1 00:00:02,928 --> 00:00:14,928 എംസോണ്‍ റിലീസ് - 1376 www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:00:14,952 --> 00:00:22,976 പരിഭാഷ: ശാഫി, ബിന്ദു ദിലീപ്, പ്രവീൺ മോഹനൻ അഖിൽ എസ് കുമാർ, അമൻ അഷ്‌റഫ്, സോണിയ റഷീദ് 3 00:00:23,000 --> 00:00:29,000 - ദ ഇക്വലൈസർ - 4 00:03:29,000 --> 00:03:31,810 - ആണോ? - നമുക്കിത് ഇവിടെ തീർക്കാം.. 5 00:03:36,560 --> 00:03:38,164 കഴിഞ്ഞ ആഴ്ചതന്നെ ആ ജോലി തീര്‍ന്നെന്നാണ് ഞാന്‍ കരുതിയത്. 6 00:03:38,400 --> 00:03:40,971 ഉടമസ്ഥൻ ഇപ്പോ പറയുന്നത് വഴിക്ക് ഇത്തിരികൂടി വീതിയിൽ വേണംന്നാണ്. 7 00:03:41,160 --> 00:03:44,846 - അവർ പണം തരുമ്പോ... - അവര് പറയുന്നത് കേൾക്കണം. താങ്ക്യൂ. 8 00:03:45,040 --> 00:03:47,850 - അവർ ആ പുതിയ പിള്ളാരെ ഇട്ട് പരീക്ഷിക്കുകയാണ്. - അഗ്നിശമന സേനയിലെ പോലെയാണോ? 9 00:03:48,080 --> 00:03:51,402 ബ്രോ, നിങ്ങളുടെ പഴയ ജോലിയിൽ ഇതുപോലൊന്ന് ഉന്തിക്കോണ്ട് നടക്കേണ്ടി വന്നിട്ടില്ലല്ലേ. 10 00:03:51,600 --> 00:03:53,284 അനുഭവിച്ചല്ലേ മതിയാകൂ. 11 00:04:04,400 --> 00:04:06,129 എന്തൊക്കെയുണ്ട്, ജെന്നി? 12 00:04:07,440 --> 00:04:09,090 അങ്ങനെ പോകുന്നു. 13 00:04:11,560 --> 00:04:13,289 - ഹായ്, മക്ക്കോൾ. - റാൽഫി. 14 00:04:13,520 --> 00:04:14,965 - എന്താണിന്ന് കഴിക്കാൻ? - ചൂര മീൻ. 15 00:04:15,160 --> 00:04:17,527 - ബ്രെഡ്ഡോ? - ധാന്യം നിറഞ്ഞത്, കൊഴുപ്പില്ല. 16 00:04:17,720 --> 00:04:20,963 - ശരി, ചേരുവകൾ എന്തൊക്കെയാണ്? - മുളപ്പിച്ച പയർ, വെണ്ണപ്പഴം പിന്നെ ഒരുതരം സോസും. 17 00:04:21,160 --> 00:04:22,650 ശരി. 18 00:04:25,680 --> 00:04:26,966 ഈ ചൂരയിൽ മുള്ളുണ്ട്. 19 00:04:33,360 --> 00:04:36,762 ഒരുളക്കിഴങ്ങ് പച്ചക്കറിയിൽ പെടില്ലേ, എനിക്ക് കറുമുറാ കടിച്ചുതിന്നുന്ന സാധനങ്ങളാണ് ഇഷ്ടം. 20 00:04:37,000 --> 00:04:39,162 ക്യാരറ്റും കറുമുറെ കടിച്ചുതിന്നാവുന്നതാണ്. പിന്നെ വേണമെങ്കിൽ ഉണക്കിയ കടൽസസ്യവും കഴിക്കാം. 21 00:04:39,360 --> 00:04:41,362 ഞാൻ മനുഷ്യനാണ്, അല്ലാതെ മുയലല്ല. 22 00:04:41,560 --> 00:04:44,370 നിന്‍റെ ഭാരം കുറച്ചാൽ മാത്രമേ നിനക്കൊരു സെക്യൂരിറ്റി ഗാർഡ് ആകാൻ കഴിയുകയുള്ളു. 23 00:04:44,560 --> 00:04:48,167 നീയെന്നോട് സഹായം ചോദിച്ചിരിക്കുന്നതും അതിനാണ്, എന്നാൽ നീ സ്വയം ശ്രമിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ... 24 00:04:48,360 --> 00:04:49,964 - ശരിയാണ്. - ഹേയ്. 25 00:04:51,760 --> 00:04:53,330 നമുക്ക് പുരോഗതിയാണ് വേണ്ടത്, പൂർണതയല്ല. 26 00:04:56,840 --> 00:04:58,922 - ചിപ്സ് വേണ്ടല്ലേ. - വേണ്ട. 27 00:04:59,120 --> 00:05:00,645 ഫ്ലേവർ ആർക്ക് വേണമല്ലേ? 28 00:07:28,600 --> 00:07:31,524 - അപ്പൊ ശരി, പിന്നെ കാണാം - ശുഭദിനം ബില്ലി. 29 00:07:35,360 --> 00:07:37,249 പോടാ, കോപ്പേ... 30 00:07:44,080 --> 00:07:45,605 - നന്ദി. - ആയിക്കോട്ടെ. 31 00:07:53,120 --> 00:07:54,724 അയാൾ ഇതുവരെ മീൻ പിടിച്ചില്ലേ? 32 00:07:57,320 --> 00:07:58,560 അത് ചൂണ്ടയിൽ കൊളുത്തിയിട്ടുണ്ട്. 33 00:07:58,760 --> 00:08:00,364 സമയത്തിലാണ് കാര്യം. 34 00:08:00,560 --> 00:08:04,485 അതെ, അതൊരു വലിയ മീനാണ്. അതിനെ പിടിച്ചു നിർത്താൻ കഴിയുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 35 00:08:05,720 --> 00:08:07,484 ഓ, അയ്യോ. 36 00:08:07,680 --> 00:08:09,125 സകലതും വെച്ച് ശ്രമിക്കുവാണ്. 37 00:08:09,320 --> 00:08:12,244 ആഹ്, ചിലപ്പോൾ ആൾക്ക് നല്ല പ്രായമായിക്കാണും. 38 00:08:15,520 --> 00:08:18,126 നീ മധുരം നിർത്തിയെന്നാ ഞാൻ വിചാരിച്ചത്. 39 00:08:18,320 --> 00:08:19,904 - ശരിയാണ്. - അതെപ്പോൾ? 40 00:08:20,200 --> 00:08:22,680 - ഇപ്പൊ തുടങ്ങി എപ്പോ വേണേലും. - ആഹാ? 41 00:08:22,880 --> 00:08:25,326 അത് നിന്‍റെ തൊണ്ടയ്ക്ക് നല്ലതല്ല. 42 00:08:27,200 --> 00:08:29,043 ശരീരം, മനസ്, ആത്മാവ്, ഓർമ്മയില്ലേ? 43 00:08:31,200 --> 00:08:33,680 ഞാൻ വെറുതെ പാടി നോക്കാൻ ചെറിയൊരെണ്ണം വാങ്ങിച്ചു. 44 00:08:33,880 --> 00:08:36,451 അതെയോ? നീ നന്നായി പാടുമെന്നെനിക്ക് ഉറപ്പാണ്. 45 00:08:38,360 --> 00:08:39,691 നിങ്ങളെന്താ അങ്ങനെ പറഞ്ഞെ? 46 00:08:41,120 --> 00:08:42,406 അന്തര്‍ജ്ഞാനം...! 47 00:08:50,600 --> 00:08:53,968 ശരി, നമുക്ക് പിന്നീട് കാണാം, ജാക്ക്. 48 00:08:55,480 --> 00:08:57,562 ശരി പിന്നീട് കാണാം.\, മുത്തേ.. 49 00:08:58,400 --> 00:09:01,722 ആ മീനിന് എന്താ സംഭവിച്ചതെന്ന് എന്നോട് പറയണേ. 50 00:09:02,560 --> 00:09:05,291 - ശരി. - അങ്ങനെയാകട്ടെ, പിന്നെ കാണാം. 51 00:09:08,120 --> 00:09:09,645 ഹേയ്! 52 00:09:29,240 --> 00:09:30,924 നീയെനിക്ക് 100 ഡോളർ തരണം. 53 00:09:31,120 --> 00:09:34,283 ബ്രോ, ഇവിടെ എത്തുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങളുടെ ജോലിയെന്തായിരുന്നെന്ന് ഞങ്ങൾ പന്തയം വച്ചു. 54 00:09:34,480 --> 00:09:37,404 - അതായത്, ജീവിക്കാൻ. - ഞാൻ ഇൻഷ്വറൻസ്, ക്ലെയിമുകൾ ഒക്കെ പറയുന്നു. 55 00:09:37,600 --> 00:09:40,080 അദ്ദേഹം വാൾ സ്ട്രീറ്റിലെ സ്റ്റോക്കുകൾ തിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ആളായിരുന്നെടാ. 56 00:09:40,280 --> 00:09:43,090 - ഞാനൊരു പിപ്പ് ആയിരുന്നു. - ബ്രോ, നിങ്ങൾ പിമ്പ് ആയിരുന്നെന്നോ? 57 00:09:43,280 --> 00:09:46,045 അല്ല, പിമ്പല്ല, ഒരു പിപ്പ്..! പി. ഐ. പി. പിപ്പ്. 58 00:09:46,240 --> 00:09:48,766 - അതെന്ത് മൈരാണ് ഈ പിപ്പ്? - എന്തിനാടാ എപ്പോഴും ഈ തെറി പറയുന്നെ? 59 00:09:48,960 --> 00:09:52,123 നിങ്ങൾക്കറിയില്ലേ, ഗ്ലാഡിസ് നൈറ്റും പിപ്പുകളും. ദാ ഇതുപോലെ... 60 00:09:53,120 --> 00:09:54,406 ഇത് നോക്ക്! 61 00:09:54,600 --> 00:09:55,931 - ഓഹ്...ദാ! - ഇതൊന്ന് നിർത്താമോ. 62 00:09:56,120 --> 00:09:59,488 - അതെ തകർത്തു. - മതി മതി... നിര്‍ത്തിക്കോ. 63 00:09:59,680 --> 00:10:01,170 - ഓഹ്, കറങ്ങി വാ. - എന്ത്? 64 00:10:01,360 --> 00:10:04,648 - ഒന്നൂടെ ഉണ്ടല്ലോ.. - നിങ്ങൾ വിസിലടിക്കാൻ പോവാണോ? 65 00:10:04,840 --> 00:10:08,845 എനിക്കിതിപ്പോൾ തന്നെ കാണണം. ദേ എടുത്തു കഴിഞ്ഞു. 66 00:10:10,520 --> 00:10:13,251 - ബ്രോ, നിങ്ങൾ ഇതിൽ എവിടെയാണ്? - വലതുവശത്ത് നിൽക്കുന്നത് കണ്ടില്ലേ? 67 00:10:13,440 --> 00:10:16,410 - ഹേയ്, ഒന്നൂടെ കാണിക്ക്! - ബ്രോ, വലതുവശത്ത് നിൽക്കുന്നത് അയാളല്ല. 68 00:10:16,600 --> 00:10:18,921 ഡാ, ഈ നിൽക്കുന്നത് അയാളാണ്. 69 00:10:19,120 --> 00:10:21,282 - അയാൾ കഷണ്ടിയാണ്. - അതുകൊണ്ടെന്താ, വിഗ് വച്ചതായിരിക്കും. 70 00:10:21,480 --> 00:10:23,164 - അതൊന്നുമല്ല, ബ്രോ. - അതയാളാണ്. 71 00:10:39,760 --> 00:10:42,445 എടി കോപ്പേ, അതിങ്ങ് കൊണ്ടുവാ.. 72 00:10:45,400 --> 00:10:48,165 ഹായ്! ജേക്ക്, ഇന്നൊരു വൃത്തികെട്ട രാത്രിയാണ്. 73 00:10:48,360 --> 00:10:50,761 എനിക്കും തോന്നി മോളേ.. 74 00:10:55,920 --> 00:10:57,160 ഇന്നാ മോളേ.. 75 00:10:57,360 --> 00:10:59,010 നന്ദി. 76 00:11:05,720 --> 00:11:07,006 അയാൾ ഇതുവരെ മീനെ പിടിച്ചില്ലേ? 77 00:11:08,480 --> 00:11:12,246 - മീനെ. - ഓ, അതിനെ പിടിച്ചു. 78 00:11:12,920 --> 00:11:14,251 അതൊരു ശുഭ പര്യവസാനമാനമാണല്ലോ.. 79 00:11:14,480 --> 00:11:16,801 ശരിക്കും പറഞ്ഞാൽ അല്ല. 80 00:11:17,000 --> 00:11:21,528 ആ വൃദ്ധൻ മീനിനെ ബോട്ടിന്‍റെ സൈഡിൽ കെട്ടിയിട്ട് കരയിലേക്ക് തിരിച്ചു വരികയായിരുന്നു. 81 00:11:21,720 --> 00:11:23,961 മീൻ വെള്ളത്തിൽ കിടന്ന്‌ പിടഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നു, 82 00:11:24,200 --> 00:11:25,725 സ്രാവുകൾ വന്ന്, 83 00:11:25,920 --> 00:11:29,322 ആ മീനിന്‍റെ അവശിഷ്ടം പോലും ബാക്കി വയ്ക്കാതെ മുഴുവനും തിന്നു. 84 00:11:29,520 --> 00:11:33,525 - വല്ലാത്തൊരു നഷ്ടമായിപ്പോയല്ലേ? - അത് നിങ്ങളതിനെ എങ്ങനെ കാണുന്നു എന്നതിനെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കും. 85 00:11:34,360 --> 00:11:38,763 തന്‍റെ ജീവിതത്തിന്‍റെ ഒരു ഭാഗം കഴിഞ്ഞെന്ന് കരുതിയ നേരത്താണ് അയാൾ തന്‍റെ എതിരാളിയെ കണ്ടുമുട്ടുന്നത്. 86 00:11:38,960 --> 00:11:41,088 അയാൾ ആ മീനിൽ അയാളെത്തന്നെ കണ്ടു. 87 00:11:41,760 --> 00:11:43,171 എന്നുവച്ചാൽ... 88 00:11:44,320 --> 00:11:46,402 രക്ഷപ്പെടാനുള്ള ശ്രമം കണ്ടപ്പോൾ അതിനോടുള്ള അയാളുടെ ബഹുമാനം കൂടി. 89 00:11:47,160 --> 00:11:49,049 എന്തുകൊണ്ട് അയാൾ ആ മീനിനെ പോകാൻ അനുവദിച്ചില്ല?? 90 00:11:49,240 --> 00:11:52,722 വൃദ്ധൻ വൃദ്ധൻ ആയതുകൊണ്ടും. മീൻ മീനായതുകൊണ്ടും. 91 00:11:53,560 --> 00:11:55,801 നമ്മൾ ആരാണോ അതായിരിക്കണം ഈ ലോകത്ത്, അങ്ങനല്ലേ? 92 00:11:56,480 --> 00:11:57,925 എന്തുതന്നെയായാലും. 93 00:12:16,160 --> 00:12:17,241 നിനക്കൊരു കക്ഷിയെ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 94 00:12:17,440 --> 00:12:19,169 എനിക്കിപ്പോൾ പറ്റില്ല.. 95 00:12:19,800 --> 00:12:21,040 എന്നുവച്ചാൽ..? 96 00:12:21,240 --> 00:12:23,481 നിങ്ങക്ക് വേറെയാരെയും കിട്ടിയില്ലേ? 97 00:12:23,720 --> 00:12:24,767 അവന് നിന്നെത്തന്നെ വേണം. 98 00:12:24,960 --> 00:12:27,042 അയാളൊരു പന്നിയാണ്. 99 00:12:27,240 --> 00:12:29,208 അവൻ പുറത്ത് നിൽക്കുന്നുണ്ട്. 100 00:12:35,800 --> 00:12:37,689 - എത്രയാ? - അതൊന്നും വേണ്ട. 101 00:12:37,880 --> 00:12:40,087 - പോയി ജീവിക്കാനുള്ള മാര്‍ഗം നോക്ക്. - നന്ദി, ജേക്ക്‌. 102 00:12:53,440 --> 00:12:57,684 ഹായ്, മുത്തേ, എന്തൊക്കെയുണ്ട്? ഇന്നത്തെ രാത്രി ആസ്വദിക്കാന്‍ തയ്യാറല്ലേ? 103 00:13:04,800 --> 00:13:07,326 അങ്ങനെതന്നെ വലിക്ക്, വലിക്ക്, 104 00:13:07,520 --> 00:13:09,921 വലിക്ക്, വലിക്ക്. 105 00:13:10,120 --> 00:13:11,451 അങ്ങനെതന്നെ, അങ്ങനെതന്നെ. 106 00:13:11,680 --> 00:13:16,527 എട്ട്, ഏഴ്, ആറ്, അഞ്ച്... 107 00:13:16,720 --> 00:13:20,441 നാല്, നാല്, നാല്... 108 00:13:22,040 --> 00:13:23,326 ഓഹ്. എഴുന്നേൽക്ക്.. 109 00:13:23,520 --> 00:13:25,648 - എന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റില്ല. - നിന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റില്ലേ? 110 00:13:26,120 --> 00:13:27,770 ഈ ടയറിന് പകരം ഞാൻ തീയിൽ അകപ്പെട്ട് കിടക്കുകയായിരുന്നെങ്കിലോ? 111 00:13:28,280 --> 00:13:31,568 പുക ശ്വസിച്ചു നീ എന്നെ മരിക്കാൻ വിടുമോ? ഞാൻ 90 കിലോ ഉണ്ട്. 112 00:13:31,760 --> 00:13:35,526 വെറും 20 യാര്‍ഡ്‌, ടയർ വലിക്കാനാവുന്നില്ലെങ്കിൽ നീയെന്നെ തീയിൽനിന്ന് എങ്ങനെ പുറത്തെടുക്കും? 113 00:13:35,720 --> 00:13:37,210 ഞാൻ അത്രക്ക് കരുത്തനായിട്ടില്ല. 114 00:13:37,400 --> 00:13:42,167 നീ നിന്നെത്തന്നെ സംശയിക്കാതെ. സംശയമൊക്കെ ദൂരെക്കളയൂ, എഴുന്നേൽക്ക്, വേഗം. 115 00:13:42,360 --> 00:13:44,328 എഴുന്നേൽക്ക്.. 116 00:13:44,520 --> 00:13:46,841 നീ വലിക്കാൻ പോവുകയാണ്, 117 00:13:47,040 --> 00:13:48,371 വലിക്ക്... 118 00:13:48,560 --> 00:13:50,767 അതുപോലെ. സെക്യൂരിറ്റി ഗാർഡ് ആരായിരിക്കും? 119 00:13:50,960 --> 00:13:52,200 ഞാൻ! 120 00:13:52,400 --> 00:13:55,131 - ആരാണ് സെക്യൂരിറ്റി ഗാർഡ് ആവുക? - ഞാൻ! 121 00:13:55,320 --> 00:13:57,163 ആരാണ് സെക്യൂരിറ്റി ഗാർഡ് ആവുക? 122 00:13:57,360 --> 00:13:59,124 - അങ്ങനെതന്നെ. - ഞാൻ! 123 00:14:00,560 --> 00:14:02,244 ഇത് കൊള്ളാം. ഒന്നൂടെ ചെയ്യ്. 124 00:14:22,520 --> 00:14:25,444 നിനക്കിഷ്ടപ്പെടുന്നരീതിയിൽ വിഷം നിറച്ചിട്ടുണ്ട്. 125 00:14:25,640 --> 00:14:27,608 ഇന്ന് നിങ്ങളുടെ ജന്മദിനമാണോ? 126 00:14:27,840 --> 00:14:31,083 അല്ല, കൂടെ ജോലിചെയ്യുന്ന ഒരാളുടെ ജന്മദിനമാണ്, വെറുതെ കളയേണ്ടെന്നു തോന്നി. 127 00:14:31,960 --> 00:14:34,611 അപ്പോൾ കൂടെയുള്ള ജോലിക്കാരന് എന്‍റെ ജന്മദിനാശംസകൾ. 128 00:14:34,800 --> 00:14:36,086 നിങ്ങൾക്ക് എത്ര വയസ്സായി? 129 00:14:36,840 --> 00:14:38,080 നിനക്ക് എത്ര വയസ്സായി? 130 00:14:38,280 --> 00:14:40,521 അതിൽ കാര്യമില്ല. 131 00:15:00,800 --> 00:15:03,326 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ . ഞാൻ നിയമങ്ങൾ തെറ്റിക്കുന്നല്ലേ? 132 00:15:03,520 --> 00:15:05,648 ഇല്ല, ഇല്ല.. വാ ഇവിടിരിക്ക്. 133 00:15:05,880 --> 00:15:07,166 ഇരിക്ക്, ഇരിക്ക്. 134 00:15:07,360 --> 00:15:08,646 ഇരിക്ക്. 135 00:15:10,040 --> 00:15:11,371 ശരി. 136 00:15:12,680 --> 00:15:15,001 - വാ ഇവിടിരിക്ക്. - ശരി. 137 00:15:17,880 --> 00:15:19,882 ഞാൻ നിങ്ങൾക്കൊരു തടസ്സമാകുന്നില്ലല്ലോ, അല്ലേ? 138 00:15:20,080 --> 00:15:21,366 ഇല്ല. 139 00:15:31,920 --> 00:15:33,285 പിന്നെ? 140 00:15:33,920 --> 00:15:35,206 എനിക്കറിയില്ല. 141 00:15:35,400 --> 00:15:38,563 നിങ്ങള്‍ക്കറിയാമോ കാര്യങ്ങളൊക്കെ കുഴഞ്ഞുമറിയുന്നതിന് മുൻപ്.. 142 00:15:40,120 --> 00:15:42,009 ഞാനിങ്ങനെയൊന്നും അല്ലായിരുന്നു. 143 00:15:43,520 --> 00:15:44,965 ശരി. 144 00:15:45,160 --> 00:15:46,685 ഞാൻ, ടെറി. 145 00:15:46,920 --> 00:15:48,604 ഞാൻ, ബോബ്. 146 00:15:51,400 --> 00:15:54,051 - അത് കൊള്ളാം. - നിങ്ങളെ കണ്ടിട്ടൊരു ബോബ് പോലെ തോന്നുന്നില്ലല്ലോ. 147 00:15:54,240 --> 00:15:56,163 ഓഹ് അതെയോ? നന്ദി. 148 00:15:56,360 --> 00:15:58,442 നിങ്ങളെ കാണുമ്പോള്‍ ഒരു റോബർട്ടിനെ പോലെയാണ് തോന്നുന്നത്. 149 00:15:58,680 --> 00:16:01,331 റോബർട്ട് ഇതുപോലെ പുസ്തകം വായിക്കും. 150 00:16:01,560 --> 00:16:03,528 ബോബ് ടീവിയും കാണ്ടോണ്ടിരിക്കും. 151 00:16:10,440 --> 00:16:12,090 എന്‍റെ യഥാർത്ഥ പേര് അലീന എന്നാണ്. 152 00:16:14,960 --> 00:16:16,689 നിന്‍റെ മുഖത്തിനിത് എന്ത് പറ്റി? 153 00:16:16,880 --> 00:16:19,087 അതൊരു അതൊരു മണ്ടത്തരം. 154 00:16:34,600 --> 00:16:38,764 നോക്കൂ ഇതത്രക്ക് നല്ലതൊന്നുമല്ല, എന്നാലും നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം പറയണം. 155 00:16:40,400 --> 00:16:42,607 അപ്പോൾ അലീന പാട്ടുകാരിയാണ്. 156 00:16:44,280 --> 00:16:46,408 ശരിക്കും ഞാൻ ആരാണെന്ന് എനിക്കും നിങ്ങള്‍ക്കും മാത്രമേ അറിയൂ. 157 00:16:49,000 --> 00:16:53,688 ആരാകണമെന്ന് നീ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ അതാവാന്‍ നിനക്ക് കഴിയും. 158 00:16:54,720 --> 00:16:56,449 അതൊരുപക്ഷേ നിങ്ങളുടെ ലോകത്ത് മാത്രമായിരിക്കും, റോബർട്ട്. 159 00:16:56,640 --> 00:16:59,689 - എന്‍റെ ലോകത്ത് നടക്കില്ല. - നിന്‍റെയീ ലോകം മാറ്റൂ. 160 00:17:06,480 --> 00:17:07,766 മോതിരം കാണുന്നില്ലല്ലോ? 161 00:17:08,880 --> 00:17:11,850 - നിങ്ങളുടെ മോതിരവിരലിൽ കല്ല്യാണമോതിരം ഇല്ല. - ശരിയാണ്. 162 00:17:12,040 --> 00:17:13,690 അപ്പോൾ മിസിസ്. റോബർട്ട് വീട്ടിലില്ലേ? 163 00:17:13,920 --> 00:17:15,206 ഇല്ല. 164 00:17:15,400 --> 00:17:16,845 എപ്പോഴെങ്കിലും ഉണ്ടായിരുന്നോ? 165 00:17:18,080 --> 00:17:19,445 ഒരിക്കൽ. 166 00:17:19,680 --> 00:17:21,330 നിങ്ങൾ അവരുടെ ഹൃദയം തകർത്തോ?? 167 00:17:23,920 --> 00:17:25,809 അവൾ എന്‍റെ ഹൃദയമാണ് തകർത്തത്. 168 00:17:29,200 --> 00:17:31,965 ഞാൻ ഭാര്യ മരിച്ച ഒരുപാട് പുരുഷന്മാരെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 169 00:17:35,640 --> 00:17:37,529 നിങ്ങളുടെ കണ്ണിൽ എന്തോ ഉണ്ട്. 170 00:17:38,720 --> 00:17:40,609 പക്ഷേ അത് സങ്കടമല്ല. 171 00:17:41,480 --> 00:17:43,050 അത് ഒരുതരം, 172 00:17:43,720 --> 00:17:45,370 നഷ്ടപ്പെടലാണ്, എന്താ ശരിയല്ലേ? 173 00:17:54,120 --> 00:17:55,565 നിങ്ങൾ എപ്പോഴും പുസ്തകം വായിക്കുമോ? 174 00:17:56,400 --> 00:17:58,607 എന്‍റെ ഭാര്യ വായിക്കുമായിരുന്നു. അവൾ, 175 00:17:59,480 --> 00:18:02,370 എല്ലാവരും വായിച്ചിരിക്കേണ്ട 100 പുസ്തകങ്ങൾ വായിക്കുന്ന ശ്രമത്തിലായിരുന്നു. 176 00:18:02,600 --> 00:18:05,490 അവൾ 97 എത്തിയിരുന്നു, അതുകൊണ്ട് ഞാനും വിചാരിച്ചു, 177 00:18:06,760 --> 00:18:08,444 ഒന്ന് പരീക്ഷിച്ചു നോക്കാമെന്ന്. 178 00:18:12,160 --> 00:18:17,087 ഒരുനാൾ ഞങ്ങൾ ഒന്നിച്ചു ചേരുമ്പോൾ എന്തേലുമൊക്കെ പറയാൻ ഉണ്ടാവുമല്ലോ. 179 00:18:21,520 --> 00:18:24,410 - 100 പുസ്തകങ്ങളോ..! - അതേ. 180 00:18:24,600 --> 00:18:26,728 എന്‍റെ ദൈവമേ...! 181 00:18:27,480 --> 00:18:30,324 - നിങ്ങൾ എത്രയെണ്ണം വായിച്ചു? - 91 ആയി. 182 00:18:32,440 --> 00:18:34,329 ക്ഷമിക്കണം, ഈ പണ്ടാരം... 183 00:18:34,520 --> 00:18:36,124 91 പുസ്തകങ്ങളല്ലേ.. 184 00:18:36,840 --> 00:18:39,207 - നിങ്ങൾ ഏകദേശം തീരാറായി. - ഏകദേശം. 185 00:18:39,400 --> 00:18:42,404 - അത് കഴിഞ്ഞു നിങ്ങൾ എന്തു ചെയ്യും? - പാട്ടു പഠിക്കാൻ പോവും. 186 00:18:44,200 --> 00:18:46,328 അത് കഴിഞ്ഞു ഞാനൊരു ഡോണട്ട്സ് ഫാക്ടറി തുടങ്ങും. 187 00:18:47,080 --> 00:18:49,845 എന്താ? എന്തിനാ ചിരിക്കുന്നത്? 188 00:18:59,680 --> 00:19:02,684 - നിങ്ങൾക്കറിയോ, ഈ സമയം ഉണർന്നിരിക്കാൻ ഞാൻ എത്രത്തോളം ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടെന്ന്. - ആണോ? 189 00:19:02,880 --> 00:19:05,201 അതേ. അപ്പൊ എല്ലാം വളരെ ഇരുണ്ടതായിരിക്കും. 190 00:19:05,400 --> 00:19:08,210 എല്ലാം വീണ്ടും സാധ്യമാണെന്ന് തോന്നിക്കും. 191 00:19:09,720 --> 00:19:11,961 അതെ, എനിക്ക് രാത്രിയിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയാറില്ല. 192 00:19:13,160 --> 00:19:15,970 അതോണ്ട് എനിക്ക് ഇങ്ങടെ കഥകൾ കേൾക്കാലോ. 193 00:19:16,160 --> 00:19:17,525 പുതിയ കഥ എന്തായി? 194 00:19:17,760 --> 00:19:21,321 അത്.. താൻ പടച്ചട്ടയൊക്കെ അണിഞ്ഞൊരു അശ്വാരൂഢനാണെന്ന് കരുതുന്ന ഒരുവനെപ്പറ്റിയാണ്. 195 00:19:21,520 --> 00:19:26,367 കാര്യമെന്താന്ന് വെച്ചാൽ അശ്വാരൂഢന്മാർ അവശേഷിക്കാത്തൊരു ലോകത്താണ് അവൻ ജീവിക്കുന്നത് 196 00:19:27,200 --> 00:19:29,328 ശരിക്കും എന്‍റെ ലോകം പോലെ. 197 00:19:31,680 --> 00:19:33,409 ഞാൻ ദാ അവിടെ വരെയേ ഉള്ളു. 198 00:19:33,600 --> 00:19:35,602 അപ്പൊ ഞാനൊരു കാറ് പിടിക്കാൻ നോക്കാം. 199 00:19:36,840 --> 00:19:39,127 ഇതുപോലെ എന്നോട് സംസാരിച്ചതില്‍ നന്ദിയുണ്ട്, റോബർട്ട്. 200 00:19:40,680 --> 00:19:42,728 അങ്ങനെയാവട്ടെ, അലീന. 201 00:19:42,920 --> 00:19:44,285 അതെ. 202 00:19:44,480 --> 00:19:46,801 - പിന്നെക്കാണാം. - ശുഭരാത്രി. 203 00:19:48,120 --> 00:19:49,565 കോപ്പ്. 204 00:19:49,760 --> 00:19:51,410 എന്നാൽ ശരി. 205 00:19:55,080 --> 00:19:56,844 നീ എന്താ ചെയ്തത്? 206 00:19:58,360 --> 00:20:00,169 നീ ആ കസ്റ്റമറെ എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് പറ?? 207 00:20:00,360 --> 00:20:02,169 സ്ലാവി, അയാളെന്നെ അടിച്ചു. 208 00:20:03,480 --> 00:20:06,609 - നീ ആരാന്നാടി കോപ്പേ നിന്‍റെ വിചാരം? - കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 209 00:20:06,800 --> 00:20:07,881 മനസ്സിലായോ. 210 00:20:08,360 --> 00:20:09,407 കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല, റോബർട്ട്. 211 00:20:09,640 --> 00:20:11,529 നീ എന്താ ഫോണ്‍ എടുക്കാത്തതെന്ന് എനിക്കറിയണം. 212 00:20:14,920 --> 00:20:16,160 പുല്ലേ! 213 00:20:16,600 --> 00:20:18,170 അയാൾക്കൊരു കാർഡ് കൊടുത്താലോ? 214 00:20:21,240 --> 00:20:23,641 ഈ പെണ്ണ്, ഇവൾ ശരിയല്ല. 215 00:20:25,000 --> 00:20:28,641 ഈ നമ്പറിൽ വിളിക്ക്. ഞാൻ ഇതിലും നല്ലൊരെണ്ണത്തിനെ അയക്കാം. 216 00:20:36,200 --> 00:20:37,645 നാണിക്കുകയൊന്നും വേണ്ട, വിളിച്ചോ. 217 00:20:37,880 --> 00:20:39,211 മനസ്സിലായില്ലേ. 218 00:21:27,960 --> 00:21:29,200 കാപ്പി? 219 00:21:29,400 --> 00:21:31,129 ഞങ്ങൾക്കിവിടെ കുറച്ച് മധുരം വേണം. 220 00:21:53,880 --> 00:21:57,726 ആ കൊച്ച് ഷോമുട്ട്സിലെ ICUലാണെന്നാ അറിഞ്ഞത്. ആരോ അവളെ നന്നായി ഉപദ്രവിച്ചിട്ടുണ്ട്. 221 00:22:30,520 --> 00:22:31,885 അലീനാ. 222 00:22:53,040 --> 00:22:57,090 ഒന്നുമില്ല അലീന, നിനക്കൊന്നുമില്ല. 223 00:23:24,760 --> 00:23:27,286 ശ്രദ്ധിച്ച്, അത്‌ കാര്യമാക്കണ്ട. 224 00:23:27,480 --> 00:23:30,324 - കുഴപ്പമില്ല. - ഇത് പിടിക്ക്. 225 00:23:30,520 --> 00:23:34,411 - സാരമില്ല, നന്ദി - ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം. 226 00:23:36,000 --> 00:23:37,286 അവൾക്കെങ്ങനെയുണ്ട്? 227 00:23:39,560 --> 00:23:40,846 അലീനക്കെങ്ങനെയുണ്ട്? 228 00:23:42,360 --> 00:23:44,966 - നിങ്ങളാരാ? - ഒരു സുഹൃത്താണ്. 229 00:23:52,960 --> 00:23:54,610 ഒരുത്തൻ അവളെ തല്ലി. 230 00:23:57,240 --> 00:23:59,322 അവൾ അവനെ തിരിച്ചു തല്ലി. 231 00:23:59,520 --> 00:24:01,887 സ്ലാവി എന്ന് പറയുന്ന ഒരുത്തൻ. 232 00:24:04,280 --> 00:24:06,965 അവൻ അവളെ ഇതുപോലെയാക്കി. 233 00:24:08,360 --> 00:24:09,930 അവരങ്ങനെ ചെയ്യും. 234 00:24:10,120 --> 00:24:13,363 അവർ ബാറ്ററി ആസിഡ് കൊണ്ട് ഒരുവളുടെ മുഖം പൊള്ളിച്ചു. 235 00:24:14,080 --> 00:24:17,766 ഞങ്ങൾക്കെല്ലാവർക്കും ഒരു പാഠമായിരിക്കട്ടെയെന്നും പറഞ്ഞു. 236 00:24:20,680 --> 00:24:23,206 അവർ ടെറിയെ വളരെ ചെറുപ്പത്തിൽതന്നെ കൊണ്ടുവന്നതാണ്. 237 00:24:23,880 --> 00:24:26,611 അവളുടെ ജീവിതം ഒരിക്കൽ അവളുടേതായി.. 238 00:24:26,800 --> 00:24:30,009 മാറുമെന്ന് അവൾ എപ്പോഴും ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നു. 239 00:24:30,200 --> 00:24:32,931 അതൊരിക്കലും നടക്കാൻ പോകുന്നില്ലെന്ന് സ്ലാവി എപ്പോഴും പറയും. 240 00:24:35,680 --> 00:24:38,286 അടുത്ത തവണ അവളുടെ നാക്ക് മുറിച്ചുകളയുമെന്നാ അവൻ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത്. 241 00:24:40,240 --> 00:24:45,041 സംസാരിക്കാൻ പറ്റാത്ത ഒരു വേശ്യയ്ക്ക് ഇരട്ടി വില കിട്ടുമത്രെ. 242 00:25:30,320 --> 00:25:32,891 ശരിക്കും ഞാൻ ആരാണെന്ന് എനിക്കും നിങ്ങൾക്കും മാത്രമേ അറിയൂ. 243 00:25:33,800 --> 00:25:35,564 നിങ്ങളുടെ കണ്ണിൽ എന്തോ ഉണ്ട്. 244 00:25:36,160 --> 00:25:38,481 നിന്‍റെയീ ലോകം മാറ്റ്. എന്നിട്ട് നിന്‍റെ ഇഷ്ടത്തിന് ജീവിക്ക്. 245 00:25:38,720 --> 00:25:41,451 അടുത്ത തവണ അവളുടെ നാക്ക് മുറിച്ചുകളയുമെന്നാ അവൻ പറഞ്ഞേക്കുന്നത്. 246 00:25:58,680 --> 00:26:02,810 എന്‍റെ പാർക്കിങ് സ്ഥലത്ത് എന്ത് കോപ്പാണ് കിടക്കുന്നത്? 247 00:26:09,000 --> 00:26:10,331 ഹായ്, സ്ലാവി. 248 00:26:13,600 --> 00:26:15,443 - അവർ മുകളിലുണ്ടോ? - ഉണ്ട്. 249 00:26:33,800 --> 00:26:37,885 തീവി, നീ ആ മൈരൻ ദിമിത്രിയുടെ കൈയ്യിൽനിന്നും പണം മേടിച്ചോ? 250 00:26:38,080 --> 00:26:39,650 മേടിച്ചു. 251 00:26:39,840 --> 00:26:41,251 അവൻ ക്ഷമ ചോദിച്ചു. 252 00:26:43,520 --> 00:26:45,090 ക്ഷമയോ? 253 00:26:46,200 --> 00:26:48,646 ക്ഷമിക്കാൻ ഞാനാരാ ദൈവമാണോന്ന് ഞാനവനോട് ചോദിച്ചു. 254 00:27:12,680 --> 00:27:13,966 നിനക്ക് സ്ഥലം മാറിപ്പോയോ? 255 00:27:15,000 --> 00:27:17,606 - ഇവനിതെങ്ങനാ ഇവിടെ എത്തിയേ? - എനിക്കറിയില്ല. 256 00:27:18,000 --> 00:27:19,411 അവനെ പറഞ്ഞുവിടണോ? 257 00:27:21,600 --> 00:27:22,681 വേണ്ട. 258 00:27:25,240 --> 00:27:27,368 ഞാൻ അവൾക്കു വേണ്ടിയാണ് വന്നത്. 259 00:27:29,320 --> 00:27:31,641 നിങ്ങൾ ഇതെനിക്ക് രണ്ടു മൂന്ന് ദിവസം മുൻപൊരു രാത്രി തന്നതാണ്. 260 00:27:34,040 --> 00:27:35,530 ഞങ്ങൾ ഇഷ്ടംപോലെ കാർഡ് കൊടുക്കാറുണ്ട്. 261 00:27:36,120 --> 00:27:38,566 നീ ഇപ്പോഴും അതുമായി നടക്കുകയാണോ? 262 00:27:42,960 --> 00:27:45,201 ഞാൻ ഇവിടെ ഒരു പെൺകുട്ടിക്ക് വേണ്ടി വന്നതാണ്. 263 00:27:45,920 --> 00:27:48,400 നിങ്ങൾ അവളെ വളരെ നന്നായി മർദ്ദിച്ചിട്ടുണ്ട്. 264 00:27:49,400 --> 00:27:53,564 നീ എത്തിപ്പെട്ട സ്ഥലം മാറിപ്പോയെന്നാ എനിക്ക് തോന്നുന്നെ. 265 00:28:01,000 --> 00:28:02,650 ആ പെണ്ണ്, അവളുടെ പേരെന്താണ്? 266 00:28:02,840 --> 00:28:05,525 - അവളുടെ പേര് അലീന. - അലീന? 267 00:28:07,400 --> 00:28:09,050 അത്രക്കങ്ങ് കത്തുന്നില്ല. 268 00:28:09,880 --> 00:28:13,407 പക്ഷേ അങ്ങനെ ഒരുത്തി ഉണ്ടെങ്കിൽ, ഒരുകാര്യം ഞാൻ ഉറപ്പു തരാം അവൾക്ക് നന്നായി ഊമ്പാൻ അറിയാം. 269 00:28:21,360 --> 00:28:22,885 ശരി. 270 00:28:24,440 --> 00:28:26,442 നോക്ക് എനിക്കൊരു കാര്യമേ അറിയൂ, 271 00:28:26,680 --> 00:28:28,603 ആ പെൺകുട്ടികളില്ലേ, 272 00:28:29,440 --> 00:28:31,124 നീയൊക്കെ എല്ലാവരുടെയും മുന്നിൽ നിർത്തുന്നവർ. 273 00:28:31,320 --> 00:28:35,450 എനിക്കറിയാം അവർ നിങ്ങളുടെ വരുമാനമാണെന്ന്, അതുകൊണ്ട്, 274 00:28:36,800 --> 00:28:39,371 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് 9800 ഡോളർ തരും. 275 00:28:41,240 --> 00:28:42,526 അതും പണമായിട്ട്.. 276 00:28:43,640 --> 00:28:45,768 നീ എനിക്ക് 9000 ഡോളർ തരുമെന്നാണോ? 277 00:28:45,960 --> 00:28:48,122 ഒൻപതിനായിരത്തി എണ്ണൂറ് പണമായി. 278 00:28:49,160 --> 00:28:51,481 - എന്തിന്? - അവളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്. 279 00:28:53,680 --> 00:28:55,250 ഇയാൾ എന്താണീ പറയുന്നത്? 280 00:28:56,440 --> 00:29:00,126 ഒരുത്തിയുടെ സാമാനത്തിന് ഇയാളിട്ടിരിക്കുന്ന വില നോക്ക് 9000 ഡോളർ, 281 00:29:01,160 --> 00:29:03,731 ഇതെന്താ ഫെരാരിയുടെ സമാനമാണോ? 282 00:29:07,920 --> 00:29:10,969 നിന്നെപ്പോലുള്ള കോപ്പിലെ അമേരിക്കക്കാർ വിചാരിക്കുന്നുണ്ടാവും എന്‍റെ സ്ഥലത്ത് വന്ന്, 283 00:29:11,160 --> 00:29:12,730 തോന്നുന്നതെന്തും പണം തന്ന് വാങ്ങാമെന്ന്‌. 284 00:29:12,920 --> 00:29:16,970 റഷ്യൻ സുന്ദരികൾ, കുറച്ച് കാശങ്ങ് എറിഞ്ഞാൽ കിട്ടുമെന്നല്ലേ. 285 00:29:20,400 --> 00:29:22,562 നീയെന്നെ അപമാനിച്ചു. 286 00:29:34,560 --> 00:29:36,688 ഞാൻ നിന്നെയൊന്ന് കളിപ്പിക്കാൻ പറഞ്ഞതാടോ. 287 00:29:36,920 --> 00:29:41,050 പക്ഷേ നീ ഇവിടെ വരാൻ കാണിച്ച ധൈര്യം. അതെനിക്കിഷ്ടപ്പെട്ടു. 288 00:29:41,240 --> 00:29:42,605 അതുകൊണ്ട്, 289 00:29:43,400 --> 00:29:46,244 9000 ഡോളർസ് ആ കുഴപ്പക്കാരിക്ക്. 290 00:29:59,480 --> 00:30:01,130 ഒരു മാസം. 291 00:30:01,360 --> 00:30:02,771 അത്രേയുള്ളൂ. 292 00:30:02,960 --> 00:30:05,088 ഇത് ഒറ്റത്തവണ പേയ്മെന്റ് ആണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 293 00:30:05,320 --> 00:30:09,484 ഞാൻ ഇത്രയും അവളെക്കൊണ്ട് 2 ആഴ്ചകൊണ്ട് ഉണ്ടാക്കും. അവൾ കൊച്ചു പെണ്ണല്ലേ? 294 00:30:10,120 --> 00:30:12,248 എനിക്ക് ഇപ്പോഴും അവളെ കന്യകയായിട്ട് വിൽക്കാം. 295 00:30:12,800 --> 00:30:14,882 അതുകൊണ്ട് വളരെ പെട്ടെന്നുതന്നെ നല്ലതുപോലെ സമ്പാദിക്കാൻ പറ്റുന്നുണ്ട്. 296 00:30:19,320 --> 00:30:24,042 നിന്‍റെ പണവുമെടുത്തോണ്ട് വീട്ടിൽ പോ.. എന്നിട്ട് അവിടിരുന്ന് 9800 തവണ വാണം വിട്. 297 00:30:24,240 --> 00:30:26,607 എന്നിട്ട് എന്‍റെ അടുത്തേക്ക് വാ. 298 00:30:26,840 --> 00:30:28,968 തീർച്ചയായും അവളെക്കൊണ്ട് അപ്പോൾ ഉപകാരമുണ്ടാവും. 299 00:30:29,160 --> 00:30:31,766 ഒരുപക്ഷേ അപ്പോൾ അവളെ ഞാൻ നിനക്ക് വെറുതെ തന്നേക്കാം. 300 00:30:45,520 --> 00:30:46,851 അങ്ങനെയാകട്ടെ. 301 00:31:04,040 --> 00:31:06,611 നിനക്കു കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ അല്ലേ? ബൈ, ബൈ.. 302 00:31:06,840 --> 00:31:08,604 കേട്ടോടാ ഊള അമേരിക്കക്കാരാ. 303 00:31:29,560 --> 00:31:30,846 നീ എന്തേലും മറന്നോ? 304 00:32:14,560 --> 00:32:16,369 16 സെക്കന്റ്. 305 00:32:19,040 --> 00:32:20,280 ഒന്ന്... 306 00:32:20,480 --> 00:32:23,609 രണ്ട്, മൂന്ന്. 307 00:33:04,360 --> 00:33:05,646 എട്ട്. 308 00:33:10,120 --> 00:33:11,485 മനസ്സിലായോ? 309 00:33:22,800 --> 00:33:25,610 28. അപ്പൊ 9 കുറക്കണം 310 00:33:29,160 --> 00:33:30,491 19 311 00:33:48,160 --> 00:33:50,766 നിന്‍റെ ഹൃദയമിടിപ്പ് സാധാരണഗതിയേക്കാൾ മൂന്നു മടങ്ങ് വർധിച്ചിരിക്കുന്നു. 312 00:33:51,000 --> 00:33:53,287 കാരണം നിനക്കൊരുപാട് രക്തം നഷ്ടപ്പെട്ടു. 313 00:33:53,920 --> 00:33:58,084 ഏകദേശം ഒരു 30 സെക്കന്റ് ആകുമ്പോൾ, നിന്‍റെ ശരീരം മരണത്തിലേക്കടുക്കാൻ തുടങ്ങും... 314 00:33:58,280 --> 00:34:00,601 കൂടാതെ നിനക്ക് ശ്വാസതടസം നേരിടും. 315 00:34:01,600 --> 00:34:04,809 അലീന, നീ മരണക്കിടക്കയിലാക്കിയ പെൺകുട്ടി, അവളിനിയും ജീവിക്കും. 316 00:34:05,000 --> 00:34:08,891 നീ ഇവിടെ അവസാനിക്കാൻ പോകുന്നു, ഈ നശിച്ച ഫ്ലോറിൽ... 317 00:34:09,080 --> 00:34:11,082 അതും 9800 ഡോളറിന്‍റെ പേരിൽ. 318 00:34:14,120 --> 00:34:16,088 നീ ആ പണം സ്വീകരിക്കണമായിരുന്നു. 319 00:34:19,440 --> 00:34:21,841 നീ ആരാണ്? 320 00:34:23,080 --> 00:34:25,082 ഇരുപത്തിയാറ്... 321 00:34:25,280 --> 00:34:27,681 ഇരുപത്തിയേഴ്‌... 322 00:34:27,880 --> 00:34:30,406 ഇരുപത്തിയെട്ട്. 323 00:34:39,960 --> 00:34:41,450 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 324 00:35:48,760 --> 00:35:51,240 മി. മക്കോൾ ഉച്ചഭക്ഷണത്തിന് സമയമായി. 325 00:35:52,600 --> 00:35:53,886 മി. മക്കോൾ. 326 00:35:54,080 --> 00:35:55,445 ഉച്ചഭക്ഷണത്തിന് സമയമായി. 327 00:35:59,280 --> 00:36:01,442 നാളെയാണ് നിന്‍റെ ടെസ്റ്റ്. നീയിപ്പോഴും ഇതും കഴിച്ചോണ്ടിരിക്കുകയാണോ? 328 00:36:01,680 --> 00:36:03,170 ഇത് നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. 329 00:36:05,720 --> 00:36:07,006 തുറന്ന് നോക്ക്. 330 00:36:12,640 --> 00:36:14,449 ഞാൻ ഭാരം കുറച്ചു. 331 00:36:14,640 --> 00:36:17,564 നാളെ ഞാൻ ആ ടെസ്റ്റ് വിജയിക്കും. നിങ്ങളോട് ഞാൻ കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 332 00:36:18,520 --> 00:36:19,806 എന്തു പറ്റി? 333 00:36:21,320 --> 00:36:23,561 എവിടെയോ പോയി ഇടിച്ചതാണ്. 334 00:36:56,560 --> 00:36:59,928 ഒരു കൂട്ട കൊലപാതകം നടന്നിരിക്കുന്നു എന്നാണ് അന്വേഷണ ഉദ്യോഗസ്ഥർ പറയുന്നത്, 335 00:37:00,120 --> 00:37:02,851 കഴിഞ്ഞ രാത്രി അഞ്ചു പേരെ ഒരേ സ്ഥലത്ത് കൊല്ലപ്പെട്ടതായി കണ്ടെത്തി, 336 00:37:03,040 --> 00:37:05,088 ഈ റെസ്റ്റോറന്റിനു മുകളിലുള്ളൊരു ഓഫീസിലാണ് സംഭവം നടന്നത്. 337 00:37:05,320 --> 00:37:09,609 എതിരാളികൾ തമ്മിലുള്ള വാക്കുതർക്കമാകാം കൊലപാതകത്തിലേക്ക് നയിച്ചതെന്നാണ്, 338 00:37:09,800 --> 00:37:13,168 പോലീസ് പറയുന്നത്. പേരുകളൊന്നും ഇതുവരെ പുറത്തുവിട്ടിട്ടില്ല. 339 00:37:31,880 --> 00:37:33,120 എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 340 00:37:33,320 --> 00:37:37,405 - എന്തൊക്കെയുണ്ട് സാർ, മോർഗൻ പീറ്റേഴ്സണൺ. - എനിക്കറിയാം നിന്നെ, കാറിലേക്ക് കയറ്. 341 00:37:43,760 --> 00:37:46,491 എന്നെ കൊല നടന്ന സ്ഥലത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോ. 342 00:38:59,440 --> 00:39:02,842 ഞങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നത് രണ്ട്, അല്ലെങ്കിൽ മൂന്നുപേര് ചേർന്നായിരിക്കണം ഇവരെ ഇത്രപെട്ടെന്ന് കൊന്നിരിക്കുന്നത്. 343 00:39:03,040 --> 00:39:05,441 കരുതിക്കൂട്ടി നടപ്പാക്കിയ പദ്ധതിയായിരുന്നിരിക്കണം, ആരും അവർ വരുന്നത് കണ്ടിട്ടുമില്ല. 344 00:39:05,640 --> 00:39:08,450 നമ്മുടെ ആൾക്കാരൊന്നും ഇത് നടക്കുന്നത് കേട്ടതുമില്ല. 345 00:39:08,640 --> 00:39:11,723 ഒരു തെളിവുപോലും ഇല്ല, കാരണം സെക്യൂരിറ്റി സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ഡ്രൈവ് കൊണ്ടുപോയിരുന്നു. 346 00:39:11,920 --> 00:39:15,606 ഒരു 11:17 ആയപ്പോ, ഒരു വെയ്റ്റർ ഭക്ഷണവുമായി മുകളിലേക്ക് ചെന്നപ്പോഴാണ് ഇവരെയെല്ലാം മരിച്ച നിലയിൽ കാണുന്നത്. 347 00:39:15,800 --> 00:39:20,283 എനിക്ക് 6 ബ്ലോക്ക് ചുറ്റളവിലുള്ള എല്ലാ സെക്യൂരിറ്റി ക്യാമറകളിയെയും ചിത്രങ്ങൾ ഉടനെതന്നെ വേണം. 348 00:39:20,480 --> 00:39:24,121 അതിൽനിന്ന് സംശയാസ്പദമായി എന്തെങ്കിലും തോന്നിയാൽ ഈ നമ്പറിൽ വിളിക്ക്, 349 00:39:25,200 --> 00:39:27,771 ബാക്കി അവർ നോക്കിക്കോളും. 350 00:39:27,960 --> 00:39:31,282 ഫോൺ എല്ലാം ഫുൾ ചാർജിൽ വച്ചേക്കണം. ഏതു നിമിഷവും വിളിച്ചേക്കാം. 351 00:39:31,480 --> 00:39:34,484 ഞാൻ ഇപ്പൊൾ വീട്ടിലേക്ക് പോവുകയാണ്. 352 00:39:34,720 --> 00:39:38,042 ഹേയ്, ഒന്ന് നിന്നേ, മിസ്റ്റർ. സൺഷൈൻ. 353 00:39:38,240 --> 00:39:40,447 നിങ്ങൾക്ക് ഞാൻ എന്തായിട്ടാ തോന്നുന്നേ? ഡ്രൈവറോ? 354 00:39:44,520 --> 00:39:47,569 ഇത് ഞങ്ങളുടെ സ്ഥലമാണ്. നീയൊരു ഊമ്പിയ അതിഥിയും. 355 00:39:55,000 --> 00:39:56,923 ഞാൻ എന്‍റെ പെരുമാറ്റത്തിൽ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. 356 00:39:57,160 --> 00:40:03,202 ഇത് ശരിക്കും ഒരു ചെറിയ സമയം കൊണ്ട് പെട്ടെന്നുള്ള വരവായിരുന്നു, കൂടാതെ എനിക്കീ ജോലി പെട്ടന്ന് തീർക്കേണ്ടതുണ്ട്. 357 00:40:03,400 --> 00:40:07,200 മിസ്റ്റർ പുഷ്കിന്‍റെ ആൾക്കാരുടെ മരണം ഇവിടുത്തെ എല്ലാ സംഭവങ്ങളും കുഴച്ചുമറിച്ചു. 358 00:40:07,400 --> 00:40:10,882 കയറ്റുമതി, ചരക്കുകളുടെ കൈമാറ്റം, എല്ലാം നശിപ്പിച്ചു.. 359 00:40:11,080 --> 00:40:12,445 അത് അംഗീകരിക്കാനാവുന്നതല്ല. 360 00:40:12,680 --> 00:40:16,287 നിന്നെപ്പോലുള്ളവന്മാർ മൂഞ്ചിക്കുമ്പോ മിസ്റ്റർ പുഷ്കിൻ എന്നെയാണ് വിളിക്കാറുള്ളത്. 361 00:40:17,000 --> 00:40:19,526 - അപ്പോൾ എനിക്ക് ഉത്തരവാദിത്തമുണ്ട്. - എനിക്ക് തന്‍റെ ഈ സംസാരം ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല. 362 00:40:19,720 --> 00:40:22,849 നിങ്ങളാണ് മിസ്റ്റർ പുഷ്‌കിന്‍റെ പണം മുഴുവൻ വർഷങ്ങളായി കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത്. 363 00:40:23,040 --> 00:40:26,931 നിബന്ധനകളോടെയാണ് പണം വരുന്നത്. മാറ്റാൻ കഴിയാത്ത നിബന്ധനകൾ 364 00:40:27,120 --> 00:40:30,647 എന്‍റെ കൂടെ ഇരിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നത് നിങ്ങൾ വല്യ പുള്ളികൾ ആണെന്നാണ് പക്ഷേ, അല്ല. 365 00:40:30,840 --> 00:40:34,003 ഞാൻ തന്നെയാണ് എല്ലാം. എല്ലാവർക്കും മനസ്സിലായില്ലേ: 366 00:40:34,240 --> 00:40:37,562 ഞാൻ ഇവിടെ അപേക്ഷിക്കാൻ വന്നതല്ല. 367 00:40:38,560 --> 00:40:40,528 നിങ്ങൾ എന്തു ചെയ്യണമെന്ന് തീരുമാനിക്കാൻ വന്നതാണ്. 368 00:40:45,640 --> 00:40:47,449 അപ്പോൾ ബിസിനസ്സിന് തയ്യാറായിക്കോ. 369 00:40:47,640 --> 00:40:49,324 നമ്മൾ നാളെ ഇവിടം തുറക്കും. 370 00:40:54,560 --> 00:40:58,610 ബ്രയാൻ, നീ റാൽഫിയെ കണ്ടോ? അവന് ഇന്ന് സെക്യൂരിറ്റി ഗാർഡ് ടെസ്റ്റ് ഉള്ളതല്ലേ. 371 00:40:58,800 --> 00:41:00,643 - അവൻ ഫോൺ വിളിച്ച് ജോലി നിർത്തിയെന്ന് പറഞ്ഞു - നിർത്തിയെന്നോ? 372 00:41:00,840 --> 00:41:03,730 മുൻകൂട്ടി പറഞ്ഞതുപോലുമില്ല, ഇപ്പോഴത്തെ പിള്ളേരല്ലേ. 373 00:41:24,280 --> 00:41:25,611 ഞങ്ങൾ കട അടച്ചു. 374 00:41:25,800 --> 00:41:27,643 - മി. മക്കോൾ. - റാൽഫി. 375 00:41:27,880 --> 00:41:30,121 നീ ജോലി നിർത്തിയെന്ന് പറഞ്ഞ കേട്ടല്ലോ, ഞാനാകെ പേടിച്ചുപോയി. 376 00:41:31,200 --> 00:41:34,841 എന്‍റെ അമ്മക്ക് കഴിഞ്ഞ രാത്രി ഒരു അപകടം പറ്റി. 377 00:41:35,040 --> 00:41:36,610 ഈ കടക്ക് തീ പിടിച്ചു. 378 00:41:37,640 --> 00:41:40,689 - ആണോ. - അപ്പോൾ ഇവിടെ എന്തെങ്കിലും സഹായത്തിന് ആളുവേണ്ടേയെന്ന് വിചാരിച്ചു. 379 00:41:43,200 --> 00:41:44,690 ശരി. 380 00:42:00,360 --> 00:42:02,567 - ഇവിടെ ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യാനുണ്ട്. - ആയിക്കോട്ടെ. 381 00:42:02,760 --> 00:42:04,888 - ശരി എന്നാൽ.. - എന്‍റെ സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ? 382 00:42:05,120 --> 00:42:07,487 നിങ്ങൾക്ക് തിരക്കില്ലെങ്കിൽ ഒരു ഉപകാരമായേനെ. 383 00:42:07,680 --> 00:42:09,011 ഞാൻ സഹായിക്കാം. 384 00:42:19,280 --> 00:42:23,490 ടെഡി, ഇവിടെ എല്ലാം ക്ലിയറാണ്, അയർലണ്ടുകാർക്ക് ഇതിൽ പങ്കൊന്നുമില്ല 385 00:42:23,720 --> 00:42:25,768 നിങ്ങൾ ഇവന്മാരുടെ കൂടെ ഇരുന്ന് സംസാരിക്കാൻ പോകുവാണോ? 386 00:42:25,960 --> 00:42:30,409 - ഞാൻ പറയുന്നത്... - ശരി, എനിക്ക് മനസ്സിലായി, നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 387 00:42:55,400 --> 00:42:58,609 എനിക്കുവേണ്ടി ഒരു ഉപകാരം ചെയ്യണം കേട്ടോ? 388 00:42:58,840 --> 00:43:02,401 നിങ്ങൾ ദയവുചെയ്ത് അയാളെ "ലിറ്റിൽ ജോണി" എന്നു വിളിക്കരുത്. 389 00:43:02,640 --> 00:43:06,326 ഫ്രാങ്ക്, എന്തിനാ നീയീ റഷ്യക്കാർക്കുവേണ്ടി ജോലി ചെയ്യുന്നത്? 390 00:43:07,040 --> 00:43:08,371 ഞാൻ തരുന്ന പണം അത്രക്ക് പോരെന്നുണ്ടോ? 391 00:43:08,600 --> 00:43:11,922 - ജോൺ, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ജോലിയെ ബഹുമാനിക്കുന്നുണ്ട്. - മി. ലൂണി. 392 00:43:12,840 --> 00:43:16,970 ഞാൻ ഇവിടെ വന്നിരിക്കുന്നത് എന്തിനാണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് നന്നായി അറിയാമെന്ന് കരുതുന്നു. 393 00:43:17,160 --> 00:43:21,370 നീ ആരെയാണ് തിരയുന്നതെന്നോ ഇപ്പൊ എന്താണ് നടക്കുന്നതെന്നോ എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 394 00:43:21,560 --> 00:43:24,882 എന്ത് കാര്യം ഏറ്റെടുത്താലും അതിനി, എന്തു മൈരാണെങ്കിലും ഞാൻ അത് ചെയ്തിരിക്കും. 395 00:43:25,120 --> 00:43:26,929 ഇവിടെ നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളതൊന്നും ഇല്ല. 396 00:43:27,160 --> 00:43:30,289 ഇനി ചിലപ്പോ നിനക്ക് ഞാൻ ശരിക്കും എന്താണെന്നു അറിവില്ലാത്തതുകൊണ്ടാവും മൈരേ. 397 00:43:30,480 --> 00:43:31,720 ജോണി അടങ്ങ്. 398 00:43:31,960 --> 00:43:35,362 ഒരു കോപ്പുമില്ല ഫ്രാങ്ക്, നിന്‍റെ ആ വൃത്തികെട്ട വായ അടച്ചുവെക്ക്, കള്ള ഞാഞ്ഞൂലേ. 399 00:43:35,560 --> 00:43:38,040 നോക്ക്, എനിക്ക് റഷ്യൻ മൈരന്മാരെ വെറുപ്പാണ്. 400 00:43:38,240 --> 00:43:40,766 നിനക്കെല്ലാം വട്ടാണ് കൂടാതെ അഹങ്കാരവും. 401 00:43:40,960 --> 00:43:45,124 ഇപ്പൊ പച്ചയായി പറഞ്ഞാൽ, ഞങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നിരിക്കുന്നത് അമേരിക്കയുടെ സ്വപ്നത്തിന്‍റെ ഒരു ഭാഗമായിട്ടാണ്. 402 00:43:45,320 --> 00:43:49,041 നിന്നെപ്പോലുള്ളവന്മാർ ഇതൊക്കെ കട്ടു മുടിക്കാൻ ഇങ്ങോട്ടു കെട്ടിയെടുക്കുന്നു. അതുകൊണ്ട് പോയി ഊമ്പിക്കൊ മൈരുകളേ. 403 00:43:49,240 --> 00:43:51,641 ശരി മി. ലൂണി, നിങ്ങളുടെ സുവർണനിയമത്തെ ഞാൻഅഭിനന്ദിക്കുന്നു. 404 00:43:51,840 --> 00:43:56,801 മാത്രമല്ല നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യാൻ മാത്രം കഴിവുള്ളവനാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 405 00:43:57,000 --> 00:43:59,401 - എന്ത് മൈരാണ്? - അത് അടുത്ത പ്രശ്നത്തിലേക്ക് പോകുന്നു. 406 00:43:59,600 --> 00:44:03,525 ഇവിടെ ബിസിനസ്സ് ചെയ്യാൻ നിനക്ക് 15 ശതമാനം ഞങ്ങൾ തരും. 407 00:44:03,720 --> 00:44:06,246 ബാക്കിയുള്ള 10 ശതമാനം നീ മോഷ്ടിച്ചത്, അത് ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ട. 408 00:44:06,440 --> 00:44:09,171 ഞങ്ങൾ അത് മുൻകൂട്ടി കണ്ടു, നിന്‍റെ ആൾക്കാർ ചിന്തിക്കുന്നതിനു മുൻപേ. 409 00:44:09,360 --> 00:44:13,160 നീ പൊലീസിന് ചാരപ്പണി നടത്തുന്നത് പോലും സഹിക്കാം, ലിറ്റൽ ജോണി. 410 00:44:13,360 --> 00:44:15,681 - എന്ത് മൈരെന്നാണ് നീ ഈ പറയുന്നത്? - സഹിക്കാൻ പറ്റാത്തതെന്താണെന്നുവച്ചാൽ... 411 00:44:15,920 --> 00:44:19,447 ഞങ്ങളുടെ പണത്തിന് പകരമായി വിവരങ്ങൾ കിട്ടുന്നില്ല, സംരക്ഷണവും കിട്ടുന്നില്ല, 412 00:44:19,640 --> 00:44:22,962 ഉറപ്പുകളുമില്ല. നിനക്ക് മനസ്സിലാവുന്നുണ്ടോ, "ലിറ്റിൽ ജോണി"? 413 00:44:23,160 --> 00:44:25,686 - നീ ആരാണെന്നാടാ കോപ്പേ നിന്‍റെ വിചാരം? - ഞാൻ ആരാണെന്നറിയാമോ? എന്താണെന്നറിയാമോ? 414 00:44:25,880 --> 00:44:30,010 ആരാണെന്ന് പറഞ്ഞു തരാൻ പാടാണ്. ഞാൻ എന്താണെന്നറിയാൻ എളുപ്പമാണ്. ഞാനൊരു അപകട സൂചനയാണ്. 415 00:44:30,200 --> 00:44:33,204 - ഞാനാണ് എല്ലാ മാറ്റങ്ങളും തീരുമാനിക്കുന്നത്. - ഈ മൈരനെ എടുത്തു വെളിയിൽ കള. 416 00:44:41,840 --> 00:44:45,367 വേഗം ഒരു ഡോക്ടറെ വിളിക്ക്. 417 00:44:47,560 --> 00:44:49,164 നായിന്‍റെ മോനേ.. 418 00:44:52,120 --> 00:44:53,849 ഓഹ്, മൈര്! 419 00:45:15,480 --> 00:45:16,891 ഇതിവിടെ അവസാനിച്ചു! 420 00:45:28,240 --> 00:45:29,526 ഹേയ്! 421 00:45:30,080 --> 00:45:32,481 ഹേയ്! 422 00:45:32,680 --> 00:45:35,650 ഇത് എന്‍റെ സ്ഥലമാണ് നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായോ? ഇത് എന്‍റെ സ്ഥലമാണ്. 423 00:45:35,840 --> 00:45:38,286 നിങ്ങളൊരു കാട്ടുമൃഗത്തെപ്പോലെ ഇതിലേ ചുറ്റിയടിക്കാൻ നിൽക്കരുത്. 424 00:45:38,480 --> 00:45:40,209 എന്ത് മൈരാ അവിടെ കാണിച്ചത്? 425 00:45:40,400 --> 00:45:41,970 അതൊരു സന്ദേശമായിരുന്നു. 426 00:45:42,480 --> 00:45:45,051 ആ സന്ദേശം പറയും"ഞാൻ ഇവിടെ എത്തിയെന്ന്." 427 00:45:55,760 --> 00:45:58,161 റാൽഫി ശരിക്കും അവിടെയെന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 428 00:46:00,800 --> 00:46:02,848 വയർ കത്തിക്കരിഞ്ഞതോ എന്തോ ആണ്. 429 00:46:03,040 --> 00:46:04,690 നമുക്ക് രണ്ടുപേർക്കും അറിയാം അത് സത്യമല്ലെന്ന്. 430 00:46:07,480 --> 00:46:11,280 - എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ സമയം കളയുകയാണ്. - ഹേയ്, നീ എന്‍റെ സമയം കളയുന്നൊന്നുമില്ല. 431 00:46:11,480 --> 00:46:15,087 എന്‍റെ അമ്മയ്ക്ക് ആകെയുള്ളത് ഈ കടയാണ്. 432 00:46:15,280 --> 00:46:19,126 ഇതുപോലൊക്കെ സംഭവിക്കുമ്പോൾ, ഞാൻ മറ്റെല്ലാം മാറ്റിവെച്ചോണ്ട്, 433 00:46:19,320 --> 00:46:21,402 എന്‍റെ അമ്മയെ സഹായിക്കണ്ടേ? 434 00:46:23,160 --> 00:46:26,323 എനിക്ക് ആ സെക്യൂരിറ്റി ഗാർഡ് പരീക്ഷ വിജയിക്കാൻ പറ്റില്ല. 435 00:46:32,200 --> 00:46:36,728 സ്ലാവി മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് അവിടെ അരുതാത്തതെന്തെങ്കിലും നടന്നിരുന്നോ? 436 00:46:38,040 --> 00:46:42,170 അവൻ എന്തങ്കിലും പേര് എടുത്തു പറഞ്ഞിരുന്നോ? എന്തെങ്കിലും കാര്യത്തിൽ അവൻ ക്ഷുഭിതനായിരുന്നോ? 437 00:46:42,400 --> 00:46:46,121 സ്ലാവി ഒരിക്കലും പെണ്ണുങ്ങളുടെ മുന്നിലിരുന്ന് ബിസിനസ്സ് കാര്യങ്ങൾ ചർച്ച ചെയ്തിരുന്നില്ല. 438 00:46:46,360 --> 00:46:47,646 ടെവിയാണ് ഞങ്ങളെ കൈകാര്യം ചെയ്തിരുന്നത്. 439 00:46:47,840 --> 00:46:52,448 സ്ലാവി കൈകാര്യം ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്ന ഒരു പെണ്ണിനെ ഇപ്പോൾ കാണാനില്ലെന്നാണ് അറിഞ്ഞത്. 440 00:46:56,080 --> 00:46:58,162 - നിനക്കവളെ അറിയാമോ? - ഇല്ല. 441 00:46:58,360 --> 00:47:01,364 - അവളെ എവിടന്ന് കണ്ടെത്താം? - അറിയില്ല. 442 00:47:03,240 --> 00:47:05,208 എനിക്കവളെ അത്ര പരിചയമില്ല. 443 00:47:12,200 --> 00:47:14,282 മെസ്സേജ് വന്നായിരുന്നോ, ടെഡി? 444 00:47:14,480 --> 00:47:16,164 വന്നു മി. പുഷ്കിൻ.. 445 00:47:16,360 --> 00:47:19,523 നമ്മുടെ എല്ലാ പങ്കാളികളും, ഐറിഷ്, ഇറ്റാലിയൻസ്, അർമേനിയൻസ്. 446 00:47:19,720 --> 00:47:22,610 ഇവർക്കാർക്കും തന്നെ ഇതിനെപ്പറ്റി ഒരറിവും ഇല്ലെന്നാണ് അറിയാൻ കഴിഞ്ഞത്. 447 00:47:23,480 --> 00:47:26,962 നമ്മൾ തളരരുത്. എനിക്കിതിനെല്ലാം പെട്ടെന്ന് തന്നെ പരിഹാരം കാണണം. 448 00:47:27,160 --> 00:47:28,844 കണ്ടിരിക്കും. 449 00:47:29,040 --> 00:47:31,520 തീർച്ചയായും, പേടിക്കേണ്ട. 450 00:47:31,720 --> 00:47:32,960 നല്ലത്. 451 00:47:33,200 --> 00:47:35,202 നിനക്കറിയാത്ത കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച് പറയുന്നത് നിർത്തിയിട്ട്, 452 00:47:35,400 --> 00:47:37,402 അറിയാവുന്ന കാര്യങ്ങളെപ്പറ്റി പറയൂ. 453 00:47:39,440 --> 00:47:44,048 ശരി, ഞാൻ എല്ലാ വഴികളും നോക്കുന്നുണ്ട്, പക്ഷേ ആ കൊലപാതകങ്ങളുടെ സ്വഭാവം മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 454 00:47:45,040 --> 00:47:48,362 കൊന്നു നല്ല പരിചയമുള്ളവനാണ് ഇത് ചെയ്തിരിക്കുന്നത്. 455 00:47:49,040 --> 00:47:51,361 ഇത്രയും വൈദഗ്ദ്ധ്യത്തോടെ ചെയ്യുന്നത് ഞാനധികം കണ്ടിട്ടില്ല. 456 00:47:51,560 --> 00:47:54,370 നമ്മൾ നേരത്തെ ഏറ്റുമുട്ടിയിട്ടുള്ള ഒരുവനാണ് ഇത് ചെയ്തിരിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 457 00:47:54,600 --> 00:47:57,001 ആരായാലും അവനെ കണ്ടുപിടിക്ക്, ടെഡി. 458 00:47:57,200 --> 00:48:00,044 അതിനുവേണ്ടി എത്ര വേണമെങ്കിലും ചെലവാക്കാൻ ഞാൻ തയ്യാറാണ്. 459 00:48:00,240 --> 00:48:02,891 - മനസ്സിലായോ? - എല്ലാം ശരിയാകും. 460 00:48:03,080 --> 00:48:04,684 ഇത് ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം. 461 00:48:05,520 --> 00:48:07,887 എന്തു ചെയ്താലും എന്നെ അറിയിക്കണം. 462 00:48:08,080 --> 00:48:10,162 ഇനി ഇതുപോലൊന്നുണ്ടാകാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 463 00:48:10,400 --> 00:48:12,004 തീർച്ചയായും. 464 00:48:54,280 --> 00:48:55,770 എന്താണ്. 465 00:48:55,960 --> 00:48:57,291 കാര്യം പറ. 466 00:48:57,480 --> 00:48:59,050 അത് കണ്ടോ? 467 00:48:59,240 --> 00:49:01,163 ആ നായിന്‍റെ മോൻ. 468 00:49:01,920 --> 00:49:04,127 - കണ്ടു. - പറ. 469 00:49:10,040 --> 00:49:12,646 - ഞങ്ങൾ കടയടച്ചു എല്ലാവരും പുറത്തു പോ. - പോകാൻ. 470 00:49:12,880 --> 00:49:14,291 വേഗം പോ. 471 00:49:15,320 --> 00:49:16,924 കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. 472 00:49:26,680 --> 00:49:29,923 നോക്ക്, നീ കൃത്യമായി പണം തന്നാൽ, പ്രശ്നമൊന്നും ഇല്ലാതെ പോകാം. 473 00:49:30,120 --> 00:49:31,724 ശരി, വാ പോകാം. 474 00:49:33,960 --> 00:49:36,725 മാമാസൈ, നിങ്ങൾ ആ ഗ്രീസൊക്കെ വൃത്തിയാക്കണം. 475 00:49:36,920 --> 00:49:38,843 - അല്ലെങ്കിൽ വീണ്ടും തീ പിടിക്കും. - പറഞ്ഞത് നന്നായി. 476 00:49:39,080 --> 00:49:40,320 അടുത്തയാഴ്ച്ച കാണാം. 477 00:49:43,240 --> 00:49:45,368 - വേഗം പോകാം, ചെന്നിട്ട് വേറെ കാര്യമുണ്ട്. - ഹേയ്, ഓഫീസർ. 478 00:49:45,560 --> 00:49:48,450 ആ ലൈറ്റൊന്ന് കെടുത്ത്, എന്താ കാര്യം? 479 00:49:48,640 --> 00:49:52,008 - എനിക്കൊരു കുറ്റകൃത്യം റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യാനുണ്ട്. - അങ്ങനാണോ, എന്നാൽ 911ൽ വിളിക്ക്. 480 00:49:52,200 --> 00:49:54,202 വേഗം പോകാം, ആ മൈരനോട് പോകാൻ പറ. 481 00:49:54,400 --> 00:49:57,290 - എനിക്കാ മൈരനെ വെടിവെക്കണം. - വിട്ടുകള. 482 00:49:58,440 --> 00:50:01,603 - നിനക്കെങ്ങനെയാ ഈ ജോലി കിട്ടിയത്? - ഞാൻ കമ്മീഷ്ണർക്ക് ഊമ്പിക്കൊടുത്തു. 483 00:50:03,280 --> 00:50:04,691 എന്തിനാ പോലീസ് സേവനം പാഴാക്കുന്നെ, 484 00:50:04,880 --> 00:50:07,690 രണ്ട് അഴിമതിക്കാരായ പോലീസുകാർ എന്‍റെ കണ്‍മുന്‍പിലുണ്ട്. 485 00:50:07,880 --> 00:50:09,803 - ഇത് അവനല്ലേ. - ഈ മൈരനോ? 486 00:50:10,000 --> 00:50:12,048 - അതേ. - വണ്ടി തിരിക്ക്. 487 00:50:24,280 --> 00:50:26,123 നിനക്കെങ്ങനെയാണ് ഈ നമ്പർ കിട്ടിയത്? 488 00:50:26,320 --> 00:50:28,129 - ഒത്തിരി പാട് പെടേണ്ടി വന്നില്ല. - ആണോ? 489 00:50:28,320 --> 00:50:31,369 - ഇതിനും. - ആ തെരുവിലെ സ്ത്രീയോട് ചോദിച്ച് നോക്ക്. 490 00:50:31,560 --> 00:50:33,369 ആ തീ പിടിച്ച കടയില്ലേ അവിടുത്തെ സ്ത്രീയോട്. 491 00:50:33,560 --> 00:50:36,882 അതേ കാര്യം നിനക്കും സംഭവിക്കാം, നിന്‍റെ കുടുംബത്തിന് മുഴുവനും. 492 00:50:37,080 --> 00:50:39,651 - തുറക്കത്. - നിങ്ങൾ മറ്റെല്ലാവരെയും പോലെ പണം തന്നേ മതിയാകൂ. 493 00:50:40,840 --> 00:50:42,126 ഇതിന്‍റെ എത്ര കോപ്പി ഉണ്ട്? 494 00:50:43,840 --> 00:50:45,126 ഒരെണ്ണം. 495 00:50:45,600 --> 00:50:47,284 നിനക്കുറപ്പായും ഒരു അവസാന ആഗ്രഹം ഉണ്ടാകും. 496 00:50:47,520 --> 00:50:50,729 എന്തു കോപ്പാണ് നിനക്കു വേണ്ടത്? 497 00:50:50,920 --> 00:50:52,922 നിങ്ങൾ അവരുടെ കൈയ്യിൽ നിന്നും മേടിച്ച പണം മുഴുവൻ, 498 00:50:53,120 --> 00:50:55,964 - തിരിച്ചു നൽകിയേ മതിയാകൂ. - ഞങ്ങൾ എന്തിനാ അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത്? 499 00:50:56,160 --> 00:50:58,686 അതായിരിക്കും എല്ലാർക്കും നല്ലത്. 500 00:50:58,880 --> 00:51:00,291 - ആണോ? - അതേ. 501 00:51:00,480 --> 00:51:03,609 നിന്നെ പിടിച്ചുകെട്ടി ആളൊഴിഞ്ഞ സ്ഥലത്തുകൊണ്ടുപോയി, 502 00:51:03,800 --> 00:51:05,848 തള്ളാനാണ് ഞങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നത്. 503 00:51:06,080 --> 00:51:09,243 അങ്ങനെയാകട്ടെ അതൊരു നല്ല ഐഡിയയാണ്. 504 00:51:16,520 --> 00:51:19,046 "നീ എന്തിനും തയാറാകണം" കൂട്ടുകാരാ.. 505 00:51:19,240 --> 00:51:20,526 മൈര്. 506 00:51:21,760 --> 00:51:23,888 പോലീസുകാർ പരിരക്ഷിക്കുകയും, സേവിക്കുകയും ചെയ്യണം, നിയമം പാലിക്കണം 507 00:51:24,680 --> 00:51:25,920 അവരാണ് "ന്യായാധിപർ" 508 00:51:26,120 --> 00:51:27,770 ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 509 00:51:36,000 --> 00:51:37,331 ആരാ നീ? 510 00:51:39,120 --> 00:51:43,284 നാളെ നിങ്ങൾ അവരിൽ നിന്നും പിരിച്ച പണമെല്ലാം തിരിച്ചു കൊടുത്തിരിക്കണം. 511 00:51:43,480 --> 00:51:45,482 എന്നിട്ട് പറയണം, ഇനി ഇതൊന്നും ഞങ്ങള്‍ ആവർത്തിക്കില്ലന്ന്. 512 00:51:45,680 --> 00:51:48,445 പറഞ്ഞപോലെ ചെയ്താല്‍., പിന്നെ ഈ വീഡിയോ ഉണ്ടാവില്ല. 513 00:51:48,640 --> 00:51:52,167 അല്ലെങ്കില്‍ അര മണിക്കൂറിനകം നിങ്ങളുടെ വീഡിയോ മുഴുവനായും, 514 00:51:52,360 --> 00:51:54,488 എല്ലാ ദൃശ്യമാധ്യമങ്ങളിലും പരക്കുന്നത് കാണാം. 515 00:51:55,200 --> 00:51:59,444 ഇപ്പോൾ ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു നല്ലകാര്യം ചെയ്യാൻ അവസരം തരുന്നു, ഇതെടുക്ക്. 516 00:51:59,640 --> 00:52:02,291 തല്ല് കൊണ്ടത് പിന്നെയും സഹിക്കാമായിരുന്നു, കോപ്പ്. 517 00:52:03,415 --> 00:52:13,415 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 518 00:52:17,120 --> 00:52:20,408 മി. മക്കോൾ നിങ്ങൾ ഇതെല്ലാം ഒറ്റക്ക് ചെയ്‌തോ? 519 00:52:30,440 --> 00:52:32,522 മറ്റെല്ലാ പെണ്ണുങ്ങളും തറപ്പിച്ചു പറയുന്നു, 520 00:52:33,360 --> 00:52:37,285 നീയും ടെറിയും നല്ല അടുപ്പത്തിലായിരുന്നെന്ന്. 521 00:52:43,600 --> 00:52:45,682 നീ എന്നോടത് മറച്ചു വച്ചു. 522 00:52:53,760 --> 00:52:55,046 ഇത് കൊള്ളാമല്ലോ. 523 00:53:09,280 --> 00:53:11,328 എന്നാണ് നീ അവളോട് അവസാനമായി സംസാരിച്ചത്? 524 00:53:13,560 --> 00:53:16,245 ഒരാഴ്ച മുന്‍പ്. 525 00:53:19,520 --> 00:53:21,204 ഞാൻ ഹോസ്പിറ്റലിൽ പോയിരുന്നു. 526 00:53:22,840 --> 00:53:24,251 അവിടെവച്ചാണ് ഞാൻ അവളെ കണ്ടത്. 527 00:53:25,320 --> 00:53:27,368 മറ്റാരെങ്കിലും അവളെ കാണാൻ എത്തിയോ? 528 00:53:28,440 --> 00:53:29,726 ആം. 529 00:53:29,920 --> 00:53:31,604 - ഒരാള്‍. - ഒരാളോ? 530 00:53:31,800 --> 00:53:33,962 - അവളുടെ കസ്റ്റമറാണോ? - അല്ല. 531 00:53:34,160 --> 00:53:36,162 ഒരു നല്ല മനുഷ്യൻ, ഒരു കറുമ്പൻ. 532 00:53:36,400 --> 00:53:38,846 അവൾക്ക് എന്താണുണ്ടായതെന്ന് അയാൾക്കറിയണമായിരുന്നു. 533 00:53:39,040 --> 00:53:40,371 അവന്‍റെ പേരെന്താ? 534 00:53:41,200 --> 00:53:42,884 അതയാള് പറഞ്ഞില്ല. 535 00:53:45,960 --> 00:53:47,724 നിന്‍റെ കൂട്ടുകാരിയോ, ടെറി? 536 00:53:47,920 --> 00:53:50,890 ആശുപത്രിയിൽ നിന്ന് പോയിട്ട് അവളെ ആരും കണ്ടിട്ടില്ല. 537 00:53:52,120 --> 00:53:54,168 അവരവളോട് അങ്ങനെ ചെയ്ത ശേഷം. 538 00:53:55,240 --> 00:53:57,288 - നീ അവളെ വിളിക്കാൻ ശ്രമിച്ചില്ലേ? - ഇല്ല. 539 00:53:57,480 --> 00:53:59,164 അവളെ ആരും കണ്ടിട്ടില്ല. 540 00:54:00,200 --> 00:54:02,771 എന്നെ നോക്ക്. നീ എന്നോട് സത്യമാണോ പറയുന്നത്? 541 00:54:02,960 --> 00:54:05,611 - നീ എന്നോട് സത്യമാണോ പറയുന്നത്? സത്യമാണോ? - അതേ 542 00:54:05,840 --> 00:54:07,763 - നീ എന്നോട് സത്യമാണോ പറയുന്നത്? - അതേ. 543 00:54:08,560 --> 00:54:10,847 - സത്യമാണോ എന്നോട് പറയുന്നത്? - അതേ! 544 00:54:21,680 --> 00:54:23,364 നിനക്ക് കുടിക്കാൻ വെള്ളം വേണോ? 545 00:54:25,280 --> 00:54:27,089 നിന്‍റെ തൊണ്ട നനയ്ക്കാൻ. 546 00:54:35,040 --> 00:54:36,326 നന്ദി. 547 00:54:37,520 --> 00:54:38,806 കൊള്ളാം. 548 00:54:40,240 --> 00:54:41,526 എന്‍റെ മാലാഖ. 549 00:54:43,520 --> 00:54:45,602 - അതേ. - വേണ്ട. 550 00:54:50,080 --> 00:54:53,721 - നീ വളരെ സുന്ദരിയാണ് - വേണ്ട ടെഡി. വേണ്ട.. 551 00:54:53,920 --> 00:54:56,207 - പക്ഷേ നീയെന്നെ വഞ്ചിച്ചിരിക്കുന്നു. - വേണ്ട. 552 00:54:56,400 --> 00:54:58,721 - നന്നായി വഞ്ചിച്ചിരിക്കുന്നു. - ദയവുചെയ്ത് വേണ്ട. 553 00:54:58,920 --> 00:55:01,571 നിങ്ങൾ, നിങ്ങളെന്നെ വേദനിപ്പിക്കുന്നു! 554 00:55:01,760 --> 00:55:03,603 നിർത്തൂ. 555 00:55:45,440 --> 00:55:46,771 ഹോം മാർട്ട്! 556 00:55:46,960 --> 00:55:49,247 - തുടങ്ങിക്കോ! - അടിച്ചു തകർക്ക് ഹോം മാർട്ട്! 557 00:55:51,080 --> 00:55:54,368 ഞാൻ പിടിച്ചോളാം.. 558 00:55:55,640 --> 00:55:57,085 അതേ! 559 00:55:57,280 --> 00:55:58,725 അതേ! 560 00:55:59,440 --> 00:56:01,647 അങ്ങനെ തന്നെ! ഓട്, ബോബി! 561 00:56:01,840 --> 00:56:03,968 ഹോം മാർട്ട് പോലെ മറ്റൊരു സ്ഥലമില്ല. 562 00:56:07,600 --> 00:56:08,931 അതേ! 563 00:56:15,640 --> 00:56:18,962 - കാണാം! - റാൽഫി, പൊളിച്ചു! 564 00:56:19,560 --> 00:56:21,449 നീ ജയിച്ചിരിക്കുന്നു! 565 00:56:21,640 --> 00:56:23,085 കാണാൻ നന്നായിട്ടുണ്ടെടാ. 566 00:56:23,280 --> 00:56:25,009 അവർ നിനക്ക് തോക്ക് തന്നോ? 567 00:56:37,520 --> 00:56:39,522 എന്തു നാശമാണിത്, എന്തിനാണവൻ നമ്മളെ ഇങ്ങോട്ട് വിളിച്ചത്? 568 00:56:39,720 --> 00:56:42,291 ചിലപ്പോൾ അവൻ സ്വന്തം വാലിനെ തന്നെ പിന്തുടരുന്നത് നിർത്തിക്കാണും . 569 00:56:42,480 --> 00:56:45,529 - അവൻ തിരിച്ചു പോന്നതാണ് നല്ലത്. - ഇതൊക്കെ സമയനഷ്ടമാണ് 570 00:56:45,720 --> 00:56:47,563 അതേ, ആ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 571 00:56:48,680 --> 00:56:51,047 ഞാൻ ആ റെസ്റ്റോറന്റിൽ വന്ന എല്ലാവരുടെയും വരവ് പോക്ക് സമയമെല്ലാം, 572 00:56:51,240 --> 00:56:54,449 കൂട്ടി യോജിപ്പിച്ചു നോക്കി. 573 00:56:54,680 --> 00:56:59,208 ഇവനാണ് സ്ലാവി എത്തിയതിന് ശേഷം മുൻവാതിലിലൂടെ അകത്തു കടന്നത്, 574 00:56:59,400 --> 00:57:01,209 പക്ഷേ പുറത്തേക്ക് വന്നില്ല. 575 00:57:05,720 --> 00:57:08,041 - ശരി പിന്നെയാവട്ടെ. - നന്ദി. 576 00:57:11,640 --> 00:57:13,324 ജെന്നി, ജെന്നി, ജെന്നി. 577 00:57:13,520 --> 00:57:15,841 എനിക്ക് നീ പെട്ടെന്നൊരു കാർഡ് റീഫണ്ട് ചെയ്യാമോ? 578 00:57:16,040 --> 00:57:19,010 - അയാളൽപ്പം തിരക്കിലാണ്. - ആ കോപ്പിലെ പണപ്പെട്ടി തുറക്ക്. 579 00:57:20,400 --> 00:57:23,085 വേഗം, പെട്ടെന്ന് അതിലുള്ളതെല്ലാം എടുക്ക്. 580 00:57:23,280 --> 00:57:25,487 പെട്ടെന്ന് തുറക്കത്. 581 00:57:25,680 --> 00:57:29,730 അവളോട്‌ വേഗം എടുക്കാൻ പറ. അത് വേഗം തുറക്ക്. 582 00:57:31,840 --> 00:57:33,171 വേഗം. 583 00:57:34,960 --> 00:57:37,167 മുഴുവനും, അതു മുഴുവനും എനിക്ക് വേണം. 584 00:57:40,680 --> 00:57:42,842 പെട്ടന്നാകട്ടെ വേഗം.. 585 00:57:46,680 --> 00:57:49,206 - ആ മോതിരവും എനിക്ക് വേണം. - ഇല്ല 586 00:57:49,440 --> 00:57:52,125 - ആ കോപ്പിലെ മോതിരം എനിക്ക് വേണം, പറഞ്ഞത് കേട്ടില്ലേ. - പ്ലീസ്. 587 00:57:52,360 --> 00:57:53,850 ഇതെന്‍റെ അമ്മയുടെയാണ്. 588 00:57:54,040 --> 00:57:56,327 നിന്‍റെ അമ്മയോട് പോയി തുലയാൻ പറ, ആ മോതിരം ഇങ്ങു താ. 589 00:58:28,080 --> 00:58:30,162 - കൊടുത്തേക്ക്. - ഇതെന്‍റെ അമ്മയുടേതായിരുന്നു. 590 00:58:30,400 --> 00:58:32,846 എനിക്കതൊന്നും പ്രശ്നമല്ല. അതിങ്ങ്‌ തരാനാ പറഞ്ഞത്. 591 00:58:33,800 --> 00:58:35,928 - പ്ലീസ് - സാരമില്ല, ജെന്നി. 592 00:59:12,480 --> 00:59:13,561 നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലല്ലോ? 593 00:59:13,720 --> 00:59:15,210 ഇല്ല. 594 00:59:21,520 --> 00:59:25,366 അവൻ വേറെയും നാലിടത്ത് ഇങ്ങനെ ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നാണ് പോലീസ് പറയുന്നത്. 595 00:59:25,560 --> 00:59:28,609 സോമർവില്ലയിൽ വച്ച് അവൻ ഒരാളെ വെടിവച്ചിട്ടുണ്ട്, 596 00:59:30,360 --> 00:59:31,771 കുറച്ചു പണമല്ലേ പോയുള്ളൂ. 597 01:00:25,320 --> 01:00:28,244 - നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? - ആഹ് റാൾഫീ! ഇപ്പഴും ചെറിയൊരു വിറയലുണ്ട്. 598 01:00:28,440 --> 01:00:31,171 ശരി, എന്തേലും ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ എന്നോട് പറഞ്ഞാ മതി. 599 01:00:31,360 --> 01:00:32,805 നന്ദി, റാൽഫി. 600 01:00:37,840 --> 01:00:39,444 എന്‍റെ ദൈവമേ... 601 01:00:41,080 --> 01:00:42,570 എന്‍റെ മോതിരം! 602 01:01:39,480 --> 01:01:42,006 - മി. മക്കോൾ ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചതിൽ ക്ഷമിക്കണം. 603 01:01:42,200 --> 01:01:45,329 ഞങ്ങൾ രണ്ടാഴ്ച മുമ്പ് നടന്ന ഒരു കൊലപാതകത്തെക്കുറിച്ച് അന്വേഷിക്കുകയായിരുന്നു. 604 01:01:45,520 --> 01:01:47,887 അഞ്ചു പേരുടെ മരണം, ഒരു റഷ്യൻ റെസ്റ്റോറന്റില്‍ വച്ച്. 605 01:01:48,080 --> 01:01:51,209 ഞാനത് ടീവിയിൽ കണ്ടാരുന്നു. മാത്രമല്ല, ആ രാത്രി ഞാനവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 606 01:01:51,400 --> 01:01:52,686 - ഓ! നിങ്ങളവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നല്ലേ? - അതേ. 607 01:01:52,880 --> 01:01:55,326 - ഞാൻ ഇല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ഇവിടെ വരില്ലല്ലോ. - അത് ശരിയാണ്. 608 01:01:55,560 --> 01:01:59,849 നിങ്ങൾ ആരെയെങ്കിലും സംശയാസ്പദമായി കണ്ടോ എന്നാണ് ഞങ്ങൾക്ക് അറിയേണ്ടത്. 609 01:02:00,040 --> 01:02:01,451 എന്‍റെ ഓർമ്മയിൽ ഒന്നും വരുന്നില്ല. 610 01:02:01,640 --> 01:02:04,564 ആ ഹോട്ടൽ തന്നെ അന്ന് ഭക്ഷണം കഴിക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തതിന്‍റെ കാരണമറിഞ്ഞാല്‍ കൊള്ളാമായിരുന്നു. 611 01:02:04,760 --> 01:02:06,000 എനിക്ക് പിരോസ്കി (ഒരു റഷ്യൻ ഭക്ഷണം) വളരെ ഇഷ്ടമാണ്. 612 01:02:06,240 --> 01:02:10,086 നിങ്ങള്‍ താമസിക്കുന്ന സ്ഥലത്തു തന്നെ ഏകദേശം അഞ്ചോളം റഷ്യൻ റെസ്റ്റോറന്റുകള്‍ ഉണ്ട്. 613 01:02:10,280 --> 01:02:12,601 അവിടെയെല്ലാം തന്നെ പിരോസ്കി ഉണ്ട് 614 01:02:13,440 --> 01:02:15,568 ഞാനൊരു സുഹൃത്തിനെ കാണാൻ പോയതായിരുന്നു. അവളാ അങ്ങോട്ട് വരാൻ പറഞ്ഞത് 615 01:02:15,760 --> 01:02:18,286 - എന്നാല്‍ അവളോടോന്ന് സംസാരിച്ചാൽ.... - അവളുടെ പേര് ഷീലാ സൗന്ദർസ്. 616 01:02:18,480 --> 01:02:22,485 പക്ഷേ അവൾക്കൊന്നും അറിയില്ല. കുഞ്ഞിന് പനിയായത് കാരണം അവൾ അന്ന് വന്നില്ല 617 01:02:24,480 --> 01:02:26,926 - എത്ര നേരം ഉണ്ടായിരുന്നവിടെ? - ഞാനങ്ങനെ സമയം നോക്കിയില്ല. 618 01:02:27,120 --> 01:02:29,361 അങ്ങനെയാണോ? ശരി, നിങ്ങളുടെ സഹകരണത്തിന് നന്ദി. 619 01:02:29,560 --> 01:02:33,804 - ആയിക്കോട്ടെ. - ഒരു നിമിഷം, നിങ്ങളിവളെ അറിയുമോ? 620 01:02:36,760 --> 01:02:39,411 അറിയാം പക്ഷേ... 621 01:02:39,600 --> 01:02:42,080 എവിടെവച്ചാ കണ്ടതെന്ന് ഓര്‍ക്കുന്നില്ല. അവള്‍ക്കെന്താ പറ്റിയത്? 622 01:02:42,320 --> 01:02:44,971 - അവളൊന്ന് വീണ് കഴുത്തൊടിഞ്ഞു. - അതെയോ? 623 01:02:45,840 --> 01:02:47,683 നമുക്ക് പിന്നെ കാണാം. 624 01:02:47,880 --> 01:02:50,531 നിങ്ങളുടെ കാർഡ് തരാൻ മറന്നതാണോ, ഓഫീസർ? 625 01:02:50,720 --> 01:02:54,725 ഇനി എനിക്കെന്തെങ്കിലും ഓര്‍മ്മ വന്നാലോ? പൊലീസുകാരെല്ലാം അങ്ങനെയാണല്ലോ ചെയ്യാറ്? 626 01:02:54,920 --> 01:02:58,129 - ഞാനതെല്ലാം കൊടുത്തു തീർത്തു. - നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് എന്നെ കണ്ടുപിടിച്ചത്? 627 01:02:58,320 --> 01:03:01,324 ഞാൻ ഹോട്ടലിൽ പണമാണ് കൊടുത്തത്, റിസർവേഷൻ ചെയ്തിട്ടുണ്ടായിരുന്നില്ല എന്നിട്ടും നിങ്ങളെന്നെ കണ്ടുപിടിച്ചു. 628 01:03:01,520 --> 01:03:04,888 - അതാണ് ഞങ്ങളുടെ ജോലി മി. മക്കോൾ - ഞങ്ങളെന്ന് പറഞ്ഞാൽ...? 629 01:03:05,080 --> 01:03:08,129 - ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ട ആൾക്കാരെ ഞങ്ങൾ കണ്ടുപിടിക്കും. - ആരാണീ ഞങ്ങള്‍? 630 01:03:39,800 --> 01:03:42,326 നമ്മള്‍ വിചാരിച്ചതുപോലെയല്ല അവന്‍. 631 01:04:34,880 --> 01:04:37,087 പട്ടാള സേവനത്തിന്‍റെ ചരിത്രം വല്ലതുമുണ്ടോ? 632 01:04:37,960 --> 01:04:39,325 ഇല്ല. 633 01:04:39,560 --> 01:04:41,164 ഒന്ന് തപ്പി നോക്ക്. 634 01:04:41,720 --> 01:04:43,848 അവനെപ്പറ്റി നമുക്ക് കിട്ടിയിരിക്കുന്നത് ഇത്രയും വിവരങ്ങളാണ്. 635 01:04:44,040 --> 01:04:47,203 ബിരുദധാരിയാണ്. അടുത്തുള്ള ഹോം മാർട്ടിൽ ജോലി ചെയ്യുന്നു. 636 01:04:47,440 --> 01:04:50,922 ബാങ്ക് സ്റ്റേറ്റ്മെന്റുകൾ, നികുതി അടക്കൽ, ഒന്നിലും ഒരു പിഴവുമില്ല. 637 01:04:51,720 --> 01:04:53,245 എല്ലാം വളരെ സാധാരണമായി തോന്നുന്നു. 638 01:04:53,440 --> 01:04:56,046 എല്ലാം നുണകളാണ്, കെട്ടിച്ചമച്ചത്. 639 01:05:06,920 --> 01:05:08,524 വളരെ ശ്രദ്ധിച്ച് വേണം അവനെ കൈകാര്യം ചെയ്യാന്‍. 640 01:05:10,240 --> 01:05:12,811 ക്യാമറ പോലും ഇല്ലാത്ത സ്ഥലത്ത് വെച്ച്, ഒരു ദൃക്‌സാക്ഷിയും ഇല്ലാതെ. 641 01:05:23,560 --> 01:05:27,610 വളരെ പ്രൊഫഷണലായ ഒരാള്‍, അവനെക്കുറിച്ചുള്ള യാഥാർഥ്യമെനിക്കറിയണം. 642 01:05:27,800 --> 01:05:30,201 അവൻ ആർക്കുവേണ്ടിയാണ് ജോലി ചെയ്യുന്നതെന്നെനിക്കറിയണം. 643 01:05:40,120 --> 01:05:41,485 എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 644 01:05:42,360 --> 01:05:44,249 എനിക്കൊരു കാപ്പി. 645 01:05:44,440 --> 01:05:48,411 ഒരു മുട്ട സാൻവിച്ച് കൂടി വേണം. റോൾ ആയി മതി, ചീസ് വേണ്ട. 646 01:05:48,600 --> 01:05:50,170 എടുക്കാം. 647 01:05:51,200 --> 01:05:52,929 ഇപ്പോൾതന്നെ കൊണ്ടുവരാം. 648 01:05:56,920 --> 01:05:59,844 നീ മാത്രമേ ഒള്ളോ അതോ ഇനി വേറെ ആരേലും വരാനുണ്ടോ? 649 01:06:00,920 --> 01:06:02,206 എന്താ മനസ്സിലായില്ല? 650 01:06:02,960 --> 01:06:04,246 നിന്‍റെ കൈ... 651 01:06:04,480 --> 01:06:07,848 നീ പവർ ലൈനിൽ ജോലി ചെയ്യുന്നവനാണെങ്കിൽ, നിന്‍റെ കൈ ഒരിക്കലും അങ്ങനെയിരിക്കില്ല. 652 01:06:08,040 --> 01:06:10,247 ബാക്കിയുള്ളവർ വരുന്നതുവരെ നമ്മുക്ക് കാത്തിരിക്കാം. 653 01:06:11,840 --> 01:06:13,126 പന്ന നായിന്‍റെ മോനേ. 654 01:06:21,880 --> 01:06:23,723 കൈയ്യെടുത്ത് ടേബിളിൽ വെയ്ക്ക്. 655 01:06:25,240 --> 01:06:28,801 നമ്മളീ ബ്ലാക്ക്‌ ഡനലി തെരുവിലൂടെ അല്പം നടക്കാൻ പോവുകയാണ്. 656 01:06:29,040 --> 01:06:30,326 നമുക്ക് തുടങ്ങാം. 657 01:06:35,600 --> 01:06:37,045 എന്തു മൈരാ അത്? 658 01:06:37,960 --> 01:06:41,282 ഞാൻ പറയുന്നത് അനുസരിക്കാത്തപക്ഷം നിന്നെ ഞാൻ കൊല്ലും മനസ്സിലായല്ലോ? 659 01:06:42,760 --> 01:06:44,524 എങ്കിൽ ശരി.. 660 01:06:45,720 --> 01:06:47,882 എഴുന്നേറ്റോ. 661 01:06:59,920 --> 01:07:02,161 അവിടെയെന്താ നടന്നത്? മാസ്റ്റർ വാ പോകാം. 662 01:07:02,840 --> 01:07:04,285 ഒരു സാക്ഷിയും ഉണ്ടാവരുത്. 663 01:07:05,040 --> 01:07:06,451 അവിടെന്താ നടക്കുന്നെ? 664 01:07:21,000 --> 01:07:23,128 - എന്തു മൈരാണത്? - പോകാം. 665 01:07:24,960 --> 01:07:26,962 അവനെന്താ ഈ ചെയ്യുന്നെ? 666 01:07:43,600 --> 01:07:47,650 റീമർ, നീ എ സൈഡ് നോക്ക്, നീ അവനെ പിന്‍തുടരൂ, നീ സി നോക്ക്, ഞാൻ ബി നോക്കാം. 667 01:07:47,840 --> 01:07:49,126 ജീവനോടെ വേണം. 668 01:07:49,320 --> 01:07:51,209 ശരി ശരി, ജീവനോടെ കൊണ്ടുവരാം. 669 01:09:13,920 --> 01:09:15,922 ആ മൈരൻ നമ്മളെ ഊമ്പിച്ചു. 670 01:09:25,680 --> 01:09:27,125 നശിക്കാനായിട്ട്.. 671 01:11:31,160 --> 01:11:32,491 നാശം.. 672 01:11:46,840 --> 01:11:50,208 പേഡേർസാ, അലമാരകളും അടുക്കളയും പുറകിലുള്ള പോർച്ചും എല്ലാം നോക്കണം. 673 01:11:52,320 --> 01:11:53,606 അലമാരകളിൽ ഒന്നും ഇല്ല. 674 01:11:56,800 --> 01:12:01,044 - പുറകിലെ പോർച്ചിലും ഒന്നും ഇല്ല. - കോപ്പൻ, ഇവൻ സന്യാസിയെപ്പോലെയാണല്ലോ ജീവിക്കുന്നത് 675 01:12:02,280 --> 01:12:04,169 അവന്‍റെ കൈയ്യിൽ ഒരുപാട് പുസ്‌തകങ്ങൾ ഉണ്ട് 676 01:12:05,960 --> 01:12:09,043 റീമർ, നീയീ കോപ്പിലെ നോട്ടമൊന്ന് നിർത്തിയിട്ട് അവന്‍റെ കമ്പ്യൂട്ടർ പരിശോധിക്കാന്‍ നോക്ക്. 677 01:12:23,000 --> 01:12:27,164 ഇവിടെ ഒന്നും ഇല്ല, ബോസ്. എന്തോ, ഒന്നും അത്ര വെടിപ്പായിട്ടു തോന്നുന്നില്ല. 678 01:12:30,640 --> 01:12:33,644 നമുക്കൊരു തീർന്ന മരുന്ന്കുപ്പി കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. "മെക്സിസൈൻ." 679 01:12:35,920 --> 01:12:37,922 അത് വായുക്രമീകരണത്തിന് ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്‌. 680 01:12:38,160 --> 01:12:40,367 മൂന്ന് ദിവസം മുൻപ് ട്രാവൽ ഐറ്റങ്ങൾ വാങ്ങിച്ചിട്ടുണ്ട്. 681 01:12:40,560 --> 01:12:43,803 രണ്ട് ദിവസം മുമ്പ് മെക്സിക്കോയിലേക്ക് എടുത്ത ഒരു ഓപ്പൺ എൻഡ് വിമാന ടിക്കറ്റ് കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 682 01:12:44,880 --> 01:12:48,043 - നാളെ രാവിലെ 10 മണിക്ക് അവൻ ലോഗണിലേക്കു പോകും. - ഇങ്ങനെ ഉണ്ടാകുമെന്ന് അവനറിയാമായിരുന്നു. 683 01:12:48,240 --> 01:12:50,607 - അവൻ ഓടിക്കോണ്ടിരിക്കുകയാണ്. - വിമാനത്താവളത്തിലേക്ക് ആരെയെങ്കിലും വിട്. 684 01:12:51,280 --> 01:12:55,001 - അവൻ എങ്ങും പോകില്ല. - നിൽക്ക്, നിങ്ങൾ എന്താണ് പറഞ്ഞു വരുന്നത്? 685 01:12:57,120 --> 01:12:59,600 അവൻ നമ്മളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്. 686 01:13:04,080 --> 01:13:05,570 എന്താ ചെയ്യേണ്ടത്? 687 01:13:14,040 --> 01:13:18,011 ഒന്നുകിൽ നിങ്ങളവനെ കണ്ടുപിടിക്കുക, അല്ലെങ്കിൽ അതിനുപറ്റിയവരെ ഞാൻ കൊണ്ടുവരാം. 688 01:14:52,520 --> 01:14:55,091 നീയെന്തെങ്കിലും സഹായം ചോദിച്ച് വന്നതാണെങ്കില്‍ എനിക്കതിന് കഴിയില്ല. 689 01:14:55,280 --> 01:14:57,567 - അതെനിക്കറിയാം. - ആണല്ലോ? 690 01:14:57,800 --> 01:14:59,484 ഞാനൊരു ചായ കുടിക്കാൻ വന്നതാണ്. 691 01:15:06,040 --> 01:15:07,326 വെറുതേ... 692 01:15:07,560 --> 01:15:10,325 റോബർട്ട് എനിക്കിപ്പോൾ ഏജൻസിയിൽ വേണ്ടത്ര പിടിപാടില്ല. 693 01:15:10,560 --> 01:15:12,642 ഞാനിപ്പോൾ ഏജൻസിലേ ഇല്ല. 694 01:15:12,840 --> 01:15:14,842 ചില കാര്യങ്ങൾ പറഞ്ഞു കൊടുക്കാറുണ്ട് അത്ര മാത്രം. 695 01:15:15,040 --> 01:15:19,841 സൂസൻ, എനിക്ക് ഇവനാരാണെന്നറിയണം. 696 01:15:28,080 --> 01:15:29,809 ഇവനും നീയുമായി എങ്ങനാ പരിചയം? 697 01:15:30,040 --> 01:15:32,202 അതറിയാനാണ് ഞാനിവിടെ വന്നത്, എല്ലാം കണ്ടുപിടിക്കാൻ. 698 01:15:32,400 --> 01:15:34,528 എന്താ നടക്കുന്നതെന്ന് ദയവുചെയ്ത് പറ? 699 01:15:48,240 --> 01:15:51,244 നിന്‍റെ ശവസംസ്കാരം എങ്ങനെയായിരുന്നെന്ന് കേട്ടാല്‍ ആശ്ചര്യം തോന്നും. 700 01:15:52,800 --> 01:15:55,804 നിനക്കറിയാമോ, നീ മരിച്ചെന്ന് അവര് സുസനോട് പറഞ്ഞപ്പോൾ, 701 01:15:56,400 --> 01:15:58,084 അവളത് വിശ്വസിച്ചില്ല. 702 01:15:58,320 --> 01:16:00,004 അവള് തറപ്പിച്ചു പറഞ്ഞു അത് റോബര്‍ട്ടല്ലെന്ന്. 703 01:16:00,720 --> 01:16:03,929 അതും വളരെ നിസ്സാരമായ ഒരു കാര്‍ ബോംബ്‌ അപകടത്തില്‍ നീ കൊല്ലപ്പെടില്ലെന്ന് അവൾക്കുറപ്പായിരുന്നു. 704 01:16:04,160 --> 01:16:06,561 നീ ജീവനോടെയുണ്ടെന്നറിഞ്ഞതില്‍, 705 01:16:06,760 --> 01:16:09,047 ആശ്വാസം തോന്നുന്നു. 706 01:16:09,760 --> 01:16:12,445 പക്ഷേ അവള്‍ക്കിതൊട്ടും ആശ്ചര്യം ആയിരിക്കില്ല. 707 01:16:13,480 --> 01:16:16,529 ഞങ്ങൾ ആ സമയത്തൊക്കെ നിന്നെക്കുറിച്ചു സംസാരിക്കുമ്പോൾ അവൾ പറയും... 708 01:16:16,720 --> 01:16:19,564 "ഒരുവൻ എല്ലാവരുടെയും നല്ലതിനുവേണ്ടി, 709 01:16:19,800 --> 01:16:22,770 ഒരു വഴിയിൽ നിന്ന് മറ്റൊരു വഴി തിരഞ്ഞെടുത്തെങ്കിൽ.., 710 01:16:22,960 --> 01:16:24,928 ഒരു മാറ്റത്തിനുള്ള, 711 01:16:26,200 --> 01:16:27,884 എല്ലാ സാധ്യതയും, 712 01:16:28,520 --> 01:16:29,885 പൂർണമായും അവനിലുണ്ടെന്നാണ്" 713 01:17:03,160 --> 01:17:05,640 നീ 5 കൂട്ടിക്കൊടുപ്പുകാരെയല്ല കൊന്നത്, റോബർട്ട്, 714 01:17:07,040 --> 01:17:10,840 നീ വ്ലാദിമിർ പുഷ്കിന്‍റെ ഈസ്റ്റ്‌ കോസ്റ്റ് ഹബ്ബാണ് ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നത്. 715 01:17:11,040 --> 01:17:12,280 പുഷ്കിൻ...! 716 01:17:12,520 --> 01:17:15,524 അവന് റഷ്യൻ മാഫിയയുമായി ബന്ധമുണ്ട്, 717 01:17:15,720 --> 01:17:20,203 മാത്രമല്ല, അവൻ അവർക്ക് വേണ്ടതെല്ലാം നൽകുന്നു, ഗാസോലിന്‍, ആയുധങ്ങൾ, പെണ്ണ്, അങ്ങനെ എന്തും. 718 01:17:20,440 --> 01:17:23,330 അവൻ അമേരിക്കൻ സൈനികരുടെ ഇടയിൽ ഒരു സങ്കീർണ്ണ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുണ്ടാക്കി, 719 01:17:23,520 --> 01:17:25,807 അത് അവിശ്വസനിയമാം വിധം വളർന്നുകഴിഞ്ഞു. 720 01:17:26,000 --> 01:17:28,890 പണവും രാഷ്ട്രീയ ബന്ധങ്ങളും അവനെ അജയ്യനാക്കി. 721 01:17:30,360 --> 01:17:35,127 ഇവനെയാണ് പുഷ്കിന് ഒരു പ്രശ്നമുണ്ടായപ്പോൾ അങ്ങോട്ട്‌ അയച്ചിരിക്കുന്നത്. 722 01:17:35,320 --> 01:17:39,041 ടെഡി റെൻസെൻ. യഥാർത്ഥ പേര്, നിക്കോളായ് ഇറ്റ്ചെങ്കോ. 723 01:17:39,240 --> 01:17:41,402 സ്‌പെട്‌സ്നാസിലെ ഏറ്റവും അജയ്യനായവന്‍. 724 01:17:41,600 --> 01:17:43,204 വളരെ കരുത്തനും ബുദ്ധിമാനുമാണ്. 725 01:17:44,560 --> 01:17:46,801 കുറച്ചു കാലം രഹസ്യ പോലീസിന്‍റെ ഒരു വിഭാഗത്തിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു. 726 01:17:47,000 --> 01:17:48,809 സോവിയറ്റ് യൂണിയന്‍റെ തകർച്ചക്ക് ശേഷം പിന്നീട് എല്ലാം ഒറ്റയ്ക്കാണ്. 727 01:17:49,000 --> 01:17:52,129 അടിസ്ഥാനപരമായി അവൻ ബിസിനസ്സ് തന്ത്രങ്ങൾ അറിയാവുന്ന ഒരു മാനസികരോഗിയാണ്. 728 01:17:55,840 --> 01:17:58,650 നന്ദി ഡാർലിംഗ്. നിനക്കിവരെ രണ്ടിനേയും അറിയാവോന്ന് നോക്ക്. 729 01:18:00,240 --> 01:18:04,245 ബോസ്റ്റൻ പി ഡി. അവരും പുഷ്‌കിന്‍റെ കൂട്ടാളികളാണെന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 730 01:18:04,440 --> 01:18:07,603 ഡിറ്റക്ടീവ് റീമറും ഡിറ്റക്ടീവ് പീഡർസോണും. 731 01:18:07,800 --> 01:18:09,245 അവരിപ്പോൾ ജീവനോടെയില്ല. 732 01:18:09,440 --> 01:18:13,843 ഇന്നലെയിവരെ ദൂരെയുള്ള ഒരു പാർക്കിങ്ങിൽ വച്ചു കാറിന്‍റെ ഡിക്കിക്കുള്ളിൽ മരിച്ച നിലയിൽ കണ്ടെത്തി. 733 01:18:14,080 --> 01:18:17,926 ജനനേന്ദ്രിയം വെട്ടിയെടുത്ത് തൊണ്ടക്കുള്ളിൽ തള്ളി വെച്ചിരിക്കുന്നു. 734 01:18:18,120 --> 01:18:20,600 പഴയ ഒരു റഷ്യൻ സ്റ്റൈൽ, ടെഡിയുടെ പണിയാണ്. 735 01:18:21,400 --> 01:18:25,883 മൂന്നാമത്, ഡിറ്റക്ടീവ് മാസ്റ്റര്‍. ഇയാള്‍ കുറച്ചു ദിവസമായി ജോലിക്ക് വന്നിട്ട്. 736 01:18:26,080 --> 01:18:29,289 ഇനി എന്താ നടക്കാന്‍ പോകുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, റോബര്‍ട്ട്‌. 737 01:18:30,600 --> 01:18:34,161 നിന്നെയും നീയുമായി അടുപ്പമുള്ളവരെയും ഇല്ലാതാക്കുന്നവരെ അവൻ അടങ്ങി ഇരിക്കില്ല. 738 01:18:56,360 --> 01:18:58,010 ഒരു പോള കണ്ണടക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല, അല്ലേ? 739 01:18:59,640 --> 01:19:00,971 അതേ.. 740 01:19:09,880 --> 01:19:12,406 റോബര്‍ട്ട്‌ ആ പെണ്ണ് അലീന... 741 01:19:13,600 --> 01:19:14,965 എന്തിനുവേണ്ടിയാണ്? 742 01:19:18,360 --> 01:19:20,727 എന്തിനുവേണ്ടിയാണെന്ന് പറയുന്നതിൽ കാര്യം ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 743 01:19:20,920 --> 01:19:24,129 അവരവളോട് അങ്ങനെ ചെയ്തതാണ് എനിക്ക് പ്രശ്നമായത്. 744 01:19:26,160 --> 01:19:30,245 പെട്ടെന്നൊരു ദിവസം നിനക്ക് നന്നായറിയാവുന്ന ഒരാളോട് മറ്റൊരുത്തന്‍ പറയാൻ കൊള്ളാത്തവിധം, 745 01:19:31,200 --> 01:19:34,249 ക്രൂരത ചെയ്തെന്ന് നീ അറിയുന്നു. അതിന് പകരം, 746 01:19:35,720 --> 01:19:38,200 നിനക്കെന്ത് ചെയ്യാൻ പറ്റുമോ, അത് ചെയ്യാൻ നീ ശ്രമിക്കുന്നു. 747 01:19:39,080 --> 01:19:40,969 കാരണം അതാണ് നീ. 748 01:19:41,720 --> 01:19:43,449 നീയെപ്പോഴും അങ്ങനാണ്. 749 01:19:47,320 --> 01:19:52,087 ചിലപ്പോൾ നമ്മൾ തെറ്റായ തീരുമാനങ്ങളെടുക്കും ശരിയായ വഴിയിലേക്ക് പോകാൻ. 750 01:19:57,040 --> 01:20:00,442 വിവിയൻ പോയപ്പോൾ നിന്‍റെയൊരു ഭാഗം മരിച്ചു പോയെന്ന് എനിക്കറിയാം. 751 01:20:01,520 --> 01:20:04,126 പക്ഷേ, അതൊരിക്കലും അവൾ റെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്ന ആ ഭാഗമല്ല. 752 01:20:07,040 --> 01:20:08,724 പോ, അവനായിരിക്ക്. 753 01:20:16,280 --> 01:20:17,611 ഉം. 754 01:20:19,560 --> 01:20:21,528 യാത്ര പറയാൻ മറക്കരുത്. 755 01:20:27,080 --> 01:20:28,491 ഗുഡ് ബൈ. 756 01:20:35,080 --> 01:20:37,003 കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 757 01:20:38,240 --> 01:20:40,004 നിനക്കവനെ സഹായിക്കാൻ കഴിഞ്ഞോ? 758 01:20:40,840 --> 01:20:42,649 അവൻ സഹായം ചോദിച്ച് വന്നതല്ല. 759 01:20:43,080 --> 01:20:44,923 "അവൻ അനുവാദം ചോദിക്കാൻ വന്നതാണ്." 760 01:22:05,720 --> 01:22:07,165 മൈര്. 761 01:22:19,800 --> 01:22:21,484 എന്തു മൈരാണിത്? 762 01:23:13,640 --> 01:23:16,007 പരിശോധിക്കുന്നു ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്, നാല്. 763 01:23:20,160 --> 01:23:21,525 പുഷ്കിൻ. 764 01:23:21,760 --> 01:23:26,891 എനിക്കെല്ലാം അറിയണം: ആരാണ്, എപ്പോൾ, എവിടെ, എന്തിനാണ് എല്ലാം അറിയണം. 765 01:23:27,080 --> 01:23:29,560 നീ അതുമാത്രം എന്നോട് പറഞ്ഞാൽ മതി അതിൽ കൂടുതലൊന്നും ഞാന്‍ ചോദിക്കുന്നില്ല. 766 01:23:32,800 --> 01:23:35,041 പോയി ഊമ്പിക്കൊ മൈരേ, അതേ നിനക്ക് കിട്ടൂ. 767 01:23:52,240 --> 01:23:54,242 നീ എനിക്കാവശ്യമുള്ളത് തന്നിരിക്കും. 768 01:23:55,960 --> 01:23:58,884 - അല്ലെങ്കിൽ. - എന്തൊരു വൃത്തികേട്ടവനാടാ നീ. 769 01:23:59,080 --> 01:24:02,801 നിനക്ക് ഇവിടന്നൊന്ന് പോയി ഊമ്പിക്കൂടെടോ, പരനാറീ? 770 01:24:03,000 --> 01:24:05,082 നിനക്കറിയാമോ നീ ആരോടാ ഇത് ചെയ്യുന്നതെന്ന്? 771 01:24:05,280 --> 01:24:07,442 ഞാൻ പോലീസ് ആണ് കേട്ടോടാ പന്നീ.. 772 01:24:07,920 --> 01:24:10,082 ദൈവത്തിനാണേ, നിനക്ക് ഞാൻ പണി തന്നിരിക്കും. 773 01:24:13,120 --> 01:24:15,088 ശരി തുറക്ക്. 774 01:24:16,520 --> 01:24:18,568 ഈ ഗ്ലാസൊന്ന് തുറക്ക് 775 01:24:22,040 --> 01:24:24,691 - ഞാൻ ബോസ്റ്റോൺ പി ഡിയിലെ ആളാണ്. - എനിക്കൊത്തിരി സമയം കളയാനില്ല. 776 01:24:26,400 --> 01:24:28,368 അതിനർത്ഥം നിനക്കും തീരെ സമയം കിട്ടില്ലെന്നാണ്. 777 01:24:28,560 --> 01:24:31,564 നോക്ക്, നീ ഒത്തിരി പ്രശ്നത്തിലാണ്. 778 01:24:31,760 --> 01:24:34,286 എന്നെ വെറുതെ വിട്. 779 01:24:34,480 --> 01:24:36,289 ഞാൻ നിന്നെ വിട്ടയക്കാൻ പോകുകയാണ്. 780 01:24:38,320 --> 01:24:40,084 ഞാൻ നിന്നെ വിട്ടയക്കാൻ പോകുകയാണ്. 781 01:24:44,600 --> 01:24:46,443 - ഞാൻ പോയിട്ടുവരാം. - വേണ്ടാ! 782 01:24:48,880 --> 01:24:51,486 എടാ മൈരാ! നിൽക്ക്... 783 01:24:51,680 --> 01:24:53,045 നിൽക്ക്! 784 01:24:53,240 --> 01:24:55,049 നിൽക്ക്! 785 01:24:57,440 --> 01:24:59,169 ഞങ്ങൾ ആൻഡ്രിയെ കാണാൻ വന്നതാണ്. 786 01:26:14,720 --> 01:26:17,610 ഹേയ്, ആൻഡ്രീ ഈ സ്ഥലം സുരക്ഷിതമല്ല. 787 01:26:17,800 --> 01:26:21,088 നിന്‍റെ എല്ലാം കുന്ത്രാണ്ടങ്ങളും എടുത്തോണ്ട് വിട്ടോ. എല്ലാം ആ ട്രക്കിലേക്ക് ആക്കിക്കോ. 788 01:26:23,920 --> 01:26:28,642 ഞാനെന്തിനാ അതൊക്കെ ചെയ്യുന്നത്. ഏതാ ഈ നയിന്‍റെ മോൻ? 789 01:26:28,840 --> 01:26:31,241 പുഷ്കിൻ പറഞ്ഞതാണ്. ഞാൻ പുതിയ ആളാണ്. 790 01:26:32,560 --> 01:26:34,847 - പുഷ്കിൻ. - പുഷ്കിൻ. 791 01:26:35,080 --> 01:26:38,562 ഇത് പുഷ്കിന്‍റെ പണമല്ലേ. നിനക്കിതിൽ എന്ത് മൈരാടാ, ആൻഡ്രീ? 792 01:26:50,680 --> 01:26:52,205 അത് ഹെക്ലർ കൊച്ചാണോ (തോക്ക്)? 793 01:26:53,320 --> 01:26:55,209 - ഇതോ? - അതേ. 794 01:26:58,720 --> 01:27:00,882 - അവൻ എന്ത് കോപ്പാണ് പറയുന്നത്? - എനിക്കൊരു മൈരും മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 795 01:27:01,640 --> 01:27:05,087 - ഞാൻ അതൊന്ന് നോക്കട്ടെ? - ഓ, നിനക്കെന്‍റെ തോക്ക് കാണണോ? 796 01:27:06,640 --> 01:27:08,244 വേണം അല്ലെങ്കിൽ വേണ്ട 797 01:27:08,920 --> 01:27:10,968 - വേണ്ട. - ഓ നാശം! 798 01:27:11,200 --> 01:27:13,089 ശരി... ശരി 799 01:27:14,520 --> 01:27:17,091 നിനക്ക് ശരിക്കും വട്ടാടാ! കോപ്പ്! 800 01:27:17,280 --> 01:27:19,408 എല്ലാവരും അടങ്ങ്‌. 801 01:27:20,120 --> 01:27:22,964 ഫ്രാങ്ക് പറഞ്ഞു ഇവിടെ എല്ലാം നീയാണെന്ന്, അല്ലേ ആൻഡ്രീ? 802 01:27:23,160 --> 01:27:25,845 നിന്‍റെ കൂട്ടാളികൾക്കെല്ലാം നിന്നോട് നല്ല കൂറാണെന്നാ അവന്‍ പറഞ്ഞത്. 803 01:27:26,040 --> 01:27:29,522 നീ അവരോടെല്ലാവരോടും തോക്ക് താഴെവച്ച് തറയിൽ കിടക്കാൻ പറഞ്ഞാൽ, 804 01:27:29,760 --> 01:27:31,444 അവരത് ചെയ്യുമായിരിക്കുമല്ലേ? 805 01:27:36,600 --> 01:27:40,047 എന്നെ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കാതെ ആൻഡ്രി. അവരോട് താഴെ കിടക്കാൻ പറ. 806 01:27:43,480 --> 01:27:45,403 അത്രയേ ഉള്ളു വളരെ നന്ദി. 807 01:27:45,600 --> 01:27:48,410 ഇതാ പിടിച്ചോ പുഷ്കിൻ നിങ്ങളോടെല്ലാവരോടും കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 808 01:27:48,600 --> 01:27:51,171 ഞങ്ങൾ ഈ ബിസിനസ്സ് നിർത്തുന്നു. ഇനി ഇത് പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല. 809 01:27:51,360 --> 01:27:53,886 പുഷ്കിൻ നിങ്ങളോടെല്ലാവരോടും കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഇതാ... 810 01:27:54,120 --> 01:27:55,610 ഇതാ നന്ദി. 811 01:27:55,800 --> 01:27:59,441 എല്ലാവരും പുഷ്‌കിന്‍റെ ഈ സമ്മാനം സ്വീകരിക്കുക. 812 01:27:59,640 --> 01:28:01,927 മൂന്ന്, രണ്ട്- നോക്ക്, അതു തന്നെ ഒന്ന്. 813 01:28:02,120 --> 01:28:05,841 നന്ദി. നിങ്ങളുടെ സഹായങ്ങൾക്കെല്ലാം നന്ദി. 814 01:28:09,400 --> 01:28:10,765 വിളിക്ക്. 815 01:28:19,240 --> 01:28:21,288 - ബോസ്റ്റോൺ പി ഡി. - ഡിറ്റക്ടീവ് ഫ്രാങ്ക്. 816 01:28:21,520 --> 01:28:25,525 10- 13 155 വറേണ്‍ നഗരത്തിന്‍റെ പുറകിലെ കവാടത്തിൽ. 817 01:28:25,720 --> 01:28:30,442 ആവർത്തിക്കുന്നു: ഡിറ്റക്ടീവ് ഫ്രാങ്ക്, 10- 13, 155 വറേണ്‍ നഗരത്തിന്‍റെ പുറകിലെ കവാടത്തിൽ. 818 01:28:35,920 --> 01:28:38,924 - മറ്റെന്തെങ്കിലും ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി ചെയ്യണോ? - പറയൂ, ഫ്രാങ്ക്. 819 01:28:39,840 --> 01:28:42,730 എനിക്കറിയാം നിനക്ക് രക്ഷപ്പെടാനൊരു പ്ലാൻ ഉണ്ടെന്ന്. അതെവിടെയാണ് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നത്? 820 01:28:43,400 --> 01:28:45,368 നീയെങ്ങനെയാണ് രക്ഷപ്പെടാൻ ഉദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്നത്? 821 01:28:45,560 --> 01:28:48,484 ഇതെനിക്കുവേണ്ടിയല്ല, നിനക്ക് വേണ്ടിയാണ് പറയൂ.. 822 01:28:48,680 --> 01:28:52,241 പോടാ പരനാറി. നീ എനിക്കിട്ടു പണിയാവുന്നതിന്‍റെ പരമാവധി പണിതു കഴിഞ്ഞു! 823 01:28:52,440 --> 01:28:54,727 - ഇത്രയും ചെയ്തത് പോരേ നിനക്ക്! - നീ ഇത് കേട്ടോ! 824 01:28:54,920 --> 01:28:56,888 ഇത് നീയീ ബാഡ്‌ജിനോടാണ് ചെയ്തത്, ഫ്രാങ്ക്. 825 01:28:57,080 --> 01:29:00,482 നീയീ ബാഡ്ജിനെ അപമാനിച്ചു, നിനക്ക് മനസ്സിലായോ? 826 01:29:00,680 --> 01:29:04,969 പോടാ കോപ്പേ. എനിക്കൊന്നും കിട്ടിയില്ല, പോരെ? 827 01:29:05,160 --> 01:29:06,810 നീ കാരണമാണ് എനിക്കൊന്നും കിട്ടാതെപോയത്! 828 01:29:07,000 --> 01:29:10,402 നീയെന്താ വിചാരിച്ചത് അവർ നിന്നെത്തേടി വരില്ലെന്നോ? അടുത്തയാൾ നീയാകില്ല എന്നോ? 829 01:29:10,600 --> 01:29:12,967 - ഞാൻ തീർന്നു! - അതിനുവേണ്ടി എന്തങ്കിലും ചെയ്യ്. 830 01:29:13,200 --> 01:29:15,282 അവരാരാണെന്ന് നിനക്കറിയില്ല! 831 01:29:15,480 --> 01:29:18,848 ഞാൻ തീർന്നു. എനിക്കൊരാഴ്ച പോലും പിടിച്ചു നിൽക്കാൻ പറ്റില്ല. 832 01:29:19,080 --> 01:29:20,809 എങ്കിൽ ശരിയായത് ചെയ്യ്. 833 01:29:21,840 --> 01:29:23,569 പരനാറി... 834 01:29:27,520 --> 01:29:29,249 ശരിയായത് ചെയ്യ്, ഫ്രാങ്ക്. 835 01:29:29,440 --> 01:29:33,968 22 വർഷത്തെ പോലീസ് ജീവിതത്തിനിടയിൽ നിനക്കൊന്നും കിട്ടിയിട്ടില്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം. 836 01:29:34,160 --> 01:29:37,801 - എവിടെപ്പോയി എല്ലാം? - ഞാൻ ഒരു നല്ല പൊലീസുകാരനായിരുന്നു. 837 01:29:41,400 --> 01:29:42,845 ആയിരുന്നു ഇപ്പോൾ അല്ല. 838 01:29:43,520 --> 01:29:45,045 ഞാനത് മനസ്സിലാക്കുന്നു. 839 01:29:45,680 --> 01:29:47,125 ശരിയായത് ചെയ്യ്. 840 01:29:48,640 --> 01:29:50,563 നല്ല പോലീസുകാർക്ക് വേണ്ടി ചെയ്യ്, ഫ്രാങ്ക്. 841 01:29:50,760 --> 01:29:52,603 എവിടെയാണ് അത് വച്ചിരിക്കുന്നത്? 842 01:29:58,920 --> 01:30:01,571 കാര്യങ്ങൾ കഴിയുമ്പോൾ എന്നെ അറിയിക്കണം ഡിറ്റക്ടീവ്. 843 01:30:27,080 --> 01:30:28,525 ഈ കാണുന്നയാൾ. 844 01:30:30,600 --> 01:30:34,685 ഇവിടെ ഈ പൈപ്പിൽ വിലങ്ങിൽ കിടക്കുവായിരുന്നു, അവന്‍റെ കാറിനകത്ത് 200,000 ഡോളർ ഉണ്ടായിരുന്നു. 845 01:30:34,880 --> 01:30:37,929 അവന്മാര് നടത്തിയ എല്ലാ ഇടപാടുകളും പരിശോധിക്കണം 846 01:30:38,160 --> 01:30:40,401 ഇതവന്‍റെ കോട്ടിനകത്തുനിന്ന് കിട്ടിയതാണ്. 847 01:30:42,440 --> 01:30:43,930 ഇതൊന്നും ഒന്നുമല്ല. 848 01:30:44,160 --> 01:30:45,969 ഞങ്ങളതിന്‍റെ കാലാവധി പരിശോധിക്കുകയായിരുന്നു. 849 01:30:46,160 --> 01:30:49,050 - എല്ലാവരുടെയും വിവരങ്ങൾ എടുക്ക്. - ഇത് നോക്ക്. 850 01:31:00,960 --> 01:31:02,849 എന്റമ്മോ! 851 01:31:03,040 --> 01:31:05,486 ഓഹ്... 852 01:31:05,680 --> 01:31:07,887 ഇതൊക്കെ ആര് എണ്ണിത്തീർക്കും? 853 01:31:10,600 --> 01:31:12,602 ഞങ്ങളീ പട്ടണം മുഴുവൻ അരിച്ചു പെറുക്കി. 854 01:31:12,800 --> 01:31:14,211 അവന്‍റെയൊരു തുമ്പുപോലുമില്ല. 855 01:31:14,440 --> 01:31:16,920 മക്കോൾ അപ്രത്യക്ഷനായിരിക്കുന്നു. 856 01:31:17,120 --> 01:31:19,407 പുഷ്കിനെ അറിയിച്ചിട്ടുണ്ട്. 857 01:31:24,920 --> 01:31:27,002 എന്‍റെ ആൾക്കാർ അവനെ കണ്ടുപിടിക്കും. 858 01:31:27,880 --> 01:31:29,291 നല്ലത്‌ . 859 01:31:30,760 --> 01:31:32,489 എനിക്കൊന്ന് മൂത്രമൊഴിക്കണം. 860 01:32:00,800 --> 01:32:02,529 അവനിനി തിരിച്ചു വരില്ല. 861 01:32:08,880 --> 01:32:10,006 ഭക്ഷണം മതിയായോ? 862 01:32:10,600 --> 01:32:13,888 - നീയെപ്പോഴും എന്‍റെ ശ്രദ്ധ പിടിച്ചുപറ്റുന്നുണ്ട് - കാരണം ഇനിക്ക് ഇനിയും മുന്നോട്ട് പോവാനാവും. 863 01:32:14,080 --> 01:32:16,401 പടിപടിയായിട്ടാണെങ്കിൽ അങ്ങനെ. 864 01:32:16,600 --> 01:32:19,251 ഇഞ്ചിഞ്ചായി... 865 01:32:20,280 --> 01:32:24,524 അല്ലെങ്കിൽ നീ നിന്‍റെ ബോസിനെ വിളിച്ച് പറ എല്ലാം നിർത്തിക്കോളാൻ. 866 01:32:24,760 --> 01:32:26,000 അതും ഇന്ന് രാത്രി തന്നെ. 867 01:32:26,200 --> 01:32:29,283 - അതൊരിക്കലും മതിയായൊരു ഓഫറല്ല. - നിനക്ക് അത് തരാനേ ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടുള്ളൂ. 868 01:32:30,000 --> 01:32:33,527 മഴയുണ്ടാകാൻ പ്രാർത്ഥിക്കുമ്പോൾ ഉറപ്പായും ചെളിയിൽ പൂണ്ടു പോകാതിരിക്കാനുള്ള വഴിയും കാണണം. 869 01:32:38,120 --> 01:32:39,884 നീ എന്നെ നോക്കുമ്പോൾ, 870 01:32:40,640 --> 01:32:41,926 നിനക്കെന്താണ് കാണാൻ സാധിക്കുന്നത്? 871 01:32:47,320 --> 01:32:49,527 ഒന്നും കാണുന്നില്ല. 872 01:32:49,720 --> 01:32:53,884 എനിക്ക് നിന്നോട് ഒരു വികാരവും ഇല്ല. 873 01:32:54,480 --> 01:32:57,324 നീ വെറും പൂട, അല്ലെങ്കിൽ ഒരു കുപ്പിയുടെ അടപ്പ്. 874 01:32:57,520 --> 01:32:59,761 വെറുതേ എറിഞ്ഞു കളയേണ്ട എന്തോ ഒന്നാണ് നീ. 875 01:33:02,400 --> 01:33:05,244 എനിക്ക് റഷ്യയിലെ ഒരു പോലീസ് ക്യാപ്റ്റനെ പരിചയമുണ്ടായിരുന്നു. 876 01:33:05,440 --> 01:33:09,126 അയാൾ എന്നോടൊരു കേസിനെ കുറിച്ചു പറഞ്ഞിരുന്നു. അതിലെ ആളുടെ പേര് ഓർമ വരുന്നില്ല. 877 01:33:09,320 --> 01:33:12,051 അദ്ദേഹം മോസ്‌കോയിൽ ജീവിച്ചിരുന്ന ഒരു പ്രശസ്ത പണ്ഡിതനായിരുന്നു. 878 01:33:12,240 --> 01:33:14,049 അദ്ദേഹം ഒരു മനുഷ്യസ്നേഹിയും, നല്ലൊരു കഥാകാരനുമായിരുന്നു. 879 01:33:14,240 --> 01:33:18,689 എന്തായാലും, അദ്ദേഹം തന്‍റെ സൗഭാഗ്യങ്ങളെല്ലാം മറ്റൊരു ഭാഗ്യദോഷിക്കു കൂടി നൽകാൻ തീരുമാനിച്ചു. 880 01:33:18,880 --> 01:33:22,965 അദ്ദേഹത്തിന് 5 കുട്ടികൾ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിലും, ആറാമത് ഒരു കുട്ടിയെകൂടി ദത്തെടുത്തു. 881 01:33:23,200 --> 01:33:25,407 12 വയസുള്ള ഒരു ആൺകുട്ടി. 882 01:33:26,280 --> 01:33:29,523 അവൻ ചെറിയ പ്രായത്തിൽ തന്നെ ഒരുപാട് ദുരിതങ്ങൾ അനുഭവിക്കേണ്ടി വന്നു. 883 01:33:29,720 --> 01:33:31,290 പ്രശ്നക്കാരനായിരുന്നു. 884 01:33:31,480 --> 01:33:34,006 അക്രമ വാസന ഉള്ളിൽ ഉറങ്ങിയിരുന്നു. 885 01:33:34,200 --> 01:33:36,965 - ഈ കഥ നിനക്കാറിയാമെങ്കിൽ ബാക്കി ഞാൻ പറയുന്നില്ല. - ഇല്ല ബാക്കി പറ. 886 01:33:37,160 --> 01:33:41,529 ആ നല്ല മനുഷ്യൻ ആ കുട്ടിയെക്കൂടി വീട്ടിലേക്ക് കൂട്ടി. 887 01:33:41,760 --> 01:33:45,685 അവൻ അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ പക്കൽ നിന്ന് മോഷ്ടിക്കാൻ തുടങ്ങി. പക്ഷേ ആ നല്ല മനുഷ്യൻ അവനെ സ്നേഹിക്കുക മാത്രമേ ചെയ്തുള്ളൂ. 888 01:33:45,880 --> 01:33:49,885 അവൻ സ്കൂളിൽ തോറ്റപ്പോളും, അദ്ദേഹം അവനോടു ക്ഷമിച്ചു. 889 01:33:50,080 --> 01:33:54,483 അവൻ അദ്ദേഹത്തോട് കള്ളം പറഞ്ഞപ്പോളും അദ്ദേഹത്തെ പറ്റിച്ചപ്പോലും കള്ളത്തരം കാണിച്ചപ്പോളും എല്ലാം, 890 01:33:54,680 --> 01:33:59,641 അദ്ദേഹം അവനോട് അനുകമ്പ പ്രകടിപ്പിച്ചു, അവനെ സ്നേഹിച്ചു. 891 01:33:59,840 --> 01:34:04,129 ആ സ്നേഹം അവൻ തിരിച്ചറിയുന്നതു വരെ. 892 01:34:04,360 --> 01:34:05,885 അതൊരു മഹാത്ഭുതമായിരുന്നു. 893 01:34:06,080 --> 01:34:09,243 ഇതുവരെ അറിയാതിരുന്നതെല്ലാം ഒടുവിൽ അവനറിഞ്ഞു. 894 01:34:09,440 --> 01:34:12,683 ഒരാഴ്ച കഴിഞ്ഞപ്പോൾ, അയാളുടെ വീട് ആരോ കൊള്ളയടിച്ചു. 895 01:34:12,880 --> 01:34:16,566 അദ്ദേഹത്തെയും ഭാര്യയെയും വെടിവെച്ചു കൊന്നു. 896 01:34:16,760 --> 01:34:19,206 ചില സാധനങ്ങൾ മോഷണം പോയതായി കേട്ടു. 897 01:34:19,400 --> 01:34:21,402 അതും പിള്ളേരെടുക്കുന്ന പോലത്തെ എന്തൊക്കെയോ... 898 01:34:21,600 --> 01:34:23,090 ആർക്കും കൃത്യമായി ഒന്നും അറിയില്ല. 899 01:34:23,280 --> 01:34:25,931 അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ കുട്ടികളെയെല്ലാം ബന്ധുക്കൾ കൊണ്ടുപോയി. 900 01:34:26,120 --> 01:34:28,964 ആ അനാഥപ്പയ്യൻ വീണ്ടും നരകത്തിലേക്ക്. 901 01:34:29,160 --> 01:34:34,326 ഒരു പുതിയ ജീവിതം തുടങ്ങാനിരിക്കെ രണ്ട് വെടിയുണ്ടകൾ എല്ലാം നശിപ്പിച്ചു. 902 01:34:34,880 --> 01:34:38,327 - ഇതെല്ലാവർക്കും നന്നായി അറിയാവുന്ന ഒരു കഥയാണ്. - അത് ചെയ്തവരെ പിടിച്ചോ? 903 01:34:39,360 --> 01:34:40,600 പിടിച്ചോന്ന്? 904 01:34:40,800 --> 01:34:43,007 ചിലപ്പോൾ അവർ ശരിയായ സ്ഥലത്ത് നോക്കിക്കാണില്ല. 905 01:34:43,200 --> 01:34:45,567 ചിലപ്പോളൊക്കെ ഉത്തരം നിങ്ങളുടെ മുന്നിലുണ്ടാവും. 906 01:34:45,760 --> 01:34:50,004 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് ആ ചെക്കനാണ് അവരെ കൊന്നതെന്നാണ്. 907 01:34:50,320 --> 01:34:51,765 അവന്‍ തന്നെയാണ് അത് ചെയ്തതെന്ന് തോന്നുന്നു. 908 01:34:51,960 --> 01:34:55,407 മറ്റുള്ളവരെപ്പോലെ ഇവർക്കും ഒരു സുപ്രഭാത്തിൽ താനൊരു... 909 01:34:55,600 --> 01:34:58,888 ബാധ്യതയായി തീരുമെന്ന് അവൻ ഭയപ്പെട്ടു. 910 01:34:59,080 --> 01:35:03,881 ആ നല്ല മനുഷ്യന്‍ അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത് അവന് സഹിക്കില്ലായിരുന്നു. 911 01:35:04,080 --> 01:35:05,764 അവനെയങ്ങ് ഉപേക്ഷിച്ച് കളഞ്ഞാലോ? 912 01:35:06,400 --> 01:35:10,166 വെറും പൂട പോലെ, കുപ്പിയുടെ അടപ്പ് പോലെ... 913 01:35:10,960 --> 01:35:12,450 അതുകൊണ്ട്, 914 01:35:12,960 --> 01:35:15,281 അതുവരെ കാത്തിരിക്കേണ്ടെന്ന് അവൻ തീരുമാനിച്ചു. 915 01:35:17,760 --> 01:35:19,649 എന്തു തോന്നുന്നു, നിക്കോളായ്? 916 01:35:24,400 --> 01:35:26,289 എന്നെ നന്നായി അറിയാമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 917 01:35:28,120 --> 01:35:30,851 നിങ്ങളെന്നെ ഒരു വികാര ജീവിയായിട്ടാണോ കാണുന്നത് മി. മക്കോൾ 918 01:35:31,040 --> 01:35:32,929 അതെന്തായാലും ആശ്ചര്യകരമായിപ്പോയി. 919 01:35:33,160 --> 01:35:34,491 ഞാൻ.. 920 01:35:34,680 --> 01:35:36,170 എനിക്ക് അങ്ങനൊരു സാധനമേയില്ല. 921 01:35:36,360 --> 01:35:40,206 അതുകൊണ്ട് എന്ത് ഗുണമെന്നും എനിക്ക് മനസ്സിലായിട്ടില്ല. 922 01:35:40,400 --> 01:35:42,767 ബലഹീനനാക്കും എന്നല്ലാതെ. 923 01:35:45,280 --> 01:35:47,726 ഞാൻ കൊന്ന നിന്‍റെ ആൾക്കാർക്ക്, 924 01:35:47,920 --> 01:35:49,843 ഒരു അവസരം ആദ്യം കൊടുത്തിരുന്നു. 925 01:35:50,640 --> 01:35:52,847 അവരാണ് അവരുടെ വിധി തിരഞ്ഞെടുത്തത്. 926 01:35:53,760 --> 01:35:56,525 നിനക്കിപ്പോൾ നിന്‍റെ തീരുമാനമെടുക്കാനുള്ള അവസരം ഞാൻ തരുന്നു. 927 01:35:57,280 --> 01:35:59,362 - താങ്ക്സ്. - വെൽക്കം. 928 01:35:59,920 --> 01:36:01,524 നിന്‍റെ തീരുമാനമെന്തായാലും, 929 01:36:02,600 --> 01:36:04,204 എന്നെ അറിയിക്കുക. 930 01:36:04,720 --> 01:36:06,006 അങ്ങനെയാവട്ടെ. 931 01:36:09,360 --> 01:36:12,284 ഞാൻ എന്‍റെ ജീവിതത്തിൽ ഒത്തിരി ചീത്ത കാര്യങ്ങൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നിക്കോളായ്. 932 01:36:13,440 --> 01:36:15,283 ഒട്ടും അഭിമാനം തോന്നാത്ത പലതും. 933 01:36:18,120 --> 01:36:20,487 ഏറെ സ്നേഹിക്കുന്ന ഒരാള്‍ക്ക് ഞാൻ വാക്ക് കൊടുത്തിരുന്നു, 934 01:36:20,680 --> 01:36:23,490 ഒരിക്കലും ഞാനാ പഴയ മനുഷ്യനാകില്ലെന്ന്. 935 01:36:26,000 --> 01:36:27,411 പക്ഷേ നിനക്ക് വേണ്ടി, 936 01:36:28,920 --> 01:36:30,763 ഞാനാ തീരുമാനം ഒന്ന് മറക്കാൻ പോവുകയാണ്. 937 01:36:35,040 --> 01:36:37,805 നിന്നെ ഞാന്‍ നോക്കുമ്പോൾ എന്താണ് കാണുന്നതെന്ന് നീ എന്നോട് ചോദിച്ചു. 938 01:36:42,640 --> 01:36:44,802 എന്നെ നോക്കുമ്പോൾ നിനക്കെന്താണ് തോന്നുന്നത്? 939 01:37:50,520 --> 01:37:53,967 - എഫ് ബി ഐ. നിങ്ങളുടെ കോൾ ഞാൻ എങ്ങോട്ടാണ് കണക്ട് ചെയ്യേണ്ടത്? - ഏജന്റ് മോസ്‌ലെയെ കണക്ട് ചെയ്യു. 940 01:37:58,280 --> 01:38:01,762 - ഏജന്റ് മോസ്‌ലെ. - താങ്കൾ ഇന്ന് കുറച്ച് പണം കണ്ടെത്തിയെന്ന് കേട്ടല്ലോ. 941 01:38:01,960 --> 01:38:03,485 ആരാണിത്? 942 01:38:03,680 --> 01:38:07,366 ഒരു സാധാ പൗരൻ. നിങ്ങളുടെ മെയിൽ നോക്ക്. 943 01:38:09,120 --> 01:38:11,726 അത് തുറക്കുമ്പോള്‍ താങ്കളവിടെ ഇരിക്കുകയാണെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തണം. 944 01:39:44,560 --> 01:39:47,609 എന്‍റെ ടാങ്കർ അവൻ നശിപ്പിച്ചു, എന്നിട്ടും ഒന്നും പേടിക്കാനില്ലെന്നാണോ നീ പറയുന്നത്? 945 01:39:47,800 --> 01:39:52,124 എല്ലാം നീ നോക്കിക്കൊള്ളാമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടോ? ഞാൻ കൂടുതൽ നാണം കെടുകയാണ് ചെയ്തത്, 946 01:39:52,320 --> 01:39:54,971 എന്‍റെ പക്കൽ ഒരു പുതിയ ടീം ഉണ്ട്. കുറച്ച് സമയത്തിനുള്ളിൽ കാര്യങ്ങൾ തീർക്കാം. 947 01:39:55,160 --> 01:39:56,810 നിനക്കനുവദിച്ച സമയം കഴിഞ്ഞു. 948 01:39:57,000 --> 01:39:59,367 ന്യൂയോർക്കിലെ എല്ലാ സ്ഥാപനങ്ങളും അടച്ചുപൂട്ടി. ഒന്നും മുന്നോട്ട് പോകുന്നില്ല. 949 01:39:59,560 --> 01:40:04,487 എന്‍റെ കോളുകൾക്ക് ഉത്തരമില്ല. ഇന്നുമാത്രം തന്നെ എന്‍റെ കോടികളാണ് പോയത്. 950 01:40:04,720 --> 01:40:06,529 എല്ലാം ശരിയാകും. 951 01:40:06,720 --> 01:40:09,291 എല്ലാത്തിനും തീരുമാനമുണ്ടാക്ക് അല്ലെങ്കിൽ ഇങ്ങോട്ട് തിരിച്ച് വരാതിരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 952 01:40:11,520 --> 01:40:13,443 നീ എന്ത് മൈരാണെന്നുവച്ചാൽ കാണിക്ക്. 953 01:40:38,360 --> 01:40:40,886 - യെസ്? - മിസ്റ്റർ. മക്കോൾ. 954 01:40:41,840 --> 01:40:44,844 - നിക്കോളായ്. - നിന്‍റെ ജീവിതം അവർക്ക് വേണ്ടി ത്യാഗം ചെയ്യ്‌. 955 01:40:45,040 --> 01:40:48,044 - ആർക്ക്? - നിനക്കതിനുള്ള ഉത്തരം ആവശ്യമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 956 01:40:51,720 --> 01:40:54,644 - യെസ്, റാൽഫി? - മിസ്റ്റർ. മക്കോൾ? 957 01:40:54,840 --> 01:40:57,491 ഞങ്ങൾ അടയ്ക്കാൻ തുടങ്ങിയപ്പോൾ അവർ വന്നു. 958 01:40:57,680 --> 01:41:00,729 - ആരൊക്കെയുണ്ട് നിന്‍റെ കൂടെ? - ജെന്നി, ബ്രയാൻ, മർകസ്... 959 01:41:00,920 --> 01:41:02,729 എന്താ ഇവിടെ നടക്കുന്നത്? 960 01:41:02,920 --> 01:41:04,445 ദൈവമേ. 961 01:41:05,840 --> 01:41:07,171 വേണ്ട. 962 01:41:09,200 --> 01:41:11,441 നീ 29 മിനിട്ടുകൾക്കകം ഇവിടെ എത്തിയില്ലെങ്കിൽ, 963 01:41:12,160 --> 01:41:13,889 എന്‍റെ ആൾക്കാർ 30 മിനിട്ടുകൾക്കകം ഇവരെ കൊന്നുകളയും. 964 01:41:14,080 --> 01:41:15,411 ഈ സ്ഥലം നിനക്കറിയാം. 965 01:41:15,600 --> 01:41:18,251 കത്തുന്ന പെട്രോളിന്‍റെ മണം നിനക്ക് കിട്ടുന്നുണ്ടാവും. 966 01:41:40,200 --> 01:41:41,964 അവൻ എത്താറായി. തയ്യാറായിക്കോ. 967 01:41:54,120 --> 01:41:55,485 ബസ് വരുന്നുണ്ട്. 968 01:41:59,480 --> 01:42:01,608 നിന്നെ കാത്തിരിക്കുകയാണെടാ വികാരജീവി. 969 01:42:01,840 --> 01:42:04,411 - അതെയോ? - നീ നിന്‍റെ കൂട്ടുകാർക്ക് വേണ്ടി മരിക്കാൻ തയ്യാറായോ? 970 01:42:04,600 --> 01:42:05,965 നീയോ? 971 01:42:10,360 --> 01:42:12,681 അവനെ കാണുമ്പോഴേ വെടിവച്ചേക്ക്. 972 01:42:16,080 --> 01:42:18,162 ബസിൽ ആരും ഇല്ല. 973 01:42:26,400 --> 01:42:27,890 അതിലൊരുത്തനെ കൊല്ല്. 974 01:42:29,400 --> 01:42:30,811 അതിൽ ഒരാളെ തീർത്തേക്ക്. 975 01:42:31,280 --> 01:42:32,611 നിനക്കാദ്യം മരിക്കണോ? 976 01:42:40,080 --> 01:42:42,560 - എവിടെനിന്നാണ് ഇത്‌ വരുന്നത്? - അറിയില്ല. 977 01:42:42,800 --> 01:42:44,643 എനിക്കറിയില്ല! 978 01:42:47,120 --> 01:42:49,088 അവർ റാൽഫിയെ കൊല്ലാൻ പോവുകയാണ്. 979 01:42:49,280 --> 01:42:51,169 അവർ അവനെ കൊല്ലും. 980 01:42:58,160 --> 01:43:00,766 - ഏതുവഴിയാണ്? - എന്ത്? 981 01:43:03,960 --> 01:43:06,327 ആ പാട്ട്. അതെവിടുന്നാ വരുന്നത്? 982 01:43:06,520 --> 01:43:08,921 സെക്യൂരിറ്റി ഓഫീസിലെ പി.എ സിസ്റ്റത്തിൽ നിന്ന്. 983 01:43:09,160 --> 01:43:11,447 എഴുന്നേൽക്ക്, വേഗം. 984 01:43:59,680 --> 01:44:03,162 മിസ്റ്റർ. മിക്കോൾ, എന്തൊക്കെയാ സംഭവിക്കുന്നത്? അവരൊക്കെ ആരാണ്? 985 01:44:07,640 --> 01:44:09,130 പെട്ടെന്ന് വാ! 986 01:44:11,400 --> 01:44:12,925 എനിക്ക് നിന്‍റെ സഹായം വേണം. 987 01:44:44,040 --> 01:44:45,963 എവിടെയാ നീ? 988 01:44:54,040 --> 01:44:55,849 വെടി വെക്കരുത്. 989 01:44:56,040 --> 01:44:57,929 എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല. 990 01:44:58,120 --> 01:45:00,487 - ശരി, താഴെ കിടക്കുവാണ് . - താഴെ കിടക്ക്! 991 01:45:07,000 --> 01:45:08,411 റാൽഫി. 992 01:45:08,800 --> 01:45:11,690 എല്ലാവരെയും പുറത്തെത്തിക്ക്. ആരെയും വിട്ടുപോകരുത്. 993 01:45:11,880 --> 01:45:14,486 പുറകിലെ സർവീസ് വാതിലുവഴി പോയാൽ മതി, വേഗം പോ. 994 01:45:27,480 --> 01:45:30,962 - ശരി? - നീ ബുദ്ധിമാനാണ് മിക്കോൾ. 995 01:45:31,920 --> 01:45:34,048 ഞാൻ നിന്നെ കാണാനാണ് വന്നിരിക്കുന്നത്. 996 01:45:34,240 --> 01:45:35,526 ആണോ? 997 01:45:36,240 --> 01:45:37,765 ഞാൻ നിനക്കുവേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 998 01:45:54,800 --> 01:45:56,609 ബന്ദികളെ കണ്ടുപിടിക്ക്. 999 01:53:30,840 --> 01:53:33,571 ഇത് ഞാനാണ് മിക്കോൾ, റാൽഫിയാണ്. 1000 01:53:35,720 --> 01:53:37,802 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞില്ലേ ആരെയും ഉപേഷിച്ച് പോകരുതെന്ന് 1001 01:53:40,040 --> 01:53:41,326 ഒരു 90 കിലോയുണ്ടല്ലോ..? 1002 01:54:05,040 --> 01:54:06,371 ഇതുവഴി. 1003 01:54:07,480 --> 01:54:08,891 ഓ നാശം! 1004 01:54:22,320 --> 01:54:23,606 നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 1005 01:54:24,360 --> 01:54:25,964 എനിക്ക് വെടിയേറ്റു. 1006 01:54:26,360 --> 01:54:28,408 - നിനക്ക് നടക്കാൻ കഴിയുമോ? - കഴിയും. 1007 01:54:29,240 --> 01:54:31,811 നീയൊരു കാര്യം ചെയ്യണം.. 1008 01:54:32,000 --> 01:54:34,002 - റാൽഫി ശ്രദ്ധിക്കൂ. - ശരി. 1009 01:54:34,840 --> 01:54:36,763 നിനക്ക് ബ്രേക്കർ ബോക്സിലേക്ക് എത്താൻ കഴിയുമോ? 1010 01:54:45,040 --> 01:54:47,247 കൃത്യം 40 സെക്കന്‍റ്. 1011 01:54:47,480 --> 01:54:48,766 കൃത്യം 40 സെക്കന്‍റ് അല്ലേ? 1012 01:56:59,280 --> 01:57:00,611 നാശം. 1013 01:57:08,240 --> 01:57:09,526 നാശം. 1014 01:58:19,720 --> 01:58:21,802 നീയാരാണ്? 1015 02:01:03,920 --> 02:01:06,241 ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ ഉളളിൽത്തന്നെ നിന്നേനെ. 1016 02:01:12,760 --> 02:01:14,364 ആരാണ് നീ? 1017 02:01:16,560 --> 02:01:18,164 എല്ലാവർക്കും അതറിയാൻ താൽപ്പര്യമുണ്ട്. 1018 02:01:21,760 --> 02:01:24,286 തോക്ക് അവിടെയില്ല. ആ ടൗവ്വൽ എടുത്തുടുക്ക്. 1019 02:01:25,720 --> 02:01:27,051 എന്താ നിനക്ക് വേണ്ടത്? 1020 02:01:29,040 --> 02:01:30,963 എനിക്കാ പാമ്പിന്‍റെ തല വേണമായിരുന്നു. 1021 02:01:33,800 --> 02:01:35,290 അപ്പോൾ അത് നീയായിരുന്നല്ലേ. 1022 02:01:37,440 --> 02:01:39,408 നീ എന്നെ കൊല്ലാൻ വന്നിരിക്കുന്നു, അല്ലേ? 1023 02:01:40,000 --> 02:01:41,365 അതെ. 1024 02:01:44,400 --> 02:01:48,724 എന്‍റെ മരണം കൊണ്ട് നിനക്കെന്താണ് കിട്ടുന്നതെന്ന് പറ? 1025 02:01:53,040 --> 02:01:54,371 സമാധാനം. 1026 02:01:57,720 --> 02:02:00,485 സമാധാനത്തിന് വലിയ വില കൊടുക്കണം. 1027 02:02:01,320 --> 02:02:03,926 പക്ഷേ നിനക്കുവേണ്ടി ഞാനത് വാങ്ങിത്തരാം. 1028 02:02:04,120 --> 02:02:06,327 എത്രയാണ് നിനക്ക് വേണ്ടത്? 1029 02:02:07,440 --> 02:02:08,851 നീ അവിടെയുണ്ടോ? 1030 02:02:30,600 --> 02:02:32,967 സെക്യൂരിറ്റി, സെക്യൂരിറ്റി! 1031 02:03:44,040 --> 02:03:45,326 ഹേയ്! 1032 02:03:47,120 --> 02:03:49,202 ഹേയ്, റോബർട്ട്. 1033 02:03:51,480 --> 02:03:53,721 നിങ്ങളിവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നതെന്ന് പറഞ്ഞത് ഞാന്‍ ഓര്‍ക്കുന്നുണ്ട്. 1034 02:03:53,920 --> 02:03:56,526 അതുകൊണ്ട് കഴിഞ്ഞ കുറേ ദിവസങ്ങളായി ഞാന്‍ ഇതിലെ നിങ്ങളെത്തപ്പി കറങ്ങുകയായിരുന്നു. 1035 02:03:56,720 --> 02:03:58,324 ആണോ? 1036 02:03:58,520 --> 02:04:00,966 അതേ ഈ മാറ്റമെങ്ങനെയുണ്ട്‌? 1037 02:04:01,200 --> 02:04:02,645 രാത്രിയും പകലും പോലെ. 1038 02:04:04,120 --> 02:04:05,531 ആണോ! ശരി. 1039 02:04:07,720 --> 02:04:10,724 അടുത്താഴ്‌ച്ച തുന്നലൊക്കെ എടുക്കും. 1040 02:04:14,280 --> 02:04:16,931 - ഞാനും വായിക്കാൻ തുടങ്ങി. - സത്യമായിട്ടും? 1041 02:04:17,120 --> 02:04:18,724 - അതേ സത്യമാണ്. - വളരെ നന്നായി. 1042 02:04:18,920 --> 02:04:23,369 എനിക്കിതൊരു ബുക് സ്റ്റോറിൽനിന്ന് കിട്ടിയതാണ്.അവിടുത്തെ ചെക്കൻ എനിക്ക് ശുപാർശ ചെയ്തതാണ്, നന്നായിട്ടുണ്ട്. 1043 02:04:24,800 --> 02:04:26,529 എനിക്കൊരു ജോലിയും കിട്ടി. 1044 02:04:27,080 --> 02:04:30,482 - യഥാർത്ഥ സാധനങ്ങളും കൃത്യമായ മണിക്കൂറുകളുമുള്ള ഒരു യഥാർത്ഥ ജോലി. - ശരി. 1045 02:04:33,440 --> 02:04:36,444 അവരെന്‍റെ സാധനങ്ങളൊക്കെ തിരിച്ച് ആശുപത്രിയിൽ എത്തിച്ചപ്പോൾ, 1046 02:04:36,640 --> 02:04:40,406 എന്‍റെ പേരിൽ ഒരു കവറുകൂടി ഉണ്ടായിരുന്നു. 1047 02:04:42,120 --> 02:04:44,168 അതിൽ ഏകദേശം 10,000 ഡോളറുണ്ടായിരുന്നു... 1048 02:04:44,360 --> 02:04:46,442 കൂടാതെ പട്ടണത്തിന് പുറത്തേക്കുള്ള ഒരു ടിക്കറ്റും. 1049 02:04:48,200 --> 02:04:49,804 തീർച്ചയായും കൈക്കൂലിയായിരിക്കും, അല്ലേ? 1050 02:04:50,520 --> 02:04:51,806 ആയിരിക്കാം. 1051 02:04:54,080 --> 02:04:55,491 ഇതൊക്കെ ആര് നോക്കാൻ? 1052 02:04:56,560 --> 02:04:58,005 ഒരു പുതിയ തുടക്കം... 1053 02:04:58,640 --> 02:05:00,051 ഗായിക അലീന. 1054 02:05:00,920 --> 02:05:04,049 പണ്ട് ആരോ എന്നോട് പറഞ്ഞു, ആരാകണമെന്ന് നീ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ അതാവാന്‍ നിനക്ക് കഴിയുമെന്ന്. 1055 02:05:04,920 --> 02:05:06,922 ശരീരം, മനസ്... 1056 02:05:07,120 --> 02:05:08,451 ആത്മാവ്. 1057 02:05:10,000 --> 02:05:13,721 - ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കഥകളെല്ലാം മിസ് ചെയ്യാൻ പോകുകയാണ്, റോബർട്ട്. - നിനക്കിപ്പോൾ നിന്‍റെ സ്വന്തം കഥയുണ്ട്. 1058 02:05:17,120 --> 02:05:18,531 നന്ദി... 1059 02:05:21,640 --> 02:05:22,926 എല്ലാത്തിനും. 1060 02:05:31,520 --> 02:05:32,806 ശരി പിന്നെക്കാണാം.. 1061 02:05:34,080 --> 02:05:35,161 ശരി. 1062 02:05:37,320 --> 02:05:39,800 - ബൈ, റോബെർട്ട്. - ഗുഡ് ബൈ, അലീന. 1063 02:05:39,824 --> 02:05:49,824 പരിഭാഷ: ശാഫി, ബിന്ദു ദിലീപ്, പ്രവീൺ മോഹനൻ അഖിൽ എസ് കുമാർ, അമൻ അഷ്‌റഫ്, സോണിയ റഷീദ് 1064 02:05:49,848 --> 02:06:01,848 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1065 02:06:01,872 --> 02:06:09,872 Torrent info: D18B786E32D43705AD37DF09A10A0F5B9173111E