:47:39,440 --> 00:47:44,048
ശരി, ഞാൻ എല്ലാ വഴികളും നോക്കുന്നുണ്ട്, പക്ഷേ
ആ കൊലപാതകങ്ങളുടെ സ്വഭാവം മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
454
00:47:45,040 --> 00:47:48,362
കൊന്നു നല്ല പരിചയമുള്ളവനാണ് ഇത് ചെയ്തിരിക്കുന്നത്.
455
00:47:49,040 --> 00:47:51,361
ഇത്രയും വൈദഗ്ദ്ധ്യത്തോടെ
ചെയ്യുന്നത് ഞാനധികം കണ്ടിട്ടില്ല.
456
00:47:51,560 --> 00:47:54,370
നമ്മൾ നേരത്തെ ഏറ്റുമുട്ടിയിട്ടുള്ള ഒരുവനാണ്
ഇത് ചെയ്തിരിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല.
457
00:47:54,600 --> 00:47:57,001
ആരായാലും അവനെ കണ്ടുപിടിക്ക്, ടെഡി.
458
00:47:57,200 --> 00:48:00,044
അതിനുവേണ്ടി എത്ര വേണമെങ്കിലും
ചെലവാക്കാൻ ഞാൻ തയ്യാറാണ്.
459
00:48:00,240 --> 00:48:02,891
- മനസ്സിലായോ?
- എല്ലാം ശരിയാകും.
460
00:48:03,080 --> 00:48:04,684
ഇത് ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം.
461
00:48:05,520 --> 00:48:07,887
എന്തു ചെയ്താലും എന്നെ അറിയിക്കണം.
462
00:48:08,080 --> 00:48:10,162
ഇനി ഇതുപോലൊന്നുണ്ടാകാൻ
ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
463
00:48:10,400 --> 00:48:12,004
തീർച്ചയായും.
464
00:48:54,280 --> 00:48:55,770
എന്താണ്.
465
00:48:55,960 --> 00:48:57,291
കാര്യം പറ.
466
00:48:57,480 --> 00:48:59,050
അത് കണ്ടോ?
467
00:48:59,240 --> 00:49:01,163
ആ നായിന്റെ മോൻ.
468
00:49:01,920 --> 00:49:04,127
- കണ്ടു.
- പറ.
469
00:49:10,040 --> 00:49:12,646
- ഞങ്ങൾ കടയടച്ചു എല്ലാവരും പുറത്തു പോ.
- പോകാൻ.
470
00:49:12,880 --> 00:49:14,291
വേഗം പോ.
471
00:49:15,320 --> 00:49:16,924
കണ്ടതിൽ സന്തോഷം.
472
00:49:26,680 --> 00:49:29,923
നോക്ക്, നീ കൃത്യമായി പണം തന്നാൽ,
പ്രശ്നമൊന്നും ഇല്ലാതെ പോകാം.
473
00:49:30,120 --> 00:49:31,724
ശരി, വാ പോകാം.
474
00:49:33,960 --> 00:49:36,725
മാമാസൈ, നിങ്ങൾ ആ ഗ്രീസൊക്കെ വൃത്തിയാക്കണം.
475
00:49:36,920 --> 00:49:38,843
- അല്ലെങ്കിൽ വീണ്ടും തീ പിടിക്കും.
- പറഞ്ഞത് നന്നായി.
476
00:49:39,080 --> 00:49:40,320
അടുത്തയാഴ്ച്ച കാണാം.
477
00:49:43,240 --> 00:49:45,368
- വേഗം പോകാം, ചെന്നിട്ട് വേറെ കാര്യമുണ്ട്.
- ഹേയ്, ഓഫീസർ.
478
00:49:45,560 --> 00:49:48,450
ആ ലൈറ്റൊന്ന് കെടുത്ത്, എന്താ കാര്യം?
479
00:49:48,640 --> 00:49:52,008
- എനിക്കൊരു കുറ്റകൃത്യം റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യാനുണ്ട്.
- അങ്ങനാണോ, എന്നാൽ 911ൽ വിളിക്ക്.
480
00:49:52,200 --> 00:49:54,202
വേഗം പോകാം, ആ മൈരനോട് പോകാൻ പറ.
481
00:49:54,400 --> 00:49:57,290
- എനിക്കാ മൈരനെ വെടിവെക്കണം.
- വിട്ടുകള.
482
00:49:58,440 --> 00:50:01,603
- നിനക്കെങ്ങനെയാ ഈ ജോലി കിട്ടിയത്?
- ഞാൻ കമ്മീഷ്ണർക്ക് ഊമ്പിക്കൊടുത്തു.
483
00:50:03,280 --> 00:50:04,691
എന്തിനാ പോലീസ് സേവനം പാഴാക്കുന്നെ,
484
00:50:04,880 --> 00:50:07,690
രണ്ട് അഴിമതിക്കാരായ
പോലീസുകാർ എന്റെ കണ്മുന്പിലുണ്ട്.
485
00:50:07,880 --> 00:50:09,803
- ഇത് അവനല്ലേ.
- ഈ മൈരനോ?
486
00:50:10,000 --> 00:50:12,048
- അതേ.
- വണ്ടി തിരിക്ക്.
487
00:50:24,280 --> 00:50:26,123
നിനക്കെങ്ങനെയാണ് ഈ നമ്പർ കിട്ടിയത്?
488
00:50:26,320 --> 00:50:28,129
- ഒത്തിരി പാട് പെടേണ്ടി വന്നില്ല.
- ആണോ?
489
00:50:28,320 --> 00:50:31,369
- ഇതിനും.
- ആ തെരുവിലെ സ്ത്രീയോട് ചോദിച്ച് നോക്ക്.
490
00:50:31,560 --> 00:50:33,369
ആ തീ പിടിച്ച കടയില്ലേ അവിടുത്തെ സ്ത്രീയോട്.
491
00:50:33,560 --> 00:50:36,882
അതേ കാര്യം നിനക്കും സംഭവിക്കാം,
നിന്റെ കുടുംബത്തിന് മുഴുവനും.
492
00:50:37,080 --> 00:50:39,651
- തുറക്കത്.
- നിങ്ങൾ മറ്റെല്ലാവരെയും പോലെ പണം തന്നേ മതിയാകൂ.
493
00:50:40,840 --> 00:50:42,126
ഇതിന്റെ എത്ര കോപ്പി ഉണ്ട്?
494
00:50:43,840 --> 00:50:45,126
ഒരെണ്ണം.
495
00:50:45,600 --> 00:50:47,284
നിനക്കുറപ്പായും ഒരു അവസാന ആഗ്രഹം ഉണ്ടാകും.
496
00:50:47,520 --> 00:50:50,729
എന്തു കോപ്പാണ് നിനക്കു വേണ്ടത്?
497
00:50:50,920 --> 00:50:52,922
നിങ്ങൾ അവരുടെ കൈയ്യിൽ നിന്നും മേടിച്ച പണം മുഴുവൻ,
498
00:50:53,120 --> 00:50:55,964
- തിരിച്ചു നൽകിയേ മതിയാകൂ.
- ഞങ്ങൾ എന്തിനാ അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത്?
499
00:50:56,160 --> 00:50:58,686
അതായിരിക്കും എല്ലാർക്കും നല്ലത്.
500
00:50:58,880 --> 00:51:00,291
- ആണോ?
- അതേ.
501
00:51:00,480 --> 00:51:03,609
നിന്നെ പിടിച്ചുകെട്ടി ആളൊഴിഞ്ഞ
സ്ഥലത്തുകൊണ്ടുപോയി,
502
00:51:03,800 --> 00:51:05,848
തള്ളാനാണ് ഞങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നത്.
503
00:51:06,080 --> 00:51:09,243
അങ്ങനെയാകട്ടെ അതൊരു നല്ല ഐഡിയയാണ്.
504
00:51:16,520 --> 00:51:19,046
"നീ എന്തിനും തയാറാകണം" കൂട്ടുകാരാ..
505
00:51:19,240 --> 00:51:20,526
മൈര്.
506
00:51:21,760 --> 00:51:23,888
പോലീസുകാർ പരിരക്ഷിക്കുകയും,
സേവിക്കുകയും ചെയ്യണം, നിയമം പാലിക്കണം
507
00:51:24,680 --> 00:51:25,920
അവരാണ് "ന്യായാധിപർ"
508
00:51:26,120 --> 00:51:27,770
ഓർക്കുന്നുണ്ടോ?
509
00:51:36,000 --> 00:51:37,331
ആരാ നീ?
510
00:51:39,120 --> 00:51:43,284
നാളെ നിങ്ങൾ അവരിൽ നിന്നും പിരിച്ച
പണമെല്ലാം തിരിച്ചു കൊടുത്തിരിക്കണം.
511
00:51:43,480 --> 00:51:45,482
എന്നിട്ട് പറയണം, ഇനി ഇതൊന്നും
ഞങ്ങള് ആവർത്തിക്കില്ലന്ന്.
512
00:51:45,680 --> 00:51:48,445
പറഞ്ഞപോലെ ചെയ്താല്.,
പിന്നെ ഈ വീഡിയോ ഉണ്ടാവില്ല.
513
00:51:48,640 --> 00:51:52,167
അല്ലെങ്കില് അര മണിക്കൂറിനകം
നിങ്ങളുടെ വീഡിയോ മുഴുവനായും,
514
00:51:52,360 --> 00:51:54,488
എല്ലാ ദൃശ്യമാധ്യമങ്ങളിലും
പരക്കുന്നത് കാണാം.
515
00:51:55,200 --> 00:51:59,444
ഇപ്പോൾ ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു നല്ലകാര്യം
ചെയ്യാൻ അവസരം തരുന്നു, ഇതെടുക്ക്.
516
00:51:59,640 --> 00:52:02,291
തല്ല് കൊണ്ടത് പിന്നെയും
സഹിക്കാമായിരുന്നു, കോപ്പ്.
517
00:52:03,415 --> 00:52:13,415
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
518
00:52:17,120 --> 00:52:20,408
മി. മക്കോൾ നിങ്ങൾ ഇതെല്ലാം ഒറ്റക്ക് ചെയ്തോ?
519
00:52:30,440 --> 00:52:32,522
മറ്റെല്ലാ പെണ്ണുങ്ങളും തറപ്പിച്ചു പറയുന്നു,
520
00:52:33,360 --> 00:52:37,285
നീയും ടെറിയും നല്ല അടുപ്പത്തിലായിരുന്നെന്ന്.
521
00:52:43,600 --> 00:52:45,682
നീ എന്നോടത് മറച്ചു വച്ചു.
522
00:52:53,760 --> 00:52:55,046
ഇത് കൊള്ളാമല്ലോ.
523
00:53:09,280 --> 00:53:11,328
എന്നാണ് നീ അവളോട് അവസാനമായി സംസാരിച്ചത്?
524
00:53:13,560 --> 00:53:16,245
ഒരാഴ്ച മുന്പ്.
525
00:53:19,520 --> 00:53:21,204
ഞാൻ ഹോസ്പിറ്റലിൽ പോയിരുന്നു.
526
00:53:22,840 --> 00:53:24,251
അവിടെവച്ചാണ് ഞാൻ അവളെ കണ്ടത്.
527
00:53:25,320 --> 00:53:27,368
മറ്റാരെങ്കിലും അവളെ കാണാൻ എത്തിയോ?
528
00:53:28,440 --> 00:53:29,726
ആം.
529
00:53:29,920 --> 00:53:31,604
- ഒരാള്.
- ഒരാളോ?
530
00:53:31,800 --> 00:53:33,962
- അവളുടെ കസ്റ്റമറാണോ?
- അല്ല.
531
00:53:34,160 --> 00:53:36,162
ഒരു നല്ല മനുഷ്യൻ, ഒരു കറുമ്പൻ.
532
00:53:36,400 --> 00:53:38,846
അവൾക്ക് എന്താണുണ്ടായതെന്ന്
അയാൾക്കറിയണമായിരുന്നു.
533
00:53:39,040 --> 00:53:40,371
അവന്റെ പേരെന്താ?
534
00:53:41,200 --> 00:53:42,884
അതയാള് പറഞ്ഞില്ല.
535
00:53:45,960 --> 00:53:47,724
നിന്റെ കൂട്ടുകാരിയോ, ടെറി?
536
00:53:47,920 --> 00:53:50,890
ആശുപത്രിയിൽ നിന്ന് പോയിട്ട്
അവളെ ആരും കണ്ടിട്ടില്ല.
537
00:53:52,120 --> 00:53:54,168
അവരവളോട് അങ്ങനെ ചെയ്ത ശേഷം.
538
00:53:55,240 --> 00:53:57,288
- നീ അവളെ വിളിക്കാൻ ശ്രമിച്ചില്ലേ?
- ഇല്ല.
539
00:53:57,480 --> 00:53:59,164
അവളെ ആരും കണ്ടിട്ടില്ല.
540
00:54:00,200 --> 00:54:02,771
എന്നെ നോക്ക്. നീ എന്നോട്
സത്യമാണോ പറയുന്നത്?
541
00:54:02,960 --> 00:54:05,611
- നീ എന്നോട് സത്യമാണോ പറയുന്നത്? സത്യമാണോ?
- അതേ
542
00:54:05,840 --> 00:54:07,763
- നീ എന്നോട് സത്യമാണോ പറയുന്നത്?
- അതേ.
543
00:54:08,560 --> 00:54:10,847
- സത്യമാണോ എന്നോട് പറയുന്നത്?
- അതേ!
544
00:54:21,680 --> 00:54:23,364
നിനക്ക് കുടിക്കാൻ വെള്ളം വേണോ?
545
00:54:25,280 --> 00:54:27,089
നിന്റെ തൊണ്ട നനയ്ക്കാൻ.
546
00:54:35,040 --> 00:54:36,326
നന്ദി.
547
00:54:37,520 --> 00:54:38,806
കൊള്ളാം.
548
00:54:40,240 --> 00:54:41,526
എന്റെ മാലാഖ.
549
00:54:43,520 --> 00:54:45,602
- അതേ.
- വേണ്ട.
550
00:54:50,080 --> 00:54:53,721
- നീ വളരെ സുന്ദരിയാണ്
- വേണ്ട ടെഡി. വേണ്ട..
551
00:54:53,920 --> 00:54:56,207
- പക്ഷേ നീയെന്നെ വഞ്ചിച്ചിരിക്കുന്നു.
- വേണ്ട.
552
00:54:56,400 --> 00:54:58,721
- നന്നായി വഞ്ചിച്ചിരിക്കുന്നു.
- ദയവുചെയ്ത് വേണ്ട.
553
00:54:58,920 --> 00:55:01,571
നിങ്ങൾ, നിങ്ങളെന്നെ വേദനിപ്പിക്കുന്നു!
554
00:55:01,760 --> 00:55:03,603
നിർത്തൂ.
555
00:55:45,440 --> 00:55:46,771
ഹോം മാർട്ട്!
556
00:55:46,960 --> 00:55:49,247
- തുടങ്ങിക്കോ!
- അടിച്ചു തകർക്ക് ഹോം മാർട്ട്!
557
00:55:51,080 --> 00:55:54,368
ഞാൻ പിടിച്ചോളാം..
558
00:55:55,640 --> 00:55:57,085
അതേ!
559
00:55:57,280 --> 00:55:58,725
അതേ!
560
00:55:59,440 --> 00:56:01,647
അങ്ങനെ തന്നെ! ഓട്, ബോബി!
561
00:56:01,840 --> 00:56:03,968
ഹോം മാർട്ട് പോലെ മറ്റൊരു സ്ഥലമില്ല.
562
00:56:07,600 --> 00:56:08,931
അതേ!
563
00:56:15,640 --> 00:56:18,962
- കാണാം!
- റാൽഫി, പൊളിച്ചു!
564
00:56:19,560 --> 00:56:21,449
നീ ജയിച്ചിരിക്കുന്നു!
565
00:56:21,640 --> 00:56:23,085
കാണാൻ നന്നായിട്ടുണ്ടെടാ.
566
00:56:23,280 --> 00:56:25,009
അവർ നിനക്ക് തോക്ക് തന്നോ?
567
00:56:37,520 --> 00:56:39,522
എന്തു നാശമാണിത്, എന്തിനാണവൻ
നമ്മളെ ഇങ്ങോട്ട് വിളിച്ചത്?
568
00:56:39,720 --> 00:56:42,291
ചിലപ്പോൾ അവൻ സ്വന്തം വാലിനെ തന്നെ
പിന്തുടരുന്നത് നിർത്തിക്കാണും .
569
00:56:42,480 --> 00:56:45,529
- അവൻ തിരിച്ചു പോന്നതാണ് നല്ലത്.
- ഇതൊക്കെ സമയനഷ്ടമാണ്
570
00:56:45,720 --> 00:56:47,563
അതേ, ആ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
571
00:56:48,680 --> 00:56:51,047
ഞാൻ ആ റെസ്റ്റോറന്റിൽ വന്ന
എല്ലാവരുടെയും വരവ് പോക്ക് സമയമെല്ലാം,
572
00:56:51,240 --> 00:56:54,449
കൂട്ടി യോജിപ്പിച്ചു നോക്കി.
573
00:56:54,680 --> 00:56:59,208
ഇവനാണ് സ്ലാവി എത്തിയതിന് ശേഷം
മുൻവാതിലിലൂടെ അകത്തു കടന്നത്,
574
00:56:59,400 --> 00:57:01,209
പക്ഷേ പുറത്തേക്ക് വന്നില്ല.
575
00:57:05,720 --> 00:57:08,041
- ശരി പിന്നെയാവട്ടെ.
- നന്ദി.
576
00:57:11,640 --> 00:57:13,324
ജെന്നി, ജെന്നി, ജെന്നി.
577
00:57:13,520 --> 00:57:15,841
എനിക്ക് നീ പെട്ടെന്നൊരു
കാർഡ് റീഫണ്ട് ചെയ്യാമോ?
578
00:57:16,040 --> 00:57:19,010
- അയാളൽപ്പം തിരക്കിലാണ്.
- ആ കോപ്പിലെ പണപ്പെട്ടി തുറക്ക്.
579
00:57:20,400 --> 00:57:23,085
വേഗം, പെട്ടെന്ന് അതിലുള്ളതെല്ലാം എടുക്ക്.
580
00:57:23,280 --> 00:57:25,487
പെട്ടെന്ന് തുറക്കത്.
581
00:57:25,680 --> 00:57:29,730
അവളോട് വേഗം എടുക്കാൻ പറ.
അത് വേഗം തുറക്ക്.
582
00:57:31,840 --> 00:57:33,171
വേഗം.
583
00:57:34,960 --> 00:57:37,167
മുഴുവനും, അതു മുഴുവനും എനിക്ക് വേണം.
584
00:57:40,680 --> 00:57:42,842
പെട്ടന്നാകട്ടെ വേഗം..
585
00:57:46,680 --> 00:57:49,206
- ആ മോതിരവും എനിക്ക് വേണം.
- ഇല്ല
586
00:57:49,440 --> 00:57:52,125
- ആ കോപ്പിലെ മോതിരം എനിക്ക് വേണം, പറഞ്ഞത് കേട്ടില്ലേ.
- പ്ലീസ്.
587
00:57:52,360 --> 00:57:53,850
ഇതെന്റെ അമ്മയുടെയാണ്.
588
00:57:54,040 --> 00:57:56,327
നിന്റെ അമ്മയോട് പോയി
തുലയാൻ പറ, ആ മോതിരം ഇങ്ങു താ.
589
00:58:28,080 --> 00:58:30,162
- കൊടുത്തേക്ക്.
- ഇതെന്റെ അമ്മയുടേതായിരുന്നു.
590
00:58:30,400 --> 00:58:32,846
എനിക്കതൊന്നും പ്രശ്നമല്ല.
അതിങ്ങ് തരാനാ പറഞ്ഞത്.
591
00:58:33,800 --> 00:58:35,928
- പ്ലീസ്
- സാരമില്ല, ജെന്നി.
592
00:59:12,480 --> 00:59:13,561
നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലല്ലോ?
593
00:59:13,720 --> 00:59:15,210
ഇല്ല.
594
00:59:21,520 --> 00:59:25,366
അവൻ വേറെയും നാലിടത്ത് ഇങ്ങനെ
ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നാണ് പോലീസ് പറയുന്നത്.
595
00:59:25,560 --> 00:59:28,609
സോമർവില്ലയിൽ വച്ച് അവൻ ഒരാളെ വെടിവച്ചിട്ടുണ്ട്,
596
00:59:30,360 --> 00:59:31,771
കുറച്ചു പണമല്ലേ പോയുള്ളൂ.
597
01:00:25,320 --> 01:00:28,244
- നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
- ആഹ് റാൾഫീ! ഇപ്പഴും ചെറിയൊരു വിറയലുണ്ട്.
598
01:00:28,440 --> 01:00:31,171
ശരി, എന്തേലും ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ
എന്നോട് പറഞ്ഞാ മതി.
599
01:00:31,360 --> 01:00:32,805
നന്ദി, റാൽഫി.
600
01:00:37,840 --> 01:00:39,444
എന്റെ ദൈവമേ...
601
01:00:41,080 --> 01:00:42,570
എന്റെ മോതിരം!
602
01:01:39,480 --> 01:01:42,006
- മി. മക്കോൾ ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചതിൽ ക്ഷമിക്കണം.
603
01:01:42,200 --> 01:01:45,329
ഞങ്ങൾ രണ്ടാഴ്ച മുമ്പ് നടന്ന ഒരു
കൊലപാതകത്തെക്കുറിച്ച് അന്വേഷിക്കുകയായിരുന്നു.
604
01:01:45,520 --> 01:01:47,887
അഞ്ചു പേരുടെ മരണം, ഒരു റഷ്യൻ റെസ്റ്റോറന്റില് വച്ച്.
605
01:01:48,080 --> 01:01:51,209
ഞാനത് ടീവിയിൽ കണ്ടാരുന്നു. മാത്രമല്ല,
ആ രാത്രി ഞാനവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
606
01:01:51,400 --> 01:01:52,686
- ഓ! നിങ്ങളവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നല്ലേ?
- അതേ.
607
01:01:52,880 --> 01:01:55,326
- ഞാൻ ഇല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ഇവിടെ വരില്ലല്ലോ.
- അത് ശരിയാണ്.
608
01:01:55,560 --> 01:01:59,849
നിങ്ങൾ ആരെയെങ്കിലും സംശയാസ്പദമായി
കണ്ടോ എന്നാണ് ഞങ്ങൾക്ക് അറിയേണ്ടത്.
609
01:02:00,040 --> 01:02:01,451
എന്റെ ഓർമ്മയിൽ ഒന്നും വരുന്നില്ല.
610
01:02:01,640 --> 01:02:04,564
ആ ഹോട്ടൽ തന്നെ അന്ന് ഭക്ഷണം കഴിക്കാന് നിങ്ങള്
തിരഞ്ഞെടുത്തതിന്റെ കാരണമറിഞ്ഞാല് കൊള്ളാമായിരുന്നു.
611
01:02:04,760 --> 01:02:06,000
എനിക്ക് പിരോസ്കി (ഒരു റഷ്യൻ ഭക്ഷണം) വളരെ ഇഷ്ടമാണ്.
612
01:02:06,240 --> 01:02:10,086
നിങ്ങള് താമസിക്കുന്ന സ്ഥലത്തു തന്നെ ഏകദേശം
അഞ്ചോളം റഷ്യൻ റെസ്റ്റോറന്റുകള് ഉണ്ട്.
613
01:02:10,280 --> 01:02:12,601
അവിടെയെല്ലാം തന്നെ പിരോസ്കി ഉണ്ട്
614
01:02:13,440 --> 01:02:15,568
ഞാനൊരു സുഹൃത്തിനെ കാണാൻ പോയതായിരുന്നു.
അവളാ അങ്ങോട്ട് വരാൻ പറഞ്ഞത്
615
01:02:15,760 --> 01:02:18,286
- എന്നാല് അവളോടോന്ന് സംസാരിച്ചാൽ....
- അവളുടെ പേര് ഷീലാ സൗന്ദർസ്.
616
01:02:18,480 --> 01:02:22,485
പക്ഷേ അവൾക്കൊന്നും അറിയില്ല.
കുഞ്ഞിന് പനിയായത് കാരണം അവൾ അന്ന് വന്നില്ല
617
01:02:24,480 --> 01:02:26,926
- എത്ര നേരം ഉണ്ടായിരുന്നവിടെ?
- ഞാനങ്ങനെ സമയം നോക്കിയില്ല.
618
01:02:27,120 --> 01:02:29,361
അങ്ങനെയാണോ? ശരി,
നിങ്ങളുടെ സഹകരണത്തിന് നന്ദി.
619
01:02:29,560 --> 01:02:33,804
- ആയിക്കോട്ടെ.
- ഒരു നിമിഷം, നിങ്ങളിവളെ അറിയുമോ?
620
01:02:36,760 --> 01:02:39,411
അറിയാം പക്ഷേ...
621
01:02:39,600 --> 01:02:42,080
എവിടെവച്ചാ കണ്ടതെന്ന് ഓര്ക്കുന്നില്ല.
അവള്ക്കെന്താ പറ്റിയത്?
622
01:02:42,320 --> 01:02:44,971
- അവളൊന്ന് വീണ് കഴുത്തൊടിഞ്ഞു.
- അതെയോ?
623
01:02:45,840 --> 01:02:47,683
നമുക്ക് പിന്നെ കാണാം.
624
01:02:47,880 --> 01:02:50,531
നിങ്ങളുടെ കാർഡ് തരാൻ മറന്നതാണോ, ഓഫീസർ?
625
01:02:50,720 --> 01:02:54,725
ഇനി എനിക്കെന്തെങ്കിലും ഓര്മ്മ വന്നാലോ?
പൊലീസുകാരെല്ലാം അങ്ങനെയാണല്ലോ ചെയ്യാറ്?
626
01:02:54,920 --> 01:02:58,129
- ഞാനതെല്ലാം കൊടുത്തു തീർത്തു.
- നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് എന്നെ കണ്ടുപിടിച്ചത്?
627
01:02:58,320 --> 01:03:01,324
ഞാൻ ഹോട്ടലിൽ പണമാണ് കൊടുത്തത്, റിസർവേഷൻ
ചെയ്തിട്ടുണ്ടായിരുന്നില്ല എന്നിട്ടും നിങ്ങളെന്നെ കണ്ടുപിടിച്ചു.
628
01:03:01,520 --> 01:03:04,888
- അതാണ് ഞങ്ങളുടെ ജോലി മി. മക്കോൾ
- ഞങ്ങളെന്ന് പറഞ്ഞാൽ...?
629
01:03:05,080 --> 01:03:08,129
- ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ട ആൾക്കാരെ ഞങ്ങൾ കണ്ടുപിടിക്കും.
- ആരാണീ ഞങ്ങള്?
630
01:03:39,800 --> 01:03:42,326
നമ്മള് വിചാരിച്ചതുപോലെയല്ല അവന്.
631
01:04:34,880 --> 01:04:37,087
പട്ടാള സേവനത്തിന്റെ ചരിത്രം വല്ലതുമുണ്ടോ?
632
01:04:37,960 --> 01:04:39,325
ഇല്ല.
633
01:04:39,560 --> 01:04:41,164
ഒന്ന് തപ്പി നോക്ക്.
634
01:04:41,720 --> 01:04:43,848
അവനെപ്പറ്റി നമുക്ക് കിട്ടിയിരിക്കുന്നത്
ഇത്രയും വിവരങ്ങളാണ്.
635
01:04:44,040 --> 01:04:47,203
ബിരുദധാരിയാണ്. അടുത്തുള്ള
ഹോം മാർട്ടിൽ ജോലി ചെയ്യുന്നു.
636
01:04:47,440 --> 01:04:50,922
ബാങ്ക് സ്റ്റേറ്റ്മെന്റുകൾ, നികുതി
അടക്കൽ, ഒന്നിലും ഒരു പിഴവുമില്ല.
637
01:04:51,720 --> 01:04:53,245
എല്ലാം വളരെ സാധാരണമായി തോന്നുന്നു.
638
01:04:53,440 --> 01:04:56,046
എല്ലാം നുണകളാണ്, കെട്ടിച്ചമച്ചത്.
639
01:05:06,920 --> 01:05:08,524
വളരെ ശ്രദ്ധിച്ച് വേണം അവനെ കൈകാര്യം ചെയ്യാന്.
640
01:05:10,240 --> 01:05:12,811
ക്യാമറ പോലും ഇല്ലാത്ത സ്ഥലത്ത് വെച്ച്,
ഒരു ദൃക്സാക്ഷിയും ഇല്ലാതെ.
641
01:05:23,560 --> 01:05:27,610
വളരെ പ്രൊഫഷണലായ ഒരാള്,
അവനെക്കുറിച്ചുള്ള യാഥാർഥ്യമെനിക്കറിയണം.
642
01:05:27,800 --> 01:05:30,201
അവൻ ആർക്കുവേണ്ടിയാണ്
ജോലി ചെയ്യുന്നതെന്നെനിക്കറിയണം.
643
01:05:40,120 --> 01:05:41,485
എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
644
01:05:42,360 --> 01:05:44,249
എനിക്കൊരു കാപ്പി.
645
01:05:44,440 --> 01:05:48,411
ഒരു മുട്ട സാൻവിച്ച് കൂടി വേണം.
റോൾ ആയി മതി, ചീസ് വേണ്ട.
646
01:05:48,600 --> 01:05:50,170
എടുക്കാം.
647
01:05:51,200 --> 01:05:52,929
ഇപ്പോൾതന്നെ കൊണ്ടുവരാം.
648
01:05:56,920 --> 01:05:59,844
നീ മാത്രമേ ഒള്ളോ അതോ ഇനി
വേറെ ആരേലും വരാനുണ്ടോ?
649
01:06:00,920 --> 01:06:02,206
എന്താ മനസ്സിലായില്ല?
650
01:06:02,960 --> 01:06:04,246
നിന്റെ കൈ...
651
01:06:04,480 --> 01:06:07,848
നീ പവർ ലൈനിൽ ജോലി ചെയ്യുന്നവനാണെങ്കിൽ,
നിന്റെ കൈ ഒരിക്കലും അങ്ങനെയിരിക്കില്ല.
652
01:06:08,040 --> 01:06:10,247
ബാക്കിയുള്ളവർ വരുന്നതുവരെ നമ്മുക്ക് കാത്തിരിക്കാം.
653
01:06:11,840 --> 01:06:13,126
പന്ന നായിന്റെ മോനേ.
654
01:06:21,880 --> 01:06:23,723
കൈയ്യെടുത്ത് ടേബിളിൽ വെയ്ക്ക്.
655
01:06:25,240 --> 01:06:28,801
നമ്മളീ ബ്ലാക്ക് ഡനലി തെരുവിലൂടെ
അല്പം നടക്കാൻ പോവുകയാണ്.
656
01:06:29,040 --> 01:06:30,326
നമുക്ക് തുടങ്ങാം.
657
01:06:35,600 --> 01:06:37,045
എന്തു മൈരാ അത്?
658
01:06:37,960 --> 01:06:41,282
ഞാൻ പറയുന്നത് അനുസരിക്കാത്തപക്ഷം
നിന്നെ ഞാൻ കൊല്ലും മനസ്സിലായല്ലോ?
659
01:06:42,760 --> 01:06:44,524
എങ്കിൽ ശരി..
660
01:06:45,720 --> 01:06:47,882
എഴുന്നേറ്റോ.
661
01:06:59,920 --> 01:07:02,161
അവിടെയെന്താ നടന്നത്? മാസ്റ്റർ വാ പോകാം.
662
01:07:02,840 --> 01:07:04,285
ഒരു സാക്ഷിയും ഉണ്ടാവരുത്.
663
01:07:05,040 --> 01:07:06,451
അവിടെന്താ നടക്കുന്നെ?
664
01:07:21,000 --> 01:07:23,128
- എന്തു മൈരാണത്?
- പോകാം.
665
01:07:24,960 --> 01:07:26,962
അവനെന്താ ഈ ചെയ്യുന്നെ?
666
01:07:43,600 --> 01:07:47,650
റീമർ, നീ എ സൈഡ് നോക്ക്, നീ അവനെ
പിന്തുടരൂ, നീ സി നോക്ക്, ഞാൻ ബി നോക്കാം.
667
01:07:47,840 --> 01:07:49,126
ജീവനോടെ വേണം.
668
01:07:49,320 --> 01:07:51,209
ശരി ശരി, ജീവനോടെ കൊണ്ടുവരാം.
669
01:09:13,920 --> 01:09:15,922
ആ മൈരൻ നമ്മളെ ഊമ്പിച്ചു.
670
01:09:25,680 --> 01:09:27,125
നശിക്കാനായിട്ട്..
671
01:11:31,160 --> 01:11:32,491
നാശം..
672
01:11:46,840 --> 01:11:50,208
പേഡേർസാ, അലമാരകളും അടുക്കളയും
പുറകിലുള്ള പോർച്ചും എല്ലാം നോക്കണം.
673
01:11:52,320 --> 01:11:53,606
അലമാരകളിൽ ഒന്നും ഇല്ല.
674
01:11:56,800 --> 01:12:01,044
- പുറകിലെ പോർച്ചിലും ഒന്നും ഇല്ല.
- കോപ്പൻ, ഇവൻ സന്യാസിയെപ്പോലെയാണല്ലോ ജീവിക്കുന്നത്
675
01:12:02,280 --> 01:12:04,169
അവന്റെ കൈയ്യിൽ ഒരുപാട് പുസ്തകങ്ങൾ ഉണ്ട്
676
01:12:05,960 --> 01:12:09,043
റീമർ, നീയീ കോപ്പിലെ നോട്ടമൊന്ന് നിർത്തിയിട്ട്
അവന്റെ കമ്പ്യൂട്ടർ പരിശോധിക്കാന് നോക്ക്.
677
01:12:23,000 --> 01:12:27,164
ഇവിടെ ഒന്നും ഇല്ല, ബോസ്.
എന്തോ, ഒന്നും അത്ര വെടിപ്പായിട്ടു തോന്നുന്നില്ല.
678
01:12:30,640 --> 01:12:33,644
നമുക്കൊരു തീർന്ന മരുന്ന്കുപ്പി കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.
"മെക്സിസൈൻ."
679
01:12:35,920 --> 01:12:37,922
അത് വായുക്രമീകരണത്തിന് ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്.
680
01:12:38,160 --> 01:12:40,367
മൂന്ന് ദിവസം മുൻപ് ട്രാവൽ ഐറ്റങ്ങൾ വാങ്ങിച്ചിട്ടുണ്ട്.
681
01:12:40,560 --> 01:12:43,803
രണ്ട് ദിവസം മുമ്പ് മെക്സിക്കോയിലേക്ക് എടുത്ത
ഒരു ഓപ്പൺ എൻഡ് വിമാന ടിക്കറ്റ് കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.
682
01:12:44,880 --> 01:12:48,043
- നാളെ രാവിലെ 10 മണിക്ക് അവൻ ലോഗണിലേക്കു പോകും.
- ഇങ്ങനെ ഉണ്ടാകുമെന്ന് അവനറിയാമായിരുന്നു.
683
01:12:48,240 --> 01:12:50,607
- അവൻ ഓടിക്കോണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
- വിമാനത്താവളത്തിലേക്ക് ആരെയെങ്കിലും വിട്.
684
01:12:51,280 --> 01:12:55,001
- അവൻ എങ്ങും പോകില്ല.
- നിൽക്ക്, നിങ്ങൾ എന്താണ് പറഞ്ഞു വരുന്നത്?
685
01:12:57,120 --> 01:12:59,600
അവൻ നമ്മളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്.
686
01:13:04,080 --> 01:13:05,570
എന്താ ചെയ്യേണ്ടത്?
687
01:13:14,040 --> 01:13:18,011
ഒന്നുകിൽ നിങ്ങളവനെ കണ്ടുപിടിക്കുക,
അല്ലെങ്കിൽ അതിനുപറ്റിയവരെ ഞാൻ കൊണ്ടുവരാം.
688
01:14:52,520 --> 01:14:55,091
നീയെന്തെങ്കിലും സഹായം ചോദിച്ച്
വന്നതാണെങ്കില് എനിക്കതിന് കഴിയില്ല.
689
01:14:55,280 --> 01:14:57,567
- അതെനിക്കറിയാം.
- ആണല്ലോ?
690
01:14:57,800 --> 01:14:59,484
ഞാനൊരു ചായ കുടിക്കാൻ വന്നതാണ്.
691
01:15:06,040 --> 01:15:07,326
വെറുതേ...
692
01:15:07,560 --> 01:15:10,325
റോബർട്ട് എനിക്കിപ്പോൾ ഏജൻസിയിൽ വേണ്ടത്ര പിടിപാടില്ല.
693
01:15:10,560 --> 01:15:12,642
ഞാനിപ്പോൾ ഏജൻസിലേ ഇല്ല.
694
01:15:12,840 --> 01:15:14,842
ചില കാര്യങ്ങൾ പറഞ്ഞു കൊടുക്കാറുണ്ട് അത്ര മാത്രം.
695
01:15:15,040 --> 01:15:19,841
സൂസൻ, എനിക്ക് ഇവനാരാണെന്നറിയണം.
696
01:15:28,080 --> 01:15:29,809
ഇവനും നീയുമായി എങ്ങനാ പരിചയം?
697
01:15:30,040 --> 01:15:32,202
അതറിയാനാണ് ഞാനിവിടെ വന്നത്,
എല്ലാം കണ്ടുപിടിക്കാൻ.
698
01:15:32,400 --> 01:15:34,528
എന്താ നടക്കുന്നതെന്ന് ദയവുചെയ്ത് പറ?
699
01:15:48,240 --> 01:15:51,244
നിന്റെ ശവസംസ്കാരം എങ്ങനെയായിരുന്നെന്ന്
കേട്ടാല് ആശ്ചര്യം തോന്നും.
700
01:15:52,800 --> 01:15:55,804
നിനക്കറിയാമോ, നീ മരിച്ചെന്ന്
അവര് സുസനോട് പറഞ്ഞപ്പോൾ,
701
01:15:56,400 --> 01:15:58,084
അവളത് വിശ്വസിച്ചില്ല.
702
01:15:58,320 --> 01:16:00,004
അവള് തറപ്പിച്ചു പറഞ്ഞു അത് റോബര്ട്ടല്ലെന്ന്.
703
01:16:00,720 --> 01:16:03,929
അതും വളരെ നിസ്സാരമായ ഒരു കാര് ബോംബ് അപകടത്തില്
നീ കൊല്ലപ്പെടില്ലെന്ന് അവൾക്കുറപ്പായിരുന്നു.
704
01:16:04,160 --> 01:16:06,561
നീ ജീവനോടെയുണ്ടെന്നറിഞ്ഞതില്,
705
01:16:06,760 --> 01:16:09,047
ആശ്വാസം തോന്നുന്നു.
706
01:16:09,760 --> 01:16:12,445
പക്ഷേ അവള്ക്കിതൊട്ടും ആശ്ചര്യം ആയിരിക്കില്ല.
707
01:16:13,480 --> 01:16:16,529
ഞങ്ങൾ ആ സമയത്തൊക്കെ നിന്നെക്കുറിച്ചു
സംസാരിക്കുമ്പോൾ അവൾ പറയും...
708
01:16:16,720 --> 01:16:19,564
"ഒരുവൻ എല്ലാവരുടെയും നല്ലതിനുവേണ്ടി,
709
01:16:19,800 --> 01:16:22,770
ഒരു വഴിയിൽ നിന്ന് മറ്റൊരു
വഴി തിരഞ്ഞെടുത്തെങ്കിൽ..,
710
01:16:22,960 --> 01:16:24,928
ഒരു മാറ്റത്തിനുള്ള,
711
01:16:26,200 --> 01:16:27,884
എല്ലാ സാധ്യതയും,
712
01:16:28,520 --> 01:16:29,885
പൂർണമായും അവനിലുണ്ടെന്നാണ്"
713
01:17:03,160 --> 01:17:05,640
നീ 5 കൂട്ടിക്കൊടുപ്പുകാരെയല്ല
കൊന്നത്, റോബർട്ട്,
714
01:17:07,040 --> 01:17:10,840
നീ വ്ലാദിമിർ പുഷ്കിന്റെ ഈസ്റ്റ്
കോസ്റ്റ് ഹബ്ബാണ് ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നത്.
715
01:17:11,040 --> 01:17:12,280
പുഷ്കിൻ...!
716
01:17:12,520 --> 01:17:15,524
അവന് റഷ്യൻ മാഫിയയുമായി ബന്ധമുണ്ട്,
717
01:17:15,720 --> 01:17:20,203
മാത്രമല്ല, അവൻ അവർക്ക് വേണ്ടതെല്ലാം നൽകുന്നു,
ഗാസോലിന്, ആയുധങ്ങൾ, പെണ്ണ്, അങ്ങനെ എന്തും.
718
01:17:20,440 --> 01:17:23,330
അവൻ അമേരിക്കൻ സൈനികരുടെ ഇടയിൽ
ഒരു സങ്കീർണ്ണ നെറ്റ്വര്ക്കുണ്ടാക്കി,
719
01:17:23,520 --> 01:17:25,807
അത് അവിശ്വസനിയമാം വിധം വളർന്നുകഴിഞ്ഞു.
720
01:17:26,000 --> 01:17:28,890
പണവും രാഷ്ട്രീയ ബന്ധങ്ങളും അവനെ അജയ്യനാക്കി.
721
01:17:30,360 --> 01:17:35,127
ഇവനെയാണ് പുഷ്കിന് ഒരു പ്രശ്നമുണ്ടായപ്പോൾ
അങ്ങോട്ട് അയച്ചിരിക്കുന്നത്.
722
01:17:35,320 --> 01:17:39,041
ടെഡി റെൻസെൻ. യഥാർത്ഥ പേര്, നിക്കോളായ് ഇറ്റ്ചെങ്കോ.
723
01:17:39,240 --> 01:17:41,402
സ്പെട്സ്നാസിലെ ഏറ്റവും അജയ്യനായവന്.
724
01:17:41,600 --> 01:17:43,204
വളരെ കരുത്തനും ബുദ്ധിമാനുമാണ്.
725
01:17:44,560 --> 01:17:46,801
കുറച്ചു കാലം രഹസ്യ പോലീസിന്റെ
ഒരു വിഭാഗത്തിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു.
726
01:17:47,000 --> 01:17:48,809
സോവിയറ്റ് യൂണിയന്റെ തകർച്ചക്ക് ശേഷം
പിന്നീട് എല്ലാം ഒറ്റയ്ക്കാണ്.
727
01:17:49,000 --> 01:17:52,129
അടിസ്ഥാനപരമായി അവൻ ബിസിനസ്സ്
തന്ത്രങ്ങൾ അറിയാവുന്ന ഒരു മാനസികരോഗിയാണ്.
728
01:17:55,840 --> 01:17:58,650
നന്ദി ഡാർലിംഗ്. നിനക്കിവരെ
രണ്ടിനേയും അറിയാവോന്ന് നോക്ക്.
729
01:18:00,240 --> 01:18:04,245
ബോസ്റ്റൻ പി ഡി. അവരും പുഷ്കിന്റെ
കൂട്ടാളികളാണെന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്.
730
01:18:04,440 --> 01:18:07,603
ഡിറ്റക്ടീവ് റീമറും ഡിറ്റക്ടീവ് പീഡർസോണും.
731
01:18:07,800 --> 01:18:09,245
അവരിപ്പോൾ ജീവനോടെയില്ല.
732
01:18:09,440 --> 01:18:13,843
ഇന്നലെയിവരെ ദൂരെയുള്ള ഒരു പാർക്കിങ്ങിൽ വച്ചു
കാറിന്റെ ഡിക്കിക്കുള്ളിൽ മരിച്ച നിലയിൽ കണ്ടെത്തി.
733
01:18:14,080 --> 01:18:17,926
ജനനേന്ദ്രിയം വെട്ടിയെടുത്ത് തൊണ്ടക്കുള്ളിൽ
തള്ളി വെച്ചിരിക്കുന്നു.
734
01:18:18,120 --> 01:18:20,600
പഴയ ഒരു റഷ്യൻ സ്റ്റൈൽ,
ടെഡിയുടെ പണിയാണ്.
735
01:18:21,400 --> 01:18:25,883
മൂന്നാമത്, ഡിറ്റക്ടീവ് മാസ്റ്റര്. ഇയാള്
കുറച്ചു ദിവസമായി ജോലിക്ക് വന്നിട്ട്.
736
01:18:26,080 --> 01:18:29,289
ഇനി എന്താ നടക്കാന് പോകുന്നതെന്ന്
എനിക്കറിയില്ല, റോബര്ട്ട്.
737
01:18:30,600 --> 01:18:34,161
നിന്നെയും നീയുമായി അടുപ്പമുള്ളവരെയും
ഇല്ലാതാക്കുന്നവരെ അവൻ അടങ്ങി ഇരിക്കില്ല.
738
01:18:56,360 --> 01:18:58,010
ഒരു പോള കണ്ണടക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല, അല്ലേ?
739
01:18:59,640 --> 01:19:00,971
അതേ..
740
01:19:09,880 --> 01:19:12,406
റോബര്ട്ട് ആ പെണ്ണ് അലീന...
741
01:19:13,600 --> 01:19:14,965
എന്തിനുവേണ്ടിയാണ്?
742
01:19:18,360 --> 01:19:20,727
എന്തിനുവേണ്ടിയാണെന്ന് പറയുന്നതിൽ
കാര്യം ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
743
01:19:20,920 --> 01:19:24,129
അവരവളോട് അങ്ങനെ ചെയ്തതാണ് എനിക്ക് പ്രശ്നമായത്.
744
01:19:26,160 --> 01:19:30,245
പെട്ടെന്നൊരു ദിവസം നിനക്ക് നന്നായറിയാവുന്ന
ഒരാളോട് മറ്റൊരുത്തന് പറയാൻ കൊള്ളാത്തവിധം,
745
01:19:31,200 --> 01:19:34,249
ക്രൂരത ചെയ്തെന്ന് നീ അറിയുന്നു. അതിന് പകരം,
746
01:19:35,720 --> 01:19:38,200
നിനക്കെന്ത് ചെയ്യാൻ പറ്റുമോ, അത് ചെയ്യാൻ നീ ശ്രമിക്കുന്നു.
747
01:19:39,080 --> 01:19:40,969
കാരണം അതാണ് നീ.
748
01:19:41,720 --> 01:19:43,449
നീയെപ്പോഴും അങ്ങനാണ്.
749
01:19:47,320 --> 01:19:52,087
ചിലപ്പോൾ നമ്മൾ തെറ്റായ തീരുമാനങ്ങളെടുക്കും
ശരിയായ വഴിയിലേക്ക് പോകാൻ.
750
01:19:57,040 --> 01:20:00,442
വിവിയൻ പോയപ്പോൾ നിന്റെയൊരു
ഭാഗം മരിച്ചു പോയെന്ന് എനിക്കറിയാം.
751
01:20:01,520 --> 01:20:04,126
പക്ഷേ, അതൊരിക്കലും അവൾ
റെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്ന ആ ഭാഗമല്ല.
752
01:20:07,040 --> 01:20:08,724
പോ, അവനായിരിക്ക്.
753
01:20:16,280 --> 01:20:17,611
ഉം.
754
01:20:19,560 --> 01:20:21,528
യാത്ര പറയാൻ മറക്കരുത്.
755
01:20:27,080 --> 01:20:28,491
ഗുഡ് ബൈ.
756
01:20:35,080 --> 01:20:37,003
കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
757
01:20:38,240 --> 01:20:40,004
നിനക്കവനെ സഹായിക്കാൻ കഴിഞ്ഞോ?
758
01:20:40,840 --> 01:20:42,649
അവൻ സഹായം ചോദിച്ച് വന്നതല്ല.
759
01:20:43,080 --> 01:20:44,923
"അവൻ അനുവാദം ചോദിക്കാൻ വന്നതാണ്."
760
01:22:05,720 --> 01:22:07,165
മൈര്.
761
01:22:19,800 --> 01:22:21,484
എന്തു മൈരാണിത്?
762
01:23:13,640 --> 01:23:16,007
പരിശോധിക്കുന്നു ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്, നാല്.
763
01:23:20,160 --> 01:23:21,525
പുഷ്കിൻ.
764
01:23:21,760 --> 01:23:26,891
എനിക്കെല്ലാം അറിയണം: ആരാണ്, എപ്പോൾ,
എവിടെ, എന്തിനാണ് എല്ലാം അറിയണം.
765
01:23:27,080 --> 01:23:29,560
നീ അതുമാത്രം എന്നോട് പറഞ്ഞാൽ മതി
അതിൽ കൂടുതലൊന്നും ഞാന് ചോദിക്കുന്നില്ല.
766
01:23:32,800 --> 01:23:35,041
പോയി ഊമ്പിക്കൊ മൈരേ, അതേ നിനക്ക് കിട്ടൂ.
767
01:23:52,240 --> 01:23:54,242
നീ എനിക്കാവശ്യമുള്ളത് തന്നിരിക്കും.
768
01:23:55,960 --> 01:23:58,884
- അല്ലെങ്കിൽ.
- എന്തൊരു വൃത്തികേട്ടവനാടാ നീ.
769
01:23:59,080 --> 01:24:02,801
നിനക്ക് ഇവിടന്നൊന്ന് പോയി
ഊമ്പിക്കൂടെടോ, പരനാറീ?
770
01:24:03,000 --> 01:24:05,082
നിനക്കറിയാമോ നീ ആരോടാ ഇത് ചെയ്യുന്നതെന്ന്?
771
01:24:05,280 --> 01:24:07,442
ഞാൻ പോലീസ് ആണ് കേട്ടോടാ പന്നീ..
772
01:24:07,920 --> 01:24:10,082
ദൈവത്തിനാണേ, നിനക്ക് ഞാൻ പണി തന്നിരിക്കും.
773
01:24:13,120 --> 01:24:15,088
ശരി തുറക്ക്.
774
01:24:16,520 --> 01:24:18,568
ഈ ഗ്ലാസൊന്ന് തുറക്ക്
775
01:24:22,040 --> 01:24:24,691
- ഞാൻ ബോസ്റ്റോൺ പി ഡിയിലെ ആളാണ്.
- എനിക്കൊത്തിരി സമയം കളയാനില്ല.
776
01:24:26,400 --> 01:24:28,368
അതിനർത്ഥം നിനക്കും തീരെ സമയം കിട്ടില്ലെന്നാണ്.
777
01:24:28,560 --> 01:24:31,564
നോക്ക്, നീ ഒത്തിരി പ്രശ്നത്തിലാണ്.
778
01:24:31,760 --> 01:24:34,286
എന്നെ വെറുതെ വിട്.
779
01:24:34,480 --> 01:24:36,289
ഞാൻ നിന്നെ വിട്ടയക്കാൻ പോകുകയാണ്.
780
01:24:38,320 --> 01:24:40,084
ഞാൻ നിന്നെ വിട്ടയക്കാൻ പോകുകയാണ്.
781
01:24:44,600 --> 01:24:46,443
- ഞാൻ പോയിട്ടുവരാം.
- വേണ്ടാ!
782
01:24:48,880 --> 01:24:51,486
എടാ മൈരാ! നിൽക്ക്...
783
01:24:51,680 --> 01:24:53,045
നിൽക്ക്!
784
01:24:53,240 --> 01:24:55,049
നിൽക്ക്!
785
01:24:57,440 --> 01:24:59,169
ഞങ്ങൾ ആൻഡ്രിയെ കാണാൻ വന്നതാണ്.
786
01:26:14,720 --> 01:26:17,610
ഹേയ്, ആൻഡ്രീ ഈ സ്ഥലം സുരക്ഷിതമല്ല.
787
01:26:17,800 --> 01:26:21,088
നിന്റെ എല്ലാം കുന്ത്രാണ്ടങ്ങളും എടുത്തോണ്ട്
വിട്ടോ. എല്ലാം ആ ട്രക്കിലേക്ക് ആക്കിക്കോ.
788
01:26:23,920 --> 01:26:28,642
ഞാനെന്തിനാ അതൊക്കെ ചെയ്യുന്നത്.
ഏതാ ഈ നയിന്റെ മോൻ?
789
01:26:28,840 --> 01:26:31,241
പുഷ്കിൻ പറഞ്ഞതാണ്.
ഞാൻ പുതിയ ആളാണ്.
790
01:26:32,560 --> 01:26:34,847
- പുഷ്കിൻ.
- പുഷ്കിൻ.
791
01:26:35,080 --> 01:26:38,562
ഇത് പുഷ്കിന്റെ പണമല്ലേ.
നിനക്കിതിൽ എന്ത് മൈരാടാ, ആൻഡ്രീ?
792
01:26:50,680 --> 01:26:52,205
അത് ഹെക്ലർ കൊച്ചാണോ (തോക്ക്)?
793
01:26:53,320 --> 01:26:55,209
- ഇതോ?
- അതേ.
794
01:26:58,720 --> 01:27:00,882
- അവൻ എന്ത് കോപ്പാണ് പറയുന്നത്?
- എനിക്കൊരു മൈരും മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
795
01:27:01,640 --> 01:27:05,087
- ഞാൻ അതൊന്ന് നോക്കട്ടെ?
- ഓ, നിനക്കെന്റെ തോക്ക് കാണണോ?
796
01:27:06,640 --> 01:27:08,244
വേണം അല്ലെങ്കിൽ വേണ്ട
797
01:27:08,920 --> 01:27:10,968
- വേണ്ട.
- ഓ നാശം!
798
01:27:11,200 --> 01:27:13,089
ശരി... ശരി
799
01:27:14,520 --> 01:27:17,091
നിനക്ക് ശരിക്കും വട്ടാടാ! കോപ്പ്!
800
01:27:17,280 --> 01:27:19,408
എല്ലാവരും അടങ്ങ്.
801
01:27:20,120 --> 01:27:22,964
ഫ്രാങ്ക് പറഞ്ഞു ഇവിടെ എല്ലാം നീയാണെന്ന്, അല്ലേ ആൻഡ്രീ?
802
01:27:23,160 --> 01:27:25,845
നിന്റെ കൂട്ടാളികൾക്കെല്ലാം നിന്നോട്
നല്ല കൂറാണെന്നാ അവന് പറഞ്ഞത്.
803
01:27:26,040 --> 01:27:29,522
നീ അവരോടെല്ലാവരോടും തോക്ക് താഴെവച്ച്
തറയിൽ കിടക്കാൻ പറഞ്ഞാൽ,
804
01:27:29,760 --> 01:27:31,444
അവരത് ചെയ്യുമായിരിക്കുമല്ലേ?
805
01:27:36,600 --> 01:27:40,047
എന്നെ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കാതെ ആൻഡ്രി.
അവരോട് താഴെ കിടക്കാൻ പറ.
806
01:27:43,480 --> 01:27:45,403
അത്രയേ ഉള്ളു വളരെ നന്ദി.
807
01:27:45,600 --> 01:27:48,410
ഇതാ പിടിച്ചോ പുഷ്കിൻ
നിങ്ങളോടെല്ലാവരോടും കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
808
01:27:48,600 --> 01:27:51,171
ഞങ്ങൾ ഈ ബിസിനസ്സ് നിർത്തുന്നു.
ഇനി ഇത് പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല.
809
01:27:51,360 --> 01:27:53,886
പുഷ്കിൻ നിങ്ങളോടെല്ലാവരോടും കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഇതാ...
810
01:27:54,120 --> 01:27:55,610
ഇതാ നന്ദി.
811
01:27:55,800 --> 01:27:59,441
എല്ലാവരും പുഷ്കിന്റെ ഈ സമ്മാനം സ്വീകരിക്കുക.
812
01:27:59,640 --> 01:28:01,927
മൂന്ന്, രണ്ട്-
നോക്ക്, അതു തന്നെ ഒന്ന്.
813
01:28:02,120 --> 01:28:05,841
നന്ദി. നിങ്ങളുടെ സഹായങ്ങൾക്കെല്ലാം നന്ദി.
814
01:28:09,400 --> 01:28:10,765
വിളിക്ക്.
815
01:28:19,240 --> 01:28:21,288
- ബോസ്റ്റോൺ പി ഡി.
- ഡിറ്റക്ടീവ് ഫ്രാങ്ക്.
816
01:28:21,520 --> 01:28:25,525
10- 13 155 വറേണ് നഗരത്തിന്റെ
പുറകിലെ കവാടത്തിൽ.
817
01:28:25,720 --> 01:28:30,442
ആവർത്തിക്കുന്നു: ഡിറ്റക്ടീവ് ഫ്രാങ്ക്, 10- 13,
155 വറേണ് നഗരത്തിന്റെ പുറകിലെ കവാടത്തിൽ.
818
01:28:35,920 --> 01:28:38,924
- മറ്റെന്തെങ്കിലും ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി ചെയ്യണോ?
- പറയൂ, ഫ്രാങ്ക്.
819
01:28:39,840 --> 01:28:42,730
എനിക്കറിയാം നിനക്ക് രക്ഷപ്പെടാനൊരു പ്ലാൻ
ഉണ്ടെന്ന്. അതെവിടെയാണ് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നത്?
820
01:28:43,400 --> 01:28:45,368
നീയെങ്ങനെയാണ് രക്ഷപ്പെടാൻ ഉദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്നത്?
821
01:28:45,560 --> 01:28:48,484
ഇതെനിക്കുവേണ്ടിയല്ല, നിനക്ക് വേണ്ടിയാണ് പറയൂ..
822
01:28:48,680 --> 01:28:52,241
പോടാ പരനാറി. നീ എനിക്കിട്ടു പണിയാവുന്നതിന്റെ
പരമാവധി പണിതു കഴിഞ്ഞു!
823
01:28:52,440 --> 01:28:54,727
- ഇത്രയും ചെയ്തത് പോരേ നിനക്ക്!
- നീ ഇത് കേട്ടോ!
824
01:28:54,920 --> 01:28:56,888
ഇത് നീയീ ബാഡ്ജിനോടാണ് ചെയ്തത്, ഫ്രാങ്ക്.
825
01:28:57,080 --> 01:29:00,482
നീയീ ബാഡ്ജിനെ അപമാനിച്ചു,
നിനക്ക് മനസ്സിലായോ?
826
01:29:00,680 --> 01:29:04,969
പോടാ കോപ്പേ. എനിക്കൊന്നും
കിട്ടിയില്ല, പോരെ?
827
01:29:05,160 --> 01:29:06,810
നീ കാരണമാണ് എനിക്കൊന്നും കിട്ടാതെപോയത്!
828
01:29:07,000 --> 01:29:10,402
നീയെന്താ വിചാരിച്ചത് അവർ നിന്നെത്തേടി
വരില്ലെന്നോ? അടുത്തയാൾ നീയാകില്ല എന്നോ?
829
01:29:10,600 --> 01:29:12,967
- ഞാൻ തീർന്നു!
- അതിനുവേണ്ടി എന്തങ്കിലും ചെയ്യ്.
830
01:29:13,200 --> 01:29:15,282
അവരാരാണെന്ന് നിനക്കറിയില്ല!
831
01:29:15,480 --> 01:29:18,848
ഞാൻ തീർന്നു. എനിക്കൊരാഴ്ച
പോലും പിടിച്ചു നിൽക്കാൻ പറ്റില്ല.
832
01:29:19,080 --> 01:29:20,809
എങ്കിൽ ശരിയായത് ചെയ്യ്.
833
01:29:21,840 --> 01:29:23,569
പരനാറി...
834
01:29:27,520 --> 01:29:29,249
ശരിയായത് ചെയ്യ്, ഫ്രാങ്ക്.
835
01:29:29,440 --> 01:29:33,968
22 വർഷത്തെ പോലീസ് ജീവിതത്തിനിടയിൽ
നിനക്കൊന്നും കിട്ടിയിട്ടില്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം.
836
01:29:34,160 --> 01:29:37,801
- എവിടെപ്പോയി എല്ലാം?
- ഞാൻ ഒരു നല്ല പൊലീസുകാരനായിരുന്നു.
837
01:29:41,400 --> 01:29:42,845
ആയിരുന്നു ഇപ്പോൾ അല്ല.
838
01:29:43,520 --> 01:29:45,045
ഞാനത് മനസ്സിലാക്കുന്നു.
839
01:29:45,680 --> 01:29:47,125
ശരിയായത് ചെയ്യ്.
840
01:29:48,640 --> 01:29:50,563
നല്ല പോലീസുകാർക്ക് വേണ്ടി ചെയ്യ്, ഫ്രാങ്ക്.
841
01:29:50,760 --> 01:29:52,603
എവിടെയാണ് അത് വച്ചിരിക്കുന്നത്?
842
01:29:58,920 --> 01:30:01,571
കാര്യങ്ങൾ കഴിയുമ്പോൾ എന്നെ അറിയിക്കണം ഡിറ്റക്ടീവ്.
843
01:30:27,080 --> 01:30:28,525
ഈ കാണുന്നയാൾ.
844
01:30:30,600 --> 01:30:34,685
ഇവിടെ ഈ പൈപ്പിൽ വിലങ്ങിൽ കിടക്കുവായിരുന്നു,
അവന്റെ കാറിനകത്ത് 200,000 ഡോളർ ഉണ്ടായിരുന്നു.
845
01:30:34,880 --> 01:30:37,929
അവന്മാര് നടത്തിയ എല്ലാ ഇടപാടുകളും പരിശോധിക്കണം
846
01:30:38,160 --> 01:30:40,401
ഇതവന്റെ കോട്ടിനകത്തുനിന്ന് കിട്ടിയതാണ്.
847
01:30:42,440 --> 01:30:43,930
ഇതൊന്നും ഒന്നുമല്ല.
848
01:30:44,160 --> 01:30:45,969
ഞങ്ങളതിന്റെ കാലാവധി പരിശോധിക്കുകയായിരുന്നു.
849
01:30:46,160 --> 01:30:49,050
- എല്ലാവരുടെയും വിവരങ്ങൾ എടുക്ക്.
- ഇത് നോക്ക്.
850
01:31:00,960 --> 01:31:02,849
എന്റമ്മോ!
851
01:31:03,040 --> 01:31:05,486
ഓഹ്...
852
01:31:05,680 --> 01:31:07,887
ഇതൊക്കെ ആര് എണ്ണിത്തീർക്കും?
853
01:31:10,600 --> 01:31:12,602
ഞങ്ങളീ പട്ടണം മുഴുവൻ അരിച്ചു പെറുക്കി.
854
01:31:12,800 --> 01:31:14,211
അവന്റെയൊരു തുമ്പുപോലുമില്ല.
855
01:31:14,440 --> 01:31:16,920
മക്കോൾ അപ്രത്യക്ഷനായിരിക്കുന്നു.
856
01:31:17,120 --> 01:31:19,407
പുഷ്കിനെ അറിയിച്ചിട്ടുണ്ട്.
857
01:31:24,920 --> 01:31:27,002
എന്റെ ആൾക്കാർ അവനെ കണ്ടുപിടിക്കും.
858
01:31:27,880 --> 01:31:29,291
നല്ലത് .
859
01:31:30,760 --> 01:31:32,489
എനിക്കൊന്ന് മൂത്രമൊഴിക്കണം.
860
01:32:00,800 --> 01:32:02,529
അവനിനി തിരിച്ചു വരില്ല.
861
01:32:08,880 --> 01:32:10,006
ഭക്ഷണം മതിയായോ?
862
01:32:10,600 --> 01:32:13,888
- നീയെപ്പോഴും എന്റെ ശ്രദ്ധ പിടിച്ചുപറ്റുന്നുണ്ട്
- കാരണം ഇനിക്ക് ഇനിയും മുന്നോട്ട് പോവാനാവും.
863
01:32:14,080 --> 01:32:16,401
പടിപടിയായിട്ടാണെങ്കിൽ അങ്ങനെ.
864
01:32:16,600 --> 01:32:19,251
ഇഞ്ചിഞ്ചായി...
865
01:32:20,280 --> 01:32:24,524
അല്ലെങ്കിൽ നീ നിന്റെ ബോസിനെ
വിളിച്ച് പറ എല്ലാം നിർത്തിക്കോളാൻ.
866
01:32:24,760 --> 01:32:26,000
അതും ഇന്ന് രാത്രി തന്നെ.
867
01:32:26,200 --> 01:32:29,283
- അതൊരിക്കലും മതിയായൊരു ഓഫറല്ല.
- നിനക്ക് അത് തരാനേ ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടുള്ളൂ.
868
01:32:30,000 --> 01:32:33,527
മഴയുണ്ടാകാൻ പ്രാർത്ഥിക്കുമ്പോൾ ഉറപ്പായും ചെളിയിൽ
പൂണ്ടു പോകാതിരിക്കാനുള്ള വഴിയും കാണണം.
869
01:32:38,120 --> 01:32:39,884
നീ എന്നെ നോക്കുമ്പോൾ,
870
01:32:40,640 --> 01:32:41,926
നിനക്കെന്താണ് കാണാൻ സാധിക്കുന്നത്?
871
01:32:47,320 --> 01:32:49,527
ഒന്നും കാണുന്നില്ല.
872
01:32:49,720 --> 01:32:53,884
എനിക്ക് നിന്നോട് ഒരു വികാരവും ഇല്ല.
873
01:32:54,480 --> 01:32:57,324
നീ വെറും പൂട, അല്ലെങ്കിൽ ഒരു കുപ്പിയുടെ അടപ്പ്.
874
01:32:57,520 --> 01:32:59,761
വെറുതേ എറിഞ്ഞു കളയേണ്ട എന്തോ ഒന്നാണ് നീ.
875
01:33:02,400 --> 01:33:05,244
എനിക്ക് റഷ്യയിലെ ഒരു പോലീസ്
ക്യാപ്റ്റനെ പരിചയമുണ്ടായിരുന്നു.
876
01:33:05,440 --> 01:33:09,126
അയാൾ എന്നോടൊരു കേസിനെ കുറിച്ചു
പറഞ്ഞിരുന്നു. അതിലെ ആളുടെ പേര് ഓർമ വരുന്നില്ല.
877
01:33:09,320 --> 01:33:12,051
അദ്ദേഹം മോസ്കോയിൽ ജീവിച്ചിരുന്ന
ഒരു പ്രശസ്ത പണ്ഡിതനായിരുന്നു.
878
01:33:12,240 --> 01:33:14,049
അദ്ദേഹം ഒരു മനുഷ്യസ്നേഹിയും,
നല്ലൊരു കഥാകാരനുമായിരുന്നു.
879
01:33:14,240 --> 01:33:18,689
എന്തായാലും, അദ്ദേഹം തന്റെ സൗഭാഗ്യങ്ങളെല്ലാം
മറ്റൊരു ഭാഗ്യദോഷിക്കു കൂടി നൽകാൻ തീരുമാനിച്ചു.
880
01:33:18,880 --> 01:33:22,965
അദ്ദേഹത്തിന് 5 കുട്ടികൾ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിലും,
ആറാമത് ഒരു കുട്ടിയെകൂടി ദത്തെടുത്തു.
881
01:33:23,200 --> 01:33:25,407
12 വയസുള്ള ഒരു ആൺകുട്ടി.
882
01:33:26,280 --> 01:33:29,523
അവൻ ചെറിയ പ്രായത്തിൽ തന്നെ
ഒരുപാട് ദുരിതങ്ങൾ അനുഭവിക്കേണ്ടി വന്നു.
883
01:33:29,720 --> 01:33:31,290
പ്രശ്നക്കാരനായിരുന്നു.
884
01:33:31,480 --> 01:33:34,006
അക്രമ വാസന ഉള്ളിൽ ഉറങ്ങിയിരുന്നു.
885
01:33:34,200 --> 01:33:36,965
- ഈ കഥ നിനക്കാറിയാമെങ്കിൽ ബാക്കി ഞാൻ പറയുന്നില്ല.
- ഇല്ല ബാക്കി പറ.
886
01:33:37,160 --> 01:33:41,529
ആ നല്ല മനുഷ്യൻ ആ
കുട്ടിയെക്കൂടി വീട്ടിലേക്ക് കൂട്ടി.
887
01:33:41,760 --> 01:33:45,685
അവൻ അദ്ദേഹത്തിന്റെ പക്കൽ നിന്ന് മോഷ്ടിക്കാൻ തുടങ്ങി.
പക്ഷേ ആ നല്ല മനുഷ്യൻ അവനെ സ്നേഹിക്കുക മാത്രമേ ചെയ്തുള്ളൂ.
888
01:33:45,880 --> 01:33:49,885
അവൻ സ്കൂളിൽ തോറ്റപ്പോളും,
അദ്ദേഹം അവനോടു ക്ഷമിച്ചു.
889
01:33:50,080 --> 01:33:54,483
അവൻ അദ്ദേഹത്തോട് കള്ളം പറഞ്ഞപ്പോളും അദ്ദേഹത്തെ
പറ്റിച്ചപ്പോലും കള്ളത്തരം കാണിച്ചപ്പോളും എല്ലാം,
890
01:33:54,680 --> 01:33:59,641
അദ്ദേഹം അവനോട് അനുകമ്പ
പ്രകടിപ്പിച്ചു, അവനെ സ്നേഹിച്ചു.
891
01:33:59,840 --> 01:34:04,129
ആ സ്നേഹം അവൻ തിരിച്ചറിയുന്നതു വരെ.
892
01:34:04,360 --> 01:34:05,885
അതൊരു മഹാത്ഭുതമായിരുന്നു.
893
01:34:06,080 --> 01:34:09,243
ഇതുവരെ അറിയാതിരുന്നതെല്ലാം
ഒടുവിൽ അവനറിഞ്ഞു.
894
01:34:09,440 --> 01:34:12,683
ഒരാഴ്ച കഴിഞ്ഞപ്പോൾ, അയാളുടെ
വീട് ആരോ കൊള്ളയടിച്ചു.
895
01:34:12,880 --> 01:34:16,566
അദ്ദേഹത്തെയും ഭാര്യയെയും വെടിവെച്ചു കൊന്നു.
896
01:34:16,760 --> 01:34:19,206
ചില സാധനങ്ങൾ മോഷണം പോയതായി കേട്ടു.
897
01:34:19,400 --> 01:34:21,402
അതും പിള്ളേരെടുക്കുന്ന പോലത്തെ
എന്തൊക്കെയോ...
898
01:34:21,600 --> 01:34:23,090
ആർക്കും കൃത്യമായി ഒന്നും അറിയില്ല.
899
01:34:23,280 --> 01:34:25,931
അദ്ദേഹത്തിന്റെ കുട്ടികളെയെല്ലാം
ബന്ധുക്കൾ കൊണ്ടുപോയി.
900
01:34:26,120 --> 01:34:28,964
ആ അനാഥപ്പയ്യൻ വീണ്ടും നരകത്തിലേക്ക്.
901
01:34:29,160 --> 01:34:34,326
ഒരു പുതിയ ജീവിതം തുടങ്ങാനിരിക്കെ
രണ്ട് വെടിയുണ്ടകൾ എല്ലാം നശിപ്പിച്ചു.
902
01:34:34,880 --> 01:34:38,327
- ഇതെല്ലാവർക്കും നന്നായി അറിയാവുന്ന ഒരു കഥയാണ്.
- അത് ചെയ്തവരെ പിടിച്ചോ?
903
01:34:39,360 --> 01:34:40,600
പിടിച്ചോന്ന്?
904
01:34:40,800 --> 01:34:43,007
ചിലപ്പോൾ അവർ ശരിയായ
സ്ഥലത്ത് നോക്കിക്കാണില്ല.
905
01:34:43,200 --> 01:34:45,567
ചിലപ്പോളൊക്കെ ഉത്തരം
നിങ്ങളുടെ മുന്നിലുണ്ടാവും.
906
01:34:45,760 --> 01:34:50,004
എനിക്ക് തോന്നുന്നത് ആ
ചെക്കനാണ് അവരെ കൊന്നതെന്നാണ്.
907
01:34:50,320 --> 01:34:51,765
അവന് തന്നെയാണ് അത് ചെയ്തതെന്ന് തോന്നുന്നു.
908
01:34:51,960 --> 01:34:55,407
മറ്റുള്ളവരെപ്പോലെ ഇവർക്കും
ഒരു സുപ്രഭാത്തിൽ താനൊരു...
909
01:34:55,600 --> 01:34:58,888
ബാധ്യതയായി തീരുമെന്ന് അവൻ ഭയപ്പെട്ടു.
910
01:34:59,080 --> 01:35:03,881
ആ നല്ല മനുഷ്യന് അങ്ങനെ
ചെയ്യുന്നത് അവന് സഹിക്കില്ലായിരുന്നു.
911
01:35:04,080 --> 01:35:05,764
അവനെയങ്ങ് ഉപേക്ഷിച്ച് കളഞ്ഞാലോ?
912
01:35:06,400 --> 01:35:10,166
വെറും പൂട പോലെ, കുപ്പിയുടെ അടപ്പ് പോലെ...
913
01:35:10,960 --> 01:35:12,450
അതുകൊണ്ട്,
914
01:35:12,960 --> 01:35:15,281
അതുവരെ കാത്തിരിക്കേണ്ടെന്ന്
അവൻ തീരുമാനിച്ചു.
915
01:35:17,760 --> 01:35:19,649
എന്തു തോന്നുന്നു, നിക്കോളായ്?
916
01:35:24,400 --> 01:35:26,289
എന്നെ നന്നായി അറിയാമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
917
01:35:28,120 --> 01:35:30,851
നിങ്ങളെന്നെ ഒരു വികാര
ജീവിയായിട്ടാണോ കാണുന്നത് മി. മക്കോൾ
918
01:35:31,040 --> 01:35:32,929
അതെന്തായാലും ആശ്ചര്യകരമായിപ്പോയി.
919
01:35:33,160 --> 01:35:34,491
ഞാൻ..
920
01:35:34,680 --> 01:35:36,170
എനിക്ക് അങ്ങനൊരു സാധനമേയില്ല.
921
01:35:36,360 --> 01:35:40,206
അതുകൊണ്ട് എന്ത് ഗുണമെന്നും
എനിക്ക് മനസ്സിലായിട്ടില്ല.
922
01:35:40,400 --> 01:35:42,767
ബലഹീനനാക്കും എന്നല്ലാതെ.
923
01:35:45,280 --> 01:35:47,726
ഞാൻ കൊന്ന നിന്റെ ആൾക്കാർക്ക്,
924
01:35:47,920 --> 01:35:49,843
ഒരു അവസരം ആദ്യം കൊടുത്തിരുന്നു.
925
01:35:50,640 --> 01:35:52,847
അവരാണ് അവരുടെ വിധി തിരഞ്ഞെടുത്തത്.
926
01:35:53,760 --> 01:35:56,525
നിനക്കിപ്പോൾ നിന്റെ തീരുമാനമെടുക്കാനുള്ള
അവസരം ഞാൻ തരുന്നു.
927
01:35:57,280 --> 01:35:59,362
- താങ്ക്സ്.
- വെൽക്കം.
928
01:35:59,920 --> 01:36:01,524
നിന്റെ തീരുമാനമെന്തായാലും,
929
01:36:02,600 --> 01:36:04,204
എന്നെ അറിയിക്കുക.
930
01:36:04,720 --> 01:36:06,006
അങ്ങനെയാവട്ടെ.
931
01:36:09,360 --> 01:36:12,284
ഞാൻ എന്റെ ജീവിതത്തിൽ ഒത്തിരി
ചീത്ത കാര്യങ്ങൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നിക്കോളായ്.
932
01:36:13,440 --> 01:36:15,283
ഒട്ടും അഭിമാനം തോന്നാത്ത പലതും.
933
01:36:18,120 --> 01:36:20,487
ഏറെ സ്നേഹിക്കുന്ന ഒരാള്ക്ക്
ഞാൻ വാക്ക് കൊടുത്തിരുന്നു,
934
01:36:20,680 --> 01:36:23,490
ഒരിക്കലും ഞാനാ പഴയ മനുഷ്യനാകില്ലെന്ന്.
935
01:36:26,000 --> 01:36:27,411
പക്ഷേ നിനക്ക് വേണ്ടി,
936
01:36:28,920 --> 01:36:30,763
ഞാനാ തീരുമാനം ഒന്ന് മറക്കാൻ പോവുകയാണ്.
937
01:36:35,040 --> 01:36:37,805
നിന്നെ ഞാന് നോക്കുമ്പോൾ എന്താണ്
കാണുന്നതെന്ന് നീ എന്നോട് ചോദിച്ചു.
938
01:36:42,640 --> 01:36:44,802
എന്നെ നോക്കുമ്പോൾ
നിനക്കെന്താണ് തോന്നുന്നത്?
939
01:37:50,520 --> 01:37:53,967
- എഫ് ബി ഐ. നിങ്ങളുടെ കോൾ ഞാൻ എങ്ങോട്ടാണ് കണക്ട് ചെയ്യേണ്ടത്?
- ഏജന്റ് മോസ്ലെയെ കണക്ട് ചെയ്യു.
940
01:37:58,280 --> 01:38:01,762
- ഏജന്റ് മോസ്ലെ.
- താങ്കൾ ഇന്ന് കുറച്ച് പണം കണ്ടെത്തിയെന്ന് കേട്ടല്ലോ.
941
01:38:01,960 --> 01:38:03,485
ആരാണിത്?
942
01:38:03,680 --> 01:38:07,366
ഒരു സാധാ പൗരൻ. നിങ്ങളുടെ മെയിൽ നോക്ക്.
943
01:38:09,120 --> 01:38:11,726
അത് തുറക്കുമ്പോള് താങ്കളവിടെ
ഇരിക്കുകയാണെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തണം.
944
01:39:44,560 --> 01:39:47,609
എന്റെ ടാങ്കർ അവൻ നശിപ്പിച്ചു, എന്നിട്ടും
ഒന്നും പേടിക്കാനില്ലെന്നാണോ നീ പറയുന്നത്?
945
01:39:47,800 --> 01:39:52,124
എല്ലാം നീ നോക്കിക്കൊള്ളാമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടോ?
ഞാൻ കൂടുതൽ നാണം കെടുകയാണ് ചെയ്തത്,
946
01:39:52,320 --> 01:39:54,971
എന്റെ പക്കൽ ഒരു പുതിയ ടീം ഉണ്ട്.
കുറച്ച് സമയത്തിനുള്ളിൽ കാര്യങ്ങൾ തീർക്കാം.
947
01:39:55,160 --> 01:39:56,810
നിനക്കനുവദിച്ച സമയം കഴിഞ്ഞു.
948
01:39:57,000 --> 01:39:59,367
ന്യൂയോർക്കിലെ എല്ലാ സ്ഥാപനങ്ങളും
അടച്ചുപൂട്ടി. ഒന്നും മുന്നോട്ട് പോകുന്നില്ല.
949
01:39:59,560 --> 01:40:04,487
എന്റെ കോളുകൾക്ക് ഉത്തരമില്ല.
ഇന്നുമാത്രം തന്നെ എന്റെ കോടികളാണ് പോയത്.
950
01:40:04,720 --> 01:40:06,529
എല്ലാം ശരിയാകും.
951
01:40:06,720 --> 01:40:09,291
എല്ലാത്തിനും തീരുമാനമുണ്ടാക്ക് അല്ലെങ്കിൽ
ഇങ്ങോട്ട് തിരിച്ച് വരാതിരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്.
952
01:40:11,520 --> 01:40:13,443
നീ എന്ത് മൈരാണെന്നുവച്ചാൽ കാണിക്ക്.
953
01:40:38,360 --> 01:40:40,886
- യെസ്?
- മിസ്റ്റർ. മക്കോൾ.
954
01:40:41,840 --> 01:40:44,844
- നിക്കോളായ്.
- നിന്റെ ജീവിതം അവർക്ക് വേണ്ടി ത്യാഗം ചെയ്യ്.
955
01:40:45,040 --> 01:40:48,044
- ആർക്ക്?
- നിനക്കതിനുള്ള ഉത്തരം ആവശ്യമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
956
01:40:51,720 --> 01:40:54,644
- യെസ്, റാൽഫി?
- മിസ്റ്റർ. മക്കോൾ?
957
01:40:54,840 --> 01:40:57,491
ഞങ്ങൾ അടയ്ക്കാൻ
തുടങ്ങിയപ്പോൾ അവർ വന്നു.
958
01:40:57,680 --> 01:41:00,729
- ആരൊക്കെയുണ്ട് നിന്റെ കൂടെ?
- ജെന്നി, ബ്രയാൻ, മർകസ്...
959
01:41:00,920 --> 01:41:02,729
എന്താ ഇവിടെ നടക്കുന്നത്?
960
01:41:02,920 --> 01:41:04,445
ദൈവമേ.
961
01:41:05,840 --> 01:41:07,171
വേണ്ട.
962
01:41:09,200 --> 01:41:11,441
നീ 29 മിനിട്ടുകൾക്കകം
ഇവിടെ എത്തിയില്ലെങ്കിൽ,
963
01:41:12,160 --> 01:41:13,889
എന്റെ ആൾക്കാർ 30 മിനിട്ടുകൾക്കകം
ഇവരെ കൊന്നുകളയും.
964
01:41:14,080 --> 01:41:15,411
ഈ സ്ഥലം നിനക്കറിയാം.
965
01:41:15,600 --> 01:41:18,251
കത്തുന്ന പെട്രോളിന്റെ മണം
നിനക്ക് കിട്ടുന്നുണ്ടാവും.
966
01:41:40,200 --> 01:41:41,964
അവൻ എത്താറായി. തയ്യാറായിക്കോ.
967
01:41:54,120 --> 01:41:55,485
ബസ് വരുന്നുണ്ട്.
968
01:41:59,480 --> 01:42:01,608
നിന്നെ കാത്തിരിക്കുകയാണെടാ വികാരജീവി.
969
01:42:01,840 --> 01:42:04,411
- അതെയോ?
- നീ നിന്റെ കൂട്ടുകാർക്ക് വേണ്ടി മരിക്കാൻ തയ്യാറായോ?
970
01:42:04,600 --> 01:42:05,965
നീയോ?
971
01:42:10,360 --> 01:42:12,681
അവനെ കാണുമ്പോഴേ വെടിവച്ചേക്ക്.
972
01:42:16,080 --> 01:42:18,162
ബസിൽ ആരും ഇല്ല.
973
01:42:26,400 --> 01:42:27,890
അതിലൊരുത്തനെ കൊല്ല്.
974
01:42:29,400 --> 01:42:30,811
അതിൽ ഒരാളെ തീർത്തേക്ക്.
975
01:42:31,280 --> 01:42:32,611
നിനക്കാദ്യം മരിക്കണോ?
976
01:42:40,080 --> 01:42:42,560
- എവിടെനിന്നാണ് ഇത് വരുന്നത്?
- അറിയില്ല.
977
01:42:42,800 --> 01:42:44,643
എനിക്കറിയില്ല!
978
01:42:47,120 --> 01:42:49,088
അവർ റാൽഫിയെ കൊല്ലാൻ പോവുകയാണ്.
979
01:42:49,280 --> 01:42:51,169
അവർ അവനെ കൊല്ലും.
980
01:42:58,160 --> 01:43:00,766
- ഏതുവഴിയാണ്?
- എന്ത്?
981
01:43:03,960 --> 01:43:06,327
ആ പാട്ട്. അതെവിടുന്നാ വരുന്നത്?
982
01:43:06,520 --> 01:43:08,921
സെക്യൂരിറ്റി ഓഫീസിലെ പി.എ സിസ്റ്റത്തിൽ നിന്ന്.
983
01:43:09,160 --> 01:43:11,447
എഴുന്നേൽക്ക്, വേഗം.
984
01:43:59,680 --> 01:44:03,162
മിസ്റ്റർ. മിക്കോൾ, എന്തൊക്കെയാ
സംഭവിക്കുന്നത്? അവരൊക്കെ ആരാണ്?
985
01:44:07,640 --> 01:44:09,130
പെട്ടെന്ന് വാ!
986
01:44:11,400 --> 01:44:12,925
എനിക്ക് നിന്റെ സഹായം വേണം.
987
01:44:44,040 --> 01:44:45,963
എവിടെയാ നീ?
988
01:44:54,040 --> 01:44:55,849
വെടി വെക്കരുത്.
989
01:44:56,040 --> 01:44:57,929
എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല.
990
01:44:58,120 --> 01:45:00,487
- ശരി, താഴെ കിടക്കുവാണ് .
- താഴെ കിടക്ക്!
991
01:45:07,000 --> 01:45:08,411
റാൽഫി.
992
01:45:08,800 --> 01:45:11,690
എല്ലാവരെയും പുറത്തെത്തിക്ക്.
ആരെയും വിട്ടുപോകരുത്.
993
01:45:11,880 --> 01:45:14,486
പുറകിലെ സർവീസ് വാതിലുവഴി
പോയാൽ മതി, വേഗം പോ.
994
01:45:27,480 --> 01:45:30,962
- ശരി?
- നീ ബുദ്ധിമാനാണ് മിക്കോൾ.
995
01:45:31,920 --> 01:45:34,048
ഞാൻ നിന്നെ കാണാനാണ് വന്നിരിക്കുന്നത്.
996
01:45:34,240 --> 01:45:35,526
ആണോ?
997
01:45:36,240 --> 01:45:37,765
ഞാൻ നിനക്കുവേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണ്.
998
01:45:54,800 --> 01:45:56,609
ബന്ദികളെ കണ്ടുപിടിക്ക്.
999
01:53:30,840 --> 01:53:33,571
ഇത് ഞാനാണ് മിക്കോൾ, റാൽഫിയാണ്.
1000
01:53:35,720 --> 01:53:37,802
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞില്ലേ ആരെയും
ഉപേഷിച്ച് പോകരുതെന്ന്
1001
01:53:40,040 --> 01:53:41,326
ഒരു 90 കിലോയുണ്ടല്ലോ..?
1002
01:54:05,040 --> 01:54:06,371
ഇതുവഴി.
1003
01:54:07,480 --> 01:54:08,891
ഓ നാശം!
1004
01:54:22,320 --> 01:54:23,606
നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
1005
01:54:24,360 --> 01:54:25,964
എനിക്ക് വെടിയേറ്റു.
1006
01:54:26,360 --> 01:54:28,408
- നിനക്ക് നടക്കാൻ കഴിയുമോ?
- കഴിയും.
1007
01:54:29,240 --> 01:54:31,811
നീയൊരു കാര്യം ചെയ്യണം..
1008
01:54:32,000 --> 01:54:34,002
- റാൽഫി ശ്രദ്ധിക്കൂ.
- ശരി.
1009
01:54:34,840 --> 01:54:36,763
നിനക്ക് ബ്രേക്കർ ബോക്സിലേക്ക് എത്താൻ കഴിയുമോ?
1010
01:54:45,040 --> 01:54:47,247
കൃത്യം 40 സെക്കന്റ്.
1011
01:54:47,480 --> 01:54:48,766
കൃത്യം 40 സെക്കന്റ് അല്ലേ?
1012
01:56:59,280 --> 01:57:00,611
നാശം.
1013
01:57:08,240 --> 01:57:09,526
നാശം.
1014
01:58:19,720 --> 01:58:21,802
നീയാരാണ്?
1015
02:01:03,920 --> 02:01:06,241
ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ ഉളളിൽത്തന്നെ നിന്നേനെ.
1016
02:01:12,760 --> 02:01:14,364
ആരാണ് നീ?
1017
02:01:16,560 --> 02:01:18,164
എല്ലാവർക്കും അതറിയാൻ താൽപ്പര്യമുണ്ട്.
1018
02:01:21,760 --> 02:01:24,286
തോക്ക് അവിടെയില്ല.
ആ ടൗവ്വൽ എടുത്തുടുക്ക്.
1019
02:01:25,720 --> 02:01:27,051
എന്താ നിനക്ക് വേണ്ടത്?
1020
02:01:29,040 --> 02:01:30,963
എനിക്കാ പാമ്പിന്റെ തല വേണമായിരുന്നു.
1021
02:01:33,800 --> 02:01:35,290
അപ്പോൾ അത് നീയായിരുന്നല്ലേ.
1022
02:01:37,440 --> 02:01:39,408
നീ എന്നെ കൊല്ലാൻ വന്നിരിക്കുന്നു, അല്ലേ?
1023
02:01:40,000 --> 02:01:41,365
അതെ.
1024
02:01:44,400 --> 02:01:48,724
എന്റെ മരണം കൊണ്ട്
നിനക്കെന്താണ് കിട്ടുന്നതെന്ന് പറ?
1025
02:01:53,040 --> 02:01:54,371
സമാധാനം.
1026
02:01:57,720 --> 02:02:00,485
സമാധാനത്തിന് വലിയ വില കൊടുക്കണം.
1027
02:02:01,320 --> 02:02:03,926
പക്ഷേ നിനക്കുവേണ്ടി ഞാനത് വാങ്ങിത്തരാം.
1028
02:02:04,120 --> 02:02:06,327
എത്രയാണ് നിനക്ക് വേണ്ടത്?
1029
02:02:07,440 --> 02:02:08,851
നീ അവിടെയുണ്ടോ?
1030
02:02:30,600 --> 02:02:32,967
സെക്യൂരിറ്റി, സെക്യൂരിറ്റി!
1031
02:03:44,040 --> 02:03:45,326
ഹേയ്!
1032
02:03:47,120 --> 02:03:49,202
ഹേയ്, റോബർട്ട്.
1033
02:03:51,480 --> 02:03:53,721
നിങ്ങളിവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നതെന്ന്
പറഞ്ഞത് ഞാന് ഓര്ക്കുന്നുണ്ട്.
1034
02:03:53,920 --> 02:03:56,526
അതുകൊണ്ട് കഴിഞ്ഞ കുറേ ദിവസങ്ങളായി ഞാന്
ഇതിലെ നിങ്ങളെത്തപ്പി കറങ്ങുകയായിരുന്നു.
1035
02:03:56,720 --> 02:03:58,324
ആണോ?
1036
02:03:58,520 --> 02:04:00,966
അതേ ഈ മാറ്റമെങ്ങനെയുണ്ട്?
1037
02:04:01,200 --> 02:04:02,645
രാത്രിയും പകലും പോലെ.
1038
02:04:04,120 --> 02:04:05,531
ആണോ! ശരി.
1039
02:04:07,720 --> 02:04:10,724
അടുത്താഴ്ച്ച തുന്നലൊക്കെ എടുക്കും.
1040
02:04:14,280 --> 02:04:16,931
- ഞാനും വായിക്കാൻ തുടങ്ങി.
- സത്യമായിട്ടും?
1041
02:04:17,120 --> 02:04:18,724
- അതേ സത്യമാണ്.
- വളരെ നന്നായി.
1042
02:04:18,920 --> 02:04:23,369
എനിക്കിതൊരു ബുക് സ്റ്റോറിൽനിന്ന് കിട്ടിയതാണ്.അവിടുത്തെ
ചെക്കൻ എനിക്ക് ശുപാർശ ചെയ്തതാണ്, നന്നായിട്ടുണ്ട്.
1043
02:04:24,800 --> 02:04:26,529
എനിക്കൊരു ജോലിയും കിട്ടി.
1044
02:04:27,080 --> 02:04:30,482
- യഥാർത്ഥ സാധനങ്ങളും കൃത്യമായ മണിക്കൂറുകളുമുള്ള ഒരു യഥാർത്ഥ ജോലി.
- ശരി.
1045
02:04:33,440 --> 02:04:36,444
അവരെന്റെ സാധനങ്ങളൊക്കെ
തിരിച്ച് ആശുപത്രിയിൽ എത്തിച്ചപ്പോൾ,
1046
02:04:36,640 --> 02:04:40,406
എന്റെ പേരിൽ ഒരു കവറുകൂടി ഉണ്ടായിരുന്നു.
1047
02:04:42,120 --> 02:04:44,168
അതിൽ ഏകദേശം 10,000 ഡോളറുണ്ടായിരുന്നു...
1048
02:04:44,360 --> 02:04:46,442
കൂടാതെ പട്ടണത്തിന് പുറത്തേക്കുള്ള ഒരു ടിക്കറ്റും.
1049
02:04:48,200 --> 02:04:49,804
തീർച്ചയായും കൈക്കൂലിയായിരിക്കും, അല്ലേ?
1050
02:04:50,520 --> 02:04:51,806
ആയിരിക്കാം.
1051
02:04:54,080 --> 02:04:55,491
ഇതൊക്കെ ആര് നോക്കാൻ?
1052
02:04:56,560 --> 02:04:58,005
ഒരു പുതിയ തുടക്കം...
1053
02:04:58,640 --> 02:05:00,051
ഗായിക അലീന.
1054
02:05:00,920 --> 02:05:04,049
പണ്ട് ആരോ എന്നോട് പറഞ്ഞു, ആരാകണമെന്ന് നീ
ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ അതാവാന് നിനക്ക് കഴിയുമെന്ന്.
1055
02:05:04,920 --> 02:05:06,922
ശരീരം, മനസ്...
1056
02:05:07,120 --> 02:05:08,451
ആത്മാവ്.
1057
02:05:10,000 --> 02:05:13,721
- ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കഥകളെല്ലാം മിസ് ചെയ്യാൻ പോകുകയാണ്, റോബർട്ട്.
- നിനക്കിപ്പോൾ നിന്റെ സ്വന്തം കഥയുണ്ട്.
1058
02:05:17,120 --> 02:05:18,531
നന്ദി...
1059
02:05:21,640 --> 02:05:22,926
എല്ലാത്തിനും.
1060
02:05:31,520 --> 02:05:32,806
ശരി പിന്നെക്കാണാം..
1061
02:05:34,080 --> 02:05:35,161
ശരി.
1062
02:05:37,320 --> 02:05:39,800
- ബൈ, റോബെർട്ട്.
- ഗുഡ് ബൈ, അലീന.
1063
02:05:39,824 --> 02:05:49,824
പരിഭാഷ: ശാഫി, ബിന്ദു ദിലീപ്, പ്രവീൺ മോഹനൻ
അഖിൽ എസ് കുമാർ, അമൻ അഷ്റഫ്, സോണിയ റഷീദ്
1064
02:05:49,848 --> 02:06:01,848
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
1065
02:06:01,872 --> 02:06:09,872
Torrent info: D18B786E32D43705AD37DF09A10A0F5B9173111E