1 00:01:17,580 --> 00:01:20,170 Dva najvažnija dana u tvom životu su 2 00:01:20,500 --> 00:01:24,130 dan kad se rodiš i dan kad saznaš zašto si se rodio. 3 00:01:24,300 --> 00:01:27,220 Mark Tven 4 00:03:25,710 --> 00:03:29,340 Radnik u građevinsko odeljenje. 5 00:03:36,970 --> 00:03:40,640 Mislio sam da si završio ovo. - Sad hoće da proširi ulaz. 6 00:03:41,390 --> 00:03:42,730 Ko plaća... 7 00:03:42,850 --> 00:03:44,230 Odlučuje. 8 00:03:44,350 --> 00:03:45,400 Hvala. - Vidimo se. 9 00:03:45,520 --> 00:03:48,190 Novajlije moraju na test. - Kao vatrogasci. 10 00:03:48,320 --> 00:03:52,120 Ćale. na prošlom poslu sigurno nisi morao da guraš kolica? 11 00:03:52,280 --> 00:03:54,280 Provalio si me. 12 00:04:04,710 --> 00:04:06,710 Kako si, Dženi? 13 00:04:07,790 --> 00:04:09,790 Sad bolje. 14 00:04:11,710 --> 00:04:13,760 Kako ide, g. Mekol? - Nije loše, Ralfi. 15 00:04:13,880 --> 00:04:15,340 Šta je to? - Tunjevina. 16 00:04:15,470 --> 00:04:17,800 Hleb? - Celo zrno, bez glutena. 17 00:04:17,970 --> 00:04:21,310 U redu. Dodaci? - Mladice, avokado i vege majonez. 18 00:04:21,470 --> 00:04:23,470 U redu. 19 00:04:26,020 --> 00:04:28,020 Našao sam kost u tunjevini. 20 00:04:33,690 --> 00:04:35,690 Šta? Krompir je povrće. 21 00:04:36,490 --> 00:04:39,530 Volim hrskavo. - Šargarepa je hrskava. I sušene alge. 22 00:04:39,660 --> 00:04:41,660 Ja sam čovek, nisam zec. 23 00:04:41,870 --> 00:04:44,870 Ako hoćeš da budeš obezbeđenje, moraš da smršaš i ideš na test. 24 00:04:45,000 --> 00:04:48,540 Tražio si da ti pomognem, ali ako nećeš da se potrudiš... 25 00:04:48,670 --> 00:04:50,670 Da. 26 00:04:52,090 --> 00:04:54,090 Napredak, ne savršenstvo. 27 00:04:57,380 --> 00:04:59,300 Nema više pomfrita. - Nema više pomfrita. 28 00:04:59,430 --> 00:05:01,430 Kome treba ukus? Je l' tako? 29 00:07:15,310 --> 00:07:17,310 STARAC I MORE 30 00:07:28,950 --> 00:07:31,790 Vidimo se kasnije. - Uživaj, Bili. 31 00:07:35,880 --> 00:07:37,880 Jebi se. 32 00:07:44,470 --> 00:07:46,470 Hvala. - Nema na čemu. 33 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 Uhvati li više tu ribu? 34 00:07:57,730 --> 00:07:59,190 Upravo je upecao. 35 00:07:59,320 --> 00:08:00,820 Bilo je krajnje vreme. 36 00:08:00,940 --> 00:08:03,030 Pa, velika je to riba. 37 00:08:03,200 --> 00:08:05,200 Ali ne znam hoće li izdržati. 38 00:08:06,030 --> 00:08:07,820 Jao, ne. 39 00:08:07,950 --> 00:08:09,490 Sad se baš žestoko bori. 40 00:08:09,620 --> 00:08:12,080 Pa, možda je previše star. 41 00:08:15,830 --> 00:08:18,460 Mislio sam da prestaješ da jedeš prerađeni šećer. 42 00:08:18,590 --> 00:08:20,380 I prestajem. - Kad? 43 00:08:20,500 --> 00:08:22,500 Samo što nisam. 44 00:08:23,170 --> 00:08:25,170 Škodi glasnim žicama. 45 00:08:27,470 --> 00:08:29,470 Telo, um i duh, sećaš se? 46 00:08:31,470 --> 00:08:34,020 Kupila sam uređaj za demo snimke. 47 00:08:34,180 --> 00:08:36,690 Je li? Mora da si dobra. 48 00:08:38,860 --> 00:08:40,860 Zašto to kažeš? 49 00:08:41,650 --> 00:08:43,650 Intuicija. 50 00:08:50,870 --> 00:08:54,250 Vidimo se kasnije, Džejk. 51 00:08:55,790 --> 00:08:57,830 Vidimo se, dušo. 52 00:08:58,750 --> 00:09:02,000 Javi mi šta se desilo s tom ribom. 53 00:09:02,800 --> 00:09:04,800 Važi. - Vidimo se. 54 00:09:29,490 --> 00:09:31,370 Dođeš mi 100 dolara. Pazi, pazi, pazi. 55 00:09:31,490 --> 00:09:34,580 Ćale, kladimo se šta si radio pre ovoga. 56 00:09:34,740 --> 00:09:37,710 Čime si se bavio. - Ja mislim osiguranjem. 57 00:09:37,870 --> 00:09:40,370 Ne. Radio je na berzi na Vol Stritu. 58 00:09:40,540 --> 00:09:43,420 Bio sam Pip. - Bio si makro?! 59 00:09:43,590 --> 00:09:46,340 Ne, Pip. P-l-P. Pip. 60 00:09:46,510 --> 00:09:49,130 Šta je to Pip, jebote? - Zašto psuješ toliko? 61 00:09:49,260 --> 00:09:52,050 Gledis Najt i Pipsi. Znaš ono: 62 00:09:53,680 --> 00:09:54,720 Pazi ovo! 63 00:09:54,850 --> 00:09:56,310 Ma daj! - Prekini. 64 00:09:56,430 --> 00:09:58,810 Stani. - Nemoj to da radiš. 65 00:09:58,980 --> 00:09:59,850 To! 66 00:09:59,980 --> 00:10:01,480 Misliš, okret? - Šta? 67 00:10:01,610 --> 00:10:02,560 Čekaj malo. 68 00:10:02,690 --> 00:10:04,400 Klizanje. - Dunućeš pištaljku! 69 00:10:04,520 --> 00:10:07,230 Prevarant. Sad ću da ga nađem. 70 00:10:07,400 --> 00:10:09,400 Evo, tražim. Pazi. - Pogledaj. 71 00:10:10,820 --> 00:10:12,240 Koji od njih si ti? 72 00:10:12,370 --> 00:10:13,580 Onaj desno. 73 00:10:13,700 --> 00:10:14,780 Hajde opet! 74 00:10:14,910 --> 00:10:16,910 Ma nije to on. 75 00:10:17,160 --> 00:10:19,160 Jeste, sa afro frizurom. 76 00:10:19,500 --> 00:10:21,670 On je ćelav. - Nosio je periku. 77 00:10:21,830 --> 00:10:23,830 To je to. - To je on. 78 00:10:40,020 --> 00:10:42,690 Majku mu, ribo! Daj to ovamo! 79 00:10:45,650 --> 00:10:48,360 Kakva noć, jebote. 80 00:10:48,780 --> 00:10:51,030 Da, gadno je, dušo. 81 00:10:56,200 --> 00:10:58,040 Evo, mala. 82 00:10:58,160 --> 00:11:00,160 Hvala. 83 00:11:06,250 --> 00:11:08,250 Je li je ikad uhvatio? 84 00:11:08,880 --> 00:11:12,300 Ribu. - Da. Jeste. 85 00:11:13,340 --> 00:11:14,590 Srećan kraj. 86 00:11:14,720 --> 00:11:17,100 Pa, ne baš. 87 00:11:17,260 --> 00:11:19,350 Starac je vezao ribu za čamac, 88 00:11:19,680 --> 00:11:21,680 morao je da vesla do obale, 89 00:11:22,060 --> 00:11:24,060 riba je krvarila, 90 00:11:24,520 --> 00:11:26,150 došle su ajkule 91 00:11:26,270 --> 00:11:29,480 i pojele ribu da ništa nije ostalo. 92 00:11:29,900 --> 00:11:31,900 To je baš šteta, zar ne? 93 00:11:32,030 --> 00:11:34,030 Ne. Zavisi kako gledaš na to. 94 00:11:34,660 --> 00:11:39,080 Starac je sreo starog protivnika kad je već mislio da je gotovo. 95 00:11:39,240 --> 00:11:41,240 I video je sebe u toj ribi. 96 00:11:42,080 --> 00:11:44,080 Sve više ju je poštovao 97 00:11:44,750 --> 00:11:46,750 što se više borila. 98 00:11:47,500 --> 00:11:49,500 Zašto je prosto nije pustio? 99 00:11:49,710 --> 00:11:53,050 Starac mora da bude starac. Riba mora da bude riba. 100 00:11:54,090 --> 00:11:56,640 Moraš da budeš iskren prema sebi, zar ne? 101 00:11:56,760 --> 00:11:58,760 Bez obzira na sve. 102 00:12:16,450 --> 00:12:17,620 Imaš mušteriju. 103 00:12:17,740 --> 00:12:19,740 Neću. 104 00:12:20,080 --> 00:12:21,410 Šta? 105 00:12:21,540 --> 00:12:23,790 Zar ne može neko drugi? 106 00:12:24,000 --> 00:12:25,080 On hoće tebe. 107 00:12:25,210 --> 00:12:27,330 Ali ova mušterija je svinja. 108 00:12:27,540 --> 00:12:29,540 Čeka te ispred. 109 00:12:36,050 --> 00:12:38,010 Koliko, Džejk? - Nema veze. 110 00:12:38,140 --> 00:12:40,260 Idi da zaradiš. - Hvala. 111 00:12:53,820 --> 00:12:57,740 Ćao, dušo! Kako si? Jesi spreman za zabavu? 112 00:13:05,080 --> 00:13:07,660 Hajde. Vuci, vuci, vuci. 113 00:13:07,830 --> 00:13:09,830 Vuci! Vuci! Vuci! Vuci! 114 00:13:10,380 --> 00:13:11,960 Hajde, hajde. 115 00:13:12,090 --> 00:13:16,840 Osam, sedam, šest, pet... 116 00:13:17,010 --> 00:13:20,220 ...četiri, četiri, četiri. 117 00:13:21,600 --> 00:13:23,640 Hajde, hajde. 118 00:13:23,810 --> 00:13:25,930 Ne mogu. - Ne možeš? 119 00:13:26,430 --> 00:13:28,430 A da sam to ja? 120 00:13:28,690 --> 00:13:31,900 Hoćeš da se ugušim od dima? Imam 90 kila. 121 00:13:32,070 --> 00:13:35,900 Kako ćeš mene da izvučeš ako ne možeš da vučeš gumu 20 metara? 122 00:13:36,030 --> 00:13:37,530 Nisam dovoljno jak. 123 00:13:37,650 --> 00:13:39,860 Ne sumnjaj u sebe, to ubija. Ustani. 124 00:13:39,990 --> 00:13:41,990 Hajde. Ustani. 125 00:13:42,620 --> 00:13:44,620 Diž' se, diž' se! 126 00:13:44,870 --> 00:13:47,160 Spreman, pozor... 127 00:13:47,330 --> 00:13:48,620 Vuci. 128 00:13:48,750 --> 00:13:51,350 Hajde. Ko će postati radnik obezbeđenja? 129 00:13:51,670 --> 00:13:53,170 Ja! 130 00:13:53,290 --> 00:13:55,460 Ko će biti radnik obezbeđenja? - Ja! 131 00:13:55,590 --> 00:13:57,510 Ko će biti radnik obezbeđenja? 132 00:13:57,630 --> 00:13:59,630 Eto. - Ja! 133 00:14:00,970 --> 00:14:02,970 Bravo. Hajde opet. 134 00:14:22,790 --> 00:14:25,290 Puno otrova, baš kao što voliš. 135 00:14:25,920 --> 00:14:27,920 Je li ti rođendan danas? 136 00:14:28,090 --> 00:14:31,220 Ne, bio je jednom kolegi. Nisam hteo da se baci. 137 00:14:32,220 --> 00:14:34,550 Srećan rođendan kolegi. 138 00:14:35,390 --> 00:14:37,220 Koliko imaš godina? 139 00:14:37,350 --> 00:14:38,720 A ti? 140 00:14:38,850 --> 00:14:40,850 Nije bitno. 141 00:15:01,080 --> 00:15:03,620 Izvini, kršim protokol, zar ne? 142 00:15:03,790 --> 00:15:05,960 Ne, ne. Hajde, sedi. 143 00:15:06,130 --> 00:15:07,500 Sedi. Sedi. 144 00:15:07,630 --> 00:15:09,630 Sedi. 145 00:15:13,010 --> 00:15:15,010 Hajde, sedi. - U redu. 146 00:15:18,140 --> 00:15:20,260 Sigurno ti ne smetam? 147 00:15:20,430 --> 00:15:22,430 Sigurno. 148 00:15:32,240 --> 00:15:34,200 Pa? 149 00:15:34,320 --> 00:15:35,860 Ne znam. 150 00:15:35,990 --> 00:15:38,780 Samo sam poželela normalan razgovor. 151 00:15:40,370 --> 00:15:42,370 Pre nego što počne ludilo. 152 00:15:43,910 --> 00:15:45,580 Dobro. 153 00:15:45,710 --> 00:15:47,710 Ja sam Teri. 154 00:15:47,830 --> 00:15:49,830 Bob. 155 00:15:51,590 --> 00:15:54,380 Dobro je. - Ne izgledaš kao da se zoveš Bob. 156 00:15:54,550 --> 00:15:56,550 Stvarno? Hvala. 157 00:15:56,680 --> 00:15:58,680 Izgledaš kao Robert. 158 00:15:59,010 --> 00:16:01,310 Robert čita ovakve knjige. 159 00:16:01,720 --> 00:16:03,720 Bob gleda TV. 160 00:16:10,770 --> 00:16:12,770 Moje pravo ime je Alina. 161 00:16:15,360 --> 00:16:17,070 Šta ti je bilo s licem? 162 00:16:17,200 --> 00:16:19,200 Neka glupost. 163 00:16:34,960 --> 00:16:39,050 Vidi, nije profi snimak. Samo mi reci šta misliš, važi? 164 00:16:40,640 --> 00:16:42,890 Pevačica Alina. 165 00:16:44,680 --> 00:16:46,680 Ti i ja znamo šta sam zapravo. 166 00:16:49,350 --> 00:16:53,940 Mislim da možeš da budeš šta god poželiš. 167 00:16:55,070 --> 00:16:56,780 Možda u tvom svetu, Roberte. 168 00:16:56,900 --> 00:16:59,950 U mom to ne ide baš tako. - Promeni svoj svet. 169 00:17:06,830 --> 00:17:08,830 Nemaš prsten. 170 00:17:09,170 --> 00:17:11,000 Ne nosiš burmu. 171 00:17:11,130 --> 00:17:12,210 Ne. 172 00:17:12,340 --> 00:17:14,300 Ne čeka te žena kod kuće? 173 00:17:14,420 --> 00:17:15,710 Ne. 174 00:17:15,840 --> 00:17:17,840 Jesi imao ženu? 175 00:17:18,470 --> 00:17:19,970 Nekad. 176 00:17:20,090 --> 00:17:22,090 Jesi joj slomio srce? 177 00:17:24,350 --> 00:17:26,350 Ona je meni slomila srce. 178 00:17:29,730 --> 00:17:32,230 Često upoznajem udovce. 179 00:17:35,900 --> 00:17:37,900 Vidi se u očima. 180 00:17:39,150 --> 00:17:41,150 Nije to nešto tužno. 181 00:17:41,740 --> 00:17:43,740 Samo je nekako 182 00:17:44,030 --> 00:17:46,030 izgubljeno, znaš? 183 00:17:54,460 --> 00:17:56,460 Stalno čitaš knjige? 184 00:17:56,880 --> 00:17:58,880 Moja žena ih je čitala. 185 00:17:59,920 --> 00:18:02,890 Išla je po spisku "100 knjiga koje svako treba da pročita". 186 00:18:03,010 --> 00:18:05,720 Stigla je do 97, pa sam mislio 187 00:18:07,100 --> 00:18:09,100 da probam i ja. 188 00:18:12,480 --> 00:18:17,020 Onda, kad se jednog dana nađemo, imaćemo o čemu da pričamo. 189 00:18:21,860 --> 00:18:23,570 Sto knjiga! 190 00:18:23,700 --> 00:18:24,740 Da. 191 00:18:24,870 --> 00:18:26,870 Bokte mazo. 192 00:18:27,830 --> 00:18:30,620 Koliko si ih pročitao? - 91. 193 00:18:32,790 --> 00:18:34,710 Izvini, glupi telefon. 194 00:18:34,830 --> 00:18:36,830 Ali 91 knjiga. 195 00:18:37,210 --> 00:18:39,550 Skoro pa si gotov. - Skoro. 196 00:18:39,710 --> 00:18:41,340 Šta ćeš onda da radiš? 197 00:18:41,470 --> 00:18:43,470 Da idem na časove pevanja. 198 00:18:44,470 --> 00:18:46,800 A onda ću da otvorim fabriku krofni. 199 00:18:47,260 --> 00:18:48,520 Stvarno. 200 00:18:48,640 --> 00:18:50,640 Šta? Zašto se smeješ? 201 00:18:59,940 --> 00:19:01,820 Obožavam kad sam budna u ovo doba. 202 00:19:01,950 --> 00:19:03,030 Je li? 203 00:19:03,150 --> 00:19:05,530 Da. Znaš, svuda je mrak. 204 00:19:05,700 --> 00:19:08,370 Zato sve opet deluje moguće. 205 00:19:09,990 --> 00:19:12,250 Da, ja ne mogu da spavam noću. 206 00:19:13,410 --> 00:19:15,830 I ja mogu da slušam tvoje priče. 207 00:19:16,580 --> 00:19:18,250 O čemu je ona nova? 208 00:19:18,380 --> 00:19:21,630 O tipu koji misli da je vitez u sjajnom oklopu. 209 00:19:21,800 --> 00:19:26,390 Samo što živi u svetu u kom vitezovi više ne postoje. 210 00:19:27,470 --> 00:19:29,470 To zvuči kao moj svet. 211 00:19:31,980 --> 00:19:33,770 Ja sam na ćošak odavde. 212 00:19:33,890 --> 00:19:35,890 Uhvatiću taksi. 213 00:19:37,150 --> 00:19:39,810 Hvala ti na normalnom razgovoru, Roberte. 214 00:19:40,980 --> 00:19:43,070 I drugi put, Alina. 215 00:19:45,070 --> 00:19:47,240 Vidimo se, važi? - Laku noć. 216 00:19:48,410 --> 00:19:49,950 Sranje. 217 00:19:50,080 --> 00:19:52,080 Vidimo se. 218 00:19:55,420 --> 00:19:57,420 Šta si to uradila? 219 00:19:58,710 --> 00:20:00,550 Šta si uradila toj mušteriji? 220 00:20:00,670 --> 00:20:02,670 Slavi, udario me je. 221 00:20:03,800 --> 00:20:05,380 Šta ti misliš, ko si, jebote? 222 00:20:05,510 --> 00:20:07,010 U redu je. U redu je. 223 00:20:07,140 --> 00:20:08,550 Shvati. 224 00:20:08,680 --> 00:20:09,800 U redu je, Roberte. 225 00:20:09,930 --> 00:20:12,130 Da vidimo zašto mi se ne javljaš. 226 00:20:15,270 --> 00:20:16,810 Kučko! 227 00:20:16,940 --> 00:20:18,940 Da mu damo vizitku? 228 00:20:21,520 --> 00:20:23,690 Ova devojka ništa ne valja. 229 00:20:25,320 --> 00:20:27,740 Zovi na ovaj broj. Poslaću ti drugu. 230 00:20:27,990 --> 00:20:29,990 Bolju. 231 00:20:36,540 --> 00:20:38,000 Ne stidi se. Pozovi. 232 00:20:38,120 --> 00:20:40,120 Razumeš. 233 00:21:28,260 --> 00:21:29,590 Može kafa? 234 00:21:29,720 --> 00:21:31,720 Treba nam još šećera. 235 00:21:54,200 --> 00:21:58,040 Čujem da je na intenzivnoj. Neko ju je dobro isprebijao. 236 00:22:06,420 --> 00:22:10,920 Dr Pejli na intenzivnu. 237 00:22:53,340 --> 00:22:56,890 Bićeš dobro, Alina. Bićeš dobro. 238 00:23:24,120 --> 00:23:25,750 Pazi. 239 00:23:25,880 --> 00:23:27,710 Ne brini ništa. 240 00:23:27,840 --> 00:23:30,710 U redu je. U redu je. - Izvoli. 241 00:23:30,880 --> 00:23:33,590 U redu je. Hvala. 242 00:23:33,760 --> 00:23:35,760 Nema problema. 243 00:23:36,470 --> 00:23:38,470 Kako je? 244 00:23:39,930 --> 00:23:41,930 Alina. Kako je? 245 00:23:42,770 --> 00:23:43,810 Ko si ti? 246 00:23:43,940 --> 00:23:45,940 Samo prijatelj. 247 00:23:53,400 --> 00:23:55,400 Tip je udario. 248 00:23:57,490 --> 00:23:59,490 A ona mu je vratila. 249 00:24:00,080 --> 00:24:02,200 I on je pozvao Slavija. 250 00:24:04,540 --> 00:24:07,210 Slavi ju je sredio za primer. 251 00:24:08,670 --> 00:24:10,340 Vole oni to. 252 00:24:10,460 --> 00:24:13,670 Jednoj devojci su spržili lice kiselinom. 253 00:24:14,340 --> 00:24:17,880 Drže je da nas podseća na to. 254 00:24:20,970 --> 00:24:23,520 Teri su doveli dok je bila vrlo mlada. 255 00:24:24,180 --> 00:24:26,390 I došla je do toga 256 00:24:27,140 --> 00:24:30,520 da pomisli da bi mogla jednom da vlada svojim životom. 257 00:24:30,650 --> 00:24:33,280 Slavi ju je podsetio da je to nemoguće. 258 00:24:36,030 --> 00:24:39,230 Rekao je da će joj sledeći put iseći glasne žice. 259 00:24:40,490 --> 00:24:45,250 Da kurva koja se jebe a ne priča može da vredi duplo više. 260 00:25:30,830 --> 00:25:33,170 Ti i ja znamo šta sam zaista. 261 00:25:34,090 --> 00:25:36,090 Nešto u očima. 262 00:25:36,340 --> 00:25:38,970 Promeni svoj svet. Šta god želiš da budeš. 263 00:25:39,090 --> 00:25:42,290 Rekao je da će joj sledeći put iseći glasne žice. 264 00:25:59,030 --> 00:26:03,160 Šta će ova krntija na mom parking mestu? 265 00:26:09,330 --> 00:26:11,330 Ćao, Slavi. 266 00:26:13,920 --> 00:26:15,920 Jesu gore? - Da. 267 00:26:34,150 --> 00:26:38,190 Tevi. Ti kupiš lovu od onog seronje Dmitrija? 268 00:26:38,400 --> 00:26:40,280 Da. 269 00:26:40,400 --> 00:26:42,400 Tražio je oproštaj. 270 00:26:43,860 --> 00:26:45,860 Oproštaj? 271 00:26:46,530 --> 00:26:48,950 Rekao sam mu. 272 00:26:49,120 --> 00:26:51,540 Šta sam ja, Isus Hrist? 273 00:27:13,070 --> 00:27:15,070 Izgubio si se, dedice? 274 00:27:15,370 --> 00:27:18,100 Kako je on stigao ovamo, jebote? - Ne znam. 275 00:27:18,370 --> 00:27:20,370 Da ga se otarasim? 276 00:27:21,920 --> 00:27:23,920 Ne. 277 00:27:25,670 --> 00:27:27,670 Došao sam zbog one devojke. 278 00:27:29,670 --> 00:27:31,920 Dao si mi vizitku pre neko veče. 279 00:27:34,430 --> 00:27:36,260 Dajemo ih mnogima. 280 00:27:36,390 --> 00:27:38,470 Još ti se diže, dedice? 281 00:27:43,440 --> 00:27:45,900 Došao sam zbog jedne određene devojke. 282 00:27:46,360 --> 00:27:48,730 Ozbiljno su je prebili. 283 00:27:49,730 --> 00:27:53,320 Mislim da si na pogrešnoj adresi, dedice. 284 00:28:01,410 --> 00:28:03,080 Kako se zove ta devojka? 285 00:28:03,210 --> 00:28:05,790 Zove se Alina. - Alina? 286 00:28:07,750 --> 00:28:09,750 Ne, ne zvuči mi poznato. 287 00:28:10,260 --> 00:28:13,470 Ali sigurno ume dobro da puši kurac. 288 00:28:21,430 --> 00:28:23,430 U redu. 289 00:28:24,900 --> 00:28:26,860 Pazi, razumem ja. 290 00:28:26,980 --> 00:28:28,980 Devojke 291 00:28:29,820 --> 00:28:31,610 koje zastupaš, 292 00:28:31,740 --> 00:28:34,280 razumem da su za tebe investicija. 293 00:28:34,450 --> 00:28:36,450 Tako da 294 00:28:37,200 --> 00:28:39,660 mogu da ti dam 9.800 dolara. 295 00:28:41,790 --> 00:28:43,790 U kešu. 296 00:28:44,040 --> 00:28:46,170 Hoćeš da mi daš 9.000 dolara? 297 00:28:46,330 --> 00:28:48,420 9.800. U kešu. 298 00:28:49,540 --> 00:28:51,800 Za šta? - Za njenu slobodu. 299 00:28:54,050 --> 00:28:56,050 Pazi ti ovog lika. 300 00:28:56,800 --> 00:29:00,470 Daće mi 9.000 dolara za jednu pičku. 301 00:29:01,600 --> 00:29:03,600 Mora da je opasna pička. 302 00:29:08,310 --> 00:29:12,780 Vi Amerikanci mislite da možete da kupite šta god hoćete. 303 00:29:13,240 --> 00:29:17,300 Prelepe Ruskinje, nema problema, samo bacite vaše usrane pare. 304 00:29:20,780 --> 00:29:22,780 Uvredio si me, jebote. 305 00:29:35,010 --> 00:29:37,090 Zajebavam te, čoveče. 306 00:29:37,260 --> 00:29:41,430 Ali imaš muda što si došao ovamo. Sviđa mi se to. 307 00:29:41,600 --> 00:29:43,600 Dakle, 308 00:29:43,850 --> 00:29:46,560 9.000 za problematičnu. 309 00:29:59,950 --> 00:30:01,700 Mesec dana. 310 00:30:01,830 --> 00:30:03,160 To je to. 311 00:30:03,290 --> 00:30:05,500 Mislio si da si je zauvek otkupio? 312 00:30:05,620 --> 00:30:07,710 Toliko zaradim od nje za dve nedelje. 313 00:30:07,830 --> 00:30:09,830 Ona je još dete. 314 00:30:10,500 --> 00:30:12,770 Još mogu da je prodajem kao devicu. 315 00:30:13,090 --> 00:30:15,350 To je velika zarada na duge staze. 316 00:30:19,380 --> 00:30:24,350 Uzmi svoju lovu, idi kući i izdrkaj 9.800 puta. 317 00:30:24,510 --> 00:30:27,020 Onda dopuzi ovamo da razgovaramo. 318 00:30:27,180 --> 00:30:29,270 Do tad će već biti istrošena. 319 00:30:29,520 --> 00:30:32,060 Možda ti je dam za džabe. 320 00:30:45,870 --> 00:30:47,870 U redu. 321 00:31:04,350 --> 00:31:06,600 Jesi dobro, dedice? Ćao. 322 00:31:07,180 --> 00:31:09,180 Znate kakvi su Ameri. 323 00:31:29,950 --> 00:31:31,950 Zaboravio si nešto? 324 00:32:14,920 --> 00:32:16,920 16 sekundi. 325 00:32:19,630 --> 00:32:20,920 Jedan... 326 00:32:21,050 --> 00:32:22,630 dva... 327 00:32:22,760 --> 00:32:24,760 tri. 328 00:33:04,760 --> 00:33:06,760 Osam. 329 00:33:10,470 --> 00:33:12,470 Razumeš? 330 00:33:23,110 --> 00:33:24,780 28 minus 9. 331 00:33:24,900 --> 00:33:30,820 19. 332 00:33:48,890 --> 00:33:53,640 Srce ti kuca triput brže, jer gubiš mnogo krvi. 333 00:33:54,180 --> 00:33:57,890 Za 30 sekundi, tvoje telo će se ugasiti 334 00:33:58,650 --> 00:34:00,900 i ugušićeš se. 335 00:34:01,940 --> 00:34:05,440 Alina, koju si umalo prebio na smrt, nastaviće da živi. 336 00:34:05,570 --> 00:34:07,280 A ti ćeš umreti ovde, 337 00:34:07,400 --> 00:34:09,360 na ovom prljavom podu, 338 00:34:09,490 --> 00:34:11,490 zbog 9.800 dolara. 339 00:34:14,450 --> 00:34:16,450 Trebalo je da prihvatiš novac. 340 00:34:19,830 --> 00:34:22,170 Ko si ti? 341 00:34:23,420 --> 00:34:25,460 26... 342 00:34:25,630 --> 00:34:28,010 27... 343 00:34:28,260 --> 00:34:30,680 28. 344 00:34:40,270 --> 00:34:42,270 Žao mi je. 345 00:35:49,090 --> 00:35:51,210 G. Mekol, vreme je za ručak. 346 00:35:54,430 --> 00:35:56,430 Vreme je za ručak. 347 00:35:59,680 --> 00:36:01,930 Sutra imaš test i jedeš svu tu so? 348 00:36:02,100 --> 00:36:04,100 Ovo je za vas. 349 00:36:06,230 --> 00:36:08,230 Otvorite. 350 00:36:12,950 --> 00:36:14,860 Ispunio sam težinu. 351 00:36:14,990 --> 00:36:18,190 Sutra ću da razvalim na testu. Zahvaljujući vama. 352 00:36:19,240 --> 00:36:21,240 Šta se desilo? 353 00:36:21,830 --> 00:36:23,830 Udario sam se u neku glupost. 354 00:36:56,860 --> 00:37:00,620 Sinoć je pet ljudi ubijeno u kancelariji iznad ovog restorana 355 00:37:00,740 --> 00:37:05,460 a po policiji mesto zločina ukazuje na obračun bandi. 356 00:37:05,620 --> 00:37:09,960 Policijski izvori kažu da ima sve odlike rata za teritoriju 357 00:37:10,130 --> 00:37:13,460 između rivalskih bandi. Imena još nisu objavljena... 358 00:37:32,440 --> 00:37:33,530 Kako ide? 359 00:37:33,650 --> 00:37:37,450 Kako ste? Morgan Pederson. - Znam ko si. Ulazi u kola. 360 00:37:44,080 --> 00:37:46,200 Vodi me na mesto zločina. 361 00:38:59,740 --> 00:39:03,200 Tako brzo su mogla da ih pobiju dvojica ili trojica. 362 00:39:03,370 --> 00:39:05,830 Ako je demonstracija moći, niko to nije očekivao. 363 00:39:05,950 --> 00:39:08,790 Niko od naših doušnika nije ništa čuo. 364 00:39:08,960 --> 00:39:12,080 Hard disk sa snimcima je uklonjen, nemamo ništa. 365 00:39:12,210 --> 00:39:16,090 Samo znamo da ih je u 11:17 konobar našao mrtve. 366 00:39:16,250 --> 00:39:20,670 Hoću snimke sa svih sigurnosnih kamera u kraju. 367 00:39:20,840 --> 00:39:24,220 Ako bude problema, pozovi ovaj broj 368 00:39:25,600 --> 00:39:27,850 i biće sređeno. 369 00:39:28,350 --> 00:39:31,690 Ne gasite telefone. Mogu da pozovem u svako doba. 370 00:39:31,850 --> 00:39:34,900 Sad, ako biste me odvezli do mog smeštaja. 371 00:39:35,060 --> 00:39:38,400 Čekaj malo, veseli. 372 00:39:38,570 --> 00:39:40,780 Je l' ti ja ličim na šofera? 373 00:39:44,870 --> 00:39:47,990 Ovo je naš grad. Ti si ovde gost, jebote. 374 00:39:55,330 --> 00:39:57,340 Izvinjavam se zbog svog ponašanja. 375 00:39:57,460 --> 00:40:00,170 Imao sam iznenadan dug let 376 00:40:00,340 --> 00:40:03,550 i volim da se koncentrišem, da radim brzo. 377 00:40:03,720 --> 00:40:07,600 Smrt ljudi g. Puškina je prekinula njegove poslove ovde. 378 00:40:07,760 --> 00:40:11,180 Uvoz i protok robe su prestali. 379 00:40:11,390 --> 00:40:12,850 To je neprihvatljivo. 380 00:40:12,980 --> 00:40:16,610 Mene g. Puškin zove kad ljudi poput vas zajebu stvar. 381 00:40:17,480 --> 00:40:19,900 Sad sam ja odgovoran. - Ne sviđa mi se tvoj ton... 382 00:40:20,030 --> 00:40:23,240 Godinama uzimaš novac g. Puškina. 383 00:40:23,400 --> 00:40:27,370 Za taj novac postoje uslovi o kojima se ne pregovara. 384 00:40:27,530 --> 00:40:31,040 Tvoj problem je što misliš da si još uvek bitan. Nisi. 385 00:40:31,330 --> 00:40:34,120 Samo ja sam bitan. I da se razumemo: 386 00:40:34,710 --> 00:40:37,920 Nisam došao ovamo da molim. 387 00:40:38,960 --> 00:40:41,230 Došao sam da ti kažem šta da radiš. 388 00:40:46,050 --> 00:40:47,930 Budi spreman za posao. 389 00:40:48,050 --> 00:40:50,050 Počinjemo sutra. 390 00:40:54,890 --> 00:40:56,350 Jesi video Ralfija? 391 00:40:56,480 --> 00:40:58,940 Trebalo bi da polaže test za obezbeđenje. 392 00:40:59,070 --> 00:41:00,980 Javio se i dao otkaz. - Dao otkaz? 393 00:41:01,110 --> 00:41:02,570 Bez najave. 394 00:41:02,690 --> 00:41:04,690 Klinac. 395 00:41:24,550 --> 00:41:26,550 Ne radimo. 396 00:41:28,340 --> 00:41:30,430 Čuo sam da si dao otkaz. 397 00:41:31,600 --> 00:41:35,140 Moja mama je imala nezgodu ovde sinoć. 398 00:41:35,390 --> 00:41:37,390 Došlo je do požara. 399 00:41:37,900 --> 00:41:40,940 Vidim. - Sad ću da pomažem ovde. 400 00:42:00,580 --> 00:42:02,880 Imamo mnogo posla. - U redu. 401 00:42:03,050 --> 00:42:05,050 Da, pa... - Treba li vam pomoć? 402 00:42:05,380 --> 00:42:07,800 To bi bilo super, ako ne radite ništa. 403 00:42:07,970 --> 00:42:09,970 Pomažem tebi. 404 00:42:19,600 --> 00:42:23,860 Tedi, već sam ovo proverio. Irci nemaju ništa s ovim. 405 00:42:24,190 --> 00:42:26,110 Nećeš valjda sa svima njima da pričaš? 406 00:42:26,240 --> 00:42:28,950 Kažem ti. - Da, razumem. 407 00:42:29,110 --> 00:42:31,110 Primljeno k znanju. 408 00:42:55,680 --> 00:42:57,060 Slušaj. 409 00:42:57,180 --> 00:42:58,980 Učini mi uslugu. 410 00:42:59,100 --> 00:43:02,730 Samo ga ne zovi Mali Džon, u redu? 411 00:43:03,110 --> 00:43:06,610 Frenk, zašto radiš za te Ruse, jebote? 412 00:43:07,360 --> 00:43:11,070 Moj novac ti nije dovoljno dobar? - Znaš da poštujem tvoj biznis. 413 00:43:11,200 --> 00:43:13,070 G. Luni. 414 00:43:13,200 --> 00:43:16,790 Razumete zašto sam morao da vas posetim. 415 00:43:17,370 --> 00:43:19,370 Ja nemam pojma šta se desilo 416 00:43:19,620 --> 00:43:21,660 niti koga bi trebalo da tražiš. 417 00:43:21,830 --> 00:43:25,210 Da ja hoću nešto da preuzmem, samo bih to uradio. 418 00:43:25,380 --> 00:43:27,380 Vama ne bi ništa preostalo. 419 00:43:27,510 --> 00:43:30,590 Možda ne znaš ko sam ja, jebote. 420 00:43:30,760 --> 00:43:32,090 Polako, okej? 421 00:43:32,220 --> 00:43:35,680 Nemoj ti meni "polako"! Ćuti bre! Jebeni debil. 422 00:43:36,180 --> 00:43:38,350 Znaš, ja mrzim vas Ruse. 423 00:43:38,520 --> 00:43:41,060 Svi ste ludi i nadmeni ste. 424 00:43:41,480 --> 00:43:45,440 Mi Irci smo došli po delić američkog sna. 425 00:43:45,610 --> 00:43:47,360 Vi ste došli da nam ga ukradete. 426 00:43:47,480 --> 00:43:49,400 Jebite se svi. 427 00:43:49,530 --> 00:43:51,950 G. Luni, cenim vašu iskrenost. 428 00:43:52,110 --> 00:43:57,120 Uverava me da niste dovoljno pametni da uradite ovo. 429 00:43:57,280 --> 00:43:59,870 Šta bre?! - Što me dovodi do sledećeg pitanja. 430 00:44:00,000 --> 00:44:03,960 Plaćamo vam 15% da radite ovde. 431 00:44:04,130 --> 00:44:06,590 Na onih 10% koje kradete ne obraćamo pažnju. 432 00:44:06,710 --> 00:44:09,460 To smo i očekivali od Iraca. 433 00:44:09,630 --> 00:44:13,380 I to što cinkariš FBI-ju možemo da tolerišemo, Mali Džone. 434 00:44:13,550 --> 00:44:17,100 Šta, jebote?! - Ali nećemo tolerisati to što ništa ne dobijamo: 435 00:44:17,220 --> 00:44:20,470 Ni informacije, ni zaštitu, ni garancije. 436 00:44:22,020 --> 00:44:24,600 Razumeš, Mali Džoni? - Šta ti misliš, ko si, jebote?! 437 00:44:24,730 --> 00:44:25,980 Ko sam? Ili šta sam? 438 00:44:26,110 --> 00:44:29,230 Ko sam, to je komplikovano. Šta sam, to je lakše. 439 00:44:29,400 --> 00:44:33,450 Ja sam pretnja. Menjam ishode. - Bacite ovog kre... 440 00:44:43,540 --> 00:44:47,670 Zovite lekara! Neverovatno! Napoli postiže poen! 441 00:44:47,840 --> 00:44:49,840 Bokte mazo! 442 00:44:52,380 --> 00:44:54,380 Sranje! 443 00:44:57,930 --> 00:45:01,560 Majk Napoli je izmasakrirao tu loptu. 444 00:45:07,900 --> 00:45:09,320 Houm ran Majka Napolija. 445 00:45:09,440 --> 00:45:12,480 Kako se stvari brzo menjaju. - Nego šta. 446 00:45:12,650 --> 00:45:15,360 Ova utakmica se završila još pre ovog ininga. 447 00:45:15,490 --> 00:45:17,490 A sad je definitivno gotova! 448 00:45:33,170 --> 00:45:35,970 Ovo je moj grad. Razumeš? Ja ovde živim. 449 00:45:36,130 --> 00:45:38,590 Ne možeš da jurcaš okolo kao manijak. 450 00:45:38,760 --> 00:45:40,550 Šta si to uradio? 451 00:45:40,680 --> 00:45:42,640 Poslao poruku. 452 00:45:42,770 --> 00:45:43,850 Kaže: 453 00:45:43,970 --> 00:45:45,970 Stigao sam. 454 00:45:56,030 --> 00:45:58,150 Šta se zaista desilo, Ralfi? 455 00:46:01,080 --> 00:46:03,160 Kurcšlus ili tako nešto. 456 00:46:03,620 --> 00:46:05,750 Obojica znamo da to nije istina. 457 00:46:07,750 --> 00:46:09,380 Izvinite što vam traćim vreme. 458 00:46:09,500 --> 00:46:11,630 Ne traćiš mi vreme, ne brini. 459 00:46:11,790 --> 00:46:15,380 Moja mama nema ništa osim ovog restorana. 460 00:46:15,550 --> 00:46:19,430 Kad se ovako nešto desi, sve ostalo moram da pauziram 461 00:46:19,760 --> 00:46:21,760 da bih joj pomogao. 462 00:46:23,430 --> 00:46:27,100 Zašto sam uopšte mislio da ću proći test za obezbeđenje? 463 00:46:32,480 --> 00:46:36,990 Da li je bilo nešto čudno kod Slavija pre nego što je ubijen? 464 00:46:38,400 --> 00:46:40,320 Je li možda pomenuo neko ime? 465 00:46:40,450 --> 00:46:42,490 Je l' bio nervozan zbog nečega? 466 00:46:42,660 --> 00:46:46,330 Slavi nikad nije obavljao posao pred devojkama. 467 00:46:46,700 --> 00:46:48,080 Tevi se bavio nama. 468 00:46:48,210 --> 00:46:52,710 Ne možemo da nađemo jednu Slavijevu devojku. Teri. 469 00:46:56,340 --> 00:46:58,550 Poznaješ je? - Ne. 470 00:46:58,720 --> 00:47:01,630 Gde bi mogli da je nađemo? - Žao mi je. 471 00:47:03,470 --> 00:47:05,470 Nisam je dobro poznavala. 472 00:47:12,440 --> 00:47:14,610 Da li je moja poruka primljena? 473 00:47:14,770 --> 00:47:16,530 Da, g. Puškin. 474 00:47:16,650 --> 00:47:19,820 Svi naši saradnici, Irci, Italijani, Jermeni, 475 00:47:19,990 --> 00:47:22,820 poriču da su išta znali ili bili umešani. 476 00:47:23,740 --> 00:47:27,330 Ne smemo da pokažemo slabost. Moramo brzo ovo da rešimo. 477 00:47:27,450 --> 00:47:29,210 Rešićemo. 478 00:47:29,330 --> 00:47:31,750 Naravno, ne brinite. 479 00:47:32,330 --> 00:47:33,580 Dobro. 480 00:47:33,710 --> 00:47:35,540 Sad dosta s tim što ne znaš. 481 00:47:35,670 --> 00:47:37,670 Reci mi šta znaš. 482 00:47:39,670 --> 00:47:44,260 Još uvek istražujem, ali deluje kao je bilo spontano. 483 00:47:45,350 --> 00:47:48,950 Ko god da je ovo uradio, specijalizovan je za ubijanje. 484 00:47:49,270 --> 00:47:51,680 Retko viđam takvu veštinu. 485 00:47:51,850 --> 00:47:54,690 Mislim da se nismo do sada susretali s njim. 486 00:47:54,860 --> 00:47:57,320 Ko god da je, nađi ga. 487 00:47:57,480 --> 00:48:00,320 U ovoj turi imam više od 120.000 tona. 488 00:48:00,530 --> 00:48:03,200 Jasno? - Sve će biti dobro. 489 00:48:03,410 --> 00:48:05,410 Ja ću sve srediti. 490 00:48:05,780 --> 00:48:08,200 Pobrini se da se čuje za to. 491 00:48:08,370 --> 00:48:10,500 Neću da se ovo ponovi. 492 00:48:10,660 --> 00:48:12,660 Naravno. 493 00:48:54,540 --> 00:48:56,130 Hajde. 494 00:48:56,250 --> 00:48:57,670 Jedi brže. 495 00:48:57,790 --> 00:48:59,590 Vidiš ono? 496 00:48:59,710 --> 00:49:01,710 Majku mu njegovu. 497 00:49:02,510 --> 00:49:04,510 Da. - Hajde. 498 00:49:10,310 --> 00:49:11,890 Zatvorili smo. Napolje. 499 00:49:12,020 --> 00:49:13,060 Idemo. 500 00:49:13,180 --> 00:49:15,180 Vreme je da idete. 501 00:49:16,020 --> 00:49:18,020 Bilo mi je drago. 502 00:49:26,990 --> 00:49:30,240 Vidiš? Kad platiš na vreme, nema problema. 503 00:49:30,450 --> 00:49:32,450 U redu, idemo. 504 00:49:34,250 --> 00:49:37,040 Dušo, moraš da očistiš masnoću. 505 00:49:37,210 --> 00:49:39,210 Može da izazove požar. - Stvarno dobar naglasak. 506 00:49:39,330 --> 00:49:41,330 Vidimo se sledeće nedelje. 507 00:49:43,480 --> 00:49:45,310 Hajdemo u "Bananu" na pušenje. 508 00:49:45,440 --> 00:49:47,440 Policajci. - Spusti tu lampu. 509 00:49:48,440 --> 00:49:50,320 Šta je bilo? - Želim da prijavim zločin. 510 00:49:50,440 --> 00:49:52,320 Stvarno? Zovi 92. 511 00:49:52,450 --> 00:49:54,530 Hajdemo odavde. Ko ga jebe. 512 00:49:54,700 --> 00:49:57,570 Trebalo je da ga ubijem. - Samo polako. 513 00:49:58,740 --> 00:50:01,870 Kako si dobio ovaj posao? - Popušio sam komesaru. 514 00:50:03,620 --> 00:50:05,040 Zašto zamarati gradske službe 515 00:50:05,170 --> 00:50:08,000 kad imam dva korumpirana pandura pred nosom? 516 00:50:08,130 --> 00:50:09,170 To je taj. 517 00:50:09,300 --> 00:50:10,550 Ovaj, jebote? - Da. 518 00:50:10,670 --> 00:50:12,670 U rikverc. 519 00:50:24,560 --> 00:50:26,520 Otkud ti broj? 520 00:50:26,650 --> 00:50:28,480 Nije bilo teško. - Je li? 521 00:50:28,610 --> 00:50:29,730 Kao ni ovo. 522 00:50:29,860 --> 00:50:31,780 Pitaj onu gospođu dole. 523 00:50:31,900 --> 00:50:33,700 Kojoj se desio požar? 524 00:50:33,820 --> 00:50:36,410 To bi moglo da se desi i tebi i tvojoj porodici. 525 00:50:36,530 --> 00:50:37,870 Otvori. Otvori. 526 00:50:37,990 --> 00:50:39,990 Platićeš kao i svi ostali. 527 00:50:41,330 --> 00:50:43,330 Koliko kopija? 528 00:50:44,160 --> 00:50:45,830 Jedna. 529 00:50:45,960 --> 00:50:47,920 Mora da želiš da umreš, druže. 530 00:50:48,040 --> 00:50:50,040 Šta hoćeš, jebote? 531 00:50:51,170 --> 00:50:54,640 Možda da vratite novac ljudima od kojih ste ga uzeli. 532 00:50:55,340 --> 00:50:56,380 Zašto bismo? 533 00:50:56,510 --> 00:50:58,760 To bi bilo u interesu svih strana. 534 00:50:58,930 --> 00:51:00,600 Stvarno? - Da. 535 00:51:00,720 --> 00:51:03,930 Možde je u našem interesu da te vežemo za betonski blok 536 00:51:04,060 --> 00:51:06,060 i bacimo u reku. 537 00:51:06,350 --> 00:51:09,480 Uradimo to. Dobra ideja. 538 00:51:16,820 --> 00:51:19,360 Ti treba nešto da predstavljaš, barabo. 539 00:51:19,570 --> 00:51:21,570 Jebote! 540 00:51:22,040 --> 00:51:24,370 Da štitiš i služiš. Sprovodiš zakon. 541 00:51:24,950 --> 00:51:26,580 Pravdu. 542 00:51:26,710 --> 00:51:28,710 Sećaš se? 543 00:51:36,300 --> 00:51:38,300 Ko si bre ti? 544 00:51:39,430 --> 00:51:43,260 Sutra ćete vratiti sav novac koji ste iznudili tim ljudima. 545 00:51:43,720 --> 00:51:45,430 Reći ćete im da se to neće ponoviti. 546 00:51:45,560 --> 00:51:48,360 Uradite to, i niko neće videti ovaj snimak. 547 00:51:48,940 --> 00:51:52,360 Ako to ne uradite, gledaćete necenzurisanu verziju 548 00:51:52,520 --> 00:51:54,730 na svim medijima. 549 00:51:55,530 --> 00:51:58,240 Nudim vam priliku da postupite ispravno. 550 00:51:58,700 --> 00:51:59,860 Iskoristite je. 551 00:51:59,990 --> 00:52:02,490 Ovo boli više od batina. 552 00:52:17,420 --> 00:52:20,680 Hoćete još da stojite besposleno? 553 00:52:30,810 --> 00:52:32,810 Sve ostale devojke su 554 00:52:33,650 --> 00:52:37,110 rekle da si bila bliska sa Teri. 555 00:52:44,080 --> 00:52:46,080 Slagala si me. 556 00:52:54,090 --> 00:52:56,090 Lepa je. 557 00:53:09,560 --> 00:53:11,890 Kad si poslednji put pričala s njom? 558 00:53:13,860 --> 00:53:16,480 Pre više od nedelju dana. 559 00:53:19,820 --> 00:53:21,820 Bila sam u bolnici. 560 00:53:23,110 --> 00:53:25,110 Posetila sam je tamo. 561 00:53:25,620 --> 00:53:27,660 Da li je još neko posetio? 562 00:53:29,040 --> 00:53:30,370 Da. 563 00:53:30,500 --> 00:53:32,170 Jedan muškarac. - Muškarac? 564 00:53:32,290 --> 00:53:34,330 Mušterija? - Ne. 565 00:53:34,500 --> 00:53:36,500 Fin čovek. Crnac. 566 00:53:37,050 --> 00:53:39,380 Hteo je da zna šta joj se desilo. 567 00:53:39,550 --> 00:53:41,510 Kako se zove? 568 00:53:41,630 --> 00:53:43,630 Nije rekao. 569 00:53:46,300 --> 00:53:48,300 A Teri? 570 00:53:48,430 --> 00:53:51,430 Niko je nije video pošto je napustila bolnicu. 571 00:53:52,390 --> 00:53:54,390 Posle onog što su joj uradili. 572 00:53:55,610 --> 00:53:57,610 A ti si je kontaktirala? - Ne. 573 00:53:57,770 --> 00:53:59,770 Niko je nije video. 574 00:54:00,610 --> 00:54:03,070 Pogledaj me. Govoriš istinu? 575 00:54:03,240 --> 00:54:07,740 Ne lažeš me? - Ne. 576 00:54:08,830 --> 00:54:10,830 Ne lažeš me? - Ne! 577 00:54:22,050 --> 00:54:24,050 Hoćeš malo vode? 578 00:54:25,590 --> 00:54:27,590 Da okvasiš grlo. 579 00:54:35,600 --> 00:54:37,600 Hvala. 580 00:54:37,980 --> 00:54:39,980 Slatka si. 581 00:54:40,530 --> 00:54:42,530 Anđele moj. 582 00:54:43,860 --> 00:54:45,900 Da. - Molim te. Molim te. 583 00:54:50,490 --> 00:54:54,040 Kako si lepa. - Molim te, molim te, Tedi. 584 00:54:54,210 --> 00:54:56,540 Ali tako lažljiva. - Molim te, nemoj. 585 00:54:56,710 --> 00:54:59,040 Jebeno lažljiva. - Nemoj, molim te. 586 00:54:59,210 --> 00:55:02,920 Boli me. Nemoj, molim te! 587 00:55:45,800 --> 00:55:47,380 Idemo! 588 00:55:47,510 --> 00:55:49,510 Hajde! - Idemo! 589 00:55:51,350 --> 00:55:54,640 Evo ga. Moja je! Moja je! 590 00:55:56,230 --> 00:55:58,230 To! 591 00:55:59,810 --> 00:56:01,980 Tako je! Tako je! Bravo, Bobi! 592 00:56:03,480 --> 00:56:05,940 Ništa nije kao Houm Mart. 593 00:56:08,030 --> 00:56:10,030 To! 594 00:56:16,200 --> 00:56:19,210 Vidim te! - Ralfi, bravo! 595 00:56:19,830 --> 00:56:21,790 Prošao si test! 596 00:56:21,920 --> 00:56:23,460 Dobro izgledaš, čoveče. 597 00:56:23,590 --> 00:56:25,590 Jesu ti dali pištolj? 598 00:56:37,770 --> 00:56:39,480 Zašto nas je pozvao ovamo? 599 00:56:39,600 --> 00:56:42,650 Ne znam. Možda je konačno prestao da juri svoj rep? 600 00:56:42,770 --> 00:56:45,980 Sad se umorio i mora kući. - Gubljenje vremena. 601 00:56:46,150 --> 00:56:48,150 Da, tako nešto. 602 00:56:48,990 --> 00:56:52,990 Pregledao sam vremena dolaska i odlaska svih u restoranu. 603 00:56:53,160 --> 00:56:54,830 I otkrio nešto zanimljivo. 604 00:56:54,950 --> 00:56:59,580 Ovaj čovek ulazi par minuta pošto je Slavi stigao, 605 00:56:59,750 --> 00:57:01,750 ali nikad ne izlazi. 606 00:57:06,000 --> 00:57:08,300 U redu. Vidimo se. - Hvala. 607 00:57:13,760 --> 00:57:16,140 Možeš časkom da mi refundiraš ovo? 608 00:57:16,310 --> 00:57:19,310 Gospodin je u žurbi. - Kažem, otvaraj kasu. 609 00:57:20,700 --> 00:57:23,370 Brže. Isprazni kasu. Odmah. 610 00:57:23,530 --> 00:57:25,780 Hajde, otvaraj. 611 00:57:25,950 --> 00:57:28,160 Reci kučki da požuri. 612 00:57:28,540 --> 00:57:30,540 Odmah otvaraj kasu. 613 00:57:32,500 --> 00:57:34,500 Brže. 614 00:57:35,290 --> 00:57:37,420 Sve. Daj mi sve. 615 00:57:40,970 --> 00:57:43,090 Hajde. Brže, brže. 616 00:57:46,970 --> 00:57:49,560 I taj prsten. Daj mi prsten. - Ne. 617 00:57:49,730 --> 00:57:52,480 Daj mi taj prsten kad ti kažem. 618 00:57:52,650 --> 00:57:54,190 Od majke mi je. 619 00:57:54,310 --> 00:57:56,650 Jebo tvoju majku. Daj mi taj prsten. 620 00:58:28,390 --> 00:58:30,520 Skini ga. - Od majke mi je. 621 00:58:30,680 --> 00:58:33,140 Baš me briga. Daj mi prsten. 622 00:58:34,100 --> 00:58:36,190 Molim te. - U redu je, Dženi. 623 00:59:12,770 --> 00:59:14,770 Jesi dobro? 624 00:59:21,820 --> 00:59:25,700 Policija kaže da mu je ovo već četvrta pljačka. 625 00:59:25,860 --> 00:59:29,330 Pre mesec dana je ubio čoveka u Somervilu, tako da... 626 00:59:30,660 --> 00:59:32,660 To je samo novac. 627 01:00:25,670 --> 01:00:28,720 Jesi dobro? - Da, još sam malo potresena. 628 01:00:28,880 --> 01:00:31,600 U redu, javi ako ti treba nešto. 629 01:00:31,760 --> 01:00:33,760 Hvala, Ralfi. 630 01:00:38,230 --> 01:00:40,230 Moj Bože. 631 01:00:41,480 --> 01:00:43,480 Moj prsten. 632 01:01:39,870 --> 01:01:41,250 G. Mekol. - Da. 633 01:01:41,370 --> 01:01:42,670 Izvinite što smetam. 634 01:01:42,790 --> 01:01:45,710 Istražujemo ubistvo koje se desilo pre dve nedelje. 635 01:01:45,840 --> 01:01:48,420 Petoro mrtvih. U ruskom restoranu. 636 01:01:48,590 --> 01:01:51,680 Da, video sam na TV-u. Slučajno sam bio tamo to veče. 637 01:01:51,800 --> 01:01:53,090 Bili ste. - Da. 638 01:01:53,220 --> 01:01:55,850 Ne biste dolazili ovamo da nisam. - Tako je. 639 01:01:55,970 --> 01:02:00,270 Proveravamo da li se neko od gostiju seća nečeg sumnjivog. 640 01:02:00,430 --> 01:02:01,810 Ja ne. 641 01:02:01,940 --> 01:02:05,060 Mogu li da pitam zašto ste baš tamo večerali? 642 01:02:05,230 --> 01:02:06,570 Volim piroške. 643 01:02:06,690 --> 01:02:10,400 U blizini vašeg stana ima pet ruskih restorana. 644 01:02:10,570 --> 01:02:12,950 Pretpostavljam da svi imaju piroške. 645 01:02:13,110 --> 01:02:16,030 Nalazio sam se sa prijateljicom. Ona je birala restoran. 646 01:02:16,160 --> 01:02:18,700 Onda treba da razgovaram sa... - Šila. Šila Sanders. 647 01:02:18,830 --> 01:02:22,790 Ali ne vredi. Nije došla. Kćerka joj je imala temperaturu. 648 01:02:24,830 --> 01:02:27,430 Niste dugo ostali? - Nisam gledao na sat. 649 01:02:27,670 --> 01:02:29,750 Razumem. Hvala na saradnji. 650 01:02:29,920 --> 01:02:33,340 I drugi put. - Poznajete li ovu devojku? 651 01:02:37,680 --> 01:02:39,680 Da, ne znam... 652 01:02:39,930 --> 01:02:41,350 Ne sećam se odakle. 653 01:02:41,480 --> 01:02:42,520 Šta joj se desilo? 654 01:02:42,640 --> 01:02:45,310 Pala je i slomila vrat. - Stvarno? 655 01:02:46,150 --> 01:02:48,150 Javiću vam se. 656 01:02:48,270 --> 01:02:50,690 Zar nećete da mi ostavite vizitku? 657 01:02:51,030 --> 01:02:52,650 Ako se setim nečega? 658 01:02:52,780 --> 01:02:55,200 Tako vi policajci radite, zar ne? 659 01:02:55,360 --> 01:02:58,430 Mora da sam ih sve podelio. - Kako ste me našli? 660 01:02:58,740 --> 01:03:01,790 Platio sam kešom. Nismo imali rezervaciju. Kako ste me našli? 661 01:03:01,910 --> 01:03:05,420 To nam je posao, g. Mekol. - Kome "nama"? 662 01:03:05,580 --> 01:03:08,380 Nađemo koga treba da nađemo. - Ko "mi"? 663 01:03:40,200 --> 01:03:42,700 Ništa ne štima u vezi s njim. 664 01:04:35,170 --> 01:04:37,420 A njegov vojnički dosije? 665 01:04:38,340 --> 01:04:39,800 Ne. 666 01:04:39,930 --> 01:04:41,930 Nastavi da kopaš. 667 01:04:42,100 --> 01:04:44,180 Evo šta imamo o Robertu Mekolu: 668 01:04:44,350 --> 01:04:47,560 Fakultetski obrazovan. Stalno zaposlen u Houm Martu. 669 01:04:47,690 --> 01:04:51,350 Izvodi iz banke i poreski izveštaji se poklapaju. 670 01:04:52,110 --> 01:04:53,730 Deluje prilično normalno. 671 01:04:53,860 --> 01:04:56,480 Sve su to laži. Izmišljotine. 672 01:05:07,250 --> 01:05:09,080 Moramo da ga uhvatimo bez greške. 673 01:05:09,210 --> 01:05:10,500 Živog. 674 01:05:10,620 --> 01:05:13,080 Negde gde nema kamera ni očevidaca. 675 01:05:23,930 --> 01:05:26,390 Čovek njegovih sposobnosti... 676 01:05:26,640 --> 01:05:30,520 Hoću da znam ko je zaista i za koga radi. 677 01:05:40,490 --> 01:05:42,490 Dobro veče. 678 01:05:42,740 --> 01:05:44,700 Kafu, molim vas. 679 01:05:44,820 --> 01:05:48,790 I sendvič sa jajima. U zemički. Samo bez sira, molim. 680 01:05:48,950 --> 01:05:50,950 Evo. 681 01:05:51,500 --> 01:05:53,500 Vraćam se odmah. 682 01:05:57,300 --> 01:06:00,210 Sami ste? Ili čekamo nekog? 683 01:06:01,300 --> 01:06:03,220 Izvinite. Šta? 684 01:06:03,340 --> 01:06:04,720 Vaše ruke. 685 01:06:04,840 --> 01:06:07,810 Da stvarno radite sa žicama, ruke vam ne bi tako izgledale. 686 01:06:07,930 --> 01:06:09,930 Mora da čekamo još nekog. 687 01:06:12,310 --> 01:06:14,310 Jebem ti mater. 688 01:06:22,610 --> 01:06:24,610 Da ti vidim ruke. 689 01:06:25,780 --> 01:06:29,160 Malo ćemo da prošetamo nas dvojica. Crni džip. 690 01:06:29,490 --> 01:06:31,490 Evo ga. 691 01:06:36,000 --> 01:06:38,000 Šta, jebote? 692 01:06:38,250 --> 01:06:41,550 Ako me ne budeš slušao, ubiću te, jasno? 693 01:06:46,010 --> 01:06:48,180 Ustani. 694 01:07:00,230 --> 01:07:02,440 Šta je ovo, jebote? Idemo. 695 01:07:03,150 --> 01:07:05,150 Bez svedoka. 696 01:07:05,360 --> 01:07:07,360 Šta se to dešava tamo? 697 01:07:21,460 --> 01:07:23,460 Šta, jebote? - Idemo. 698 01:07:25,380 --> 01:07:27,380 Šta radi ovaj bre? 699 01:07:43,900 --> 01:07:45,700 Remar, ti ćeš na stranu A. 700 01:07:45,820 --> 01:07:47,820 Ti ćeš C. Ja ću B. 701 01:07:48,360 --> 01:07:49,490 Živog. 702 01:07:49,620 --> 01:07:51,620 Da, da, živog. Ne brini. 703 01:09:08,740 --> 01:09:10,740 Jebem mu mater. 704 01:09:14,200 --> 01:09:16,200 Zajebao me. 705 01:09:25,960 --> 01:09:27,960 Majku mu. 706 01:11:31,460 --> 01:11:33,460 Sranje. 707 01:11:47,270 --> 01:11:50,480 Proveri ormane, kuhinju i trem pozadi. 708 01:11:52,650 --> 01:11:54,650 Orman je prazan. 709 01:11:57,450 --> 01:12:01,370 Na tremu nema ničega. - Jebem mu sve. Živi kao monah. 710 01:12:02,620 --> 01:12:04,620 Čoveče, koliko knjiga ima. 711 01:12:06,250 --> 01:12:08,960 Dosta zajebavanja, proveri kompjuter. 712 01:12:23,350 --> 01:12:26,980 Suviše je uredno, gazda. Nešto nije u redu. 713 01:12:30,940 --> 01:12:34,150 Našli smo recept za meklizin. 714 01:12:36,320 --> 01:12:38,320 To je za mučninu u avionu. 715 01:12:38,490 --> 01:12:40,740 Gomila stvari za put, kupljenih pre tri dana. 716 01:12:40,870 --> 01:12:44,870 Karta za Meksiko sa otvorenim povratkom, kupljena pre 2 dana. 717 01:12:45,240 --> 01:12:47,040 Poleće iz Bostona sutra u 10 ujutru. 718 01:12:47,160 --> 01:12:48,410 Znao je da ćemo doći. 719 01:12:48,540 --> 01:12:51,410 U bekstvu je. - Pošaljite nekoga na aerodrom. 720 01:12:51,580 --> 01:12:53,590 Ne ide on nikuda. 721 01:12:53,750 --> 01:12:55,750 Čekaj, šta to pričate? 722 01:12:57,670 --> 01:12:59,880 On nas posmatra. 723 01:13:04,390 --> 01:13:06,390 Šta da radimo? 724 01:13:14,360 --> 01:13:18,320 Nađite ga. Ili ću ja dovesti nekog ko to može. 725 01:14:52,830 --> 01:14:55,420 Ako si došao da ti pomognem, ne mogu. 726 01:14:55,580 --> 01:14:57,920 Razumem. - Zaista? 727 01:14:58,090 --> 01:15:00,090 Samo sam došao na čaj. 728 01:15:07,850 --> 01:15:10,390 Ja trenutno nemam mnogo uticaja. 729 01:15:10,850 --> 01:15:12,970 Više ne radim za Službu. 730 01:15:13,180 --> 01:15:15,190 Samo ih savetujem. To je sve. 731 01:15:15,350 --> 01:15:20,110 Moram da saznam ko je ovaj čovek. 732 01:15:28,370 --> 01:15:30,240 Šta je on tebi? 733 01:15:30,370 --> 01:15:32,540 To pokušavam da otkrijem. 734 01:15:32,910 --> 01:15:35,050 Molim te, reci mi šta se dešava. 735 01:15:48,550 --> 01:15:51,020 Imao si lepu sahranu, ako si se pitao. 736 01:15:53,140 --> 01:15:56,140 Znaš, kad su rekli Suzan da si mrtav, 737 01:15:56,810 --> 01:15:58,600 nije to mogla da pojmi. 738 01:15:58,730 --> 01:16:00,730 Rekla je, "Jao, ne. Ne Robert. 739 01:16:01,150 --> 01:16:04,280 Ne od takve gluposti kao što je auto-bomba." 740 01:16:04,780 --> 01:16:06,900 To što si živ je 741 01:16:07,570 --> 01:16:09,570 veliko olakšanje. 742 01:16:10,450 --> 01:16:13,180 Ali to njoj nije bilo potpuno iznenađenje. 743 01:16:14,290 --> 01:16:16,870 Znaš, pričali smo o tebi tokom godina 744 01:16:17,040 --> 01:16:19,420 i rekla je, ako bi neko mogao da smisli način 745 01:16:19,540 --> 01:16:23,090 da zauvek pobegne od svega, 746 01:16:23,250 --> 01:16:25,250 da ima pravi novi početak, 747 01:16:26,670 --> 01:16:28,670 to bi bio 748 01:16:28,840 --> 01:16:30,840 ti. 749 01:17:03,540 --> 01:17:05,920 Nisi ubio pet makroa. 750 01:17:07,260 --> 01:17:11,010 Sredio si štab Vladimira Puškina za Istočnu obalu. 751 01:17:11,340 --> 01:17:12,390 Puškin. 752 01:17:12,510 --> 01:17:15,930 On je sličan drugim oligarsima koji sarađuju sa ruskom mafijom, 753 01:17:16,060 --> 01:17:17,560 samo što on radi sve: 754 01:17:17,680 --> 01:17:20,600 benzin, oružje, prostitutke, šta god ti padne na pamet. 755 01:17:20,730 --> 01:17:26,070 Izgradio je izuzetno zaštićenu mrežu na obe obale. 756 01:17:26,400 --> 01:17:30,000 Zahvaljujući novcu i političkim vezama, nedodirljiv je. 757 01:17:30,740 --> 01:17:35,450 A ovog tipa Puškin šalje kad ima problem. 758 01:17:35,620 --> 01:17:36,990 Tedi Rensen. 759 01:17:37,120 --> 01:17:39,370 Pravo ime Nikolaj Ičenko. 760 01:17:39,540 --> 01:17:41,750 Zanat je ispekao u Specnazu. 761 01:17:41,920 --> 01:17:43,920 Opasan je i pametan. 762 01:17:44,880 --> 01:17:47,300 Godinama je vodio jedno krilo Tajne policije. 763 01:17:47,420 --> 01:17:49,340 Prešao u privatnike posle pada SSSR-a. 764 01:17:49,470 --> 01:17:52,470 U suštini, sociopata sa vizitkom. 765 01:17:56,140 --> 01:17:58,930 Hvala, dušo. Znaš ovu dvojicu? 766 01:18:00,560 --> 01:18:04,560 Iz Bostonske policije. Verovatno ih plaća Puškin. 767 01:18:04,730 --> 01:18:07,940 Tri godine. Detektiv Remar i detektiv Pederson. 768 01:18:08,110 --> 01:18:09,820 Samo što su sad mrtvi. 769 01:18:09,940 --> 01:18:14,200 Našli su ih juče u gepeku auta na parkingu policijske stanice. 770 01:18:14,450 --> 01:18:18,330 Ugušili su se. Nabili su im muda u grlo. 771 01:18:18,490 --> 01:18:21,160 Klasičan metod ruske mafije. Tedijev rad. 772 01:18:21,710 --> 01:18:26,380 Ovaj treći, detektiv Masters, ne dolazi na posao već danima. 773 01:18:27,000 --> 01:18:29,590 Ne moram da ti pričam šta će dalje biti. 774 01:18:30,880 --> 01:18:34,880 On neće stati dok ne ubije tebe i svakog do koga ti je stalo. 775 01:18:56,660 --> 01:18:58,660 Nisi uopšte spavao? 776 01:19:10,170 --> 01:19:12,710 Roberte, ona devojka, Alina. 777 01:19:13,880 --> 01:19:15,880 Zašto? 778 01:19:18,720 --> 01:19:21,140 Ne znam zašto mi je bila važna. 779 01:19:21,310 --> 01:19:24,390 Zašto mi je bilo važno to što su joj uradili. 780 01:19:26,560 --> 01:19:30,570 Desi se da neko uradi nešto užasno nekome 781 01:19:31,480 --> 01:19:33,480 koga jedva poznaješ. 782 01:19:36,030 --> 01:19:38,320 I reaguješ zato što možeš. 783 01:19:39,370 --> 01:19:41,370 Jer si takav čovek? 784 01:19:42,040 --> 01:19:44,040 Kakav si uvek bio? 785 01:19:47,620 --> 01:19:52,380 Ponekad donosimo pogrešne odluke da bismo stigli na pravo mesto. 786 01:19:57,340 --> 01:20:00,720 Znam da je deo tebe umro zajedno sa Vivijan. 787 01:20:01,810 --> 01:20:04,520 Ali ne onaj deo koji je najviše volela. 788 01:20:07,600 --> 01:20:09,600 Idi, budi taj čovek. 789 01:20:16,740 --> 01:20:18,740 Da. 790 01:20:19,870 --> 01:20:21,870 Ne zaboravi da se oprostiš. 791 01:20:27,370 --> 01:20:29,370 Zbogom. 792 01:20:35,420 --> 01:20:37,420 Sve u redu? 793 01:20:38,590 --> 01:20:40,590 Jesi uspela da mu pomogneš? 794 01:20:41,180 --> 01:20:43,180 Nije došao po pomoć. 795 01:20:43,350 --> 01:20:45,350 Došao je po dozvolu. 796 01:22:06,050 --> 01:22:08,050 Sranje! 797 01:22:20,150 --> 01:22:22,150 Šta, jebote? 798 01:23:14,040 --> 01:23:16,290 Proba, jedan, dva, tri, četiri. 799 01:23:20,500 --> 01:23:21,960 Puškin. 800 01:23:22,090 --> 01:23:27,260 Hoću da znam sve: ko, šta, kad, gde, zašto. 801 01:23:27,430 --> 01:23:30,490 I pre nego što mi kažeš da nećeš progovoriti... 802 01:23:33,100 --> 01:23:35,140 Možeš da se jebeš, znaš? 803 01:23:52,540 --> 01:23:54,540 Daćeš mi šta mi treba. 804 01:23:56,250 --> 01:23:58,920 Ili nećeš. - Kakav si ti skot. 805 01:23:59,420 --> 01:24:03,170 Odjebi odavde, mater ti jebem. 806 01:24:03,670 --> 01:24:05,630 Znaš s kim se kačiš? 807 01:24:05,760 --> 01:24:07,760 Ja sam policajac, debilu. 808 01:24:08,220 --> 01:24:10,220 Kunem se, jebaću ti... 809 01:24:13,520 --> 01:24:15,520 U redu. Otvori. 810 01:24:16,810 --> 01:24:18,850 Otvori jebeni pro... 811 01:24:22,360 --> 01:24:25,820 Ja sam član Bostonske policije. - Nemam mnogo vremena. 812 01:24:26,740 --> 01:24:28,820 Što znači da ga ti uopšte nemaš. 813 01:24:28,950 --> 01:24:31,910 Pazi, najebao si. 814 01:24:32,080 --> 01:24:34,660 Samo me pusti. 815 01:24:34,830 --> 01:24:40,330 Pustiću te. 816 01:24:44,920 --> 01:24:46,920 Vratiću se. - Ne! 817 01:24:49,220 --> 01:24:51,840 Jebem ti mater! Čekaj. 818 01:24:52,010 --> 01:24:54,890 Čekaj! 819 01:24:57,770 --> 01:24:59,770 Došli smo kod Andreja. 820 01:26:15,050 --> 01:26:17,970 Ova lokacija je ugrožena. 821 01:26:18,140 --> 01:26:21,430 Moraš sve da pokupiš i nosiš odavde. 822 01:26:24,270 --> 01:26:26,860 Nema jebene šanse. 823 01:26:27,020 --> 01:26:29,020 I ko je ovaj govnar? 824 01:26:29,190 --> 01:26:32,060 Puškin je tako rešio. Ja sam samo novajlija. 825 01:26:35,370 --> 01:26:38,830 Lova je Puškinova. Šta tebe boli kurac, Andrej? 826 01:26:50,920 --> 01:26:52,920 Je li to "hekler koh"? 827 01:26:53,760 --> 01:26:55,760 Ovo? - Da. 828 01:26:59,180 --> 01:27:01,220 Šta kaže? - Nemam pojma. 829 01:27:01,980 --> 01:27:03,140 Mogu da vidim? 830 01:27:03,270 --> 01:27:05,390 Hoćeš da vidiš moj pištolj? 831 01:27:07,060 --> 01:27:09,060 Da i ne. 832 01:27:09,230 --> 01:27:10,530 Ne. 833 01:27:10,650 --> 01:27:12,940 Jebote! U redu, u redu! 834 01:27:13,530 --> 01:27:17,450 Koliko si nenormalan! Jebote! 835 01:27:17,620 --> 01:27:19,740 U redu. Smirite se svi. 836 01:27:20,410 --> 01:27:23,290 Frenk mi kaže da si ti glavni. Je l' tako? 837 01:27:23,460 --> 01:27:26,250 Kaže da bi tvoji ljudi uradili šta god im kažeš. 838 01:27:26,370 --> 01:27:29,960 Ako im kažeš da spuste oružje i legnu sa rukama na glavama, 839 01:27:30,090 --> 01:27:32,090 tako će i uraditi, zar ne? 840 01:27:36,970 --> 01:27:38,970 Učini mi, Andrej. 841 01:27:39,140 --> 01:27:41,140 Reci im da legnu. 842 01:27:43,770 --> 01:27:45,770 Izvolite. Hvala lepo. 843 01:27:45,890 --> 01:27:48,730 Izvolite. G. Puškin vam se mnogo zahvaljuje. 844 01:27:48,900 --> 01:27:51,520 Izlazimo iz posla. Zatvaramo radnju. 845 01:27:51,690 --> 01:27:54,320 G. Puškin vam se zahvaljuje. Izvoli, dušo. 846 01:27:54,440 --> 01:27:55,990 Izvolite. Nema na čemu. 847 01:27:56,110 --> 01:27:58,740 Prihvatite ove oproštajne poklone g. Puškina. 848 01:27:58,870 --> 01:27:59,910 Izvolite. 849 01:28:00,030 --> 01:28:02,290 Tri, dva, vidi ovo, savršeno, jedan. 850 01:28:02,410 --> 01:28:04,250 Hvala. Hvala, dušo. 851 01:28:04,370 --> 01:28:06,370 Desno, iza ugla. 852 01:28:09,750 --> 01:28:11,750 Javi. 853 01:28:19,550 --> 01:28:20,640 Bostonska policija. 854 01:28:20,760 --> 01:28:25,850 Ovde detektiv Masters, treba mi pojačanje u ulici Voren 155. 855 01:28:26,020 --> 01:28:30,400 Ponavljam: detektiv Masters, pojačanje, ulica Voren 155. 856 01:28:36,320 --> 01:28:39,240 Mogu li još nešto da učinim? - Reci ti meni. 857 01:28:40,240 --> 01:28:42,990 Znam da imaš plan za bekstvo. Gde ga držiš? 858 01:28:43,790 --> 01:28:45,790 A kakav je tvoj plan za bekstvo? 859 01:28:45,910 --> 01:28:48,920 Ne radi se sad o meni, nego o tebi. Gde ga držiš? 860 01:28:49,040 --> 01:28:52,630 Jebi se bre, jebem ti mater. Kako si me zajebao! 861 01:28:52,790 --> 01:28:54,500 Ti si ovo uradio, mamu ti jebem! 862 01:28:54,630 --> 01:28:57,470 Čuješ li ti sebe? Ti si to uradio ovoj znački. 863 01:28:57,590 --> 01:29:00,800 Ukaljao si ovu značku. Razumeš? 864 01:29:00,970 --> 01:29:05,310 Jebi se, mamu ti jebem. Ja nemam ništa više! Čuješ?! 865 01:29:05,470 --> 01:29:07,180 Nemam ništa zbog tebe! 866 01:29:07,310 --> 01:29:10,730 Misliš da tebe ne jure? Da ti nisi sledeći? 867 01:29:10,900 --> 01:29:13,310 Ja sam mrtav čovek! - Učini nešto. 868 01:29:13,480 --> 01:29:15,650 Ti ne znaš kakvi su to ljudi! 869 01:29:16,190 --> 01:29:19,240 Ja sam mrtav. Neću preživeti nedelju dana. 870 01:29:19,650 --> 01:29:21,650 Onda učini pravu stvar. 871 01:29:22,240 --> 01:29:24,240 Mamu ti... 872 01:29:27,950 --> 01:29:29,950 Učini pravu stvar. 873 01:29:30,120 --> 01:29:34,340 22 godine si policajac, ne bi stigao dovde bez plana. 874 01:29:34,500 --> 01:29:37,670 Gde ga držiš? - Bio sam jebeno dobar policajac. 875 01:29:41,800 --> 01:29:43,800 Bio sam. 876 01:29:43,930 --> 01:29:45,930 Razumem. 877 01:29:46,060 --> 01:29:48,060 Učini pravu stvar. 878 01:29:49,020 --> 01:29:51,020 Uradi to za dobre policajce. 879 01:29:51,480 --> 01:29:53,480 Gde ga držiš? 880 01:29:59,240 --> 01:30:01,450 Samo mi recite kad završite. 881 01:30:27,390 --> 01:30:29,390 Ovaj ovde. 882 01:30:30,890 --> 01:30:32,890 Bio je vezan lisicama za cevi. 883 01:30:33,060 --> 01:30:35,110 200.000 dolara u gepeku njegovog auta. 884 01:30:35,230 --> 01:30:38,360 Snimak celog događaja sa tim likovima na sedištu. 885 01:30:38,480 --> 01:30:40,780 A ovo mu je bilo zakačeno za sako. 886 01:30:40,940 --> 01:30:42,610 PRATI NOVAC 887 01:30:42,740 --> 01:30:44,360 I to nije najbolji deo. 888 01:30:44,490 --> 01:30:46,370 Sve vreme smo bili na licu mesta. 889 01:30:46,490 --> 01:30:49,370 Uzeli svima lične. - Pazi ovo. 890 01:31:01,300 --> 01:31:03,260 Jebote! 891 01:31:03,380 --> 01:31:05,840 To. To. 892 01:31:06,010 --> 01:31:08,180 Ko će ovo da prebroji? 893 01:31:10,930 --> 01:31:13,060 Pretražili smo ceo grad. 894 01:31:13,230 --> 01:31:14,770 Ni traga od njega. 895 01:31:14,890 --> 01:31:17,400 Mekol je nestao. 896 01:31:17,560 --> 01:31:19,730 G. Puškin je obavešten. 897 01:31:25,450 --> 01:31:27,450 Moji ljudi će ga naći. 898 01:31:28,240 --> 01:31:30,240 Dobro. 899 01:31:31,080 --> 01:31:33,080 Moram da pišam. 900 01:32:01,160 --> 01:32:03,160 On se ne vraća. 901 01:32:09,250 --> 01:32:10,880 Je l' ti dosta? 902 01:32:11,000 --> 01:32:14,260 Imaš moju pažnju. - Jer ja mogu da nastavim. 903 01:32:14,420 --> 01:32:16,800 Ciglu po ciglu. Dolar po dolar. 904 01:32:17,260 --> 01:32:19,550 Leš po leš. 905 01:32:20,560 --> 01:32:24,930 Ili možeš da zoveš gazdu i kažeš mu da prekine operaciju. 906 01:32:25,390 --> 01:32:26,600 Večeras. 907 01:32:26,730 --> 01:32:29,650 To i nije neka ponuda. - Drugu nećeš dobiti. 908 01:32:30,360 --> 01:32:33,400 Kad se moliš za kišu, ne čudi se što je blato. 909 01:32:38,490 --> 01:32:40,490 Kad me pogledaš, 910 01:32:41,120 --> 01:32:43,120 šta vidiš? 911 01:32:47,920 --> 01:32:49,920 Odgovor je ništa. 912 01:32:50,090 --> 01:32:53,630 Potpuno sam ravnodušan prema tebi. 913 01:32:54,840 --> 01:32:57,720 Ti si kao poklopac za flašu. 914 01:32:57,880 --> 01:33:00,090 Nešto što treba ukloniti. 915 01:33:02,810 --> 01:33:05,640 Poznavao sam jednog ruskog policijskog kapetana. 916 01:33:05,770 --> 01:33:07,690 Pričao mi je o jednom svom slučaju. 917 01:33:07,810 --> 01:33:12,440 Ne sećam mu se imena. Bio je poznati akademik, živeo u Moskvi. 918 01:33:12,610 --> 01:33:14,480 Bio je humanitarac, pisac. 919 01:33:14,610 --> 01:33:19,070 Rešio je da podeli svoje bogatstvo sa nekim manje srećnim. 920 01:33:19,240 --> 01:33:23,370 I iako je imao petoro dece, usvojio je i šesto. 921 01:33:23,620 --> 01:33:25,740 Siroče. 12-godišnjeg dečaka. 922 01:33:26,620 --> 01:33:29,920 Dete koje je sistem uništavao od malena. 923 01:33:30,290 --> 01:33:34,340 Problematično. Sklono nasilju. Izgubljen slučaj. 924 01:33:34,500 --> 01:33:36,010 Prekini me ako znaš priču. 925 01:33:36,130 --> 01:33:37,380 Ne. Nastavi. 926 01:33:37,510 --> 01:33:38,630 U redu. 927 01:33:38,760 --> 01:33:42,030 Taj dobri čovek je otvorio svoja vrata tom dečaku. 928 01:33:42,470 --> 01:33:46,020 I kad ga je dečak pokrao, taj dobri čovek ga je i dalje voleo. 929 01:33:46,140 --> 01:33:50,310 Kad je dečak imao loše ocene, dobri čovek je imao strpljenja. 930 01:33:50,480 --> 01:33:54,860 Kad je dečak lagao i varao i grebao i tukao se, 931 01:33:55,020 --> 01:33:59,990 taj dobri čovek je pokazao saosećanje i ljubav 932 01:34:00,280 --> 01:34:04,580 dok dečak, koji nikad ranije nije bio voljen, 933 01:34:04,740 --> 01:34:06,290 konačno nije osetio ljubav. 934 01:34:06,410 --> 01:34:07,790 Čovek se probio do njega. 935 01:34:07,910 --> 01:34:09,660 To je bilo čudo. 936 01:34:09,790 --> 01:34:13,040 Nedelju dana kasnije, čoveku su provalili u kuću. 937 01:34:13,210 --> 01:34:16,750 Ubili su njega i njegovu ženu u krevetu. 938 01:34:17,210 --> 01:34:19,750 Kažu da su neke sitnice bile ukradene, 939 01:34:19,920 --> 01:34:21,840 nešto što bi dete ukralo. 940 01:34:21,970 --> 01:34:23,550 Niko ne zna zasigurno. 941 01:34:23,680 --> 01:34:26,310 Čovekova deca su poslata kod rođaka. 942 01:34:26,470 --> 01:34:29,350 Siroče je vraćeno u pakao. 943 01:34:29,520 --> 01:34:34,650 Kad je konačno dobio šansu, uskratila su mu je 2 metka. 944 01:34:35,270 --> 01:34:38,690 To je poznata priča. - Jesu ikad uhvatili počinioce? 945 01:34:39,990 --> 01:34:41,360 Jesu li? 946 01:34:41,490 --> 01:34:45,450 Možda nisu tražili gde treba. Ponekad ti je rešenje pred nosom 947 01:34:46,120 --> 01:34:50,370 Ja mislim da ih je dečak ubio. 948 01:34:50,620 --> 01:34:52,120 Da, mislim da je dečak. 949 01:34:52,250 --> 01:34:55,880 Mislim da se plašio da će njegovi hranitelji jednom 950 01:34:56,040 --> 01:34:59,300 shvatiti da on to ne zaslužuje. Kao svi ostali ranije. 951 01:34:59,420 --> 01:35:04,260 I nije mogao da podnese ideju da bi mu taj dobri čovek to uradio. 952 01:35:04,430 --> 01:35:06,430 Odbacio bi ga, 953 01:35:06,800 --> 01:35:10,470 kao poklopac za flašu. 954 01:35:11,350 --> 01:35:13,230 Pa je 955 01:35:13,350 --> 01:35:15,480 rešio da ne sazna. 956 01:35:18,110 --> 01:35:20,110 Šta misliš, Nikolaj? 957 01:35:24,860 --> 01:35:26,860 Misliš da me poznaješ? 958 01:35:28,450 --> 01:35:31,370 Deluješ mi kao sentimentalan čovek. 959 01:35:31,540 --> 01:35:33,540 Iznenađujuće. 960 01:35:35,250 --> 01:35:36,710 Ja nemam taj čip. 961 01:35:36,830 --> 01:35:40,710 Nikad nisam mogao da shvatim šta imaš od takvog osećanja 962 01:35:40,880 --> 01:35:43,090 osim slabosti. 963 01:35:45,760 --> 01:35:47,890 Tvojim ljudima koje sam pobio, 964 01:35:48,470 --> 01:35:50,470 dao sam šansu. 965 01:35:51,100 --> 01:35:53,100 Oni su doneli odluku. 966 01:35:54,060 --> 01:35:56,940 Tebi dajem priliku da doneseš svoju. 967 01:35:57,770 --> 01:35:59,820 Hvala. - I drugi put. 968 01:36:00,400 --> 01:36:02,400 Javi mi 969 01:36:03,070 --> 01:36:05,070 kad odlučiš. 970 01:36:05,320 --> 01:36:07,320 Naravno. 971 01:36:09,620 --> 01:36:12,620 Uradio sam neke loše stvari u životu. 972 01:36:13,910 --> 01:36:15,910 Na koje nisam ponosan. 973 01:36:18,540 --> 01:36:23,880 Obećao sam nekome koga volim da više nikad neću biti takav. 974 01:36:26,470 --> 01:36:28,470 Ali za tebe, 975 01:36:29,390 --> 01:36:31,390 napraviću izuzetak. 976 01:36:35,440 --> 01:36:38,230 Pitao si me šta vidim kad te pogledam. 977 01:36:43,110 --> 01:36:45,280 Šta ti vidiš kad mene pogledaš? 978 01:37:49,430 --> 01:37:50,760 NESTALA OSOBA 979 01:37:50,890 --> 01:37:52,760 FBI. Gde da usmerim poziv? 980 01:37:52,890 --> 01:37:54,890 Agenta Mouzlija, molim. 981 01:37:58,600 --> 01:37:59,890 Agent Mouzli. 982 01:38:00,020 --> 01:38:02,310 Čujem da ste našli neki novac danas. 983 01:38:02,440 --> 01:38:03,860 Ko je to? 984 01:38:03,980 --> 01:38:05,690 Zabrinuti građanin. 985 01:38:05,820 --> 01:38:07,780 Proveri svoj lični mejl. 986 01:38:07,900 --> 01:38:09,530 PRATI NOVAC 987 01:38:09,650 --> 01:38:12,070 Pazi da sediš u tom trenutku. 988 01:38:16,160 --> 01:38:18,160 PODACI O POŠILJCI 989 01:38:23,960 --> 01:38:26,230 Nafta rafinisano 407.000.000 dolara 990 01:39:44,920 --> 01:39:48,000 Gađao mi je tankere. I ti kažeš da ne brinem? 991 01:39:48,170 --> 01:39:49,590 Da ćeš ti sve srediti? 992 01:39:49,710 --> 01:39:52,300 Samo što sam ja dodatno osramoćen. 993 01:39:52,670 --> 01:39:55,430 Imam spreman novi tim. Samo je pitanje vremena. 994 01:39:55,550 --> 01:39:57,220 Nemaš više vremena. 995 01:39:57,350 --> 01:40:02,640 Njujork je ugašen. Ništa se ne miče. Niko mi se ne javlja. 996 01:40:02,810 --> 01:40:04,980 Samo danas sam izgubio desetine miliona. 997 01:40:05,100 --> 01:40:06,940 Sve će biti dobro. 998 01:40:07,060 --> 01:40:09,860 Zaustavi krvarenje. Ili se ne vraćaj. 999 01:40:11,900 --> 01:40:13,900 Ma jebi se. 1000 01:40:38,720 --> 01:40:41,220 Da? - G. Mekol. 1001 01:40:42,180 --> 01:40:45,230 Nikolaj. - Tvoj život za njihove. 1002 01:40:45,390 --> 01:40:48,400 Čije? - Javi se. 1003 01:40:52,070 --> 01:40:53,900 Da? - G. Mekol? 1004 01:40:54,030 --> 01:40:55,070 Ralfi? 1005 01:40:55,190 --> 01:40:57,820 Došli su u radnju sa pištoljima... 1006 01:40:57,990 --> 01:40:59,240 Ko je s tobom? 1007 01:40:59,370 --> 01:41:02,660 Dženi, Brajan, Džej i Markus. Šta se dešava? 1008 01:41:03,410 --> 01:41:05,410 Moj Bože. 1009 01:41:09,830 --> 01:41:12,230 Moji ljudi će ih ubiti za 30 minuta. 1010 01:41:12,500 --> 01:41:14,300 Ako ti ne stigneš ovamo za 29. 1011 01:41:14,420 --> 01:41:15,920 Znaš gde. 1012 01:41:16,050 --> 01:41:18,590 Još se oseća zapaljeni benzin u vazduhu. 1013 01:41:40,620 --> 01:41:42,620 Blizu je. Spremite se. 1014 01:41:54,420 --> 01:41:56,420 Evo autobusa. 1015 01:41:59,840 --> 01:42:01,970 Samo te proveravam, sentimentalni. 1016 01:42:02,090 --> 01:42:04,800 Je li? - Spreman si da umreš za prijatelje? 1017 01:42:04,970 --> 01:42:06,970 A ti? 1018 01:42:10,690 --> 01:42:12,980 Kad ga vidite, pucajte. 1019 01:42:16,480 --> 01:42:18,570 Autobus je prazan. 1020 01:42:26,790 --> 01:42:28,790 Ubij jednog. 1021 01:42:29,710 --> 01:42:31,540 Ubij jednog od njih. 1022 01:42:31,670 --> 01:42:33,670 Hoćeš ti prvi? 1023 01:42:40,420 --> 01:42:42,420 Odakle se to čuje? - Ne znam. 1024 01:42:43,180 --> 01:42:45,180 Ne znam! 1025 01:42:47,430 --> 01:42:49,430 Ubiće Ralfija. 1026 01:42:49,600 --> 01:42:51,600 Šta? Ubiće ga, jebote. 1027 01:42:58,530 --> 01:43:01,110 Kuda? - Šta? 1028 01:43:04,280 --> 01:43:06,700 Odakle dolazi pesma? 1029 01:43:06,990 --> 01:43:09,660 Ozvučenje je u kancelariji obezbeđenja. 1030 01:44:00,130 --> 01:44:03,510 Šta se dešava? Ko su ovi ljudi? 1031 01:44:08,050 --> 01:44:10,050 Dođi brzo! 1032 01:44:11,810 --> 01:44:13,810 Treba mi pomoć. 1033 01:44:44,420 --> 01:44:46,420 Izveštaj! Gde si? 1034 01:44:54,390 --> 01:44:56,270 Ne pucaj. Ne pucaj. 1035 01:44:56,390 --> 01:44:58,350 Ne razumem te. 1036 01:44:58,480 --> 01:45:00,810 U redu, leći ću. Leći ću! 1037 01:45:09,160 --> 01:45:11,950 Vodi sve napolje. Niko da nije ostao. 1038 01:45:12,120 --> 01:45:14,830 Idite na zadnja vrata. Hajde. 1039 01:45:27,800 --> 01:45:31,310 Da? - Vrlo lukavo, g. Mekol. 1040 01:45:32,350 --> 01:45:34,430 Odlučio sam da dođem kod tebe. 1041 01:45:34,690 --> 01:45:36,560 Je li? 1042 01:45:36,690 --> 01:45:38,690 Čekam te. 1043 01:45:55,160 --> 01:45:57,160 Nađite taoce. 1044 01:53:31,200 --> 01:53:32,710 Ja sam, g. Mekol. 1045 01:53:32,830 --> 01:53:34,830 Ralfi. 1046 01:53:36,080 --> 01:53:38,170 Rekli ste da nikog ne ostavim. 1047 01:53:40,380 --> 01:53:42,380 90 kila, sutra malo. 1048 01:54:05,400 --> 01:54:07,400 Hajde. 1049 01:54:07,820 --> 01:54:09,820 Sranje! 1050 01:54:22,670 --> 01:54:24,590 Jesi dobro? 1051 01:54:24,720 --> 01:54:26,590 Pogodili su me. 1052 01:54:26,720 --> 01:54:28,760 Možeš da hodaš? - Da. 1053 01:54:29,600 --> 01:54:32,220 Moraš nešto da uradiš, važi? Pogledaj me. 1054 01:54:32,350 --> 01:54:34,350 Koncentriši se. 1055 01:54:35,180 --> 01:54:37,320 Možeš li da stigneš do osigurača? 1056 01:54:45,400 --> 01:54:48,860 Tačno 40 sekundi. 1057 01:56:59,620 --> 01:57:09,880 Sranje. 1058 01:58:20,080 --> 01:58:22,160 Ko si ti?! 1059 01:59:41,490 --> 01:59:43,490 Sranje. Jao, sranje. 1060 02:00:12,980 --> 02:00:15,360 MOSKVA 1061 02:00:15,520 --> 02:00:18,320 3 dana kasnije 1062 02:01:04,240 --> 02:01:06,410 Ja bih ostao unutra na tvom mestu. 1063 02:01:13,330 --> 02:01:15,330 Ko si ti? 1064 02:01:16,880 --> 02:01:18,880 Svi me to pitaju. 1065 02:01:22,090 --> 02:01:24,550 Pištolj nije tu. Samo stavi peškir. 1066 02:01:26,220 --> 02:01:28,220 Šta hoćeš? 1067 02:01:29,310 --> 02:01:31,310 Hoću glavu zmije. 1068 02:01:34,140 --> 02:01:36,140 Znači, to si ti. 1069 02:01:37,810 --> 02:01:39,810 Došao si da me ubiješ. 1070 02:01:40,360 --> 02:01:42,360 Da. 1071 02:01:44,740 --> 02:01:49,070 I reci mi, šta ti imaš od moje smrti? 1072 02:01:53,500 --> 02:01:55,500 Mir. 1073 02:01:58,130 --> 02:02:00,840 Mir je skupa roba. 1074 02:02:01,670 --> 02:02:04,340 Ali ja mogu da ti ga kupim. 1075 02:02:04,510 --> 02:02:06,680 Koja je tvoja cena? 1076 02:02:07,800 --> 02:02:09,800 Jesi tu? 1077 02:02:30,990 --> 02:02:33,370 Straža, straža! 1078 02:03:51,820 --> 02:03:54,030 Upamtila sam da živiš u ovom kraju 1079 02:03:54,200 --> 02:03:56,950 pa sam prolazila ovih dana ne bih li te srela. 1080 02:03:57,080 --> 02:03:58,790 Stvarno? 1081 02:03:58,910 --> 02:04:01,460 Da. Drugačija sam? 1082 02:04:01,620 --> 02:04:03,620 Potpuno. 1083 02:04:04,460 --> 02:04:06,460 Da, pa, 1084 02:04:08,090 --> 02:04:11,010 sledeće nedelje mi vade konce. 1085 02:04:14,640 --> 02:04:15,810 Sad čitam. 1086 02:04:15,930 --> 02:04:17,810 Jao, ne! - Da! 1087 02:04:17,930 --> 02:04:19,140 Vrlo dobro. 1088 02:04:19,270 --> 02:04:22,480 Preporučili su mi je u prodavnici polovnih knjiga. 1089 02:04:22,650 --> 02:04:24,650 Dobra je. 1090 02:04:25,230 --> 02:04:27,230 Našla sam i posao. 1091 02:04:27,530 --> 02:04:30,860 Pravi posao sa radnim vremenom. - Dobro. 1092 02:04:33,820 --> 02:04:36,910 Kad su mi vratili stvari u bolnici, 1093 02:04:37,080 --> 02:04:40,750 među njima je bila koverta sa mojim imenom. 1094 02:04:42,540 --> 02:04:44,540 Sa skoro 10.000 dolara 1095 02:04:44,710 --> 02:04:46,710 i kartom za put iz grada. 1096 02:04:48,630 --> 02:04:50,630 Verovatno da bih ćutala? 1097 02:04:51,090 --> 02:04:53,090 Verovatno. 1098 02:04:54,430 --> 02:04:56,430 Koga je briga? 1099 02:04:56,930 --> 02:04:58,890 Novi početak. 1100 02:04:59,020 --> 02:05:01,020 Pevačica Alina. 1101 02:05:01,350 --> 02:05:05,080 Neko mi je jednom rekao da mogu da budem šta god poželim. 1102 02:05:05,270 --> 02:05:07,270 Telo, um... 1103 02:05:07,480 --> 02:05:09,480 Duh. 1104 02:05:10,360 --> 02:05:13,990 Nedostajaće mi tvoje priče. - Sad i ti imaš svoje. 1105 02:05:17,490 --> 02:05:19,490 Hvala ti. 1106 02:05:22,040 --> 02:05:24,040 Na svemu. 1107 02:05:31,880 --> 02:05:33,880 Vidimo se, važi? 1108 02:05:34,680 --> 02:05:36,680 Važi. 1109 02:05:37,680 --> 02:05:40,140 Ćao, Roberte. - Zdravo, Alina. 1110 02:06:22,470 --> 02:06:25,600 NEVIDLJIVI ČOVEK 1111 02:06:41,950 --> 02:06:44,410 Sve je protiv vas? Nemate nikog? 1112 02:06:46,620 --> 02:06:49,090 U nevolji sam. Možete da mi pomognete? 1113 02:06:50,340 --> 02:06:52,340 Da. 1114 02:07:14,320 --> 02:07:17,650 PRAVEDNIK