1 00:01:15,809 --> 00:01:17,811 Два важнейших дня в жизни - 2 00:01:18,144 --> 00:01:20,146 день, когда рождаемся, 3 00:01:20,280 --> 00:01:22,449 и день, когда узнаем, зачем. 4 00:01:22,582 --> 00:01:23,683 Марк Твен 5 00:03:23,970 --> 00:03:27,640 Прошу работника в строительный отдел. 6 00:03:35,381 --> 00:03:38,818 - Закончили ведь. - Хочет дорожку пошире. 7 00:03:39,686 --> 00:03:40,720 Кто платит... 8 00:03:41,287 --> 00:03:42,522 Тот и заказывает музыку. 9 00:03:43,823 --> 00:03:46,492 - Новичков шлют на тест. - Как пожарных. 10 00:03:46,626 --> 00:03:49,996 Папаня, на прошлой работе телеги не гонял? 11 00:03:50,597 --> 00:03:51,864 Виноват, признаюсь. 12 00:04:02,976 --> 00:04:04,544 Как дела, Дженни? 13 00:04:06,246 --> 00:04:07,447 Уже лучше. 14 00:04:09,983 --> 00:04:11,985 - Как дела, м-р Маккол? - Говори. 15 00:04:12,318 --> 00:04:13,620 - Что ешь? - Тунца. 16 00:04:13,753 --> 00:04:16,256 - Хлеб? - Цельнозерновой, без глютена. 17 00:04:16,389 --> 00:04:19,626 - Добавки? - Ростки, авокадо, майонез. 18 00:04:24,430 --> 00:04:25,598 В тунце кость. 19 00:04:31,971 --> 00:04:33,473 Картофель - это овощ. 20 00:04:34,774 --> 00:04:37,777 - Люблю хрустящее. - Морковь, водоросли. 21 00:04:37,944 --> 00:04:39,379 Я не кролик. 22 00:04:40,313 --> 00:04:43,283 Хочешь в охранники, худей. Скоро тест. 23 00:04:43,416 --> 00:04:46,719 Просил помочь, но не хочешь стараться. 24 00:04:50,490 --> 00:04:51,924 Прогресс, а не идеал. 25 00:04:55,695 --> 00:04:57,597 - Никаких чипсов. - Никаких. 26 00:04:57,730 --> 00:04:59,365 Кому нужен вкус? 27 00:07:13,666 --> 00:07:15,134 "Старик и море" 28 00:07:27,213 --> 00:07:30,082 - Пока, Джейк. - Доброй ночи, Билли. 29 00:07:34,153 --> 00:07:35,755 Иди срать. 30 00:07:42,795 --> 00:07:44,163 - Спасибо. - Не за что. 31 00:07:51,904 --> 00:07:53,473 Рыбу уже вытащил? 32 00:07:56,008 --> 00:07:57,176 Только что клюнула. 33 00:07:57,677 --> 00:07:59,078 Давно пора было. 34 00:07:59,212 --> 00:08:01,481 Да, рыба крупная. 35 00:08:01,614 --> 00:08:03,082 Вряд ли удержит. 36 00:08:06,219 --> 00:08:07,787 Зубами и ногтями. 37 00:08:07,920 --> 00:08:10,523 Может, он просто слишком стар. 38 00:08:14,760 --> 00:08:16,562 Думал, откажешься от сахара. 39 00:08:16,896 --> 00:08:18,698 - Откажусь. - Когда? 40 00:08:18,831 --> 00:08:19,966 В ближайшие дни. 41 00:08:20,132 --> 00:08:21,200 Да? 42 00:08:21,601 --> 00:08:23,236 Вредит голосовым связкам. 43 00:08:25,805 --> 00:08:27,707 Тело, разум, дух. 44 00:08:29,809 --> 00:08:32,278 Купила аппарат для записи демо. 45 00:08:32,612 --> 00:08:34,981 Да? Спорю, у тебя хорошо получается. 46 00:08:37,149 --> 00:08:38,251 Почему так говоришь? 47 00:08:39,952 --> 00:08:40,987 Интуиция. 48 00:08:49,161 --> 00:08:52,665 Тогда пока, Джейк. 49 00:08:54,066 --> 00:08:56,135 Ладно, пока, милая. 50 00:08:57,036 --> 00:09:00,273 Позже расскажешь, что стало с рыбой. 51 00:09:01,073 --> 00:09:02,608 - Ладно. - Пока. 52 00:09:27,833 --> 00:09:29,702 Будешь мне должен 100 баксов. 53 00:09:29,835 --> 00:09:32,905 Йо, папаня. Поспорили, что делал раньше. 54 00:09:33,039 --> 00:09:34,073 Где работал. 55 00:09:34,240 --> 00:09:36,008 Я говорю: страхование и т.д. 56 00:09:36,175 --> 00:09:38,744 Он ворочал акциями на Уолл-стрит. 57 00:09:38,878 --> 00:09:40,012 Я был "пип". 58 00:09:40,179 --> 00:09:41,781 Йо, ты был пипсик? 59 00:09:41,914 --> 00:09:44,717 Нет, не пипсик, а пип. 60 00:09:44,850 --> 00:09:47,353 - Блин, какой пип? - Сколько можно ругаться? 61 00:09:47,687 --> 00:09:50,323 Группа "Gladys Knight and The Pips". Так. 62 00:09:53,125 --> 00:09:54,694 - Ну знаешь! - Брось. 63 00:09:55,194 --> 00:09:57,096 Только не надо. 64 00:09:58,264 --> 00:10:00,866 - Вращение! - Минутку... 65 00:10:01,000 --> 00:10:02,735 - Нога. - Ты дернешь гудок! 66 00:10:02,868 --> 00:10:05,671 Плут, не болтай. Поищу в интернете. 67 00:10:05,805 --> 00:10:07,773 - Я уже ищу. - Ищи. 68 00:10:09,108 --> 00:10:10,643 Кто из них ты? 69 00:10:10,776 --> 00:10:13,045 - Справа. - Станцуй еще раз! 70 00:10:13,212 --> 00:10:15,047 Это не он. 71 00:10:15,615 --> 00:10:17,283 Это он, с афропрической. 72 00:10:17,850 --> 00:10:19,986 - Он лысый. - Был парик! 73 00:10:20,119 --> 00:10:21,821 - Отлично. - Это он. 74 00:10:43,976 --> 00:10:46,078 Привет, Джейк. Хреновая ночь. 75 00:10:47,079 --> 00:10:49,315 Да, тебе нелегко, милая. 76 00:10:54,754 --> 00:10:55,855 Бери, детка. 77 00:10:56,422 --> 00:10:57,723 Спасибо. 78 00:11:04,697 --> 00:11:05,731 Поймал? 79 00:11:07,166 --> 00:11:08,067 Рыбу. 80 00:11:08,200 --> 00:11:09,869 Да. Да, он поймал. 81 00:11:11,771 --> 00:11:12,905 Счастливый конец. 82 00:11:13,039 --> 00:11:15,374 Не совсем. 83 00:11:15,708 --> 00:11:17,777 Старик привязал рыбу к лодке. 84 00:11:18,010 --> 00:11:20,179 Ему надо было грести к берегу. 85 00:11:20,346 --> 00:11:22,181 Рыба в воде кровоточила. 86 00:11:22,882 --> 00:11:24,350 Приплыли акулы. 87 00:11:24,717 --> 00:11:27,887 И сожрали рыбу, всю подчистую. 88 00:11:28,187 --> 00:11:30,156 Значит, все зря? 89 00:11:30,322 --> 00:11:32,124 Нет. Это как посмотреть. 90 00:11:32,992 --> 00:11:34,927 Встретил величайшего противника, 91 00:11:35,061 --> 00:11:37,363 когда думал: этому этапу жизни конец. 92 00:11:37,696 --> 00:11:39,465 В рыбе он узнал самого себя. 93 00:11:40,366 --> 00:11:41,834 Стал... 94 00:11:43,069 --> 00:11:45,004 уважать ее сопротивление. 95 00:11:45,905 --> 00:11:47,807 Почему не отпустил рыбу? 96 00:11:48,040 --> 00:11:51,077 Старику надо быть стариком. Рыбе - рыбой. 97 00:11:52,378 --> 00:11:54,380 Каждому надо быть тем, кто он есть. 98 00:11:55,081 --> 00:11:56,348 Во что бы то ни стало. 99 00:12:14,867 --> 00:12:15,968 У тебя клиент. 100 00:12:16,102 --> 00:12:17,837 Я не хочу. 101 00:12:18,370 --> 00:12:19,805 Что? 102 00:12:19,939 --> 00:12:22,174 Никого другого нет? 103 00:12:22,308 --> 00:12:23,342 Он хочет тебя. 104 00:12:23,476 --> 00:12:25,811 Этот клиент свинья. 105 00:12:25,945 --> 00:12:27,880 Он на улице. 106 00:12:34,353 --> 00:12:36,255 - Сколько, Джейк? - Не волнуйся. 107 00:12:36,422 --> 00:12:38,524 - Иди, зарабатывай. - Спасибо, Джейк. 108 00:12:52,138 --> 00:12:56,075 Привет, милый! Готов повеселиться? 109 00:13:03,382 --> 00:13:06,018 Давай! Тяни, тяни, тяни! 110 00:13:06,152 --> 00:13:08,087 Тяни! Тяни! Тяни! 111 00:13:08,821 --> 00:13:10,222 Давай, давай. 112 00:13:10,389 --> 00:13:15,161 Восемь, семь, шесть, пять, 113 00:13:15,294 --> 00:13:18,497 четыре, четыре, четыре... 114 00:13:19,999 --> 00:13:22,001 Ну же, соберись. 115 00:13:22,134 --> 00:13:24,236 - Я не могу. - Не можешь? 116 00:13:24,870 --> 00:13:26,338 А если бы это был я? 117 00:13:27,039 --> 00:13:30,209 Бросишь умирать в дыму? Я вешу 86 кг. 118 00:13:30,342 --> 00:13:32,211 Вытащишь из огня, 119 00:13:32,344 --> 00:13:34,180 если колесо не под силу? 120 00:13:34,313 --> 00:13:35,881 Я не так силен. 121 00:13:36,015 --> 00:13:38,150 Не сомневайся. Чтоб достичь цели. 122 00:13:38,284 --> 00:13:40,052 Давай, вставай. 123 00:13:41,020 --> 00:13:42,555 Но, лошадка! Но! 124 00:13:43,189 --> 00:13:45,457 Внимание, приготовиться... 125 00:13:45,591 --> 00:13:46,825 Тяни! 126 00:13:47,092 --> 00:13:49,028 Кто будет работать в охране? 127 00:13:49,962 --> 00:13:51,163 Я! 128 00:13:51,497 --> 00:13:53,599 - Кто будет работать в охране? - Я! 129 00:13:53,933 --> 00:13:55,434 Кто будет работать в охране? 130 00:13:55,968 --> 00:13:57,403 - Правильно. - Я. 131 00:13:59,205 --> 00:14:00,906 Мне нравится. Еще раз. 132 00:14:21,060 --> 00:14:23,495 Полно яду, как ты любишь. 133 00:14:24,163 --> 00:14:25,965 У тебя день рождения? 134 00:14:26,298 --> 00:14:29,435 Нет, у парня с работы. Жаль выкидывать. 135 00:14:30,436 --> 00:14:32,905 С днем рождения, парень с работы. 136 00:14:33,572 --> 00:14:35,007 Сколько тебе лет? 137 00:14:35,541 --> 00:14:36,609 Сколько тебе? 138 00:14:37,109 --> 00:14:38,577 Неважно. 139 00:14:59,298 --> 00:15:01,934 Прости, нарушаю протокол, да? 140 00:15:02,067 --> 00:15:04,203 Нет, нет. Иди, присядь. 141 00:15:04,336 --> 00:15:05,638 Садись. 142 00:15:05,971 --> 00:15:07,039 Садись. 143 00:15:11,243 --> 00:15:12,912 Слушайся, сядь. 144 00:15:16,348 --> 00:15:18,484 Уверен, что не мешаю? 145 00:15:18,617 --> 00:15:19,618 Да. 146 00:15:30,462 --> 00:15:31,597 Ну? 147 00:15:32,531 --> 00:15:33,699 Я не знаю. 148 00:15:34,266 --> 00:15:37,069 Хотелось услышать спокойный голос. 149 00:15:38,570 --> 00:15:40,572 Пока не началось безумие. 150 00:15:42,174 --> 00:15:43,375 Понятно. 151 00:15:44,076 --> 00:15:45,277 Меня зовут Тери. 152 00:15:46,111 --> 00:15:47,179 Боб. 153 00:15:49,949 --> 00:15:50,950 Сильно. 154 00:15:51,083 --> 00:15:52,584 Ты не похож на Боба. 155 00:15:52,718 --> 00:15:54,153 Вот как? 156 00:15:55,020 --> 00:15:56,689 Ты похож на Роберта. 157 00:15:57,256 --> 00:15:59,525 Такие книги читает Роберт. 158 00:16:00,059 --> 00:16:02,027 Боб смотрит ТВ. 159 00:16:09,101 --> 00:16:10,569 Мое настоящее имя - Алина. 160 00:16:13,572 --> 00:16:14,573 Что с лицом? 161 00:16:15,407 --> 00:16:17,309 Какая-то тупость. 162 00:16:33,225 --> 00:16:34,560 Непрофессиональная. 163 00:16:35,127 --> 00:16:37,296 Выскажи свое мнение. 164 00:16:37,429 --> 00:16:38,731 Песни. Алина "Тери" 165 00:16:39,064 --> 00:16:41,166 Алина, певица. 166 00:16:43,035 --> 00:16:45,137 Мы знаем, кто я на самом деле. 167 00:16:47,573 --> 00:16:52,211 Человек может быть тем, кем захочет. 168 00:16:53,312 --> 00:16:55,047 Может, в твоем мире, Роберт. 169 00:16:55,180 --> 00:16:57,016 В моем так не происходит. 170 00:16:57,149 --> 00:16:58,450 Поменяй свой мир. 171 00:17:05,257 --> 00:17:06,325 Нет кольца. 172 00:17:07,393 --> 00:17:09,228 На безымянном нет кольца. 173 00:17:09,361 --> 00:17:10,396 Нет. 174 00:17:10,562 --> 00:17:12,297 Дома нет миссис Роберт? 175 00:17:12,631 --> 00:17:13,699 Нет. 176 00:17:14,199 --> 00:17:15,367 Когда-нибудь была? 177 00:17:16,668 --> 00:17:18,103 Когда-то была. 178 00:17:18,337 --> 00:17:19,805 Ты разбил ей сердце? 179 00:17:22,574 --> 00:17:24,176 Она разбила мое. 180 00:17:28,080 --> 00:17:30,449 Я встречаюсь со многими вдовцами. 181 00:17:34,186 --> 00:17:35,821 У тебя такой взгляд. 182 00:17:37,389 --> 00:17:39,191 Это не печаль. 183 00:17:40,092 --> 00:17:41,493 Это что-то вроде... 184 00:17:42,294 --> 00:17:43,695 растерянности. 185 00:17:52,671 --> 00:17:54,206 Ты всегда читаешь? 186 00:17:55,207 --> 00:17:57,142 Моя жена читала. 187 00:17:58,210 --> 00:18:01,146 Взялась за сотню для прочтения каждого. 188 00:18:01,280 --> 00:18:04,083 Дошла до 97-й. Вот я и решил... 189 00:18:05,350 --> 00:18:06,685 Попробовать. 190 00:18:10,689 --> 00:18:13,459 Будет, о чем поговорить, 191 00:18:13,625 --> 00:18:15,294 когда встретимся. 192 00:18:20,199 --> 00:18:21,733 Здорово, 100 книг! 193 00:18:23,202 --> 00:18:24,203 Вот так да. 194 00:18:26,171 --> 00:18:27,739 Сколько ты прочел, Роберт? 195 00:18:28,140 --> 00:18:29,308 Девяносто одну. 196 00:18:31,143 --> 00:18:32,711 Прости, чертова штука. 197 00:18:33,178 --> 00:18:34,580 91 книга. 198 00:18:35,447 --> 00:18:37,749 - Ты почти закончил. - Почти. 199 00:18:37,883 --> 00:18:39,518 Что будешь делать потом? 200 00:18:39,685 --> 00:18:40,886 Буду учиться пению. 201 00:18:42,688 --> 00:18:44,823 А потом открою фабрику пышек. 202 00:18:45,491 --> 00:18:46,692 Серьезно. 203 00:18:46,825 --> 00:18:48,393 Что, почему смеешься? 204 00:18:58,270 --> 00:19:00,139 Я люблю не спать в этот час. 205 00:19:00,272 --> 00:19:01,273 Да? 206 00:19:01,406 --> 00:19:03,742 Да. Вокруг царит тьма. 207 00:19:03,876 --> 00:19:06,578 Тогда кажется, что все снова возможно. 208 00:19:08,280 --> 00:19:10,482 Мне ночью не спится. 209 00:19:11,617 --> 00:19:14,353 Да, и я могу слушать твои рассказы. 210 00:19:14,786 --> 00:19:16,221 О чем следующий? 211 00:19:16,588 --> 00:19:19,825 О неком парне, благородном рыцаре. 212 00:19:20,159 --> 00:19:22,161 Увы, он живет в мире, 213 00:19:22,294 --> 00:19:24,596 где рыцарей больше нет. 214 00:19:25,697 --> 00:19:27,699 Совсем как в моем мире. 215 00:19:30,302 --> 00:19:31,870 Я живу тут неподалеку. 216 00:19:32,204 --> 00:19:33,872 Я поеду на такси. 217 00:19:35,440 --> 00:19:37,643 Спасибо за спокойный голос, Роберт. 218 00:19:39,311 --> 00:19:41,380 Не за что, Алина. 219 00:19:43,382 --> 00:19:45,517 - Еще увидимся. - Доброй ночи. 220 00:19:46,652 --> 00:19:47,886 Вот дерьмо. 221 00:19:48,387 --> 00:19:49,621 Пока. 222 00:19:53,659 --> 00:19:55,460 Что ты сделала? 223 00:19:56,895 --> 00:19:58,664 Что сделала с этим клиентом? 224 00:19:58,797 --> 00:20:00,699 Слави, он меня ударил. 225 00:20:01,934 --> 00:20:03,602 Да кто ты такая? 226 00:20:03,735 --> 00:20:05,270 Все хорошо. 227 00:20:05,437 --> 00:20:06,471 Поняла? 228 00:20:06,838 --> 00:20:07,773 Все хорошо. 229 00:20:07,906 --> 00:20:10,242 Почему на звонки не отвечаешь? 230 00:20:13,545 --> 00:20:14,746 Сука! 231 00:20:15,280 --> 00:20:16,748 Дадим визитную карточку? 232 00:20:19,751 --> 00:20:21,853 Эта девка нехорошая. 233 00:20:23,589 --> 00:20:25,891 Позвони. Я пришлю другую. 234 00:20:26,625 --> 00:20:27,626 Получше. 235 00:20:34,766 --> 00:20:36,301 Не стесняйся, звони. 236 00:20:36,435 --> 00:20:37,769 Понял? 237 00:21:52,077 --> 00:21:54,646 Она в интенсивной терапии в Шомате. 238 00:21:54,780 --> 00:21:56,348 Сильно избита. 239 00:22:28,980 --> 00:22:30,348 Алина. 240 00:22:51,636 --> 00:22:55,040 Все будет хорошо, Алина. Все будет хорошо. 241 00:23:22,434 --> 00:23:23,902 Ой, осторожно. 242 00:23:24,035 --> 00:23:25,871 Только не волнуйтесь. 243 00:23:26,004 --> 00:23:27,906 Все в порядке. 244 00:23:28,039 --> 00:23:28,907 Возьмите. 245 00:23:29,040 --> 00:23:31,810 Я... Все в порядке, спасибо. 246 00:23:31,943 --> 00:23:32,944 Все. 247 00:23:34,780 --> 00:23:35,847 Как она? 248 00:23:38,083 --> 00:23:39,484 Как Алина? 249 00:23:40,952 --> 00:23:43,588 - Кто вы? - Просто друг. 250 00:23:51,696 --> 00:23:53,165 Один мужик ее ударил. 251 00:23:55,767 --> 00:23:57,669 И она ударила в ответ. 252 00:23:58,203 --> 00:24:00,505 Мужик позвонил Слави. 253 00:24:02,808 --> 00:24:05,510 И Слави ее проучил. 254 00:24:06,912 --> 00:24:08,480 Они так делают. 255 00:24:08,747 --> 00:24:11,917 Одной девушке обожгли лицо кислотой. 256 00:24:12,651 --> 00:24:16,054 Оставили ее нам в напоминание. 257 00:24:19,124 --> 00:24:21,793 Тери привезли в США совсем юной. 258 00:24:22,494 --> 00:24:24,696 И со временем она... 259 00:24:25,463 --> 00:24:28,767 стала думать, что будет определять жизнь. 260 00:24:28,900 --> 00:24:31,603 Слави напомнил, этого никогда не будет. 261 00:24:34,172 --> 00:24:36,808 Сказали, в следующий раз перережут горло. 262 00:24:38,777 --> 00:24:41,012 Шлюха, которая трахается и молчит, 263 00:24:41,146 --> 00:24:43,548 может стоить вдвое больше. 264 00:24:47,786 --> 00:24:50,889 Русские ночи. Эскорт-сервис 265 00:24:57,696 --> 00:24:59,664 Песни. Алина "Тери" 266 00:25:29,060 --> 00:25:31,296 Мы знаем, кто я на самом деле. 267 00:25:32,230 --> 00:25:33,999 У тебя такой взгляд. 268 00:25:34,766 --> 00:25:37,102 Поменяй мир. Быть, кем захочешь. 269 00:25:37,235 --> 00:25:39,938 Сказал, в следующий раз перережет горло. 270 00:25:57,222 --> 00:26:01,326 - Что за говно? - Хлыщ какой-то. 271 00:26:07,632 --> 00:26:08,833 Привет, Слави. 272 00:26:12,103 --> 00:26:14,039 - Они наверху? - Да. 273 00:26:32,324 --> 00:26:36,628 Ты получил деньги от гребаного Дмитрия? 274 00:26:36,761 --> 00:26:37,762 Да. 275 00:26:38,730 --> 00:26:39,831 Он попросил прощения. 276 00:26:42,100 --> 00:26:43,735 Прощения? 277 00:26:44,836 --> 00:26:47,172 Я ему сказал: что я, батя, что ли? 278 00:26:47,305 --> 00:26:49,841 Иисус Христос в церкви? 279 00:27:11,296 --> 00:27:12,630 Заблудился, дедушка? 280 00:27:13,698 --> 00:27:15,200 Как он сюда попал? 281 00:27:15,333 --> 00:27:16,334 Не знаю. 282 00:27:16,701 --> 00:27:18,003 Обыскать его? 283 00:27:20,672 --> 00:27:21,673 Нет. 284 00:27:23,942 --> 00:27:25,810 Я насчет девушки. 285 00:27:27,946 --> 00:27:30,148 Дал мне ее пару дней назад. 286 00:27:32,717 --> 00:27:34,119 Мы раздаем уйму. 287 00:27:34,686 --> 00:27:36,788 У тебя еще стоит, дедушка? 288 00:27:41,826 --> 00:27:43,962 Мне нужна одна конкретная девушка. 289 00:27:44,662 --> 00:27:46,998 Ее сильно избили. 290 00:27:47,999 --> 00:27:51,436 Наверное, ошибся адресом, дедушка. 291 00:27:59,711 --> 00:28:01,212 У той девицы есть имя? 292 00:28:01,346 --> 00:28:02,414 Ее зовут Алина. 293 00:28:02,747 --> 00:28:04,049 Алина? 294 00:28:06,017 --> 00:28:07,685 Нет, ума не приложу. 295 00:28:08,386 --> 00:28:11,756 Кем бы ни была, наверняка хорошо сосет. 296 00:28:23,134 --> 00:28:25,070 Послушай, я понимаю. 297 00:28:25,203 --> 00:28:27,038 Те девушки, которых ты... 298 00:28:28,073 --> 00:28:29,874 ...которых ты представляешь... 299 00:28:30,008 --> 00:28:32,410 Я понимаю, они - твои инвестиции. 300 00:28:32,744 --> 00:28:33,845 Поэтому... 301 00:28:35,346 --> 00:28:37,949 Я могу дать тебе 9800 долларов. 302 00:28:40,051 --> 00:28:41,119 Наличными. 303 00:28:42,253 --> 00:28:44,322 Ты хочешь мне дать 9000 долларов? 304 00:28:44,456 --> 00:28:46,725 9800. Наличными. 305 00:28:47,859 --> 00:28:50,061 - За что? - За ее свободу. 306 00:28:52,263 --> 00:28:53,898 Посмотри на него. 307 00:28:55,066 --> 00:28:58,770 Он даст мне 9000 за одну щель. 308 00:28:59,904 --> 00:29:01,806 Наверное, щель-феррари. 309 00:29:06,444 --> 00:29:07,946 Вы, чертовы американцы, 310 00:29:08,079 --> 00:29:11,049 думаете приходить и покупать, что хотите. 311 00:29:11,382 --> 00:29:12,383 Красивых русских девушек - 312 00:29:12,517 --> 00:29:15,286 если забашлять. 313 00:29:19,057 --> 00:29:21,059 Ты меня оскорбляешь, блин. 314 00:29:33,238 --> 00:29:35,273 Я просто дурачу тебя, старик. 315 00:29:35,406 --> 00:29:38,176 Ты мужик с яйцами, раз пришел. 316 00:29:38,309 --> 00:29:41,012 Это мне нравится. Значит... 317 00:29:42,113 --> 00:29:44,849 9000 долларов за смутьянку. 318 00:29:58,196 --> 00:29:59,397 Один месяц. 319 00:30:00,098 --> 00:30:01,299 И все. 320 00:30:01,432 --> 00:30:03,568 Думал, хватит одного платежа? 321 00:30:03,935 --> 00:30:05,804 На ней столько имею за 2 недели. 322 00:30:06,104 --> 00:30:08,106 Та девица еще ребенок. 323 00:30:08,807 --> 00:30:10,475 Могу выдавать за девственницу. 324 00:30:11,309 --> 00:30:13,411 Будет доходной еще долго. 325 00:30:17,515 --> 00:30:20,451 Забери свои чертовы деньги, иди домой 326 00:30:20,585 --> 00:30:22,487 и забей в кулак 9800 раз. 327 00:30:22,821 --> 00:30:25,223 Потом ползи сюда поговорить. 328 00:30:25,356 --> 00:30:27,425 К тому времени ее уже поистаскают. 329 00:30:27,826 --> 00:30:30,295 Может, тогда отдам тебе даром. 330 00:30:44,142 --> 00:30:45,210 Ладно. 331 00:31:02,493 --> 00:31:04,896 Все в порядке, дедушка? Пока, пока. 332 00:31:05,396 --> 00:31:07,098 Гребаные американцы. 333 00:31:28,219 --> 00:31:29,420 Ты что-то забыл? 334 00:32:13,197 --> 00:32:14,599 16 секунд. 335 00:32:17,936 --> 00:32:18,970 Одна секунда, 336 00:32:19,304 --> 00:32:20,705 две секунды... 337 00:33:03,047 --> 00:33:04,215 8 секунд. 338 00:33:08,619 --> 00:33:09,721 Понял? 339 00:33:21,366 --> 00:33:23,034 28 минус 9 - 340 00:33:23,167 --> 00:33:24,168 это 19. 341 00:33:28,006 --> 00:33:29,107 Девятнадцать. 342 00:33:46,758 --> 00:33:49,427 Сердце бьется в три раза быстрее, 343 00:33:49,560 --> 00:33:51,562 так как теряешь много крови. 344 00:33:52,230 --> 00:33:55,767 Через 30 секунд организм не станет работать. 345 00:33:56,567 --> 00:33:58,770 И ты задохнешься. 346 00:33:59,804 --> 00:34:03,207 Алина, которую ты жутко избил, будет жить. 347 00:34:03,508 --> 00:34:05,276 Твоя жизнь кончится 348 00:34:05,410 --> 00:34:07,178 на этом грязном полу. 349 00:34:07,478 --> 00:34:09,414 Из-за 9800 долларов. 350 00:34:12,617 --> 00:34:14,552 Нужно было брать деньги. 351 00:34:18,089 --> 00:34:20,391 Кто ты? 352 00:34:21,592 --> 00:34:23,594 26 секунд, 353 00:34:23,728 --> 00:34:26,230 27 секунд, 354 00:34:26,464 --> 00:34:28,766 28 секунд. 355 00:34:38,476 --> 00:34:39,710 Прости. 356 00:35:47,311 --> 00:35:49,447 Мистер Маккол, обед! 357 00:35:51,282 --> 00:35:52,483 Мистер Маккол. 358 00:35:52,617 --> 00:35:53,851 Обед. 359 00:35:57,788 --> 00:36:00,191 Завтра тест, а ты ешь соленое? 360 00:36:00,324 --> 00:36:01,592 Это вам. 361 00:36:04,795 --> 00:36:05,796 Откройте. 362 00:36:10,201 --> 00:36:12,203 112 кг - Нынешний вес. 363 00:36:13,237 --> 00:36:16,174 Завтра я пройду тест. Благодаря вам. 364 00:36:17,508 --> 00:36:18,509 Что случилось? 365 00:36:19,911 --> 00:36:21,712 Ударил о какую-то тупость. 366 00:36:54,946 --> 00:36:56,814 Следователи думают: 367 00:36:56,948 --> 00:36:58,716 сводя счеты банд, 368 00:36:58,849 --> 00:37:01,319 вчера убиты пятеро мужчин 369 00:37:01,485 --> 00:37:03,654 в бюро над этим рестораном. 370 00:37:03,788 --> 00:37:08,226 Полиция сообщает, все указывает на войну 371 00:37:08,359 --> 00:37:09,560 между конкурентами. 372 00:37:09,694 --> 00:37:11,295 Имена не разглашены... 373 00:37:30,648 --> 00:37:32,617 - Здравствуй. - Добрый вечер, сэр. 374 00:37:32,750 --> 00:37:35,653 - Морган Педерсон. - Знаю. Садись в машину. 375 00:37:42,326 --> 00:37:44,428 Вези меня на место убийства. 376 00:38:57,902 --> 00:39:01,439 Думаем, их убили примерно три типа. 377 00:39:01,605 --> 00:39:03,841 Если демонстрация силы, то неожиданная. 378 00:39:03,974 --> 00:39:06,911 Ни один информатор ничего не слышал. 379 00:39:07,044 --> 00:39:09,880 Из компьютера охраны выбран жесткий диск. 380 00:39:10,448 --> 00:39:14,352 Официант в 23:17 понес еду, нашел их. 381 00:39:14,485 --> 00:39:15,853 Мне нужны записи 382 00:39:15,986 --> 00:39:18,856 камер наблюдения в радиусе 6 кварталов. 383 00:39:18,989 --> 00:39:22,460 При сложностях звоните по этому номеру. 384 00:39:23,794 --> 00:39:25,996 Все будет устроено. 385 00:39:26,597 --> 00:39:29,867 Мобильным быть наготове. Звоню и ночью. 386 00:39:30,000 --> 00:39:33,003 Отвези меня на место проживания. 387 00:39:33,137 --> 00:39:36,640 Секунду, Мистер Солнечный. 388 00:39:36,774 --> 00:39:38,943 Я что, похож на шофера? 389 00:39:43,013 --> 00:39:46,083 Это наш город. Ты гость. 390 00:39:53,557 --> 00:39:55,526 Извиняюсь за свое поведение. 391 00:39:55,693 --> 00:39:58,429 Долгий полет без предупреждения. 392 00:39:58,562 --> 00:40:01,766 Люблю сосредотачиваться и работать быстро. 393 00:40:01,899 --> 00:40:05,803 Смерть людей мистера Пушкина нарушила 394 00:40:05,936 --> 00:40:09,573 импорт, оборот товара - все остановилось. 395 00:40:09,740 --> 00:40:10,941 Это недопустимо. 396 00:40:11,075 --> 00:40:14,812 Пушкин звонит мне, когда вы даете маху. 397 00:40:15,713 --> 00:40:17,982 - Теперь в ответе я. - Мне не нравится тон. 398 00:40:18,115 --> 00:40:21,485 Ты годами брал деньги мистера Пушкина. 399 00:40:21,652 --> 00:40:25,589 Деньги идут с условиями. Безоговорочными. 400 00:40:25,756 --> 00:40:29,126 Ты думаешь, что все еще важен. Нет. 401 00:40:29,560 --> 00:40:32,196 Важен только я, значит, ясно - 402 00:40:32,897 --> 00:40:36,066 тут не затем, чтоб говорить "пожалуйста". 403 00:40:37,067 --> 00:40:39,036 Я прибыл давать распоряжения. 404 00:40:44,141 --> 00:40:46,010 Приготовьтесь к работе. 405 00:40:46,143 --> 00:40:47,845 Завтра начинаем. 406 00:40:53,083 --> 00:40:54,585 Видел Ралфи? 407 00:40:54,718 --> 00:40:57,054 После работы тест для охранников. 408 00:40:57,188 --> 00:40:59,089 - Позвонил и отказался. - Отказался? 409 00:40:59,223 --> 00:41:00,791 Заявление не подал. 410 00:41:00,925 --> 00:41:01,992 Молодежь. 411 00:41:22,813 --> 00:41:24,081 Закрыто. 412 00:41:24,215 --> 00:41:26,150 - Мистер Маккол! - Ралфи. 413 00:41:26,617 --> 00:41:28,619 Слышал, ты ушел. Волновался. 414 00:41:29,854 --> 00:41:33,257 Ах да, у мамы тут вчера случилась беда. 415 00:41:33,657 --> 00:41:35,092 Начался пожар. 416 00:41:36,093 --> 00:41:37,094 Ясно. 417 00:41:37,228 --> 00:41:39,129 Поэтому теперь буду помогать. 418 00:41:41,699 --> 00:41:42,933 Ну, ладно. 419 00:41:58,849 --> 00:42:01,085 - У нас много работы. - Ладно. 420 00:42:01,218 --> 00:42:02,586 - Так что... - Помочь? 421 00:42:03,654 --> 00:42:06,023 Если свободны, было б здорово. 422 00:42:06,156 --> 00:42:07,525 Помогаю тебе. 423 00:42:17,868 --> 00:42:19,203 Тедди, я проверил. 424 00:42:19,537 --> 00:42:22,540 Ирландцы не виноваты, не замешаны. 425 00:42:22,673 --> 00:42:24,308 Допросите всех подряд? 426 00:42:24,642 --> 00:42:27,244 - Я же говорю. - Да, я понимаю. 427 00:42:27,578 --> 00:42:29,113 Учту. 428 00:42:54,038 --> 00:42:55,272 Послушайте. 429 00:42:55,606 --> 00:42:57,241 Будьте так добры, да? 430 00:42:57,575 --> 00:42:58,842 Ни за что не зовите 431 00:42:59,009 --> 00:43:01,078 его Маленьким Джоном. 432 00:43:01,579 --> 00:43:04,949 Фрэнк, почему пашешь на гадов-русских? 433 00:43:06,050 --> 00:43:07,217 Мои деньги плохи? 434 00:43:07,351 --> 00:43:09,286 Джон, я уважаю твой бизнес. 435 00:43:09,620 --> 00:43:10,621 Мистер Луни. 436 00:43:11,622 --> 00:43:15,125 Вам же понятна причина моего визита. 437 00:43:15,759 --> 00:43:17,361 Ни фига не знаю, в чем дело, 438 00:43:17,962 --> 00:43:20,030 и кого вам надо искать. 439 00:43:20,164 --> 00:43:22,132 Если б я хотел все перенять, 440 00:43:22,266 --> 00:43:23,634 то перенял бы. 441 00:43:23,767 --> 00:43:25,669 Вам бы ничего не осталось. 442 00:43:25,869 --> 00:43:28,939 Может, не понимаете, кто я. 443 00:43:29,106 --> 00:43:30,307 Джон, спокойно. 444 00:43:30,641 --> 00:43:32,743 Не поучай, Фрэнк! Заткнись, блин! 445 00:43:32,876 --> 00:43:34,044 Рыбья ты башка. 446 00:43:34,645 --> 00:43:36,747 Ненавижу вас, гребаных русских. 447 00:43:36,880 --> 00:43:39,350 Все вы чокнутые и заносчивые. 448 00:43:39,850 --> 00:43:43,821 Мы, ирландцы, тут ради американской мечты. 449 00:43:43,954 --> 00:43:45,723 Вы явились ее украсть. 450 00:43:45,856 --> 00:43:47,691 Имел я вас всех! 451 00:43:47,891 --> 00:43:50,260 Мистер Луни, спасибо за прямоту. 452 00:43:50,394 --> 00:43:52,963 Она отрезвляющая - 453 00:43:53,130 --> 00:43:55,366 вы не так умны, чтоб это сделать. 454 00:43:55,699 --> 00:43:58,002 - Нафиг! - Следующий вопрос. 455 00:43:58,302 --> 00:44:02,272 Платим вам 15% за бизнес в Бостоне. 456 00:44:02,406 --> 00:44:04,908 Еще 10% крадете, не учитываем. 457 00:44:05,075 --> 00:44:07,845 Мы это предвидели, все вы одинаковые. 458 00:44:07,978 --> 00:44:10,080 Терпим, что стучите ФБР, 459 00:44:10,214 --> 00:44:11,782 Маленький Джон. 460 00:44:11,915 --> 00:44:12,716 Блин! 461 00:44:12,850 --> 00:44:15,352 Но не потерпим полученную за деньги фигу. 462 00:44:15,686 --> 00:44:18,856 Ни информации, ни защиты, ни гарантий. 463 00:44:20,324 --> 00:44:21,659 Ясно, Маленький Джонни? 464 00:44:21,792 --> 00:44:24,261 - Кто ты такой?! - Кто или что? 465 00:44:24,395 --> 00:44:27,665 Кто - сказать трудно, что - легче. 466 00:44:27,798 --> 00:44:30,334 Я - угроза, меняю исход. 467 00:44:30,734 --> 00:44:31,835 Вышвырните его... 468 00:45:31,228 --> 00:45:34,031 Это мой город, ясно? Мой дом. 469 00:45:34,198 --> 00:45:36,733 Не можете носиться, как дикий зверь. 470 00:45:36,867 --> 00:45:38,469 Что это было, блин? 471 00:45:38,802 --> 00:45:40,104 Послание. 472 00:45:40,871 --> 00:45:43,273 Оно гласит: "Я явился". 473 00:45:54,084 --> 00:45:56,220 Что там произошло на деле, Ралфи? 474 00:45:59,123 --> 00:46:01,225 Повреждена проводка или вроде того. 475 00:46:01,792 --> 00:46:03,026 Это неправда. 476 00:46:05,863 --> 00:46:07,364 Жаль, потратил ваше время. 477 00:46:07,498 --> 00:46:09,766 Не потратил. Об этом не горюй. 478 00:46:09,900 --> 00:46:13,403 У мамы кроме закусочной ничего нет. 479 00:46:13,537 --> 00:46:17,441 В случае такого должен отложить остальное. 480 00:46:17,875 --> 00:46:19,810 И помочь ей. 481 00:46:21,445 --> 00:46:24,781 О чем я думал? Тест бы не прошел. 482 00:46:30,821 --> 00:46:33,857 Слави перед убийством 483 00:46:33,991 --> 00:46:35,192 был странным? 484 00:46:36,560 --> 00:46:38,462 Может, назвал какое-то имя? 485 00:46:38,795 --> 00:46:40,864 Был чем-то встревожен? 486 00:46:40,998 --> 00:46:44,501 Слави при девочках дела не делал. 487 00:46:45,002 --> 00:46:46,170 Нами заправлял Теви. 488 00:46:46,303 --> 00:46:50,107 Не найти одну из девиц Слави. 489 00:46:50,240 --> 00:46:51,241 Тери. 490 00:46:54,511 --> 00:46:56,880 - Ты ее знаешь? - Нет. 491 00:46:57,014 --> 00:46:58,815 Где ее можно найти? 492 00:46:58,949 --> 00:46:59,950 Не знаю. 493 00:47:01,818 --> 00:47:03,487 Так хорошо ее не знала. 494 00:47:10,594 --> 00:47:12,896 Мое послание получено? 495 00:47:13,030 --> 00:47:14,831 Да, мистер Пушкин. 496 00:47:14,965 --> 00:47:18,068 Партнеры: ирландцы, итальянцы, армяне 497 00:47:18,202 --> 00:47:21,071 отрицают осведомленность и причастность. 498 00:47:22,039 --> 00:47:25,475 Нельзя дать слабину. Надо быстро уладить. 499 00:47:25,609 --> 00:47:26,944 Будет сделано. 500 00:47:27,511 --> 00:47:30,047 Конечно, не волнуйтесь. 501 00:47:30,514 --> 00:47:31,515 Хорошо. 502 00:47:32,015 --> 00:47:33,850 Хватит о том, чего не знаешь. 503 00:47:33,984 --> 00:47:35,953 Рассказывай, что знаешь. 504 00:47:37,988 --> 00:47:39,590 Я еще просеиваю факты, 505 00:47:39,923 --> 00:47:42,459 но ясно, что убили внезапно. 506 00:47:43,527 --> 00:47:47,030 Виновный убивает профессионально. 507 00:47:47,464 --> 00:47:49,967 Такие навыки я видел нечасто. 508 00:47:50,100 --> 00:47:52,970 Едва ли это кто-то из нам известных. 509 00:47:53,103 --> 00:47:55,505 Кто бы он ни был, найди, Тедди. 510 00:47:55,639 --> 00:47:58,508 Речь идет о доставке миллиона баррелей. 511 00:47:58,875 --> 00:48:01,945 - Понятно? - Все будет хорошо. 512 00:48:02,079 --> 00:48:03,313 Я улажу. 513 00:48:04,081 --> 00:48:06,383 Уладь шумно, чтоб все слышали. 514 00:48:06,550 --> 00:48:08,652 Чтобы такое не повторилось. 515 00:48:08,986 --> 00:48:10,554 Конечно. 516 00:48:52,696 --> 00:48:53,964 Давай. 517 00:48:54,431 --> 00:48:55,699 Запихивай. 518 00:49:01,705 --> 00:49:02,939 Пошли. 519 00:49:04,641 --> 00:49:06,009 Закрыто 520 00:49:08,478 --> 00:49:10,113 Закрыто. Выйдите. 521 00:49:10,247 --> 00:49:12,382 Вперед. Пора идти. 522 00:49:14,251 --> 00:49:15,385 Были рады. 523 00:49:25,228 --> 00:49:28,432 Видишь? Деньги вовремя, и нет хлопот. 524 00:49:28,632 --> 00:49:30,233 Все, пошли. 525 00:49:32,436 --> 00:49:35,272 Мамасита, ототри жир. 526 00:49:35,405 --> 00:49:37,374 - Может полыхнуть. - Хороший акцент. 527 00:49:37,507 --> 00:49:38,709 До следующей недели. 528 00:49:41,645 --> 00:49:43,213 Поехали, пусть отсосут. 529 00:49:43,347 --> 00:49:45,415 - Эй, полицейские. - Опусти фонарик! 530 00:49:46,616 --> 00:49:48,452 - Что? - Совершено преступление. 531 00:49:48,618 --> 00:49:50,454 Правда? Звони 911. 532 00:49:50,620 --> 00:49:52,689 Поехали. Шел бы он срать. 533 00:49:53,023 --> 00:49:55,726 - Надо было застрелить гада. - Полегче. 534 00:49:57,060 --> 00:49:58,195 Как попал в копы? 535 00:49:58,628 --> 00:50:00,163 Отсосал комиссару. 536 00:50:01,998 --> 00:50:03,200 Не буду тревожить службы, 537 00:50:03,333 --> 00:50:05,402 если тут два продажных копа. 538 00:50:06,336 --> 00:50:08,672 - Тот самый тип. - Этот ублюдок? 539 00:50:09,005 --> 00:50:10,006 Назад. 540 00:50:22,719 --> 00:50:24,388 Как раздобыл номер? 541 00:50:24,788 --> 00:50:26,623 - Было нетрудно. - Да? 542 00:50:26,757 --> 00:50:28,024 И это тоже. 543 00:50:28,158 --> 00:50:29,793 Спроси у дамы неподалеку. 544 00:50:30,193 --> 00:50:31,661 Там, где горело. 545 00:50:32,129 --> 00:50:34,531 И ты можешь полыхнуть, вместе с семьей. 546 00:50:34,698 --> 00:50:36,099 Открывай. 547 00:50:36,233 --> 00:50:38,201 Плати так же, как все. 548 00:50:39,503 --> 00:50:40,570 Сколько копий? 549 00:50:42,739 --> 00:50:43,740 Одна. 550 00:50:44,307 --> 00:50:46,143 Наверное, ты самоубийца. 551 00:50:46,276 --> 00:50:48,245 Черт, чего хочешь? 552 00:50:49,379 --> 00:50:52,516 Отняли у людей деньги, надо бы отдать. 553 00:50:53,517 --> 00:50:54,518 С чего это? 554 00:50:54,684 --> 00:50:57,087 В интересах всех замешанных. 555 00:50:57,220 --> 00:50:58,722 - Правда? - Да. 556 00:50:59,055 --> 00:51:02,159 В наших было бы привязать к тебе шлакоблок 557 00:51:02,292 --> 00:51:04,060 и пихнуть в реку. 558 00:51:04,528 --> 00:51:05,796 Сделаем так. 559 00:51:06,129 --> 00:51:07,664 Хорошая мысль. 560 00:51:15,138 --> 00:51:17,607 Должен бы быть за справедливость, гад. 561 00:51:20,277 --> 00:51:22,746 Защищать и служить. Блюсти законность. 562 00:51:23,246 --> 00:51:24,414 Справедливость. 563 00:51:24,848 --> 00:51:26,283 Помнишь? 564 00:51:34,491 --> 00:51:35,759 Кто ты такой? 565 00:51:37,594 --> 00:51:41,465 Завтра вернете деньги, которые вымогали. 566 00:51:41,865 --> 00:51:43,533 Скажете, это не повторится. 567 00:51:43,700 --> 00:51:46,436 Если так сделаете, видео никто не увидит. 568 00:51:47,237 --> 00:51:50,540 Если нет, через полчаса полную версию 569 00:51:50,707 --> 00:51:52,876 покажут все каналы новостей. 570 00:51:53,710 --> 00:51:56,446 Предлагаю шанс поступить верно. 571 00:51:56,847 --> 00:51:58,148 Примите. 572 00:51:58,281 --> 00:52:00,650 Было больнее, чем удары. 573 00:52:15,599 --> 00:52:18,835 Мистер Маккол. Прекратите отлынивать? 574 00:52:29,145 --> 00:52:30,747 Все остальные девочки... 575 00:52:31,815 --> 00:52:35,352 ...утверждали, что ты была подругой Тери. 576 00:52:42,359 --> 00:52:44,261 Ты мне лгала. 577 00:52:52,469 --> 00:52:53,537 Красиво. 578 00:53:07,717 --> 00:53:10,387 Когда в последний раз с ней говорила? 579 00:53:12,188 --> 00:53:14,658 Прошло больше недели. 580 00:53:17,961 --> 00:53:19,663 Я была в больнице. 581 00:53:21,398 --> 00:53:22,699 Видела ее там. 582 00:53:23,800 --> 00:53:25,835 Ее навещал еще кто-то? 583 00:53:27,337 --> 00:53:28,338 Да. 584 00:53:28,672 --> 00:53:30,240 - Мужчина. - Мужчина? 585 00:53:30,507 --> 00:53:32,542 - Клиент? - Нет. 586 00:53:32,676 --> 00:53:34,678 Приятный мужчина, черный. 587 00:53:35,345 --> 00:53:37,647 Хотел знать, что с ней произошло. 588 00:53:37,814 --> 00:53:38,815 Как зовут? 589 00:53:39,816 --> 00:53:41,418 Он не сказал. 590 00:53:44,521 --> 00:53:46,356 Где твоя подруга Тери? 591 00:53:46,623 --> 00:53:49,359 После больницы ее никто не видел. 592 00:53:50,594 --> 00:53:52,562 После ее избиения. 593 00:53:53,763 --> 00:53:55,765 - Ты с ней связывалась? - Нет. 594 00:53:55,932 --> 00:53:57,601 Никто ее не видел. 595 00:53:58,768 --> 00:54:01,338 Смотри на меня. Это правда? 596 00:54:01,471 --> 00:54:04,341 - Это правда? Это правда? - Да. 597 00:54:04,474 --> 00:54:05,909 - Это правда? - Да. 598 00:54:06,977 --> 00:54:08,945 - Это правда? - Да! 599 00:54:20,357 --> 00:54:21,758 Хочешь воды? 600 00:54:23,760 --> 00:54:25,528 Промочишь глотку. 601 00:54:33,770 --> 00:54:34,771 Спасибо. 602 00:54:36,306 --> 00:54:37,374 Мило. 603 00:54:38,708 --> 00:54:39,976 Мой ангел. 604 00:54:42,012 --> 00:54:44,047 - Да. - Прошу, прошу. 605 00:54:48,685 --> 00:54:52,355 - Такая красивая. - Прошу, Тедди. Прошу. 606 00:54:52,489 --> 00:54:54,724 - Такая лживая. - Прошу, не надо. 607 00:54:54,891 --> 00:54:57,360 - Чертовски лживая. - Прошу, нет. 608 00:54:57,494 --> 00:55:01,064 Мне больно. Прошу, не надо! 609 00:55:43,973 --> 00:55:45,408 Ну же, "Home Mart"! 610 00:55:45,709 --> 00:55:47,711 - Давай! - Вперед, "Home Mart"! 611 00:55:49,579 --> 00:55:52,816 Бежим. Поймаю! Поймаю! 612 00:55:57,987 --> 00:56:00,123 Отлично! Молодец, Бобби! 613 00:56:01,057 --> 00:56:02,559 "Home Mart" - что надо. 614 00:56:14,504 --> 00:56:17,507 - Кого я вижу! - Ралфи, браво! 615 00:56:18,007 --> 00:56:19,576 Ты прошел тест. 616 00:56:20,076 --> 00:56:21,678 Хорошо выглядишь, старик. 617 00:56:21,811 --> 00:56:23,580 Оружие дали? 618 00:56:35,925 --> 00:56:37,660 Какого черта вызвал? 619 00:56:37,794 --> 00:56:40,797 Не знаю. Может, бросил ловить свой хвост. 620 00:56:40,930 --> 00:56:44,134 - Видно, выдохся. - Только время тратит. 621 00:56:44,467 --> 00:56:45,935 Да, верно. 622 00:56:47,137 --> 00:56:48,505 Сравнил время, 623 00:56:48,638 --> 00:56:51,141 во сколько вошли и вышли из кабака. 624 00:56:51,474 --> 00:56:52,942 Обнаружился занятный факт. 625 00:56:53,109 --> 00:56:55,011 Он вошел со стороны улицы 626 00:56:55,145 --> 00:56:57,781 вскоре после прибытия Слави, 627 00:56:57,914 --> 00:56:59,649 но так и не вышел. 628 00:57:10,093 --> 00:57:11,795 Дженни, Дженни, Дженни. 629 00:57:11,928 --> 00:57:14,464 Оформишь возвращенный товар? 630 00:57:14,597 --> 00:57:17,600 - Господин спешит. - Открой кассу, блин. 631 00:57:18,868 --> 00:57:21,604 Шевелись, доставай деньги. Живо. 632 00:57:21,738 --> 00:57:23,940 Давай, открывай. 633 00:57:24,107 --> 00:57:26,476 Скажи стерве, пусть поторопится. 634 00:57:26,743 --> 00:57:28,178 Сейчас же открывай. 635 00:57:30,713 --> 00:57:31,714 Шевелись. 636 00:57:33,583 --> 00:57:35,652 Все. Давай сюда все. 637 00:57:39,122 --> 00:57:41,224 Ну, живее, живее. 638 00:57:45,128 --> 00:57:47,764 - И кольцо давай. - Нет. 639 00:57:47,897 --> 00:57:50,700 Давай кольцо, блин. Давай сюда. 640 00:57:50,834 --> 00:57:52,469 Кольцо матери. 641 00:57:52,602 --> 00:57:54,771 Начхать на мать. Давай кольцо. 642 00:58:26,669 --> 00:58:28,738 - Снимай. - Кольцо матери. 643 00:58:28,872 --> 00:58:31,274 Неважно. Давай мне кольцо. 644 00:58:32,242 --> 00:58:34,511 - Пожалуйста... - Ничего, Дженни. 645 00:59:10,947 --> 00:59:12,248 Все хорошо? 646 00:59:19,989 --> 00:59:23,893 Слушай. Полиция говорит, грабил 4 раза. 647 00:59:24,027 --> 00:59:27,030 Месяц назад в Сомервилле убил человека. 648 00:59:28,865 --> 00:59:30,166 Это всего лишь деньги. 649 01:00:23,920 --> 01:00:26,923 - Все хорошо? - Привет. Да, немного страшно. 650 01:00:27,056 --> 01:00:29,826 Ну, если что-то нужно, скажи. 651 01:00:29,959 --> 01:00:31,327 Спасибо, Ралфи. 652 01:00:36,366 --> 01:00:38,001 Боже. 653 01:00:39,769 --> 01:00:40,903 Мое кольцо. 654 01:01:38,061 --> 01:01:39,362 Мистер Маккол. 655 01:01:39,696 --> 01:01:40,730 Извините. 656 01:01:40,863 --> 01:01:43,900 Расследуем убийство 2-недельной давности. 657 01:01:44,033 --> 01:01:45,034 Пять трупов. 658 01:01:45,401 --> 01:01:46,736 Русский ресторан. 659 01:01:46,869 --> 01:01:49,272 Да, слышал по ТВ. Я в тот вечер там был. 660 01:01:50,006 --> 01:01:51,207 - Ах были. - Да. 661 01:01:51,374 --> 01:01:53,943 - Иначе б вы тут не стояли. - Верно. 662 01:01:54,143 --> 01:01:55,978 Проверяем, помнят ли 663 01:01:56,112 --> 01:01:58,414 посетители что-то подозрительное. 664 01:01:58,748 --> 01:01:59,982 Не припоминаю. 665 01:02:00,116 --> 01:02:03,386 Почему вы ужинали именно там? 666 01:02:03,720 --> 01:02:04,721 Люблю пирожки. 667 01:02:04,854 --> 01:02:06,155 Рядом с вашим домом 668 01:02:06,322 --> 01:02:08,725 5 русских ресторанов. 669 01:02:08,858 --> 01:02:11,127 Наверное, пирожки есть во всех. 670 01:02:11,294 --> 01:02:14,163 Была встреча с подругой, она предложила. 671 01:02:14,330 --> 01:02:16,899 - Я должен поговорить... - С Шилой Сандерс. 672 01:02:17,033 --> 01:02:21,003 Она не пришла, у дочери температура. 673 01:02:22,972 --> 01:02:25,408 - Долго не пробыли? - Не смотрел на часы. 674 01:02:25,908 --> 01:02:27,977 Ясно. Спасибо за сотрудничество. 675 01:02:28,111 --> 01:02:29,112 Не за что. 676 01:02:29,245 --> 01:02:31,481 Скажите, знаете эту девушку? 677 01:02:35,918 --> 01:02:37,820 Да, но не знаю... 678 01:02:38,121 --> 01:02:40,790 Не помню, где видел. Что случилось? 679 01:02:40,923 --> 01:02:42,325 Упала и сломала шею. 680 01:02:42,458 --> 01:02:43,459 Правда? 681 01:02:44,327 --> 01:02:45,328 Свяжемся. 682 01:02:46,429 --> 01:02:48,931 Оставите визитку, г-н полицейский? 683 01:02:49,198 --> 01:02:50,867 Вдруг что-то вспомню. 684 01:02:51,000 --> 01:02:53,369 Обычно вы, полицейские, так делаете. 685 01:02:53,503 --> 01:02:56,139 - Все раздал. - Как меня нашли? 686 01:02:56,973 --> 01:02:59,976 Платил наличными. Не резервировал. Как? 687 01:03:00,109 --> 01:03:02,545 Мы этим занимаемся, мистер Маккол. 688 01:03:02,879 --> 01:03:05,214 - Кто - мы? - Находим тех, кого нужно. 689 01:03:05,381 --> 01:03:06,516 Кто - мы? 690 01:03:38,381 --> 01:03:40,983 Все в нем кажется подозрительным. 691 01:04:33,336 --> 01:04:35,571 А его армейский опыт? 692 01:04:36,505 --> 01:04:37,607 Ничего. 693 01:04:38,140 --> 01:04:39,642 Продолжай копать. 694 01:04:40,276 --> 01:04:42,345 Что знаем о Роберте Макколе: 695 01:04:42,511 --> 01:04:45,648 учился в колледже, работает в "Home Mart". 696 01:04:45,982 --> 01:04:49,518 Уведомления из банка, налоги, все толково. 697 01:04:50,286 --> 01:04:51,888 Внешне очень нормально. 698 01:04:52,088 --> 01:04:54,624 Все ложь. Сфабриковано. 699 01:05:05,635 --> 01:05:07,103 Его надо взять тихо. 700 01:05:07,370 --> 01:05:08,604 Живым. 701 01:05:08,938 --> 01:05:11,274 В месте без камер и свидетелей. 702 01:05:22,151 --> 01:05:24,553 Человек с выдающимися навыками. 703 01:05:24,954 --> 01:05:26,489 Хочу знать, кто на деле. 704 01:05:26,622 --> 01:05:28,658 На кого работает. 705 01:05:38,634 --> 01:05:39,702 Привет. 706 01:05:41,037 --> 01:05:42,972 Мне кофе, пожалуйста. 707 01:05:43,105 --> 01:05:47,076 Сэндвич с яйцом. На булочке. Без сыра. 708 01:05:47,209 --> 01:05:48,210 Будет. 709 01:05:49,645 --> 01:05:51,514 Я сейчас приду. 710 01:05:55,451 --> 01:05:58,387 Ты один? Или ждем еще кого-то? 711 01:05:59,689 --> 01:06:00,690 Извини, что? 712 01:06:01,524 --> 01:06:02,725 Руки. 713 01:06:03,125 --> 01:06:05,695 Будь ты рабочим, руки были бы другими. 714 01:06:06,028 --> 01:06:08,030 Я знаю, ждем еще кого-то. 715 01:06:10,633 --> 01:06:11,634 Ну нафиг. 716 01:06:20,743 --> 01:06:22,244 Держи руки на виду. 717 01:06:24,080 --> 01:06:27,350 Пройдемся через улицу. В черный "Denali". 718 01:06:27,650 --> 01:06:28,751 Сейчас придут. 719 01:06:34,223 --> 01:06:35,491 Черт дери. 720 01:06:36,425 --> 01:06:39,695 Не сделаешь, что велю, убью. 721 01:06:44,233 --> 01:06:46,369 Встань. 722 01:06:58,414 --> 01:07:00,616 Блин, что это? Пошли. 723 01:07:01,350 --> 01:07:02,718 Без свидетелей. 724 01:07:03,719 --> 01:07:05,054 Что происходит? 725 01:07:19,635 --> 01:07:20,770 Что происходит, блин? 726 01:07:21,103 --> 01:07:22,104 Пошли. 727 01:07:23,539 --> 01:07:25,441 Черт, что он делает? 728 01:07:42,191 --> 01:07:43,793 Римар, позиция А. Преследуем. 729 01:07:44,126 --> 01:07:45,761 Ты - позиция С, я - В. 730 01:07:46,529 --> 01:07:47,630 Живым. 731 01:07:47,763 --> 01:07:49,665 Да, живым. Иду ловить. 732 01:09:06,876 --> 01:09:07,877 Мудак. 733 01:09:12,414 --> 01:09:14,416 Мудак мне неожиданно врезал. 734 01:09:24,260 --> 01:09:25,594 Проклятье. 735 01:09:59,762 --> 01:10:01,230 Мед 736 01:11:29,652 --> 01:11:30,953 Дерьмо. 737 01:11:45,501 --> 01:11:48,671 Педерсон, шкафы, кухню, задний двор. 738 01:11:51,407 --> 01:11:52,508 В шкафу пусто. 739 01:11:55,644 --> 01:11:56,645 Во дворе ничего. 740 01:11:56,912 --> 01:11:59,581 Чертов тип. Живет как монах. 741 01:12:00,749 --> 01:12:02,651 Блин, у него много книг. 742 01:12:04,486 --> 01:12:07,089 Римар, не дури. Проверь компьютер. 743 01:12:21,570 --> 01:12:25,107 Тут слишком большой порядок. Нехорошо. 744 01:12:29,078 --> 01:12:32,448 Пустая баночка меклизина. 745 01:12:34,550 --> 01:12:36,518 От тошноты в самолете. 746 01:12:36,685 --> 01:12:38,854 Покупал вещи для путешествия. 747 01:12:39,021 --> 01:12:42,424 Билет в Мексику - два дня назад. 748 01:12:43,525 --> 01:12:45,127 Рейс завтра в десять утра. 749 01:12:45,461 --> 01:12:46,595 Парень знал. 750 01:12:46,729 --> 01:12:49,064 - Он бежит. - Пошлем кого-то в аэропорт. 751 01:12:49,765 --> 01:12:51,767 Он никуда не полетит. 752 01:12:51,934 --> 01:12:53,535 Подождите, о чем вы? 753 01:12:55,838 --> 01:12:58,040 Он за нами наблюдает. 754 01:13:02,611 --> 01:13:03,946 Что будете делать? 755 01:13:12,588 --> 01:13:13,522 Найдите. 756 01:13:13,655 --> 01:13:16,558 Не то приведу тех, кто могут. 757 01:14:50,986 --> 01:14:53,655 Если хотел, чтоб помогла, не смогу. 758 01:14:53,789 --> 01:14:54,823 Я понимаю. 759 01:14:55,090 --> 01:14:56,091 Правда? 760 01:14:56,225 --> 01:14:57,893 Я приехал на чай. 761 01:15:06,001 --> 01:15:08,670 Роберт, мое влияние ничтожно. 762 01:15:09,004 --> 01:15:11,139 Больше не работаю в управлении. 763 01:15:11,507 --> 01:15:13,509 Только порой консультирую, и все. 764 01:15:13,642 --> 01:15:18,247 Сузан, я должен выяснить, кто он. 765 01:15:26,655 --> 01:15:28,156 Почему для тебя так важен? 766 01:15:28,657 --> 01:15:30,759 Для этого я здесь - чтоб выяснить. 767 01:15:31,093 --> 01:15:32,995 Скажи, что происходит. Прошу. 768 01:15:46,775 --> 01:15:49,011 У тебя были красивые похороны. 769 01:15:51,280 --> 01:15:54,283 Когда Сузан сказали, что ты мертв, 770 01:15:54,983 --> 01:15:56,785 она не могла этого осмыслить. 771 01:15:56,919 --> 01:15:58,654 "Нет, только не Роберт". 772 01:15:59,288 --> 01:16:02,591 "И только не от банальной бомбы". 773 01:16:02,958 --> 01:16:05,060 То, что ты жив... 774 01:16:05,794 --> 01:16:07,663 ...это большое облегчение. 775 01:16:08,730 --> 01:16:10,933 Все же полным сюрпризом не было. 776 01:16:12,601 --> 01:16:15,037 Мы поговаривали о тебе. 777 01:16:15,203 --> 01:16:17,639 Сказала: если б кто-то мог придумать, 778 01:16:17,773 --> 01:16:21,243 как уйти из управления навсегда, 779 01:16:21,577 --> 01:16:23,345 начать все заново... 780 01:16:24,880 --> 01:16:26,214 Это был бы... 781 01:16:27,015 --> 01:16:28,050 ...ты. 782 01:17:01,783 --> 01:17:04,086 Ты не убрал пятерых сутенеров. 783 01:17:05,387 --> 01:17:09,191 Убрал восточный штаб Владимира Пушкина. 784 01:17:09,658 --> 01:17:11,827 - Пушкин. - Из тех олигархов, 785 01:17:11,960 --> 01:17:14,062 которые повязаны с русской мафией. 786 01:17:14,229 --> 01:17:15,764 Только он все финансирует. 787 01:17:15,897 --> 01:17:18,800 Бензин, оружие, девочек, абсолютно все. 788 01:17:18,934 --> 01:17:21,670 Он создал сеть на обоих побережьях США, 789 01:17:21,803 --> 01:17:24,239 невероятно хорошо защищенную. 790 01:17:24,706 --> 01:17:27,342 Деньги, связи в политике - неприкасаем. 791 01:17:28,944 --> 01:17:30,245 Твоего "друга" 792 01:17:30,379 --> 01:17:33,715 Пушкин отправляет устранять сложности. 793 01:17:33,849 --> 01:17:35,117 Тедди Ренсен. 794 01:17:35,283 --> 01:17:37,686 Настоящее имя - Николай Итченко. 795 01:17:37,819 --> 01:17:39,955 Навыки оттачивал в спецназе. 796 01:17:40,088 --> 01:17:41,790 Опасен и умен. 797 01:17:43,058 --> 01:17:45,394 Долго возглавлял отдел КГБ. 798 01:17:45,727 --> 01:17:47,729 После распада СССР сам по себе. 799 01:17:47,863 --> 01:17:50,732 По сути - социопат с визитной карточкой. 800 01:17:50,866 --> 01:17:52,434 Разыскивается Николай Итченко 801 01:17:54,302 --> 01:17:55,337 Спасибо, дорогой. 802 01:17:56,071 --> 01:17:57,439 Этих знаешь? 803 01:17:58,840 --> 01:17:59,908 Копы. 804 01:18:00,042 --> 01:18:02,811 Полагаю, на службе у Пушкина. 805 01:18:02,944 --> 01:18:06,114 Три года. Детективы Римар и Педерсон. 806 01:18:06,281 --> 01:18:07,849 Но теперь мертвы. 807 01:18:08,116 --> 01:18:09,785 Их нашли вчера. 808 01:18:09,918 --> 01:18:12,354 В багажнике на полицейской стоянке. 809 01:18:12,754 --> 01:18:13,388 Удушены. 810 01:18:13,722 --> 01:18:16,458 Яйца отстрелены, засунуты в рот. 811 01:18:16,792 --> 01:18:19,127 Классика русской мафии. Работа Тедди. 812 01:18:19,928 --> 01:18:21,830 Третий, детектив Мастерс, 813 01:18:21,963 --> 01:18:24,700 несколько дней не был на работе. 814 01:18:25,200 --> 01:18:27,903 Роберт, излишне говорить, что последует. 815 01:18:29,104 --> 01:18:30,706 Он убьет тебя и всех, 816 01:18:30,839 --> 01:18:32,808 кто тебе близок. 817 01:18:54,930 --> 01:18:56,732 Ночью глаз не сомкнул, да? 818 01:19:08,376 --> 01:19:10,979 Роберт, та девушка, Алина. 819 01:19:12,114 --> 01:19:13,148 Почему? 820 01:19:16,985 --> 01:19:19,354 Не знаю, почему о ней беспокоился. 821 01:19:19,488 --> 01:19:22,758 Почему беспокоился о ее избиении. 822 01:19:24,893 --> 01:19:26,995 Однажды кто-то причиняет страшное 823 01:19:27,129 --> 01:19:28,897 кому-то другому... 824 01:19:29,831 --> 01:19:31,833 ...кого едва знал. 825 01:19:34,236 --> 01:19:36,938 И ты идешь на помощь, так как можешь. 826 01:19:37,539 --> 01:19:39,141 Так как ты такой? 827 01:19:40,242 --> 01:19:41,977 Всегда таким был? 828 01:19:45,947 --> 01:19:48,083 Порой идем неверным путем, 829 01:19:48,216 --> 01:19:50,552 чтобы попасть в правильное место. 830 01:19:55,524 --> 01:19:58,994 Знаю, вместе с Вивиан умерла часть тебя. 831 01:20:00,061 --> 01:20:02,864 Но не та, которую она любила больше всего. 832 01:20:05,934 --> 01:20:07,235 Иди и будь таким. 833 01:20:18,113 --> 01:20:20,081 Не забудь попрощаться. 834 01:20:25,554 --> 01:20:26,955 До свидания. 835 01:20:33,562 --> 01:20:35,397 Все в порядке? 836 01:20:36,898 --> 01:20:38,533 Удалось помочь? 837 01:20:39,401 --> 01:20:41,403 Он приходил не за помощью. 838 01:20:41,536 --> 01:20:43,371 Приходил за разрешением. 839 01:21:05,627 --> 01:21:07,195 Тедди 840 01:22:04,119 --> 01:22:05,120 Блин. 841 01:22:18,400 --> 01:22:19,701 Блин, что это? 842 01:23:12,320 --> 01:23:14,522 Проверка, 1, 2, 3, 4. 843 01:23:18,693 --> 01:23:20,195 Пушкин. 844 01:23:20,362 --> 01:23:24,366 Я должен знать все: кто, что, когда... 845 01:23:24,499 --> 01:23:25,567 ...где, почему. 846 01:23:25,700 --> 01:23:28,436 И прежде чем откажешься говорить... 847 01:23:31,373 --> 01:23:33,408 Иди ты срать, понял? 848 01:23:50,725 --> 01:23:53,161 Расскажешь то, что хочу слышать. 849 01:23:54,496 --> 01:23:57,198 - Или же нет. - Ты жуткий мудила! 850 01:23:57,632 --> 01:24:01,436 Лучше уматывай, мудачный мудила. 851 01:24:01,803 --> 01:24:03,671 Знаешь, с кем имеешь дело? 852 01:24:04,072 --> 01:24:06,074 Я полицейский, придурок! 853 01:24:06,474 --> 01:24:08,176 Богом клянусь, я тебя... 854 01:24:11,713 --> 01:24:13,648 Ладно, открывай. 855 01:24:15,116 --> 01:24:17,152 Открывай гребаное ок... 856 01:24:20,588 --> 01:24:22,057 Я полицейский. 857 01:24:22,190 --> 01:24:23,358 У меня мало времени. 858 01:24:25,060 --> 01:24:26,728 Значит, у тебя нет вовсе. 859 01:24:27,228 --> 01:24:30,198 Послушай. Ты здорово влип. 860 01:24:30,365 --> 01:24:31,633 Позволь мне уйти. 861 01:24:31,766 --> 01:24:32,801 Позволь уйти. 862 01:24:33,134 --> 01:24:34,669 Я позволю тебе уйти. 863 01:24:36,805 --> 01:24:38,573 Я позволю тебе уйти. 864 01:24:43,211 --> 01:24:44,779 - Я приду позже. - Нет! 865 01:24:47,482 --> 01:24:48,483 Подонок! 866 01:24:49,150 --> 01:24:50,151 Подожди. 867 01:24:50,285 --> 01:24:51,586 Подожди! 868 01:24:51,786 --> 01:24:53,188 Подожди! 869 01:24:56,091 --> 01:24:57,625 Мы к Андрею. 870 01:26:13,334 --> 01:26:16,271 Привет, Андрей. Это место под угрозой. 871 01:26:16,404 --> 01:26:19,674 Убирай все. Увози все отсюда, блин. 872 01:26:22,544 --> 01:26:25,180 Ни хрена не повезу. 873 01:26:25,313 --> 01:26:27,315 А что это за засранец? 874 01:26:27,482 --> 01:26:29,784 Пушкин решил. Я новенький. 875 01:26:31,219 --> 01:26:32,187 Пушкин? 876 01:26:32,320 --> 01:26:33,488 Пушкин. 877 01:26:33,621 --> 01:26:36,958 Деньги Пушкина. Тебе не все равно? 878 01:26:49,237 --> 01:26:50,271 "Heckler Koch"? 879 01:26:51,906 --> 01:26:53,675 - Это? - Да. 880 01:26:57,445 --> 01:26:59,514 - Что говорит? - Ни хрена не понимаю. 881 01:27:00,281 --> 01:27:01,382 Покажешь? 882 01:27:01,549 --> 01:27:03,651 Ах хочешь посмотреть мой ствол? 883 01:27:05,353 --> 01:27:06,654 Да и нет. 884 01:27:08,856 --> 01:27:11,259 Блин! Спокойно, спокойно! 885 01:27:11,759 --> 01:27:14,762 Полегче, полегче! Ты спятил! 886 01:27:15,830 --> 01:27:17,932 Значит, так. Убрать оружие. 887 01:27:18,666 --> 01:27:21,569 Фрэнк говорит, ты здесь босс, Андрей. 888 01:27:21,703 --> 01:27:24,472 Твои тебе преданы. Подчиняются слову. 889 01:27:24,639 --> 01:27:28,243 Если велишь положить оружие и лечь, 890 01:27:28,376 --> 01:27:29,944 послушаются, не так ли? 891 01:27:35,283 --> 01:27:36,851 Будь так добр, Андрей. 892 01:27:37,418 --> 01:27:38,653 Скажи, чтобы легли. 893 01:27:41,956 --> 01:27:43,891 Пожалуйста. Большое спасибо. 894 01:27:44,025 --> 01:27:46,894 Пожалуйста. Мистер Пушкин благодарен. 895 01:27:47,028 --> 01:27:49,764 Мы уходим. Закрываем эту лавочку. 896 01:27:49,897 --> 01:27:52,567 Мистер Пушкин благодарит. Вот, милочка. 897 01:27:52,700 --> 01:27:54,269 Держи. Прошу. 898 01:27:54,402 --> 01:27:56,871 Дары на память от мистера Пушкина. 899 01:27:57,005 --> 01:27:58,006 Пожалуйста. 900 01:27:58,339 --> 01:28:00,508 Три, две, идеально, одна. 901 01:28:00,675 --> 01:28:02,477 Спасибо, милочка. 902 01:28:02,644 --> 01:28:04,412 Выходите направо. 903 01:28:07,949 --> 01:28:09,350 Докладывай. 904 01:28:17,792 --> 01:28:18,793 Полиция. 905 01:28:18,926 --> 01:28:20,428 Детектив Фрэнк Мастерс. 906 01:28:20,595 --> 01:28:23,998 Подкрепление на Уоррен-стрит 155, со двора. 907 01:28:24,332 --> 01:28:26,434 Повторяю: подкрепление Мастерсу. 908 01:28:26,601 --> 01:28:28,670 Уоррен-стрит 155, со двора. 909 01:28:34,609 --> 01:28:37,512 - Как еще могу помочь? - Сам скажи, Фрэнк. 910 01:28:38,513 --> 01:28:41,316 Знаю, у тебя есть план спасения. Где он? 911 01:28:41,983 --> 01:28:43,918 А каков твой план спасения? 912 01:28:44,052 --> 01:28:47,021 Говорим не обо мне. О тебе. Где он? 913 01:28:47,355 --> 01:28:50,858 Иди срать. Полностью меня отодрал! 914 01:28:50,992 --> 01:28:52,527 Твоя вина, мудила! 915 01:28:52,694 --> 01:28:55,496 Понимаешь, что говоришь? Ты предал жетон. 916 01:28:55,830 --> 01:28:58,966 Недостойно к нему относился. Понимаешь? 917 01:28:59,100 --> 01:29:03,571 Пошел ты. У меня ничего нет! Слышишь? 918 01:29:03,738 --> 01:29:05,440 Из-за тебя ничего нет! 919 01:29:05,573 --> 01:29:08,910 Думаешь, не уберут? Ты не следующий? 920 01:29:09,043 --> 01:29:10,378 Я труп! 921 01:29:10,511 --> 01:29:13,881 - Так действуй. - Ты не знаешь, кто они! 922 01:29:14,482 --> 01:29:17,518 Я труп. Не пройдет и недели. 923 01:29:17,885 --> 01:29:19,420 Тогда поступи правильно. 924 01:29:26,094 --> 01:29:27,695 Поступи правильно, Фрэнк. 925 01:29:28,429 --> 01:29:29,964 22 года в полиции. 926 01:29:30,098 --> 01:29:32,600 Ты успел кое-что заиметь. 927 01:29:32,767 --> 01:29:33,868 Где хранишь? 928 01:29:34,001 --> 01:29:35,903 Я был хорошим копом. 929 01:29:40,007 --> 01:29:41,442 Был. 930 01:29:42,076 --> 01:29:43,478 Я понимаю. 931 01:29:44,378 --> 01:29:45,713 Поступи правильно. 932 01:29:47,148 --> 01:29:49,083 Ради хороших копов, Фрэнк. 933 01:29:49,751 --> 01:29:51,085 Где хранишь? 934 01:29:57,525 --> 01:30:00,094 Позовите, когда закончите, детектив. 935 01:30:29,090 --> 01:30:31,058 Был прикован к трубам. 936 01:30:31,192 --> 01:30:33,194 В его багажнике 200 000 долларов. 937 01:30:33,528 --> 01:30:36,597 Запись случившегося в машине на сидении. 938 01:30:36,764 --> 01:30:39,000 Это было приколото к кофте. 939 01:30:39,133 --> 01:30:40,835 Следуйте за деньгами 940 01:30:40,968 --> 01:30:42,537 Это еще не лучшее. 941 01:30:46,107 --> 01:30:47,642 Взгляни. 942 01:30:59,587 --> 01:31:01,522 Охренеть! 943 01:31:01,656 --> 01:31:04,025 Да уж... да уж. 944 01:31:04,158 --> 01:31:06,494 Кто все это сосчитает? 945 01:31:09,130 --> 01:31:11,165 Я обыскал город. 946 01:31:11,499 --> 01:31:12,867 Ни следа. 947 01:31:13,000 --> 01:31:15,636 Маккол сгинул. 948 01:31:15,770 --> 01:31:17,972 Пушкину я сообщил. 949 01:31:23,711 --> 01:31:25,580 Мои ребята его найдут. 950 01:31:26,547 --> 01:31:27,548 Хорошо. 951 01:31:29,217 --> 01:31:30,852 Пойду, поссу. 952 01:31:44,198 --> 01:31:46,000 Пушкин 953 01:31:59,280 --> 01:32:01,082 Он не вернется. 954 01:32:07,755 --> 01:32:08,756 Довольно? 955 01:32:09,190 --> 01:32:11,058 В любом случае, я слушаю. 956 01:32:11,192 --> 01:32:12,560 Я могу продолжать. 957 01:32:12,693 --> 01:32:15,029 Кирпич за кирпичом. Доллар за долларом. 958 01:32:15,563 --> 01:32:17,832 Труп за трупом. 959 01:32:18,833 --> 01:32:20,601 Или звони боссу, 960 01:32:20,735 --> 01:32:23,137 пусть все сворачивает. 961 01:32:23,671 --> 01:32:24,672 Этим вечером. 962 01:32:24,972 --> 01:32:27,909 - Невыгодное предложение. - Единственное. 963 01:32:28,643 --> 01:32:31,679 Если молишь о дожде, считайся с грязью. 964 01:32:36,751 --> 01:32:38,586 Когда ты на меня смотришь... 965 01:32:39,253 --> 01:32:40,588 Что ты видишь? 966 01:32:46,127 --> 01:32:47,862 Ответ - ничего. 967 01:32:48,262 --> 01:32:51,899 К тебе нет ни таких, ни сяких чувств. 968 01:32:53,067 --> 01:32:55,970 Ты как обрывок, как бутылочная пробка. 969 01:32:56,103 --> 01:32:58,272 Предмет, который надо убрать. 970 01:33:01,042 --> 01:33:03,878 Я когда-то знал капитана русской милиции. 971 01:33:04,011 --> 01:33:05,713 Рассказал об одном деле. 972 01:33:05,880 --> 01:33:07,882 Не помню имени того человека. 973 01:33:08,015 --> 01:33:10,718 Знаменитый ученый, жил в Москве. 974 01:33:10,885 --> 01:33:12,720 Был гуманистом, писателем. 975 01:33:12,887 --> 01:33:15,589 Короче, решил разделить благополучие 976 01:33:15,723 --> 01:33:17,224 с одним пасынком судьбы. 977 01:33:17,358 --> 01:33:19,327 Хотя у самого было пятеро детей, 978 01:33:19,660 --> 01:33:21,662 открыл двери для шестого. 979 01:33:21,896 --> 01:33:23,998 Для сироты. 12-ти летнего мальчика. 980 01:33:24,899 --> 01:33:28,135 Жертва системы с детских лет. 981 01:33:28,602 --> 01:33:32,640 Невоспитуемый. Агрессивный. Безнадежный. 982 01:33:32,773 --> 01:33:34,175 Прерви, если знаешь. 983 01:33:34,308 --> 01:33:35,643 Нет, продолжай. 984 01:33:37,011 --> 01:33:40,114 Значит, добрый человек его принял. 985 01:33:40,748 --> 01:33:44,185 Когда мальчик обокрал, все равно любил. 986 01:33:44,318 --> 01:33:45,753 Когда плохо учился, 987 01:33:45,920 --> 01:33:48,622 отнесся с пониманием. 988 01:33:48,756 --> 01:33:53,094 Когда мальчик лгал, обманывал и дрался, 989 01:33:53,227 --> 01:33:54,662 добрый человек 990 01:33:54,795 --> 01:33:58,199 проявлял сострадание и любовь. 991 01:33:58,399 --> 01:34:00,701 Пока мальчик, не ощущавший себя 992 01:34:00,835 --> 01:34:02,837 желанным и любимым, 993 01:34:03,004 --> 01:34:04,372 наконец стал таким. 994 01:34:04,705 --> 01:34:06,007 Тот человек этого добился. 995 01:34:06,140 --> 01:34:07,875 Случилось чудо. 996 01:34:08,042 --> 01:34:11,212 Спустя неделю в его дом залезли грабители. 997 01:34:11,345 --> 01:34:15,016 Убили мужчину и его жену, во сне. 998 01:34:15,349 --> 01:34:17,852 Были украдены какие-то мелочи. 999 01:34:18,152 --> 01:34:20,054 Вещи, которые украл бы ребенок. 1000 01:34:20,187 --> 01:34:21,789 Точно неизвестно. 1001 01:34:21,956 --> 01:34:24,425 Детей мужчины отдали родственникам. 1002 01:34:24,759 --> 01:34:27,661 Мальчика, сироту, отправили обратно в ад. 1003 01:34:27,795 --> 01:34:30,731 Когда ему наконец дали шанс, 1004 01:34:30,865 --> 01:34:32,900 его отняли две пули. 1005 01:34:33,401 --> 01:34:35,436 История хорошо известная. 1006 01:34:35,770 --> 01:34:36,971 Виновного поймали? 1007 01:34:38,205 --> 01:34:39,206 Поймали? 1008 01:34:39,774 --> 01:34:41,142 Не умели искать. 1009 01:34:41,275 --> 01:34:43,744 Порой ответ перед глазами. 1010 01:34:44,311 --> 01:34:48,682 Я думаю, мальчик убил их. 1011 01:34:48,883 --> 01:34:50,251 Да, думаю, что мальчик. 1012 01:34:50,384 --> 01:34:54,121 Боялся, приемные родители как-то очнутся, 1013 01:34:54,255 --> 01:34:57,391 поймут так же, как все: он того не стоит. 1014 01:34:57,725 --> 01:34:59,360 Не вынес мысли, что тот человек, 1015 01:34:59,693 --> 01:35:02,396 добрый человек ему это причинит. 1016 01:35:02,730 --> 01:35:04,298 Вышвырнет его. 1017 01:35:05,066 --> 01:35:08,769 Как обрывок или бутылочную пробку. 1018 01:35:09,470 --> 01:35:10,838 Поэтому... 1019 01:35:11,472 --> 01:35:13,774 ...он решил не испытать этого. 1020 01:35:16,310 --> 01:35:18,279 Как думаешь ты, Николай? 1021 01:35:23,117 --> 01:35:24,819 По-твоему, знаешь меня? 1022 01:35:26,754 --> 01:35:29,490 Ты сентиментален, мистер Маккол. 1023 01:35:29,824 --> 01:35:31,725 Это удивляет. 1024 01:35:33,294 --> 01:35:34,795 Мне это несвойственно. 1025 01:35:34,962 --> 01:35:38,833 Не понимаю, что дают такие ощущения, 1026 01:35:38,999 --> 01:35:41,168 за исключением слабости. 1027 01:35:43,904 --> 01:35:46,006 Твоим, которых я убил, 1028 01:35:46,440 --> 01:35:48,309 я давал шанс. 1029 01:35:49,176 --> 01:35:50,978 Они решили. 1030 01:35:52,146 --> 01:35:55,049 Я даю шанс и тебе. 1031 01:35:55,916 --> 01:35:57,952 - Спасибо. - Не за что. 1032 01:35:58,385 --> 01:36:00,087 Дай знать, 1033 01:36:01,155 --> 01:36:02,790 когда решишь. 1034 01:36:03,324 --> 01:36:04,358 Конечно. 1035 01:36:07,761 --> 01:36:10,764 Я делал много плохого, Николай. 1036 01:36:12,032 --> 01:36:13,801 Я не горжусь этим. 1037 01:36:16,504 --> 01:36:18,839 Я обещал тому, кого очень люблю, 1038 01:36:19,006 --> 01:36:22,009 что никогда больше не буду таким. 1039 01:36:24,445 --> 01:36:25,980 Но ради тебя... 1040 01:36:27,381 --> 01:36:29,183 ...я сделаю исключение. 1041 01:36:33,420 --> 01:36:36,290 Ты спросил, что вижу, глядя на тебя. 1042 01:36:41,195 --> 01:36:43,330 Что видишь ты, глядя на меня? 1043 01:37:24,471 --> 01:37:25,906 Конфиденциально 1044 01:37:30,511 --> 01:37:31,845 "Great Eastern" 1045 01:37:34,014 --> 01:37:36,150 Судья Роукрофт $ 3 000 000 1046 01:37:36,283 --> 01:37:38,319 Губернатор Ричардсон $ 12 000 000 1047 01:37:42,556 --> 01:37:43,557 Русские ночи 1048 01:37:45,326 --> 01:37:46,594 Тери 1049 01:37:46,927 --> 01:37:47,928 Мэнди 1050 01:37:48,062 --> 01:37:48,896 Пропавшая персона 1051 01:37:49,029 --> 01:37:50,531 ФБР. Кому перенаправить? 1052 01:37:51,098 --> 01:37:52,366 Агенту Моузли. 1053 01:37:56,570 --> 01:37:57,972 Агент Моузли. 1054 01:37:58,138 --> 01:38:00,140 Слышал, сегодня нашли деньги. 1055 01:38:00,441 --> 01:38:01,542 Кто говорит? 1056 01:38:02,109 --> 01:38:03,611 Озабоченный гражданин. 1057 01:38:03,944 --> 01:38:05,613 Проверьте электронную почту. 1058 01:38:05,946 --> 01:38:07,381 Следуйте за деньгами 1059 01:38:07,915 --> 01:38:10,184 Только сначала сядьте. 1060 01:38:14,555 --> 01:38:15,556 Доставка товаров 1061 01:38:22,196 --> 01:38:23,397 Нефтепродукты $ 407 000 000 1062 01:39:43,477 --> 01:39:46,513 Уничтожил танкеры. Велишь не волноваться? 1063 01:39:46,647 --> 01:39:48,148 Все уладишь? 1064 01:39:48,449 --> 01:39:50,451 Только неприятности еще больше. 1065 01:39:51,251 --> 01:39:54,021 Новая команда. Лишь вопрос времени. 1066 01:39:54,154 --> 01:39:55,589 Времени нет. 1067 01:39:55,723 --> 01:39:56,757 В Нью-Йорке уже покончили. 1068 01:39:57,091 --> 01:40:01,261 Все остановилось. На звонки не отвечают. 1069 01:40:01,395 --> 01:40:03,497 Я лишился десятков миллионов. 1070 01:40:03,630 --> 01:40:05,499 Все будет хорошо. 1071 01:40:05,632 --> 01:40:08,435 Устрани потери. Или не возвращайся. 1072 01:40:10,471 --> 01:40:12,439 Пошел ты. 1073 01:40:37,297 --> 01:40:38,298 Да? 1074 01:40:38,465 --> 01:40:39,700 Мистер Маккол. 1075 01:40:40,667 --> 01:40:41,668 Николай. 1076 01:40:41,802 --> 01:40:43,704 Твою жизнь за их. 1077 01:40:44,037 --> 01:40:45,105 За чью? 1078 01:40:45,739 --> 01:40:47,040 Ответь на звонок. 1079 01:40:50,644 --> 01:40:51,478 Да? 1080 01:40:51,612 --> 01:40:52,613 Мистер Маккол. 1081 01:40:52,746 --> 01:40:53,547 Ралфи? 1082 01:40:53,680 --> 01:40:56,417 Вошли, когда мы закрывали. Вооружены. 1083 01:40:56,550 --> 01:40:58,552 - Кто еще там? - Дженни, Брайен. 1084 01:40:58,685 --> 01:41:01,288 Джей, Маркус. Что происходит? 1085 01:41:02,055 --> 01:41:03,490 Господи. 1086 01:41:08,429 --> 01:41:10,397 Их убьют через 30 минут. 1087 01:41:11,131 --> 01:41:12,733 Если ты не явишься через 29. 1088 01:41:13,133 --> 01:41:14,401 Место знаешь. 1089 01:41:14,601 --> 01:41:17,204 Все еще воняет горелым бензином. 1090 01:41:39,226 --> 01:41:40,861 Он здесь. Готовься. 1091 01:41:53,106 --> 01:41:54,475 Так точно. 1092 01:41:58,445 --> 01:42:01,415 Спрашиваю, как дела, сентиментальный. 1093 01:42:01,548 --> 01:42:03,417 Готов умереть ради друзей? 1094 01:42:03,550 --> 01:42:04,685 А ты? 1095 01:42:09,289 --> 01:42:11,558 Увидев его, застрелите. 1096 01:42:15,162 --> 01:42:17,231 В автобусе никого. 1097 01:42:20,868 --> 01:42:22,769 Переадресация звонков 1098 01:42:25,405 --> 01:42:26,773 Убей. 1099 01:42:28,342 --> 01:42:29,710 Убей одного. 1100 01:42:30,310 --> 01:42:31,578 Хочешь быть первым? 1101 01:42:38,886 --> 01:42:40,821 - Откуда звук? - Не знаю. 1102 01:42:41,154 --> 01:42:43,290 - Откуда это?! - Я не знаю! 1103 01:42:45,893 --> 01:42:47,861 Они убьют Ралфи. 1104 01:42:57,170 --> 01:42:58,472 Куда? 1105 01:42:58,872 --> 01:42:59,873 Что? 1106 01:43:02,809 --> 01:43:05,312 Откуда звучит песня? 1107 01:43:05,746 --> 01:43:08,282 Из системы оповещения охраны. 1108 01:43:58,699 --> 01:44:01,969 Мистер Маккол, что происходит? Кто они? 1109 01:44:06,640 --> 01:44:08,008 Быстро иди сюда! 1110 01:44:10,444 --> 01:44:11,812 Мне нужна помощь. 1111 01:44:42,943 --> 01:44:44,845 - Где? - Там. 1112 01:44:52,919 --> 01:44:54,621 Не стреляй. 1113 01:44:54,921 --> 01:44:56,823 Я ничего не понимаю. 1114 01:44:56,957 --> 01:44:58,525 Ладно, становлюсь на колени. 1115 01:45:05,932 --> 01:45:07,300 Ралфи. 1116 01:45:07,934 --> 01:45:10,570 Выводи всех. Никого не оставляй. 1117 01:45:10,704 --> 01:45:13,440 Через служебный выход, ясно? Иди. 1118 01:45:27,487 --> 01:45:29,856 Очень умно, мистер Маккол. 1119 01:45:30,891 --> 01:45:32,959 Я решил с вами встретиться. 1120 01:45:33,326 --> 01:45:34,394 Да? 1121 01:45:35,328 --> 01:45:36,730 Я буду ждать. 1122 01:45:53,747 --> 01:45:55,582 Найдите заложников. 1123 01:46:33,487 --> 01:46:34,955 Колючая проволока 1124 01:53:29,369 --> 01:53:30,470 Это я. 1125 01:53:31,037 --> 01:53:32,038 Ралфи. 1126 01:53:34,174 --> 01:53:36,342 Велели никого не оставлять. 1127 01:53:38,811 --> 01:53:39,913 86 кг, как же. 1128 01:54:20,954 --> 01:54:22,121 Ты как? 1129 01:54:22,989 --> 01:54:24,257 В меня попали. 1130 01:54:24,991 --> 01:54:25,992 Идти сможешь? 1131 01:54:26,292 --> 01:54:27,293 Да. 1132 01:54:27,860 --> 01:54:30,330 Ты должен кое-что сделать. Смотри на меня. 1133 01:54:30,463 --> 01:54:32,532 Ралфи, сосредоточься. 1134 01:54:33,566 --> 01:54:35,301 Иди к распределительному щиту. 1135 01:54:43,509 --> 01:54:46,112 Ровно через 40 секунд. 1136 01:54:46,346 --> 01:54:47,347 Через 40. 1137 01:55:39,933 --> 01:55:41,134 Кислород. Пропилен 1138 01:57:07,186 --> 01:57:08,187 Дерьмо. 1139 01:58:18,391 --> 01:58:20,393 Кто ты?! 1140 02:00:11,304 --> 02:00:13,573 Москва 1141 02:00:13,706 --> 02:00:16,776 3 дня спустя 1142 02:01:02,521 --> 02:01:04,657 Я б на твоем месте остался там. 1143 02:01:11,697 --> 02:01:12,832 Кто ты? 1144 02:01:15,001 --> 02:01:16,702 Все хотят знать. 1145 02:01:20,406 --> 02:01:22,775 Оружия там нет. Обернись полотенцем. 1146 02:01:24,644 --> 02:01:25,811 Чего ты хочешь? 1147 02:01:27,580 --> 02:01:28,948 Я хочу голову змеи. 1148 02:01:32,418 --> 02:01:33,686 Значит, это ты. 1149 02:01:35,921 --> 02:01:37,890 Ты явился убить меня. 1150 02:01:38,591 --> 02:01:39,759 Да. 1151 02:01:42,862 --> 02:01:47,333 Скажи, какой тебе прок от моей смерти? 1152 02:01:51,704 --> 02:01:52,772 Мир. 1153 02:01:56,409 --> 02:01:58,944 Мир дорого стоит. 1154 02:01:59,879 --> 02:02:02,581 Но я могу тебе его купить. 1155 02:02:02,715 --> 02:02:04,817 Какова твоя цена? 1156 02:02:05,985 --> 02:02:07,453 Ты там? 1157 02:02:29,108 --> 02:02:31,577 Охрана! Охрана! 1158 02:03:46,919 --> 02:03:47,953 Эй, Роберт! 1159 02:03:49,955 --> 02:03:52,124 Привет. Вспомнила, что ты здесь живешь. 1160 02:03:52,458 --> 02:03:55,161 Несколько дней прихожу, чтобы встретить. 1161 02:03:55,528 --> 02:03:56,529 Да? 1162 02:03:57,029 --> 02:03:58,030 Да. 1163 02:03:58,197 --> 02:04:01,033 - Выгляжу иначе? - Будто день и ночь. 1164 02:04:06,172 --> 02:04:09,108 На следующей неделе снимут швы. 1165 02:04:12,845 --> 02:04:13,913 Теперь я читаю. 1166 02:04:14,046 --> 02:04:15,915 - Не может быть! - Да. 1167 02:04:16,048 --> 02:04:17,049 Очень хорошо. 1168 02:04:17,183 --> 02:04:20,719 Из антиквариата. Продавец посоветовал. 1169 02:04:20,853 --> 02:04:21,887 Хорошая. 1170 02:04:23,489 --> 02:04:24,957 У меня есть работа. 1171 02:04:25,758 --> 02:04:28,994 Настоящая работа, с рабочим временем. 1172 02:04:31,997 --> 02:04:35,034 Слушай, когда мне в больнице вернули вещи, 1173 02:04:35,167 --> 02:04:38,938 там был конверт с моим именем. 1174 02:04:40,773 --> 02:04:42,775 Внутри около 10 000 долларов 1175 02:04:42,908 --> 02:04:44,743 и билет на выезд из города. 1176 02:04:46,846 --> 02:04:48,247 Наверное, за молчание. 1177 02:04:49,215 --> 02:04:50,249 Наверное. 1178 02:04:52,685 --> 02:04:53,919 Не все ли равно? 1179 02:04:55,054 --> 02:04:56,255 Новая жизнь. 1180 02:04:57,189 --> 02:04:58,657 Алина, певица. 1181 02:04:59,625 --> 02:05:02,661 Мне сказали, что могу быть, кем захочу. 1182 02:05:03,629 --> 02:05:04,997 Тело, разум... 1183 02:05:05,731 --> 02:05:06,866 Дух. 1184 02:05:08,734 --> 02:05:10,102 Будет не хватать твоих историй. 1185 02:05:10,636 --> 02:05:12,104 Теперь есть своя. 1186 02:05:15,741 --> 02:05:16,909 Спасибо. 1187 02:05:20,145 --> 02:05:21,547 За все. 1188 02:05:30,089 --> 02:05:31,257 Встретимся, да? 1189 02:05:35,895 --> 02:05:38,230 - Пока, Роберт. - Пока, Алина. 1190 02:06:21,840 --> 02:06:23,842 "Невидимка" Ральф Эллисон 1191 02:06:40,092 --> 02:06:42,695 Не везет? Некуда обратиться? 1192 02:06:44,863 --> 02:06:46,298 Я в беде. Можешь помочь? 1193 02:06:48,067 --> 02:06:49,902 Да. 1194 02:07:12,625 --> 02:07:16,395 ВЕЛИКИЙ УРАВНИТЕЛЬ