1 00:01:17,218 --> 00:01:21,681 De to viktigste dager i ditt liv er dagen du ble født, 2 00:01:21,847 --> 00:01:25,017 - og dagen du forstår hvorfor. - Mark Twain. 3 00:03:23,803 --> 00:03:25,137 SEMENT 45 KG 4 00:03:25,346 --> 00:03:28,724 Betjening til byggvarer. 5 00:03:36,482 --> 00:03:38,109 Var ikke du ferdig? 6 00:03:38,317 --> 00:03:40,903 Han vil ha bredere innkjørsel. 7 00:03:41,112 --> 00:03:44,782 - Den som betaler... - Bestemmer. Takk. 8 00:03:44,991 --> 00:03:47,785 - De nye må ta tester. - Som brannfolk. 9 00:03:47,994 --> 00:03:51,330 Du måtte vel ikke skyve traller i forrige jobb? 10 00:03:51,539 --> 00:03:53,207 Stemmer. 11 00:04:04,343 --> 00:04:06,053 Står til, Jenny? 12 00:04:07,388 --> 00:04:09,015 Bedre nå. 13 00:04:11,476 --> 00:04:13,227 - Står til, Mr. McCall? - Bra, Ralphie. 14 00:04:13,436 --> 00:04:14,896 - Hva er det? - Tunfisk. 15 00:04:15,104 --> 00:04:17,440 - Brød? - Helkorn, glutenfritt. 16 00:04:17,648 --> 00:04:20,902 - Tilbehør? - Spirer, avokado, veganmajones. 17 00:04:21,110 --> 00:04:22,570 Ja vel. 18 00:04:25,615 --> 00:04:26,949 Bein i tunfisken. 19 00:04:33,289 --> 00:04:36,709 Potet er grønnsak. Jeg liker sprøtt. 20 00:04:36,918 --> 00:04:39,086 Gulrøtter og tørket tang er sprø. 21 00:04:39,295 --> 00:04:41,297 Jeg er ingen kanin. 22 00:04:41,506 --> 00:04:44,300 Vil du bli vekter, må du slankes. En uke til test. 23 00:04:44,509 --> 00:04:48,095 Du ba meg om hjelp, men hvis du ikke vil satse... 24 00:04:48,304 --> 00:04:49,889 Ja vel. 25 00:04:51,682 --> 00:04:53,267 Framskritt, ikke perfeksjon. 26 00:04:56,771 --> 00:04:58,856 - Ikke mer potetgull. - Nei. 27 00:04:59,065 --> 00:05:00,566 Hvem trenger smak? 28 00:07:14,992 --> 00:07:16,494 DEN GAMLE MANNEN OG HAVET 29 00:07:28,548 --> 00:07:31,467 - Vi ses, J. - Ha det bra, Billy. 30 00:07:35,304 --> 00:07:37,181 Dra til helvete. 31 00:07:44,022 --> 00:07:45,523 - Takk. - Ingen årsak. 32 00:07:53,072 --> 00:07:54,657 Har han tatt fisken? 33 00:07:57,243 --> 00:07:58,578 Den bet nettopp. 34 00:07:58,703 --> 00:08:00,288 Faen meg på tide. 35 00:08:00,496 --> 00:08:04,417 Det er en stor fisk. Vet ikke om han kan holde på den. 36 00:08:05,668 --> 00:08:07,420 Å, nei! 37 00:08:07,628 --> 00:08:09,047 Han kjemper nå. 38 00:08:09,255 --> 00:08:12,175 Kanskje han er for gammel. 39 00:08:15,470 --> 00:08:18,056 Skulle du ikke slutte med sukker? 40 00:08:18,264 --> 00:08:19,932 - Jo. - Når? 41 00:08:20,141 --> 00:08:22,602 - En av dagene. - Å, ja? 42 00:08:22,810 --> 00:08:25,271 Det er ikke bra for stemmebåndene. 43 00:08:27,148 --> 00:08:28,983 Kropp, sinn og sjel. Ikke sant? 44 00:08:31,152 --> 00:08:33,613 Jeg har kjøpt en liten demo-maskin. 45 00:08:33,821 --> 00:08:36,366 Jaså? Du er sikkert god. 46 00:08:38,284 --> 00:08:39,619 Hvorfor sier du det? 47 00:08:41,037 --> 00:08:42,372 Intuisjon. 48 00:08:50,546 --> 00:08:53,883 Vi ses senere, Jake. 49 00:08:55,426 --> 00:08:57,512 Greit. Ses, jenta mi. 50 00:08:58,346 --> 00:09:01,641 Fortell hvordan det går med fisken. 51 00:09:02,475 --> 00:09:05,228 - Greit. - Vi ses. 52 00:09:08,064 --> 00:09:09,565 Hei! 53 00:09:29,168 --> 00:09:30,837 Du vil skylde meg 100. 54 00:09:31,045 --> 00:09:34,215 Vi vedder på hva du gjorde før du kom hit. 55 00:09:34,424 --> 00:09:37,343 - Som jobb. - Jeg tipper forsikring. 56 00:09:37,552 --> 00:09:40,013 Nei. Aksjemann, Wall Street. 57 00:09:40,221 --> 00:09:43,016 - Jeg var en Pip. - Pimp? Hallik? 58 00:09:43,224 --> 00:09:45,977 Nei, ikke pimp. Pip. PIP. 59 00:09:46,185 --> 00:09:48,688 - Hva faen er det? - Hvorfor må du banne slik? 60 00:09:48,896 --> 00:09:52,066 Gladys Knight & The Pips. Sånn. 61 00:09:53,067 --> 00:09:54,444 Se her! 62 00:09:54,527 --> 00:09:55,862 - Gi deg! - Kutt ut. 63 00:09:56,070 --> 00:09:59,407 - Stå på. - Ikke gjør det. 64 00:09:59,616 --> 00:10:01,075 - Pent! - Piruett også? 65 00:10:01,284 --> 00:10:04,579 - Vent litt. - Blåser i fløyta! 66 00:10:04,787 --> 00:10:08,791 Jugefant. Kutt ut! Jeg sjekker det. 67 00:10:10,460 --> 00:10:13,171 - Hvem av dem var du? - Han til høyre. 68 00:10:13,379 --> 00:10:16,341 - En gang til! - Det er ikke ham. 69 00:10:16,549 --> 00:10:18,843 Jo, det er ham. Med afrohår. 70 00:10:19,052 --> 00:10:21,220 - Han har blankskalle. - Parykk. 71 00:10:21,429 --> 00:10:23,097 - Kult. - Det er ham. 72 00:10:39,697 --> 00:10:42,367 Dæven, jente! Kom med det! 73 00:10:45,328 --> 00:10:48,081 Hei, Jake. For en jævlig natt. 74 00:10:48,289 --> 00:10:50,708 Det er hardt der ute, jenta mi. 75 00:10:55,838 --> 00:10:57,173 Vær så god. 76 00:10:57,298 --> 00:10:58,925 Takk. 77 00:11:05,640 --> 00:11:07,016 Fanget han den? 78 00:11:08,393 --> 00:11:12,188 - Fisken. - Å. Ja, det gjorde han. 79 00:11:12,855 --> 00:11:14,190 Lykkelig slutt. 80 00:11:14,399 --> 00:11:16,734 Ikke akkurat. 81 00:11:16,943 --> 00:11:21,447 Han bandt fisken til båten og måtte ro tilbake. 82 00:11:21,656 --> 00:11:23,908 Fisken blødde, - 83 00:11:24,117 --> 00:11:25,660 -haiene kom- 84 00:11:25,868 --> 00:11:29,247 - og spiste hele fisken, til alt var borte. 85 00:11:29,455 --> 00:11:33,459 - Bortkastet, hva? - Nei. Det kan ses på flere måter. 86 00:11:34,294 --> 00:11:38,673 Han møtte sin viktigste motpart, da han trodde at det livet var slutt. 87 00:11:38,882 --> 00:11:41,009 Og han så seg selv i fisken. 88 00:11:41,676 --> 00:11:43,094 Han endte med å- 89 00:11:44,262 --> 00:11:46,347 - respektere den, jo mer den kjempet. 90 00:11:47,098 --> 00:11:48,975 Hvorfor slapp han den ikke løs? 91 00:11:49,183 --> 00:11:52,645 Mann må være mann, fisk må være fisk. 92 00:11:53,479 --> 00:11:55,732 Man må jo være den man er? 93 00:11:56,399 --> 00:11:57,859 Koste hva det koste vil. 94 00:12:16,085 --> 00:12:17,170 Du har en kunde. 95 00:12:17,378 --> 00:12:19,088 Jeg vil ikke. 96 00:12:19,714 --> 00:12:21,090 Hva? 97 00:12:21,174 --> 00:12:23,426 Kan du ikke finne en annen? 98 00:12:23,635 --> 00:12:24,677 Han vil ha deg. 99 00:12:24,886 --> 00:12:26,971 Denne kunden er et svin. 100 00:12:27,180 --> 00:12:29,140 Han venter ute. 101 00:12:35,730 --> 00:12:37,607 - Hva skylder jeg? - Glem det. 102 00:12:37,815 --> 00:12:40,026 - Gå og jobb. - Takk, Jake. 103 00:12:53,373 --> 00:12:57,627 Hei, elskling! Står til? Klar til kjør? 104 00:13:04,717 --> 00:13:07,262 Kom igjen. Hal i og dra. 105 00:13:07,470 --> 00:13:09,848 Dra! 106 00:13:10,056 --> 00:13:11,391 Kom igjen. 107 00:13:11,599 --> 00:13:16,437 Åtte, sju, seks, fem, - 108 00:13:16,646 --> 00:13:20,358 -fire, fire, fire. 109 00:13:21,985 --> 00:13:23,319 Kom igjen. 110 00:13:23,444 --> 00:13:25,572 - Jeg klarer ikke. - Klarer ikke? 111 00:13:26,072 --> 00:13:27,699 Tenk om det var meg? 112 00:13:28,199 --> 00:13:31,494 Lot du meg dø av røykforgiftning? 86 kilo. 113 00:13:31,703 --> 00:13:35,456 Hvordan redder du meg, om du ikke kan dra et dekk? 114 00:13:35,665 --> 00:13:37,125 Er ikke sterk nok. 115 00:13:37,333 --> 00:13:42,088 Ikke tvil på deg selv, tvil dreper. Opp med deg. 116 00:13:42,297 --> 00:13:44,257 Kom igjen! 117 00:13:44,465 --> 00:13:46,759 På plass, klar, - 118 00:13:46,968 --> 00:13:48,344 -dra. 119 00:13:48,511 --> 00:13:50,680 Hvem skal bli vekter? 120 00:13:50,889 --> 00:13:52,265 Jeg! 121 00:13:52,348 --> 00:13:55,059 - Hvem skal bli vekter? - Jeg! 122 00:13:55,268 --> 00:13:57,103 Hvem skal bli vekter? 123 00:13:57,312 --> 00:13:59,063 - Sånn, ja. - Jeg! 124 00:14:00,482 --> 00:14:02,192 Bra. Om igjen. 125 00:14:22,462 --> 00:14:25,381 Full av gift, slik du liker det. 126 00:14:25,590 --> 00:14:27,550 Har du bursdag? 127 00:14:27,759 --> 00:14:31,012 Nei, en kar på jobben. Ville ikke sløse. 128 00:14:31,888 --> 00:14:34,516 Gratulerer, "kar på jobben". 129 00:14:34,724 --> 00:14:36,059 Hvor gammel er du? 130 00:14:36,768 --> 00:14:38,144 Hvor gammel er du? 131 00:14:38,228 --> 00:14:40,438 Det har ikke noe å si. 132 00:15:00,750 --> 00:15:03,253 Unnskyld, jeg bryter vel reglene? 133 00:15:03,461 --> 00:15:05,588 Nei. Kom og sett deg. 134 00:15:05,797 --> 00:15:07,173 Sitt ned. 135 00:15:07,298 --> 00:15:08,675 Kom igjen. 136 00:15:09,968 --> 00:15:11,344 Ja vel. 137 00:15:12,595 --> 00:15:14,931 - Kom igjen. - Ja vel. 138 00:15:17,809 --> 00:15:19,811 Sikkert at jeg ikke forstyrrer? 139 00:15:20,019 --> 00:15:21,354 Ja. 140 00:15:31,865 --> 00:15:33,199 Nå? 141 00:15:33,867 --> 00:15:35,201 Jeg vet ikke. 142 00:15:35,326 --> 00:15:38,496 Jeg trengte vel bare en dempet stemme. 143 00:15:40,039 --> 00:15:41,916 Før alt blir sprøtt. 144 00:15:43,460 --> 00:15:44,878 Ok. 145 00:15:45,086 --> 00:15:46,629 Jeg heter Teri. 146 00:15:46,838 --> 00:15:48,548 Bob. 147 00:15:51,342 --> 00:15:53,970 - Bra. - Du ser ikke ut som en Bob. 148 00:15:54,179 --> 00:15:56,097 Sier du det? Takk. 149 00:15:56,306 --> 00:15:58,391 Du ser ut som en Robert. 150 00:15:58,600 --> 00:16:01,269 Robert leser slike bøker. 151 00:16:01,478 --> 00:16:03,438 Bob ser på TV. 152 00:16:10,361 --> 00:16:12,030 Jeg heter egentlig Alina. 153 00:16:14,908 --> 00:16:16,618 Hva skjedde med ansiktet ditt? 154 00:16:16,826 --> 00:16:18,995 Noe dumt. 155 00:16:34,552 --> 00:16:38,681 Det er ikke profesjonelt. Bare si hva du syns. 156 00:16:38,890 --> 00:16:40,266 MINE SANGER 157 00:16:40,350 --> 00:16:42,519 Sangerinnen Alina. 158 00:16:44,229 --> 00:16:46,314 Du og jeg vet hva jeg er. 159 00:16:48,942 --> 00:16:53,613 Jeg tror du kan være hva du måtte ønske. 160 00:16:54,656 --> 00:16:56,366 Kanskje i din verden. 161 00:16:56,574 --> 00:16:59,619 - I min er det ikke slik. - Bytt verden. 162 00:17:06,418 --> 00:17:07,794 Ingen ring. 163 00:17:08,795 --> 00:17:11,756 - Ingen giftering. - Nei. 164 00:17:11,965 --> 00:17:13,633 Ingen Mrs. Robert hjemme? 165 00:17:13,842 --> 00:17:15,218 Nei. 166 00:17:15,343 --> 00:17:16,761 Har det vært en? 167 00:17:18,012 --> 00:17:19,389 En gang. 168 00:17:19,597 --> 00:17:21,266 Knuste du hjertet hennes? 169 00:17:23,852 --> 00:17:25,729 Hun knuste mitt. 170 00:17:29,149 --> 00:17:31,901 Jeg treffer mange enkemenn. 171 00:17:35,572 --> 00:17:37,449 Det er noe i øynene. 172 00:17:38,658 --> 00:17:40,535 Ikke trist. 173 00:17:41,411 --> 00:17:42,954 Det er liksom bare- 174 00:17:43,663 --> 00:17:45,290 -fortapt. 175 00:17:54,049 --> 00:17:55,508 Leser du alltid bøker? 176 00:17:56,343 --> 00:17:58,553 Kona mi gjorde det. 177 00:17:59,429 --> 00:18:02,307 "De 100 bøker alle bør lese". 178 00:18:02,515 --> 00:18:05,393 Hun klarte 97, så jeg tenkte- 179 00:18:06,686 --> 00:18:08,355 -at jeg burde prøve. 180 00:18:12,108 --> 00:18:17,030 Vi ville ha noe å snakke om når vi møtes igjen. 181 00:18:21,451 --> 00:18:24,329 Jøss, 100 bøker! 182 00:18:24,537 --> 00:18:26,665 Himmel og hav. 183 00:18:27,415 --> 00:18:30,251 - Hvor mange har du lest, Robert? - 91. 184 00:18:32,379 --> 00:18:34,255 Unnskyld, helsikes greie. 185 00:18:34,464 --> 00:18:36,049 91 bøker. 186 00:18:36,758 --> 00:18:39,135 - Du er der nesten. - Nesten. 187 00:18:39,344 --> 00:18:42,347 - Hva skal du gjøre etter det? - Ta sangtimer. 188 00:18:44,140 --> 00:18:46,267 Og starte smultringfabrikk. 189 00:18:47,018 --> 00:18:49,771 Jeg mener det. Hvorfor ler du? 190 00:18:59,614 --> 00:19:02,617 - Jeg elsker å være oppe nå. - Å, ja? 191 00:19:02,826 --> 00:19:05,120 Ja. Alt er mørklagt. 192 00:19:05,328 --> 00:19:08,123 Alt virker mulig igjen. 193 00:19:09,666 --> 00:19:11,876 Jeg får ikke sove om natta. 194 00:19:13,086 --> 00:19:15,880 Men jeg får høre historiene dine. 195 00:19:16,089 --> 00:19:17,465 Hva handler den nye om? 196 00:19:17,674 --> 00:19:21,261 En som tror han er en tapper ridder. 197 00:19:21,469 --> 00:19:26,308 Problemet er at han lever i en verden hvor riddere ikke fins lenger. 198 00:19:27,142 --> 00:19:29,269 Det låter litt som min verden. 199 00:19:31,604 --> 00:19:33,315 Jeg bor i nærheten. 200 00:19:33,523 --> 00:19:35,525 Jeg tar vel en drosje. 201 00:19:36,776 --> 00:19:39,070 Takk for den dempede stemmen, Robert. 202 00:19:40,614 --> 00:19:42,657 Bare hyggelig, Alina. 203 00:19:42,866 --> 00:19:44,200 Ja. 204 00:19:44,409 --> 00:19:46,745 - Vi ses, hva? - God natt. 205 00:19:48,038 --> 00:19:49,497 Pokker. 206 00:19:49,706 --> 00:19:51,333 Vi ses. 207 00:19:55,003 --> 00:19:56,755 Hva har du gjort? 208 00:19:58,298 --> 00:20:00,091 Hva gjorde du med kunden? 209 00:20:00,300 --> 00:20:02,093 Han slo meg, Slavi. 210 00:20:03,428 --> 00:20:06,514 - Hvem faen tror du du er? - Det går bra. 211 00:20:06,723 --> 00:20:08,058 Skjønner du nå? 212 00:20:08,308 --> 00:20:09,351 Det går, Robert. 213 00:20:09,559 --> 00:20:11,436 Du svarer ikke når jeg ringer? 214 00:20:14,856 --> 00:20:16,232 Dritthore! 215 00:20:16,524 --> 00:20:18,109 Skal vi gi ham et kort? 216 00:20:21,154 --> 00:20:23,573 Denne jenta er ubrukelig. 217 00:20:24,950 --> 00:20:28,578 Ring nummeret, jeg sender en annen. Bedre. 218 00:20:36,127 --> 00:20:37,587 Ikke vær flau. Ring. 219 00:20:37,796 --> 00:20:39,172 Skjønner? 220 00:21:27,888 --> 00:21:29,222 Kaffe? 221 00:21:29,347 --> 00:21:31,057 Kan vi få mer sukker? 222 00:21:53,830 --> 00:21:57,667 Hun er visst på akutten på Shawmuts. Har fått skikkelig bank. 223 00:22:30,450 --> 00:22:31,826 Alina. 224 00:22:52,973 --> 00:22:57,018 Det skal gå bra, Alina. 225 00:23:24,713 --> 00:23:27,215 Vær forsiktig. Ta det med ro. 226 00:23:27,424 --> 00:23:30,260 - Det går bra. - Se her. 227 00:23:30,468 --> 00:23:34,347 - Det går bra. Takk. - Sånn. 228 00:23:35,932 --> 00:23:37,267 Hvordan går det? 229 00:23:39,478 --> 00:23:40,854 Med Alina? 230 00:23:42,314 --> 00:23:44,900 - Hvem er du? - Bare en venn. 231 00:23:52,908 --> 00:23:54,534 En type slo henne. 232 00:23:57,162 --> 00:23:59,247 Hun slo igjen. 233 00:23:59,456 --> 00:24:01,833 Typen ringte til Slavi. 234 00:24:04,211 --> 00:24:06,880 Slavi straffet henne, til skrekk og advarsel. 235 00:24:08,298 --> 00:24:09,841 De gjør sånt. 236 00:24:10,050 --> 00:24:13,303 De brente ansiktet til en pike med batterisyre. 237 00:24:14,012 --> 00:24:17,682 De holder henne her, sånn at vi andre husker. 238 00:24:20,602 --> 00:24:23,146 De hentet Teri da hun var veldig ung. 239 00:24:23,814 --> 00:24:26,525 Og etter hvert- 240 00:24:26,733 --> 00:24:29,945 - trodde hun at hun kunne styre livet sitt selv en dag. 241 00:24:30,153 --> 00:24:32,864 Slavi viste at det aldri vil skje. 242 00:24:35,617 --> 00:24:38,203 De lovte å kutte strupen neste gang. 243 00:24:40,163 --> 00:24:44,960 De sa at en hore som knuller og ikke snakker, er verdt det dobbelte. 244 00:24:49,089 --> 00:24:52,259 RUSSISKE NETTER ESKORTEBYRÅ 245 00:25:30,255 --> 00:25:32,799 Du og jeg vet hva jeg er. 246 00:25:33,717 --> 00:25:35,510 Det er noe i øynene. 247 00:25:36,094 --> 00:25:38,430 Bytt verden. Vær hva du ønsker. 248 00:25:38,638 --> 00:25:41,391 Han vil kutte strupen neste gang. 249 00:25:58,617 --> 00:26:02,746 Hvorfor står den dritten på parkeringsplassen min? 250 00:26:08,919 --> 00:26:10,253 Hei, Slavi. 251 00:26:13,548 --> 00:26:15,384 - Er de oppe? - Ja. 252 00:26:33,735 --> 00:26:37,823 Tevi. Innkrevde du fra den kødden Dmitri? 253 00:26:38,031 --> 00:26:39,574 Ja. 254 00:26:39,783 --> 00:26:41,159 Han ba om forlatelse. 255 00:26:43,453 --> 00:26:44,996 Forlatelse? 256 00:26:46,123 --> 00:26:48,583 Jeg sa det til ham. 257 00:26:48,792 --> 00:26:51,128 "Hvem tror du jeg er? Jesus?" 258 00:27:12,607 --> 00:27:13,984 Gått feil, dedushka? 259 00:27:14,943 --> 00:27:17,529 - Hvordan faen kom han hit? - Vet ikke. 260 00:27:17,946 --> 00:27:19,322 Skal jeg bli kvitt ham? 261 00:27:21,533 --> 00:27:22,909 Nei. 262 00:27:25,162 --> 00:27:27,289 Det gjelder den jenta. 263 00:27:29,249 --> 00:27:31,585 Du ga meg dette nylig. 264 00:27:33,962 --> 00:27:35,464 Vi gir ut mange kort. 265 00:27:36,048 --> 00:27:38,508 Får du den opp lenger, dedushka? 266 00:27:42,888 --> 00:27:45,140 Det gjelder en spesiell pike. 267 00:27:45,849 --> 00:27:48,352 Hun fikk ganske stygg bank. 268 00:27:49,353 --> 00:27:53,482 Jeg tror du kanskje har gått feil, dedushka. 269 00:28:00,947 --> 00:28:02,574 Har jenta et navn? 270 00:28:02,783 --> 00:28:05,452 - Hun heter Alina. - Alina? 271 00:28:07,329 --> 00:28:08,955 Ukjent for meg. 272 00:28:09,831 --> 00:28:13,335 Men hun er vel god til å suge kukk, da. 273 00:28:21,301 --> 00:28:22,803 Ok. 274 00:28:24,388 --> 00:28:26,390 Jeg forstår. 275 00:28:26,598 --> 00:28:28,517 Disse jentene- 276 00:28:29,393 --> 00:28:31,061 -som du representerer, - 277 00:28:31,269 --> 00:28:35,357 - er en slags investering. Så- 278 00:28:36,733 --> 00:28:39,277 -jeg kan gi deg 9800 dollar. 279 00:28:41,154 --> 00:28:42,489 Kontant. 280 00:28:43,573 --> 00:28:45,701 Du vil gi meg 9000 dollar? 281 00:28:45,909 --> 00:28:48,036 9800. Kontant. 282 00:28:49,079 --> 00:28:51,415 - For hva? - Hennes frihet. 283 00:28:53,625 --> 00:28:55,168 Typen er utrolig! 284 00:28:56,378 --> 00:29:00,048 Han vil gi meg 9000 dollar for ei fitte. 285 00:29:01,091 --> 00:29:03,635 Det må være Ferrari-fitte. 286 00:29:07,848 --> 00:29:10,892 Dere jævla amerikanere kommer- 287 00:29:11,101 --> 00:29:12,644 -og tror dere kan kjøpe alt. 288 00:29:12,853 --> 00:29:16,898 Pene russiske jenter? Greit. Kast pengene på bordet. 289 00:29:20,319 --> 00:29:22,487 Du krenker meg, for faen. 290 00:29:34,499 --> 00:29:36,627 Jeg bare kødder med deg! 291 00:29:36,835 --> 00:29:40,964 Men du har stål i balla, som kommer hit. Det liker jeg. 292 00:29:41,173 --> 00:29:42,549 Så- 293 00:29:43,342 --> 00:29:46,178 -du vil gi 9000 for bråkmakeren. 294 00:29:59,399 --> 00:30:01,068 En måned. 295 00:30:01,276 --> 00:30:02,694 Det er alt. 296 00:30:02,903 --> 00:30:05,030 Du tror ikke at dette er sluttoppgjør? 297 00:30:05,238 --> 00:30:09,409 Det tjener jeg på henne på to uker. Hun er et barn ennå. 298 00:30:10,035 --> 00:30:12,162 Kan selges som jomfru. 299 00:30:12,746 --> 00:30:14,831 Toppinntekt, lenge. 300 00:30:19,253 --> 00:30:23,966 Ta penga dine, dra hjem, og ronk 9800 ganger. 301 00:30:24,174 --> 00:30:26,551 Så kan du krype hit og prate. 302 00:30:26,760 --> 00:30:28,887 Da er hun sikkert utbrukt. 303 00:30:29,096 --> 00:30:31,682 Kanskje du får henne gratis da. 304 00:30:45,445 --> 00:30:46,780 Ok. 305 00:31:03,964 --> 00:31:06,550 Alt i orden, dedushka? Adjø. 306 00:31:06,758 --> 00:31:08,552 Sånn er amerikanere. 307 00:31:29,489 --> 00:31:30,824 Har du glemt noe? 308 00:32:14,493 --> 00:32:16,286 16 sekunder. 309 00:32:18,956 --> 00:32:20,290 En, - 310 00:32:20,415 --> 00:32:23,544 -to, tre. 311 00:33:04,293 --> 00:33:05,669 Åtte. 312 00:33:10,048 --> 00:33:11,425 Skjønner du nå? 313 00:33:22,728 --> 00:33:25,522 28 minus ni, 19. 314 00:33:29,109 --> 00:33:30,444 Nitten. 315 00:33:48,086 --> 00:33:50,714 Hjertet ditt slår tre ganger så fort som vanlig, - 316 00:33:50,923 --> 00:33:53,217 -fordi du blør så mye. 317 00:33:53,842 --> 00:33:58,013 Om omtrent 30 sekunder, slutter kroppen å fungere. 318 00:33:58,222 --> 00:34:00,516 Du kveles. 319 00:34:01,517 --> 00:34:04,728 Alina, som du slo halvt i hjel, lever videre. 320 00:34:04,937 --> 00:34:08,816 Ditt liv tar slutt her, på dette møkkete gulvet, - 321 00:34:09,024 --> 00:34:11,026 -på grunn av 9800 dollar. 322 00:34:14,071 --> 00:34:16,031 Du burde ha tatt pengene. 323 00:34:19,368 --> 00:34:21,787 Hvem er du? 324 00:34:22,996 --> 00:34:24,998 26,- 325 00:34:25,207 --> 00:34:27,626 -27,- 326 00:34:27,835 --> 00:34:30,337 -28. 327 00:34:39,888 --> 00:34:41,390 Beklager. 328 00:35:48,707 --> 00:35:51,168 Mr. McCall, lunsj. 329 00:35:52,544 --> 00:35:53,921 Mr. McCall. 330 00:35:54,004 --> 00:35:55,380 Lunsj. 331 00:35:59,218 --> 00:36:01,387 Test i morgen, men du spiser salt? 332 00:36:01,595 --> 00:36:03,097 Det er til deg. 333 00:36:05,641 --> 00:36:07,017 Ta det opp. 334 00:36:12,564 --> 00:36:14,358 Jeg klarte vekta. 335 00:36:14,566 --> 00:36:17,486 Jeg klarer testen i morgen. Takket være deg. 336 00:36:18,445 --> 00:36:19,780 Hva er hendt? 337 00:36:21,240 --> 00:36:23,492 Slo meg på noe dumt. 338 00:36:56,483 --> 00:36:59,862 I noe etterforskerne betegner som en bandehenrettelse, - 339 00:37:00,070 --> 00:37:02,781 -ble fem menn drept på et kontor- 340 00:37:02,990 --> 00:37:05,034 -over denne restauranten. 341 00:37:05,242 --> 00:37:09,538 Politiet sier at drapene vitner om territoriekrig- 342 00:37:09,747 --> 00:37:13,083 - mellom rivaliserende grupper. Navn er ikke offentliggjort... 343 00:37:31,810 --> 00:37:33,187 Står til? 344 00:37:33,270 --> 00:37:37,316 - Står til, sir? Morgan Pederson. - Jeg vet det. Sett deg inn. 345 00:37:43,697 --> 00:37:46,408 Kjør meg til åstedet. 346 00:38:59,356 --> 00:39:02,776 Vi tenkte at 2-3 karer drepte dem fort. 347 00:39:02,985 --> 00:39:05,362 Ingen ventet rivalisering. 348 00:39:05,571 --> 00:39:08,365 Ingen informanter har hørt noe. 349 00:39:08,574 --> 00:39:11,660 Sikringsharddisken ble tatt, vi har ingen bilder. 350 00:39:11,869 --> 00:39:15,539 Vi vet bare at servitøren fant dem døde da han kom opp 23.17. 351 00:39:15,748 --> 00:39:20,210 Skaff bilder fra hvert overvåkings- kamera innenfor 6 kvartaler. 352 00:39:20,419 --> 00:39:24,048 Ring dette nummeret hvis dere får problemer. 353 00:39:25,132 --> 00:39:27,676 Da blir det ordnet. 354 00:39:27,885 --> 00:39:31,221 Hold telefonene ladet og påslått. Jeg ringer døgnet rundt. 355 00:39:31,430 --> 00:39:34,433 Kjør meg dit jeg bor. 356 00:39:34,642 --> 00:39:37,978 Vent nå litt, Mr. Sunshine. 357 00:39:38,187 --> 00:39:40,356 Ser jeg ut som en jævla sjåfør? 358 00:39:44,443 --> 00:39:47,488 Dette er vår by. Du er en jævla gjest. 359 00:39:54,954 --> 00:39:56,872 Beklager oppførselen. 360 00:39:57,081 --> 00:40:03,128 Det var en lang flytur, på kort varsel. Jeg liker å fokusere og arbeide raskt. 361 00:40:03,337 --> 00:40:07,132 Da Mr. Pushkins menn døde, ble hans virksomhet her stanset. 362 00:40:07,341 --> 00:40:10,803 Import og frakt er gått i stå. 363 00:40:11,011 --> 00:40:12,388 Det er ikke akseptabelt. 364 00:40:12,596 --> 00:40:16,225 Mr. Pushkin kontakter meg når folk som dere driter dere ut. 365 00:40:16,934 --> 00:40:19,436 - Jeg har ansvaret. - Liker ikke tonen din. 366 00:40:19,645 --> 00:40:22,773 Dere har tatt imot Mr. Pushkins penger i årevis. 367 00:40:22,982 --> 00:40:26,860 Med pengene følger det betingelser som ikke kan diskuteres. 368 00:40:27,069 --> 00:40:30,573 Deres problem er at dere tror at dere betyr noe. Feil. 369 00:40:30,781 --> 00:40:33,951 Bare jeg betyr noe. Og la det være klart: 370 00:40:34,159 --> 00:40:37,496 Jeg sier ikke "vær så snill". 371 00:40:38,497 --> 00:40:40,457 Jeg sier hva dere skal gjøre. 372 00:40:45,588 --> 00:40:47,381 Vær klare til aksjon. 373 00:40:47,590 --> 00:40:49,258 Vi starter i morgen. 374 00:40:54,513 --> 00:40:58,517 Har du sett Ralphie? Han skulle ta vektertest etter jobben. 375 00:40:58,726 --> 00:41:00,561 - Han sa opp. - Sa opp? 376 00:41:00,769 --> 00:41:03,647 Uten varsel. Sånn er jo ungdommen. 377 00:41:24,210 --> 00:41:25,586 Det er stengt. 378 00:41:25,753 --> 00:41:27,588 - Mr. McCall. - Ralphie. 379 00:41:27,796 --> 00:41:30,049 Du sa opp. Jeg ble bekymret. 380 00:41:31,133 --> 00:41:34,762 Mamma hadde et uhell i går kveld. 381 00:41:34,970 --> 00:41:36,555 Det var brann. 382 00:41:37,556 --> 00:41:40,601 - Jeg skjønner. - Jeg skal hjelpe til her nå. 383 00:41:43,145 --> 00:41:44,605 Ja vel. 384 00:42:00,287 --> 00:42:02,498 - Vi har mye å gjøre. - Ja vel. 385 00:42:02,706 --> 00:42:04,833 Trenger dere hjelp? 386 00:42:05,042 --> 00:42:07,419 Er du ledig, så er det flott. 387 00:42:07,628 --> 00:42:09,004 Jeg hjelper dere. 388 00:42:14,301 --> 00:42:15,636 SAND OG GRUS 389 00:42:19,223 --> 00:42:23,435 Jeg har sjekket. Irlenderne er ikke involvert her. 390 00:42:23,644 --> 00:42:25,688 Skal du snakke med alle? 391 00:42:25,896 --> 00:42:30,317 - Jeg sier det som det er. - Jeg forstår. Notert. 392 00:42:55,342 --> 00:42:58,554 Hør her. Gjør meg en tjeneste. 393 00:42:58,762 --> 00:43:02,349 Hva du enn gjør, så ikke kall ham "Little John". 394 00:43:02,558 --> 00:43:06,270 Frank, hvorfor jobber du for de jævla russerne? 395 00:43:06,979 --> 00:43:08,355 Er ikke mine penger bra nok? 396 00:43:08,522 --> 00:43:11,859 - Jeg har stor respekt for deg. - Mr. Looney. 397 00:43:12,776 --> 00:43:16,906 Du forstår hvorfor jeg er tvunget til å komme. 398 00:43:17,114 --> 00:43:21,285 Jeg aner ikke hva som skjedde, eller hvem du bør lete etter. 399 00:43:21,494 --> 00:43:24,830 Vil jeg ta over noe, gjør jeg det bare. 400 00:43:25,039 --> 00:43:26,874 Da er det ikke noe igjen til dere. 401 00:43:27,082 --> 00:43:30,211 Kanskje du ikke skjønner hvem faen jeg er. 402 00:43:30,419 --> 00:43:31,795 Ta det med ro, John. 403 00:43:31,879 --> 00:43:35,299 "Med ro"? Hold kjeft, Frank! Jævla idiot. 404 00:43:35,508 --> 00:43:37,968 Jeg hater dere jævla russere. 405 00:43:38,177 --> 00:43:40,679 Dere er sprø, og arrogante. 406 00:43:40,888 --> 00:43:45,059 Vi irer kom for å ta del i den amerikanske drømmen. 407 00:43:45,267 --> 00:43:48,979 Dere vil stjele den. Så dra til helvete. 408 00:43:49,188 --> 00:43:51,565 Jeg respekterer din oppriktighet. 409 00:43:51,774 --> 00:43:56,737 Forfriskende. Jeg forstår at du ikke er smart nok til å stå bak dette. 410 00:43:56,946 --> 00:43:59,323 - Hva faen? - Over til neste sak. 411 00:43:59,532 --> 00:44:03,452 Vi betaler dere 15 % for å ha forretninger her. 412 00:44:03,661 --> 00:44:06,163 Vi overser de 10 % dere stjeler. 413 00:44:06,372 --> 00:44:09,083 Vi ventet det. Dere er klisjeer. 414 00:44:09,291 --> 00:44:13,087 Vi tolererer også at du tyster til FBI, Little John. 415 00:44:13,295 --> 00:44:15,631 - Hva faen? - Men vi får ikke valuta for pengene. 416 00:44:15,840 --> 00:44:19,385 Ingen informasjon, beskyttelse, forsikringer. 417 00:44:19,593 --> 00:44:22,888 Forstått, Little Johnny? 418 00:44:23,097 --> 00:44:25,599 - Hvem faen tror du du er? - Hvem? Eller hva? 419 00:44:25,808 --> 00:44:29,937 Hvem er komplisert. Hva er enklere. Jeg er en trussel. 420 00:44:30,146 --> 00:44:33,149 - Jeg endrer utfall. - Kast ut den... 421 00:44:52,042 --> 00:44:53,794 Å, faen! 422 00:45:29,997 --> 00:45:32,416 Hei! Hei. 423 00:45:32,625 --> 00:45:35,586 Dette er min by. Skjønner du? Hjemmet mitt! 424 00:45:35,795 --> 00:45:38,214 Du kan ikke drive på som et vilt dyr! 425 00:45:38,422 --> 00:45:40,132 Hva faen var det der? 426 00:45:40,341 --> 00:45:41,884 Det er et budskap. 427 00:45:42,426 --> 00:45:44,970 Det sier: "Jeg er her". 428 00:45:55,689 --> 00:45:58,109 Hva hendte egentlig? 429 00:46:00,736 --> 00:46:02,780 Elektrisk feil, eller noe sånt. 430 00:46:02,988 --> 00:46:04,615 Vi vet at det ikke stemmer. 431 00:46:07,410 --> 00:46:11,205 - Beklager å ha kastet bort tida di. - Du gjorde ikke det. Ta det rolig. 432 00:46:11,414 --> 00:46:15,000 Mamma har ikke stort annet enn dette stedet. 433 00:46:15,209 --> 00:46:19,046 Når slikt skjer, må jeg sette alt annet til side- 434 00:46:19,255 --> 00:46:21,340 -og hjelpe henne. 435 00:46:23,092 --> 00:46:26,262 Jeg ville aldri ha klart å bli vekter uansett. 436 00:46:32,143 --> 00:46:36,647 Var det noe uvanlig rart ved Slavi før han ble myrdet? 437 00:46:37,982 --> 00:46:42,111 Nevnte han navn? Var han opphisset? 438 00:46:42,319 --> 00:46:46,073 Slavi drev aldri forretninger med jentene til stede. 439 00:46:46,282 --> 00:46:47,658 Tevi drev oss. 440 00:46:47,783 --> 00:46:52,371 Det er en av Slavis jenter vi ikke kan finne. Teri. 441 00:46:56,000 --> 00:46:58,085 - Kjenner du henne? - Nei. 442 00:46:58,294 --> 00:47:01,297 - Hvor kan vi finne henne? - Beklager. 443 00:47:03,174 --> 00:47:05,134 Jeg kjente henne ikke godt. 444 00:47:12,141 --> 00:47:14,226 Ble budskapet mottatt? 445 00:47:14,435 --> 00:47:16,103 Ja, Mr. Pushkin. 446 00:47:16,312 --> 00:47:19,440 Alle våre kontakter, irer, italienere, armenere, - 447 00:47:19,648 --> 00:47:22,526 -nekter all kjennskap til saken. 448 00:47:23,402 --> 00:47:26,906 Vi kan ikke vise svakhet. Dette må ivaretas raskt. 449 00:47:27,114 --> 00:47:28,783 Det skal skje. 450 00:47:28,991 --> 00:47:31,452 Selvsagt, ikke vær bekymret. 451 00:47:31,660 --> 00:47:33,037 Godt. 452 00:47:33,120 --> 00:47:35,122 Glem det du ikke vet. 453 00:47:35,331 --> 00:47:37,333 Si meg hva du vet. 454 00:47:39,377 --> 00:47:43,964 Jeg går gjennom ting ennå. Men drapene var spontane. 455 00:47:44,965 --> 00:47:48,302 Den som gjorde dette, var spesialist på drap. 456 00:47:48,969 --> 00:47:51,305 Jeg har sjelden sett slike ferdigheter. 457 00:47:51,514 --> 00:47:54,308 Jeg tror ikke det er én vi har støtt på før. 458 00:47:54,517 --> 00:47:56,936 Hvem det enn er: Finn ham. 459 00:47:57,144 --> 00:47:59,981 Dette gjelder over en million fat. 460 00:48:00,189 --> 00:48:02,817 - Forstått? - Alt skal gå bra. 461 00:48:03,025 --> 00:48:04,610 Jeg tar meg av det. 462 00:48:05,444 --> 00:48:07,822 Gjør det så det legges merke til. 463 00:48:08,030 --> 00:48:10,116 Dette skal ikke skje igjen. 464 00:48:10,324 --> 00:48:11,951 Selvsagt. 465 00:48:54,201 --> 00:48:55,703 Skynd deg. 466 00:48:55,911 --> 00:48:57,288 Se å skuffe det i deg. 467 00:48:57,413 --> 00:48:58,956 Ser du? 468 00:48:59,165 --> 00:49:01,083 Den jævelen. 469 00:49:01,876 --> 00:49:04,045 Kom igjen. 470 00:49:06,047 --> 00:49:07,548 STENGT 471 00:49:09,967 --> 00:49:12,595 - Det er stengt. Ut. - Kom igjen. 472 00:49:12,803 --> 00:49:14,221 På tide å gå. 473 00:49:15,264 --> 00:49:16,849 Hyggelig. 474 00:49:26,609 --> 00:49:29,862 Ser du? Betaler du i tide, får du ikke flere problemer. 475 00:49:30,071 --> 00:49:31,656 Kom igjen. 476 00:49:33,908 --> 00:49:36,661 Mamacita, vask bort fettet. 477 00:49:36,869 --> 00:49:38,788 - Det blir brann. - God aksent. 478 00:49:38,996 --> 00:49:40,331 Ses neste uke. 479 00:49:43,167 --> 00:49:45,294 - Vi drar og blir sugd. - Hei, betjenter. 480 00:49:45,503 --> 00:49:48,381 Legg vekk lykta. 481 00:49:48,589 --> 00:49:51,926 - Jeg vil melde fra om en forbrytelse. - Ring nødnummeret. 482 00:49:52,134 --> 00:49:54,136 Vi drar. Til helvete med ham. 483 00:49:54,345 --> 00:49:57,223 - Burde ha skutt jævelen. - Ta det med ro. 484 00:49:58,391 --> 00:50:01,519 - Hvordan fikk du jobben? - Sugde politisjefen. 485 00:50:03,229 --> 00:50:04,605 Nødnummeret? 486 00:50:04,814 --> 00:50:07,608 Jeg har jo to korrupte purk her. 487 00:50:07,817 --> 00:50:09,735 - Det er den typen. - Den jævla typen? 488 00:50:09,944 --> 00:50:11,988 Rygg. 489 00:50:24,208 --> 00:50:26,043 Hvordan fikk du nummeret? 490 00:50:26,252 --> 00:50:28,045 Det var ikke vanskelig. 491 00:50:28,254 --> 00:50:31,299 - Ikke dette heller. - Spør dama borte i gata. 492 00:50:31,507 --> 00:50:33,301 Hun som hadde brann? 493 00:50:33,509 --> 00:50:36,804 Det kan skje deg, med familien inne. 494 00:50:37,013 --> 00:50:39,557 - Opp med kassa. - Du betaler, som alle andre. 495 00:50:40,766 --> 00:50:42,143 Hvor mange kopier? 496 00:50:43,769 --> 00:50:45,146 En. 497 00:50:45,521 --> 00:50:47,231 Du ønsker visst å dø. 498 00:50:47,440 --> 00:50:50,651 Hva faen vil du? 499 00:50:50,860 --> 00:50:52,862 Kanskje dere burde gi tilbake... 500 00:50:53,070 --> 00:50:55,907 - ...pengene. - Hvorfor det? 501 00:50:56,115 --> 00:50:58,618 Det ville være til alles beste. 502 00:50:58,826 --> 00:51:00,202 - Å, ja? - Ja. 503 00:51:00,411 --> 00:51:03,539 Kanskje vårt beste er å binde deg til en sementblokk, - 504 00:51:03,748 --> 00:51:05,791 -og kaste deg i elva. 505 00:51:06,000 --> 00:51:09,170 - Vi gjør det. - God idé. 506 00:51:16,469 --> 00:51:18,971 Du skulle stå for noe, drittsekk. 507 00:51:21,682 --> 00:51:23,809 Beskytte og tjene. Håndheve loven. 508 00:51:24,602 --> 00:51:25,937 Rettferd. 509 00:51:26,062 --> 00:51:27,688 Husker du det? 510 00:51:35,947 --> 00:51:37,281 Hvem faen er du? 511 00:51:39,075 --> 00:51:43,204 I morgen leverer dere tilbake alle pengene dere utpresset. 512 00:51:43,412 --> 00:51:45,414 Si til folkene at det aldri skjer mer. 513 00:51:45,623 --> 00:51:48,376 Da får ingen se denne filmen. 514 00:51:48,584 --> 00:51:52,088 Gjør dere ikke det, får dere se langversjonen- 515 00:51:52,296 --> 00:51:54,423 -i alle områdets nyhetsmedia. 516 00:51:55,132 --> 00:51:59,387 Jeg gir dere sjansen til å gjøre det rette. Ta den. 517 00:51:59,595 --> 00:52:02,223 Det gjorde mer vondt enn julingen. 518 00:52:17,071 --> 00:52:20,324 Mr. McCall, er du ferdig med å stå og henge? 519 00:52:30,376 --> 00:52:32,461 Alle de andre jentene- 520 00:52:33,296 --> 00:52:37,216 - har sagt at du og Teri var veldig nære venner. 521 00:52:43,556 --> 00:52:45,600 Du løy om det. 522 00:52:53,691 --> 00:52:55,026 Pent. 523 00:53:09,207 --> 00:53:11,250 Når snakket du sist med henne? 524 00:53:13,503 --> 00:53:16,172 For over en uke siden. 525 00:53:19,467 --> 00:53:21,135 Jeg dro på sykehuset. 526 00:53:22,762 --> 00:53:24,180 Jeg var hos henne. 527 00:53:25,264 --> 00:53:27,308 Besøkte noen andre henne? 528 00:53:28,392 --> 00:53:29,727 Ja. 529 00:53:29,852 --> 00:53:31,521 En mann. 530 00:53:31,729 --> 00:53:33,898 - En kunde? - Nei. 531 00:53:34,106 --> 00:53:36,108 En snill mann. Svart mann. 532 00:53:36,317 --> 00:53:38,778 Han spurte hva som var hendt. 533 00:53:38,986 --> 00:53:40,321 Navn? 534 00:53:41,155 --> 00:53:42,824 Det sa han ikke. 535 00:53:45,910 --> 00:53:47,662 Og Teri, venninnen din? 536 00:53:47,870 --> 00:53:50,832 Ingen har sett henne siden hun dro fra sykehuset. 537 00:53:52,041 --> 00:53:54,085 Etter det de gjorde med henne. 538 00:53:55,169 --> 00:53:57,213 - Og du kontaktet henne? - Nei. 539 00:53:57,421 --> 00:53:59,090 Ingen har sett henne. 540 00:54:00,133 --> 00:54:02,677 Se på meg. Snakker du sant? 541 00:54:02,885 --> 00:54:05,555 - Snakker du sant? - Ja. 542 00:54:05,763 --> 00:54:07,682 Snakker du sant? 543 00:54:08,516 --> 00:54:10,768 - Snakker du sant? - Ja! 544 00:54:21,612 --> 00:54:23,281 Vil du ha litt vann? 545 00:54:25,199 --> 00:54:27,034 Væte halsen? 546 00:54:34,959 --> 00:54:36,294 Takk. 547 00:54:37,462 --> 00:54:38,796 Du er søt. 548 00:54:40,173 --> 00:54:41,549 Engelen min. 549 00:54:43,468 --> 00:54:45,553 - Ja. - Vær så snill. 550 00:54:50,016 --> 00:54:53,644 - Så vakker. - Vær så snill, Teddy. 551 00:54:53,853 --> 00:54:56,147 - Men så falsk. - Ikke gjør det. 552 00:54:56,355 --> 00:54:58,649 - Så jævlig falsk. - Vær så snill. 553 00:54:58,858 --> 00:55:01,486 Det gjør vondt. Ikke gjør det! 554 00:55:01,694 --> 00:55:03,529 Stopp. 555 00:55:45,363 --> 00:55:46,697 Kom an, Home Mart! 556 00:55:46,906 --> 00:55:49,158 Hold det gående, Home Mart! 557 00:55:51,035 --> 00:55:54,288 Nå. Jeg tar den! 558 00:55:55,581 --> 00:55:56,999 Ja! 559 00:55:57,208 --> 00:55:58,668 Ja! 560 00:55:59,377 --> 00:56:01,587 Sånn, ja! Pent, Bobby! 561 00:56:01,796 --> 00:56:03,881 Hjemme! 562 00:56:04,090 --> 00:56:05,466 VEKTER 563 00:56:15,560 --> 00:56:18,896 - Du ser bra ut! - Bravo, Ralphie! 564 00:56:19,480 --> 00:56:21,357 Du klarte det! 565 00:56:21,566 --> 00:56:23,025 Du ser bra ut. 566 00:56:23,234 --> 00:56:24,944 Fikk du skyter? 567 00:56:37,457 --> 00:56:39,459 Hvorfor hentet han oss? 568 00:56:39,667 --> 00:56:42,211 Kanskje han er ferdig med å kaste bort tida. 569 00:56:42,420 --> 00:56:45,465 - Kanskje han drar hjem. - Bortkastet tid. 570 00:56:45,673 --> 00:56:47,508 Stemmer. 571 00:56:48,634 --> 00:56:50,970 Jeg sjekket ankomst-og utgangstid- 572 00:56:51,179 --> 00:56:54,390 -for alle som var i restauranten. 573 00:56:54,599 --> 00:56:59,145 Denne personen går inn flere minutter etter at Slavi kom, - 574 00:56:59,354 --> 00:57:01,147 -men går ikke igjen. 575 00:57:11,574 --> 00:57:13,242 Jenny, Jenny. 576 00:57:13,451 --> 00:57:15,787 Kan du refundere på et kort? 577 00:57:15,995 --> 00:57:18,956 - Karen har det travelt. - Ta opp kassa! 578 00:57:20,333 --> 00:57:23,002 Skynd deg. Tøm kassa! 579 00:57:23,211 --> 00:57:25,421 Se å få den opp. 580 00:57:25,630 --> 00:57:29,676 Be kjerringa få opp farta. Ta den opp nå! 581 00:57:31,761 --> 00:57:33,137 Fort. 582 00:57:34,889 --> 00:57:37,100 Gi meg alt sammen. 583 00:57:40,603 --> 00:57:42,772 Få opp farta! 584 00:57:46,609 --> 00:57:49,153 - Gi meg ringen også. - Nei. 585 00:57:49,362 --> 00:57:52,073 Gi meg den jævla ringen, sa jeg! 586 00:57:52,281 --> 00:57:53,783 Den tilhørte moren min. 587 00:57:53,992 --> 00:57:56,244 Drit i mora di! Hit med den. 588 00:58:28,026 --> 00:58:30,111 - Ta den av. - Den tilhørte mor. 589 00:58:30,320 --> 00:58:32,780 Jeg gir faen. Gi meg ringen. 590 00:58:33,740 --> 00:58:35,867 - Vær så snill. - Det går bra, Jenny. 591 00:59:12,403 --> 00:59:13,488 Går det bra? 592 00:59:13,655 --> 00:59:15,156 Ja. 593 00:59:21,454 --> 00:59:25,291 Hør her. Politiet sier at han har gjort dette fire ganger. 594 00:59:25,500 --> 00:59:28,544 Han skjøt en type i Somerville for en måned siden. 595 00:59:30,296 --> 00:59:31,714 Det er bare penger. 596 01:00:25,268 --> 01:00:28,187 - Går det bra? - Hei, Ralphie. Litt skvetten ennå. 597 01:00:28,396 --> 01:00:31,107 Si fra hvis det er noe jeg kan gjøre. 598 01:00:31,316 --> 01:00:32,734 Takk, Ralphie. 599 01:00:37,780 --> 01:00:39,365 Å, Gud. 600 01:00:41,034 --> 01:00:42,493 Ringen min. 601 01:01:39,425 --> 01:01:41,928 Mr. McCall. Beklager å forstyrre. 602 01:01:42,136 --> 01:01:45,265 Vi gransker drap fra for to uker siden. 603 01:01:45,473 --> 01:01:47,809 Fem døde. En russisk restaurant. 604 01:01:48,017 --> 01:01:51,145 Så det på TV. Jeg var der den kvelden. 605 01:01:51,354 --> 01:01:52,730 Jaså? 606 01:01:52,814 --> 01:01:55,275 - Ellers ville du ikke vært her. - Sant. 607 01:01:55,483 --> 01:01:59,779 Vi sjekker om noen av gjestene husker noe mistenkelig. 608 01:01:59,988 --> 01:02:01,364 Jeg kommer ikke på noe. 609 01:02:01,573 --> 01:02:04,492 Hvorfor spiste du på den restauranten? 610 01:02:04,701 --> 01:02:06,077 Jeg liker piroger. 611 01:02:06,160 --> 01:02:09,998 Det er fem autentiske russiske restauranter innen gangavstand. 612 01:02:10,206 --> 01:02:12,542 Alle serverer vel piroger. 613 01:02:13,376 --> 01:02:15,503 Jøss. Jeg skulle møte noen, hun bestemte stedet. 614 01:02:15,712 --> 01:02:18,214 - Da bør jeg snakke... - Sheila Sanders. 615 01:02:18,423 --> 01:02:22,427 Men hun kan ikke hjelpe. Måtte bli hjemme, datteren var syk. 616 01:02:24,429 --> 01:02:26,848 - Du var der kort tid? - Så ikke på klokka. 617 01:02:27,056 --> 01:02:29,309 Jeg forstår. Takk for hjelpen. 618 01:02:29,517 --> 01:02:33,730 - Ingen årsak. - Si meg, kjenner du denne piken? 619 01:02:36,691 --> 01:02:39,319 Tja. Jeg vet ikke- 620 01:02:39,527 --> 01:02:42,030 - hvor jeg har henne fra. Hva hendte? 621 01:02:42,238 --> 01:02:44,908 - Falt og brakk nakken. - Jaså? 622 01:02:45,783 --> 01:02:47,619 Du hører fra meg. 623 01:02:47,827 --> 01:02:50,455 Gir du meg ikke kortet ditt, betjent? 624 01:02:50,663 --> 01:02:54,667 I tilfelle jeg husker noe? Pleier ikke politifolk å gjøre det? 625 01:02:54,876 --> 01:02:58,046 - Jeg har gitt bort alle. - Hvordan fant du meg? 626 01:02:58,254 --> 01:03:01,257 Jeg betalte kontant, hadde ikke bordbestilling. 627 01:03:01,466 --> 01:03:04,803 - Det er slikt vi gjør, Mr. McCall. - Hvem er "vi"? 628 01:03:05,011 --> 01:03:08,056 - Vi finner folk vi må finne. - Hvem er "vi"? 629 01:03:39,754 --> 01:03:42,257 Alt ved ham er galt. 630 01:04:34,809 --> 01:04:37,020 Og hans militære bakgrunn? 631 01:04:37,896 --> 01:04:39,272 Nei. 632 01:04:39,481 --> 01:04:41,107 Grav videre. 633 01:04:41,649 --> 01:04:43,777 Dette vet vi om Robert McCall: 634 01:04:43,985 --> 01:04:47,155 College-utdannet. Jobber heltid på Home Mart. 635 01:04:47,363 --> 01:04:50,867 Kontoutskrifter, selvangivelse... alt stemmer. 636 01:04:51,659 --> 01:04:53,161 Han ser normal ut. 637 01:04:53,369 --> 01:04:55,997 Alt er løgn. Fabrikert. 638 01:05:06,841 --> 01:05:08,468 Ta ham ubemerket. 639 01:05:08,676 --> 01:05:10,011 I live. 640 01:05:10,178 --> 01:05:12,722 Uten kameraer eller vitner. 641 01:05:23,483 --> 01:05:27,529 En mann med hans ferdigheter... 642 01:05:27,737 --> 01:05:30,156 Jeg vil vite hvem han virkelig er, hvem han jobber for. 643 01:05:40,041 --> 01:05:41,418 Står til? 644 01:05:42,293 --> 01:05:44,170 Kaffe, takk. 645 01:05:44,379 --> 01:05:48,341 Og et eggesmørbrød. På rundstykke, uten ost. 646 01:05:48,550 --> 01:05:50,093 Skal bli. 647 01:05:51,136 --> 01:05:52,846 Er straks tilbake. 648 01:05:56,850 --> 01:05:59,769 Er det bare deg? Eller venter vi på andre? 649 01:06:00,854 --> 01:06:02,230 Unnskyld, hva? 650 01:06:02,897 --> 01:06:04,232 Hendene dine. 651 01:06:04,399 --> 01:06:07,777 Jobbet du med strømkabler, så de ikke slik ut. 652 01:06:07,986 --> 01:06:10,196 Vi venter på noen andre. 653 01:06:11,781 --> 01:06:13,158 Faen ta. 654 01:06:21,833 --> 01:06:23,668 La meg se hendene. 655 01:06:25,170 --> 01:06:28,757 Vi tar en tur over gata. Til den svarte Denalien. 656 01:06:28,965 --> 01:06:30,341 Nå. 657 01:06:35,555 --> 01:06:36,973 Hva faen? 658 01:06:37,891 --> 01:06:41,227 Gjør du ikke som jeg sier, dreper jeg deg. 659 01:06:45,648 --> 01:06:47,817 Reis deg. 660 01:06:59,871 --> 01:07:02,082 Hva faen? Kom an. 661 01:07:02,791 --> 01:07:04,209 Ingen vitner. 662 01:07:04,959 --> 01:07:06,378 Hva skjer? 663 01:07:20,934 --> 01:07:23,061 - Hva faen? - Vi drar. 664 01:07:24,896 --> 01:07:26,898 Hva faen gjør han? 665 01:07:43,540 --> 01:07:47,585 Remar, posisjon A. Foran. Du tar C, jeg B. 666 01:07:47,794 --> 01:07:49,170 I live. 667 01:07:49,254 --> 01:07:51,131 Ja, i live. Forstått. 668 01:09:08,375 --> 01:09:09,751 Faen ta! 669 01:09:13,838 --> 01:09:15,840 Jævelen overrumplet meg. 670 01:09:25,600 --> 01:09:27,060 I helvete. 671 01:10:01,219 --> 01:10:02,554 HONNING 672 01:11:31,101 --> 01:11:32,477 Faen. 673 01:11:46,783 --> 01:11:50,120 Sjekk skapene, kjøkkenet, balkongen. 674 01:11:52,247 --> 01:11:53,582 Tomt skap. 675 01:11:56,751 --> 01:12:00,964 - Tom balkong. - Faens type. Lever som en munk. 676 01:12:02,215 --> 01:12:04,092 Jøss, mange bøker. 677 01:12:05,886 --> 01:12:08,972 Slutt å kødde, sjekk PCen. 678 01:12:10,265 --> 01:12:12,017 BYTT KAMERA 679 01:12:22,944 --> 01:12:27,115 Det er for strøkent her. Det virker ikke riktig. 680 01:12:30,577 --> 01:12:33,580 Resept på Meclizine. 681 01:12:35,874 --> 01:12:37,876 Mot reisesyke. 682 01:12:38,084 --> 01:12:40,295 Reisedokumenter, tre dager gamle. 683 01:12:40,504 --> 01:12:43,757 Åpen billett til Mexico, to dager siden. 684 01:12:44,799 --> 01:12:47,969 - 10.00 i morgen, fra Logan. - Han ventet dette. 685 01:12:48,178 --> 01:12:50,555 - Han flykter. - Folk til flyplassen. 686 01:12:51,223 --> 01:12:54,935 - Han drar ingen steder. - Hva? 687 01:12:57,062 --> 01:12:59,523 Han holder øye med oss. 688 01:13:04,027 --> 01:13:05,487 Hva vil du gjøre? 689 01:13:13,995 --> 01:13:17,958 Finn ham. Ellers henter jeg inn folk som klarer det. 690 01:14:52,469 --> 01:14:55,013 Ber du om hjelp, kan jeg ikke gi noen. 691 01:14:55,222 --> 01:14:57,516 - Jeg forstår. - Gjør du det? 692 01:14:57,724 --> 01:14:59,434 Jeg kom bare til te. 693 01:15:05,982 --> 01:15:07,359 Bare... 694 01:15:07,484 --> 01:15:10,278 Jeg har ikke mye innflytelse nå. 695 01:15:10,487 --> 01:15:12,572 Jeg er ikke i byrået lenger. 696 01:15:12,781 --> 01:15:14,783 Jobber bare litt som konsulent. 697 01:15:14,991 --> 01:15:19,788 Susan, jeg må bare vite hvem denne mannen er. 698 01:15:28,004 --> 01:15:29,756 Hvem er han for deg? 699 01:15:29,965 --> 01:15:32,134 Det er det jeg er her for å finne ut. 700 01:15:32,342 --> 01:15:34,469 Fortell meg hva som foregår. 701 01:15:48,191 --> 01:15:51,194 Du fikk en fin begravelse. 702 01:15:52,738 --> 01:15:55,741 Da de fortalte Susan at du var død, - 703 01:15:56,324 --> 01:15:58,035 -kunne hun ikke fatte det. 704 01:15:58,243 --> 01:15:59,953 Hun sa "nei, ikke Robert". 705 01:16:00,662 --> 01:16:03,874 "Ikke av noe så trivielt som en bilbombe". 706 01:16:04,082 --> 01:16:06,501 Det at du lever, - 707 01:16:06,710 --> 01:16:08,962 -er en stor lettelse. 708 01:16:09,713 --> 01:16:12,382 Men hun er ikke totalt overrasket. 709 01:16:13,425 --> 01:16:16,470 Vi snakket om deg gjennom årene. 710 01:16:16,678 --> 01:16:19,514 Hun sa at om noen fant en vei ut, - 711 01:16:19,723 --> 01:16:22,684 - en løsning for å forlate alt sammen for godt, - 712 01:16:22,893 --> 01:16:24,853 -med en ny start, - 713 01:16:26,146 --> 01:16:27,814 -så ville det være- 714 01:16:28,440 --> 01:16:29,816 -deg. 715 01:17:03,100 --> 01:17:05,560 Du drepte ikke fem halliker. 716 01:17:06,978 --> 01:17:10,774 Du drepte østkyst-maktsenteret til Vladimir Pushkin. 717 01:17:10,982 --> 01:17:12,317 Pushkin. 718 01:17:12,442 --> 01:17:15,445 Han ligner andre oligarker som gikk i mafialedtog. 719 01:17:15,654 --> 01:17:20,158 Men han finansierer alt. Bensin, våpen, prostituerte. 720 01:17:20,367 --> 01:17:23,245 Han har et intrikat og godt beskyttet nettverk- 721 01:17:23,453 --> 01:17:25,747 -på begge USAs kyster. 722 01:17:25,956 --> 01:17:28,834 Penger og politiske kontakter gjør ham usårlig. 723 01:17:30,293 --> 01:17:35,048 Din venn er mannen Pushkin sender når han har et problem. 724 01:17:35,257 --> 01:17:38,969 Teddy Rensen. Virkelig navn, Nicolai Itchenko. 725 01:17:39,177 --> 01:17:41,346 Lærte ferdighetene i Spetsnaz. 726 01:17:41,555 --> 01:17:43,140 Fryktinngytende og smart. 727 01:17:44,516 --> 01:17:46,727 Var en leder i det hemmelige politi, - 728 01:17:46,935 --> 01:17:48,729 -ble privatoperatør da Samveldet falt. 729 01:17:48,937 --> 01:17:52,065 Han er en sosiopat som selger tjenester. 730 01:17:52,274 --> 01:17:53,942 ETTERSØKT 731 01:17:55,777 --> 01:17:58,572 Takk, elskling. Kjenner du dem? 732 01:18:00,198 --> 01:18:04,161 Boston-politifolk. Lønnet av Pushkin, antar jeg. 733 01:18:04,369 --> 01:18:07,539 I tre år. Betjent Remar, betjent Pederson. 734 01:18:07,748 --> 01:18:09,166 Men nå er de døde. 735 01:18:09,374 --> 01:18:13,795 Funnet i går i bagasjerommet, på politiets parkeringsplass. 736 01:18:14,004 --> 01:18:17,841 Kvalt. Testiklene ble skutt av, og stappet ned i halsen. 737 01:18:18,050 --> 01:18:20,552 Klassisk russisk mafia. Typisk Teddy. 738 01:18:21,345 --> 01:18:25,807 Den tredje, betjent Masters, har ikke vært på jobb på flere dager. 739 01:18:26,016 --> 01:18:29,227 Jeg trenger ikke å si hva som vil skje. 740 01:18:30,520 --> 01:18:34,107 Han gir seg ikke før han dreper deg og alle du bryr deg om. 741 01:18:56,296 --> 01:18:57,923 Du har ikke sovet? 742 01:18:59,591 --> 01:19:00,968 Hei. 743 01:19:09,810 --> 01:19:12,354 Denne piken, Alina. 744 01:19:13,522 --> 01:19:14,898 Hvorfor? 745 01:19:18,318 --> 01:19:20,654 Jeg visste ikke hvorfor det de gjorde- 746 01:19:20,862 --> 01:19:24,074 -med henne betydde så mye for meg. 747 01:19:26,118 --> 01:19:30,163 En dag gjør noen noe uhyrlig mot en annen, - 748 01:19:31,123 --> 01:19:34,167 -en man knapt kjenner. 749 01:19:35,669 --> 01:19:38,130 Og man gjør noe, fordi man kan. 750 01:19:39,006 --> 01:19:40,882 Fordi det er den du er? 751 01:19:41,675 --> 01:19:43,385 Og alltid har vært? 752 01:19:47,264 --> 01:19:52,019 Iblant tar vi feil valg for å komme til riktig resultat. 753 01:19:56,982 --> 01:20:00,360 Jeg vet at en del av deg døde da du mistet Vivian. 754 01:20:01,445 --> 01:20:04,072 Men ikke det hun elsket høyest. 755 01:20:06,992 --> 01:20:08,660 Dra og vær den mannen. 756 01:20:16,209 --> 01:20:17,586 Ja. 757 01:20:19,504 --> 01:20:21,465 Ikke glem å si adjø. 758 01:20:27,012 --> 01:20:28,430 Adjø. 759 01:20:35,020 --> 01:20:36,939 Er alt i orden? 760 01:20:38,190 --> 01:20:39,942 Kunne du hjelpe ham? 761 01:20:40,776 --> 01:20:42,569 Han ville ikke ha hjelp. 762 01:20:43,028 --> 01:20:44,863 Han ville ha grønt lys. 763 01:22:05,652 --> 01:22:07,112 Faen! 764 01:22:19,750 --> 01:22:21,418 Hva faen? 765 01:23:13,595 --> 01:23:15,931 Tester. En, to, tre, fire. 766 01:23:20,102 --> 01:23:21,478 Pushkin. 767 01:23:21,687 --> 01:23:26,817 Jeg vil vite alt. Hvem, hva, når, hvor, hvorfor. 768 01:23:27,025 --> 01:23:29,486 Og før du nekter å snakke... 769 01:23:32,739 --> 01:23:34,992 Du kan dra til helvete. 770 01:23:52,176 --> 01:23:54,178 Du vil si det jeg trenger. 771 01:23:55,888 --> 01:23:58,807 - Eller la være. - Du er en kødd! 772 01:23:59,016 --> 01:24:02,728 Kom deg til helvete ut, din helvetes faen! 773 01:24:02,936 --> 01:24:05,022 Vet du hvem du kødder med? 774 01:24:05,230 --> 01:24:07,399 Jeg er purk, din jævla idiot! 775 01:24:07,858 --> 01:24:10,027 Jeg sverger at jeg... 776 01:24:13,071 --> 01:24:15,032 Lukk opp! 777 01:24:16,450 --> 01:24:18,494 Få opp det jævla... 778 01:24:21,997 --> 01:24:24,625 - Jeg er politi. - Jeg har ikke så god tid. 779 01:24:26,335 --> 01:24:28,295 Så du har ingen tid. 780 01:24:28,504 --> 01:24:31,507 Du sitter jævlig i baret. 781 01:24:31,715 --> 01:24:34,218 Slipp meg løs. 782 01:24:34,426 --> 01:24:36,220 Jeg slipper deg løs. 783 01:24:38,263 --> 01:24:40,015 Jeg slipper deg løs. 784 01:24:44,520 --> 01:24:46,396 - Jeg kommer tilbake. - Nei! 785 01:24:48,816 --> 01:24:51,402 Rasshøl! 786 01:24:51,610 --> 01:24:52,986 Vent! 787 01:24:53,195 --> 01:24:54,988 Vent! 788 01:24:57,366 --> 01:24:59,118 Vi skal treffe Andri. 789 01:26:14,651 --> 01:26:17,529 Hei, Andri. Sikringen her er kompromittert. 790 01:26:17,738 --> 01:26:21,033 Du må transportere ut alt. 791 01:26:23,869 --> 01:26:28,582 Ikke faen om jeg gjør. Og hvem er denne kødden? 792 01:26:28,791 --> 01:26:31,168 Pushkin bestemte. Jeg er ny. 793 01:26:32,503 --> 01:26:34,797 - Pushkin. - Pushkin. 794 01:26:35,005 --> 01:26:38,509 Det er Pushkins penger. Hva faen bryr det deg? 795 01:26:50,604 --> 01:26:52,147 Heckler Koch? 796 01:26:53,273 --> 01:26:55,150 - Denne? - Ja. 797 01:26:58,654 --> 01:27:00,823 - Hva sier han? - Aner ikke. 798 01:27:01,573 --> 01:27:05,035 - Får jeg se? - Vil du se skyteren min? 799 01:27:06,578 --> 01:27:08,163 Ja og nei. 800 01:27:08,872 --> 01:27:10,916 - Nei. - Å, faen! 801 01:27:11,125 --> 01:27:13,002 Ta det med ro! 802 01:27:14,461 --> 01:27:17,006 Du er jævla sprø! 803 01:27:17,214 --> 01:27:19,341 Ro dere ned. 804 01:27:20,050 --> 01:27:22,886 Frank sier at du er sjef, Andri. Stemmer? 805 01:27:23,095 --> 01:27:25,764 At karene er lojale, gjør alt du sier. 806 01:27:25,973 --> 01:27:29,476 Så hvis du ber dem senke våpnene og legge seg på gulvet, - 807 01:27:29,685 --> 01:27:31,395 -gjør de vel det? 808 01:27:36,525 --> 01:27:39,987 Gjør meg til lags, Andri. Be dem ligge. 809 01:27:43,407 --> 01:27:45,326 Vær så god. Takk. 810 01:27:45,534 --> 01:27:48,329 Vær så god, Mr. Pushkin takker dere. 811 01:27:48,537 --> 01:27:51,081 Vi stenger sjappa. 812 01:27:51,290 --> 01:27:53,834 Mange takk. Vær så god. 813 01:27:54,043 --> 01:27:55,544 Ingen årsak. 814 01:27:55,753 --> 01:27:59,381 Avskjedsgaver fra Mr. Pushkin. 815 01:27:59,590 --> 01:28:01,842 Tre, to... perfekt, en igjen. 816 01:28:02,051 --> 01:28:05,763 Takk, jenta mi. Gå til høyre. 817 01:28:09,350 --> 01:28:10,726 Meld fra. 818 01:28:19,193 --> 01:28:21,236 - Politiet. - Betjent Masters ber om assistanse. 819 01:28:21,445 --> 01:28:25,449 Warren Street 155, bakre inngang. 820 01:28:25,658 --> 01:28:30,371 Gjentar: Masters ber om assistanse, Warren Street 155, bakre inngang. 821 01:28:35,876 --> 01:28:38,879 - Noe annet jeg kan gjøre? - Nå skal vi se, Frank. 822 01:28:39,797 --> 01:28:42,675 Du har en fluktplan. Hvor er den? 823 01:28:43,342 --> 01:28:45,302 Hva er din fluktplan? 824 01:28:45,511 --> 01:28:48,430 Det gjelder deg, ikke meg. Hvor er den? 825 01:28:48,639 --> 01:28:52,184 Dra til helvete. Du har knust meg så jævlig! 826 01:28:52,393 --> 01:28:54,645 - Alt er din feil! - Hør på deg selv. 827 01:28:54,853 --> 01:28:56,814 Du gjorde dette mot skiltet. 828 01:28:57,022 --> 01:29:00,401 Du misbrukte politiskiltet. Skjønner du? 829 01:29:00,609 --> 01:29:04,905 Dra til helvete, rasshøl! Jeg har ingen jævla ting! 830 01:29:05,114 --> 01:29:06,740 På grunn av deg! 831 01:29:06,949 --> 01:29:10,327 Tror du at du ikke blir den neste de vil ta? 832 01:29:10,536 --> 01:29:12,913 - Jeg er død, for faen! - Gjør noe med det. 833 01:29:13,122 --> 01:29:15,207 Du vet faen ikke hvem de er! 834 01:29:15,416 --> 01:29:18,794 Jeg er død. Overlever ikke ei uke. 835 01:29:19,003 --> 01:29:20,754 Så gjør det rette. 836 01:29:27,469 --> 01:29:29,179 Gjør det rette, Frank. 837 01:29:29,388 --> 01:29:33,892 Du har vært i politiet i 22 år, jeg vet at du har en utvei. 838 01:29:34,101 --> 01:29:37,730 - Hvor er den? - Jeg var en jævla god snut. 839 01:29:41,358 --> 01:29:42,776 Jeg var det. 840 01:29:43,444 --> 01:29:44,987 Jeg forstår. 841 01:29:45,613 --> 01:29:47,072 Gjør det rette. 842 01:29:48,574 --> 01:29:50,492 Gjør det for de bra snutene. 843 01:29:50,701 --> 01:29:52,536 Hvor har du det? 844 01:29:58,876 --> 01:30:01,503 Si fra når du er ferdig, betjent. 845 01:30:14,099 --> 01:30:15,434 PASS 846 01:30:27,029 --> 01:30:28,447 Denne karen. 847 01:30:30,532 --> 01:30:34,620 Han var lenket med håndjern. $200 000 i bagasjerommet hans. 848 01:30:34,828 --> 01:30:37,873 Et opptak av hendelsene lå på setet. 849 01:30:38,082 --> 01:30:40,334 Sprøtt, hva? Og dette var festet på jakka. 850 01:30:40,543 --> 01:30:42,169 FØLG PENGESPORET 851 01:30:42,378 --> 01:30:43,879 Det er ikke det beste. 852 01:30:44,088 --> 01:30:45,881 Her blir vi en stund. 853 01:30:46,090 --> 01:30:48,968 - Identifiser alle. - Se her. 854 01:31:00,896 --> 01:31:02,773 I helvete! 855 01:31:02,982 --> 01:31:05,401 Å, ja. 856 01:31:05,609 --> 01:31:07,820 Hvem skal telle alt dette? 857 01:31:10,531 --> 01:31:12,533 Vi har lett i hele byen. 858 01:31:12,741 --> 01:31:14,159 Ingen tegn til ham. 859 01:31:14,368 --> 01:31:16,871 McCall har forsvunnet. 860 01:31:17,079 --> 01:31:19,331 Mr. Pushkin har fått beskjed. 861 01:31:24,879 --> 01:31:26,922 Mine folk finner ham. 862 01:31:27,840 --> 01:31:29,216 Bra. 863 01:31:30,718 --> 01:31:32,428 Jeg må pisse. 864 01:32:00,748 --> 01:32:02,458 Han kommer ikke tilbake. 865 01:32:08,839 --> 01:32:10,216 Har du fått nok? 866 01:32:10,549 --> 01:32:13,802 - Du har min oppmerksomhet. - For jeg kan fortsette. 867 01:32:14,011 --> 01:32:16,347 Stein etter stein. Dollar etter dollar. 868 01:32:16,555 --> 01:32:19,183 Lik etter lik. 869 01:32:20,226 --> 01:32:24,480 Eller du kan ringe sjefen din, og si at han skal legge ned. 870 01:32:24,688 --> 01:32:26,065 I kveld. 871 01:32:26,148 --> 01:32:29,235 - Dårlig tilbud. - Det er det eneste du får. 872 01:32:29,944 --> 01:32:33,447 Når man ønsker regn, må man takle gjørme. 873 01:32:38,077 --> 01:32:39,829 Når du ser på meg, - 874 01:32:40,579 --> 01:32:41,914 -hva ser du? 875 01:32:47,253 --> 01:32:49,463 Svaret er "ingenting". 876 01:32:49,672 --> 01:32:53,801 Jeg har ingen følelser om deg, på godt eller vondt. 877 01:32:54,426 --> 01:32:57,263 Du betyr like mye som litt lo eller en flaskekork. 878 01:32:57,471 --> 01:32:59,682 Bare en ting som må fjernes. 879 01:33:02,351 --> 01:33:05,187 Jeg kjente en russisk politileder. 880 01:33:05,396 --> 01:33:09,066 Han fortalte om en sak. Jeg husker ikke typens navn. 881 01:33:09,275 --> 01:33:11,986 En berømt akademiker i Moskva. 882 01:33:12,194 --> 01:33:13,988 Humanist, forfatter. 883 01:33:14,196 --> 01:33:18,617 Han bestemte å dele sin overflod med en som var mindre heldig. 884 01:33:18,826 --> 01:33:22,913 Han hadde fem vakre barn, men åpnet hjemmet sitt for et sjette. 885 01:33:23,122 --> 01:33:25,332 En 12-årig foreldreløs gutt. 886 01:33:26,208 --> 01:33:29,462 Herjet med av systemet siden han var liten. 887 01:33:29,670 --> 01:33:31,213 Vanskelig. 888 01:33:31,422 --> 01:33:33,924 Ofte voldelig. Et umulig tilfelle. 889 01:33:34,133 --> 01:33:36,886 - Avbryt hvis du kjenner historien. - Nei, bare fortsett. 890 01:33:37,094 --> 01:33:41,474 Denne bra mannen åpnet hjemmet sitt. 891 01:33:41,682 --> 01:33:45,603 Gutten stjal fra ham, men mannen elsket ham uansett. 892 01:33:45,811 --> 01:33:49,815 Gutten mislyktes på skolen, mannen var forståelsesfull og tålmodig. 893 01:33:50,024 --> 01:33:54,403 Når gutten løy og bedro og sloss og bet fra seg, - 894 01:33:54,612 --> 01:33:59,575 - viste denne bra mannen omsorg og kjærlighet, - 895 01:33:59,784 --> 01:34:04,079 - inntil gutten, som aldri hadde følt seg ønsket eller elsket, - 896 01:34:04,288 --> 01:34:05,831 -til slutt gjorde det. 897 01:34:06,040 --> 01:34:09,168 Mannen hadde nådd fram. Det var som et mirakel. 898 01:34:09,376 --> 01:34:12,630 En uke senere brøt noen seg inn i mannens hus. 899 01:34:12,838 --> 01:34:16,509 Drepte mannen og hans kone mens de lå i sengen. 900 01:34:16,717 --> 01:34:19,136 Noen småting ble stjålet, - 901 01:34:19,345 --> 01:34:21,347 -ting et barn ville tatt. 902 01:34:21,555 --> 01:34:23,015 Ingen vet noe sikkert. 903 01:34:23,224 --> 01:34:25,851 Mannens barn kom til slektninger. 904 01:34:26,060 --> 01:34:28,896 Den foreldreløse ble sendt tilbake til helvete. 905 01:34:29,105 --> 01:34:34,276 Da han endelig hadde en sjanse i livet, ble den brutt av to kuler. 906 01:34:34,819 --> 01:34:38,280 - Det er en velkjent historie. - Tok de den skyldige? 907 01:34:39,281 --> 01:34:40,616 Gjorde de? 908 01:34:40,741 --> 01:34:42,952 Kanskje de lette på galt sted. 909 01:34:43,160 --> 01:34:45,496 Iblant er svaret rett framfor en. 910 01:34:45,704 --> 01:34:49,959 Jeg tror at gutten drepte dem. 911 01:34:50,251 --> 01:34:51,710 Ja, det tror jeg. 912 01:34:51,919 --> 01:34:55,339 Jeg tror han var redd for at fosterforeldrene ville forstå- 913 01:34:55,548 --> 01:34:58,801 - at han ikke var verdt det. Slik alle andre hadde. 914 01:34:59,009 --> 01:35:03,806 Han orket ikke tanken på at denne bra mannen kunne gjøre det. 915 01:35:04,014 --> 01:35:05,683 Kaste ham bort, - 916 01:35:06,350 --> 01:35:10,104 -som litt lo eller en flaskekork. 917 01:35:10,896 --> 01:35:12,398 Så han- 918 01:35:12,898 --> 01:35:15,234 -bestemte å unngå å finne det ut. 919 01:35:17,695 --> 01:35:19,572 Hva tror du, Nikolai? 920 01:35:24,326 --> 01:35:26,203 Tror du du kjenner meg? 921 01:35:28,080 --> 01:35:30,791 Du slår meg som en sentimental mann. 922 01:35:31,000 --> 01:35:32,877 Det er overraskende. 923 01:35:34,628 --> 01:35:36,088 Slik er ikke jeg. 924 01:35:36,297 --> 01:35:40,134 Jeg forstår ikke hva slike følelser fører til, - 925 01:35:40,342 --> 01:35:42,720 -bortsett fra svakhet. 926 01:35:45,222 --> 01:35:47,641 Mennene dine som jeg har drept, - 927 01:35:47,850 --> 01:35:49,769 -fikk en sjanse. 928 01:35:50,561 --> 01:35:52,772 De tok en avgjørelse. 929 01:35:53,689 --> 01:35:56,442 Jeg gir deg anledning til å ta din egen. 930 01:35:57,234 --> 01:35:59,320 - Takk. - Ingen årsak. 931 01:35:59,862 --> 01:36:01,447 Gi beskjed- 932 01:36:02,531 --> 01:36:04,158 -når du har bestemt deg. 933 01:36:04,658 --> 01:36:06,035 Selvsagt. 934 01:36:09,288 --> 01:36:12,208 Jeg har gjort stygge ting i mitt liv, Nikolai. 935 01:36:13,376 --> 01:36:15,211 Ting jeg ikke er stolt av. 936 01:36:18,047 --> 01:36:20,424 Jeg lovte en jeg elsker høyt- 937 01:36:20,633 --> 01:36:23,427 -at jeg aldri ville bli slik igjen. 938 01:36:25,930 --> 01:36:27,348 Men for deg- 939 01:36:28,849 --> 01:36:30,685 -gjør jeg et unntak. 940 01:36:34,980 --> 01:36:37,733 Du spurte hva jeg ser når jeg ser på deg. 941 01:36:42,571 --> 01:36:44,740 Hva ser du når du ser på meg? 942 01:37:26,073 --> 01:37:27,450 KONFIDENSIELT 943 01:37:35,499 --> 01:37:37,501 KONGRESSMEDLEM DOMMER 944 01:37:37,710 --> 01:37:39,837 GUVERNØR SENATOR 945 01:37:44,175 --> 01:37:45,551 RUSSISKE NETTER 946 01:37:49,013 --> 01:37:50,389 SAVNET 947 01:37:50,473 --> 01:37:53,893 - FBI, sentralen. - Agent Mosley. 948 01:37:58,230 --> 01:38:01,692 - Mosley her. - Dere fant penger i dag. 949 01:38:01,901 --> 01:38:03,402 Hvem er det? 950 01:38:03,611 --> 01:38:07,281 En engasjert borger. Sjekk din private e-post. 951 01:38:07,490 --> 01:38:08,866 FØLG PENGESPORET 952 01:38:09,075 --> 01:38:11,661 Best å sitte når du ser det. 953 01:38:15,748 --> 01:38:17,083 TRANSPORT 954 01:38:23,547 --> 01:38:24,924 OLJE 955 01:39:44,503 --> 01:39:47,548 Han sprengte oljetankerne. Ta det med ro, sier du? 956 01:39:47,757 --> 01:39:52,053 Du skal ta deg av det? Det blir bare pinligere. 957 01:39:52,261 --> 01:39:54,889 Jeg har et nytt team, det er bare snakk om tid. 958 01:39:55,097 --> 01:39:56,724 Du har ikke mer tid. 959 01:39:56,933 --> 01:39:59,310 New York-operasjonen måtte stenge, alt står. 960 01:39:59,518 --> 01:40:04,440 Folk tar ikke telefonen. Jeg har tapt titalls millioner i dag. 961 01:40:04,649 --> 01:40:06,442 Alt skal gå bra. 962 01:40:06,651 --> 01:40:09,237 Stans blødningen. Eller ikke kom tilbake. 963 01:40:11,447 --> 01:40:13,366 Dra til helvete. 964 01:40:38,307 --> 01:40:40,810 - Ja? - Mr. McCall. 965 01:40:41,769 --> 01:40:44,772 - Nicolai. - Ditt liv mot deres. 966 01:40:44,981 --> 01:40:47,984 - Hvem? - Ta den. 967 01:40:51,654 --> 01:40:54,574 - Ja? Ralphie? - Mr. McCall? 968 01:40:54,782 --> 01:40:57,410 De kom med våpen da vi stengte. 969 01:40:57,618 --> 01:41:00,663 - Hvem er der? - Jenny, Brian, Jay og Marcus. 970 01:41:00,872 --> 01:41:02,665 Hva er det som skjer? 971 01:41:02,874 --> 01:41:04,375 Herregud! 972 01:41:05,793 --> 01:41:07,169 Nei. 973 01:41:09,130 --> 01:41:11,382 De dør om 30 minutter. 974 01:41:12,091 --> 01:41:13,801 Om du ikke er her om 29. 975 01:41:14,010 --> 01:41:15,344 Du vet hvor. 976 01:41:15,553 --> 01:41:18,181 Det lukter ennå brennende bensin. 977 01:41:40,161 --> 01:41:41,913 Han er nær. Vær klare. 978 01:41:54,050 --> 01:41:55,426 Her kommer bussen. 979 01:41:59,430 --> 01:42:01,557 Sjekker bare, sentimentalist. 980 01:42:01,766 --> 01:42:04,352 - Å, ja? - Er du villig til å dø for venner? 981 01:42:04,560 --> 01:42:05,895 Er du? 982 01:42:10,316 --> 01:42:12,610 Skyt ham når dere ser ham. 983 01:42:16,030 --> 01:42:18,115 Bussen er tom! 984 01:42:21,994 --> 01:42:23,871 VIDEREKOBLER 985 01:42:26,332 --> 01:42:27,834 Drep en. 986 01:42:29,335 --> 01:42:30,753 Drep en av dem. 987 01:42:31,212 --> 01:42:32,588 Vil du dø først? 988 01:42:40,012 --> 01:42:42,515 - Hvor kommer det fra? - Vet ikke. 989 01:42:42,723 --> 01:42:44,600 Jeg vet ikke! 990 01:42:47,061 --> 01:42:49,021 De dreper Ralphie! 991 01:42:58,114 --> 01:43:00,700 - Hvilken vei? - Hva? 992 01:43:03,911 --> 01:43:06,247 Hvor kommer sangen fra? 993 01:43:06,456 --> 01:43:08,875 Høyttalersystemet er på vekterkontoret. 994 01:43:59,634 --> 01:44:03,096 Mr. McCall? Hva skjer? Hvem er disse menneskene? 995 01:44:07,600 --> 01:44:09,060 Kom fort! 996 01:44:11,354 --> 01:44:12,855 Jeg må ha hjelp. 997 01:44:43,970 --> 01:44:45,888 Meld fra! Hvor er du? 998 01:44:53,980 --> 01:44:55,773 Ikke skyt! 999 01:44:55,982 --> 01:44:57,859 Jeg forstår ikke. 1000 01:44:58,067 --> 01:45:00,403 Ja vel! Jeg kneler! 1001 01:45:06,951 --> 01:45:08,327 Ralphie. 1002 01:45:08,745 --> 01:45:11,622 Få alle ut, ingen må bli igjen. 1003 01:45:11,831 --> 01:45:14,417 Bruk personalinngangen bak. 1004 01:45:27,430 --> 01:45:30,892 Meget smart, Mr. McCall. 1005 01:45:31,851 --> 01:45:33,978 Jeg kommer til deg. 1006 01:45:34,187 --> 01:45:35,521 Å, ja? 1007 01:45:36,189 --> 01:45:37,690 Jeg venter på deg. 1008 01:45:54,749 --> 01:45:56,542 Finn gislene. 1009 01:46:34,455 --> 01:46:36,082 STREKKBAR PIGGTRÅD 1010 01:46:40,837 --> 01:46:42,672 SAND & GRUS 1011 01:53:30,789 --> 01:53:33,500 Det er meg, Mr. McCall. Ralphie. 1012 01:53:35,668 --> 01:53:37,754 "Ingen må bli igjen", sa du. 1013 01:53:39,964 --> 01:53:41,341 86 kilo? Ikke faen. 1014 01:54:04,989 --> 01:54:06,366 Kom an. 1015 01:54:07,408 --> 01:54:08,827 Å, faen! 1016 01:54:22,257 --> 01:54:23,633 Alt i orden? 1017 01:54:24,300 --> 01:54:25,885 Jeg ble skutt. 1018 01:54:26,302 --> 01:54:28,346 - Kan du gå? - Ja. 1019 01:54:29,180 --> 01:54:31,724 Du må gjøre noe. Se på meg. 1020 01:54:31,933 --> 01:54:33,935 Konsentrer deg, Ralphie. 1021 01:54:34,769 --> 01:54:36,688 Kan du nå sikringsboksen? 1022 01:54:44,988 --> 01:54:47,198 Presis 40 sekunder. 1023 01:54:47,407 --> 01:54:48,742 Presis 40 sekunder. 1024 01:56:59,205 --> 01:57:00,540 Faen. 1025 01:57:08,173 --> 01:57:09,549 Faen. 1026 01:58:19,661 --> 01:58:21,746 Hvem er du? 1027 01:59:41,076 --> 01:59:44,037 Å, faen. 1028 02:00:12,607 --> 02:00:14,859 MOSKVA 1029 02:00:15,068 --> 02:00:17,904 3 dager senere. 1030 02:01:03,867 --> 02:01:06,203 Jeg ville blitt der inne. 1031 02:01:12,709 --> 02:01:14,294 Hvem er du? 1032 02:01:16,505 --> 02:01:18,089 Det vil alle vite. 1033 02:01:21,718 --> 02:01:24,221 Pistolen er ikke der. Ta håndkleet. 1034 02:01:25,680 --> 02:01:27,057 Hva vil du? 1035 02:01:28,975 --> 02:01:30,894 Jeg vil ha slangens hode. 1036 02:01:33,730 --> 02:01:35,232 Så det er deg. 1037 02:01:37,400 --> 02:01:39,361 Og nå vil du drepe meg. 1038 02:01:39,945 --> 02:01:41,321 Ja. 1039 02:01:44,324 --> 02:01:48,662 Si meg, hva oppnår du ved at jeg dør? 1040 02:01:52,999 --> 02:01:54,334 Fred. 1041 02:01:57,671 --> 02:02:00,423 Fred er dyrt å kjøpe. 1042 02:02:01,258 --> 02:02:03,844 Men jeg kan skaffe deg det. 1043 02:02:04,052 --> 02:02:06,263 Hva er din pris? 1044 02:02:07,389 --> 02:02:08,765 Er du der? 1045 02:02:30,537 --> 02:02:32,914 Vakter! 1046 02:03:43,985 --> 02:03:45,362 Hei! 1047 02:03:47,072 --> 02:03:49,157 Hei, Robert! 1048 02:03:51,409 --> 02:03:53,662 Jeg husket at du bodde her, - 1049 02:03:53,870 --> 02:03:56,456 - så jeg har vært i strøket og håpet å se deg. 1050 02:03:56,665 --> 02:03:58,250 Jaså? 1051 02:03:58,458 --> 02:04:00,919 Forandret, hva? 1052 02:04:01,128 --> 02:04:02,587 Som natt og dag. 1053 02:04:07,676 --> 02:04:10,679 De tar stingene i neste uke. 1054 02:04:14,224 --> 02:04:16,852 - Jeg leser. - Å, nei! 1055 02:04:17,060 --> 02:04:18,645 - Jo. - Bra. 1056 02:04:18,854 --> 02:04:23,316 Jeg kjøpte den i en bruktbutikk. Typen anbefalte den. Den er god. 1057 02:04:24,735 --> 02:04:26,445 Jeg har jobb også. 1058 02:04:27,028 --> 02:04:30,407 Fast arbeidstid og greier. 1059 02:04:33,368 --> 02:04:36,371 Da jeg fikk sakene mine på sykehuset- 1060 02:04:36,580 --> 02:04:40,333 - lå det en konvolutt der med navnet mitt på. 1061 02:04:42,043 --> 02:04:44,087 Med nesten 10 000 dollar- 1062 02:04:44,296 --> 02:04:46,381 -og en billett bort fra byen. 1063 02:04:48,133 --> 02:04:49,760 Taushetsbestikkelse? 1064 02:04:50,469 --> 02:04:51,845 Antagelig. 1065 02:04:54,014 --> 02:04:55,432 Hva så? 1066 02:04:56,516 --> 02:04:57,934 En ny start. 1067 02:04:58,602 --> 02:04:59,978 Sangerinnen Alina. 1068 02:05:00,854 --> 02:05:03,982 Noen sa en gang at jeg kan være hvem jeg vil. 1069 02:05:04,858 --> 02:05:06,860 Kropp, sinn... 1070 02:05:07,069 --> 02:05:08,445 Sjel. 1071 02:05:09,946 --> 02:05:13,658 - Jeg vil savne historiene dine. - Nå har du dine egne. 1072 02:05:17,079 --> 02:05:18,455 Takk. 1073 02:05:21,583 --> 02:05:22,959 For alt. 1074 02:05:31,468 --> 02:05:32,803 Vi ses, hva? 1075 02:05:34,012 --> 02:05:35,389 Greit. 1076 02:05:37,265 --> 02:05:39,726 - Ha det, Robert. - Adjø, Alina. 1077 02:06:22,060 --> 02:06:25,188 USYNLIG MANN 1078 02:06:39,870 --> 02:06:41,330 CRAIGSLIST JOBBER 1079 02:06:41,538 --> 02:06:43,957 Er odds imot deg? Hjelpeløs? 1080 02:06:46,251 --> 02:06:48,170 Kan du hjelpe meg? 1081 02:06:49,921 --> 02:06:51,715 Ja. 1082 02:06:51,739 --> 02:06:55,739 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 1083 02:06:55,763 --> 02:07:05,763 Få din egen konto gratis. Skrive til oss på hunddawgs@gmail.com