1
00:01:17,580 --> 00:01:20,170
Dva najvažnija dana
u tvom životu su
2
00:01:20,500 --> 00:01:24,130
dan kad se rodiš i dan kad
saznaš zašto si se rodio.
3
00:01:24,300 --> 00:01:27,220
Mark Tven
4
00:03:25,710 --> 00:03:29,340
Radnik u građevinsko odeljenje.
5
00:03:36,970 --> 00:03:40,640
Mislio sam da si završio ovo.
- Sad hoće da proširi ulaz.
6
00:03:41,390 --> 00:03:42,730
Ko plaća...
7
00:03:42,850 --> 00:03:44,230
Odlučuje.
8
00:03:44,350 --> 00:03:45,400
Hvala.
- Vidimo se.
9
00:03:45,520 --> 00:03:48,190
Novajlije moraju na test.
- Kao vatrogasci.
10
00:03:48,320 --> 00:03:52,120
Ćale. na prošlom poslu sigurno
nisi morao da guraš kolica?
11
00:03:52,280 --> 00:03:54,280
Provalio si me.
12
00:04:04,710 --> 00:04:06,710
Kako si, Dženi?
13
00:04:07,790 --> 00:04:09,790
Sad bolje.
14
00:04:11,710 --> 00:04:13,760
Kako ide, g. Mekol?
- Nije loše, Ralfi.
15
00:04:13,880 --> 00:04:15,340
Šta je to?
- Tunjevina.
16
00:04:15,470 --> 00:04:17,800
Hleb?
- Celo zrno, bez glutena.
17
00:04:17,970 --> 00:04:21,310
U redu. Dodaci?
- Mladice, avokado i vege majonez.
18
00:04:21,470 --> 00:04:23,470
U redu.
19
00:04:26,020 --> 00:04:28,020
Našao sam kost u tunjevini.
20
00:04:33,690 --> 00:04:35,690
Šta? Krompir je povrće.
21
00:04:36,490 --> 00:04:39,530
Volim hrskavo.
- Šargarepa je hrskava. I sušene alge.
22
00:04:39,660 --> 00:04:41,660
Ja sam čovek, nisam zec.
23
00:04:41,870 --> 00:04:44,870
Ako hoćeš da budeš obezbeđenje,
moraš da smršaš i ideš na test.
24
00:04:45,000 --> 00:04:48,540
Tražio si da ti pomognem,
ali ako nećeš da se potrudiš...
25
00:04:48,670 --> 00:04:50,670
Da.
26
00:04:52,090 --> 00:04:54,090
Napredak, ne savršenstvo.
27
00:04:57,380 --> 00:04:59,300
Nema više pomfrita.
- Nema više pomfrita.
28
00:04:59,430 --> 00:05:01,430
Kome treba ukus? Je l' tako?
29
00:07:15,310 --> 00:07:17,310
STARAC I MORE
30
00:07:28,950 --> 00:07:31,790
Vidimo se kasnije.
- Uživaj, Bili.
31
00:07:35,880 --> 00:07:37,880
Jebi se.
32
00:07:44,470 --> 00:07:46,470
Hvala.
- Nema na čemu.
33
00:07:53,600 --> 00:07:55,600
Uhvati li više tu ribu?
34
00:07:57,730 --> 00:07:59,190
Upravo je upecao.
35
00:07:59,320 --> 00:08:00,820
Bilo je krajnje vreme.
36
00:08:00,940 --> 00:08:03,030
Pa, velika je to riba.
37
00:08:03,200 --> 00:08:05,200
Ali ne znam hoće li izdržati.
38
00:08:06,030 --> 00:08:07,820
Jao, ne.
39
00:08:07,950 --> 00:08:09,490
Sad se baš žestoko bori.
40
00:08:09,620 --> 00:08:12,080
Pa, možda je previše star.
41
00:08:15,830 --> 00:08:18,460
Mislio sam da prestaješ da jedeš
prerađeni šećer.
42
00:08:18,590 --> 00:08:20,380
I prestajem.
- Kad?
43
00:08:20,500 --> 00:08:22,500
Samo što nisam.
44
00:08:23,170 --> 00:08:25,170
Škodi glasnim žicama.
45
00:08:27,470 --> 00:08:29,470
Telo, um i duh, sećaš se?
46
00:08:31,470 --> 00:08:34,020
Kupila sam uređaj za
demo snimke.
47
00:08:34,180 --> 00:08:36,690
Je li? Mora da si dobra.
48
00:08:38,860 --> 00:08:40,860
Zašto to kažeš?
49
00:08:41,650 --> 00:08:43,650
Intuicija.
50
00:08:50,870 --> 00:08:54,250
Vidimo se kasnije, Džejk.
51
00:08:55,790 --> 00:08:57,830
Vidimo se, dušo.
52
00:08:58,750 --> 00:09:02,000
Javi mi šta se desilo
s tom ribom.
53
00:09:02,800 --> 00:09:04,800
Važi.
- Vidimo se.
54
00:09:29,490 --> 00:09:31,370
Dođeš mi 100 dolara.
Pazi, pazi, pazi.
55
00:09:31,490 --> 00:09:34,580
Ćale, kladimo se šta
si radio pre ovoga.
56
00:09:34,740 --> 00:09:37,710
Čime si se bavio.
- Ja mislim osiguranjem.
57
00:09:37,870 --> 00:09:40,370
Ne. Radio je na berzi
na Vol Stritu.
58
00:09:40,540 --> 00:09:43,420
Bio sam Pip.
- Bio si makro?!
59
00:09:43,590 --> 00:09:46,340
Ne, Pip. P-l-P. Pip.
60
00:09:46,510 --> 00:09:49,130
Šta je to Pip, jebote?
- Zašto psuješ toliko?
61
00:09:49,260 --> 00:09:52,050
Gledis Najt i Pipsi. Znaš ono:
62
00:09:53,680 --> 00:09:54,720
Pazi ovo!
63
00:09:54,850 --> 00:09:56,310
Ma daj!
- Prekini.
64
00:09:56,430 --> 00:09:58,810
Stani.
- Nemoj to da radiš.
65
00:09:58,980 --> 00:09:59,850
To!
66
00:09:59,980 --> 00:10:01,480
Misliš, okret?
- Šta?
67
00:10:01,610 --> 00:10:02,560
Čekaj malo.
68
00:10:02,690 --> 00:10:04,400
Klizanje.
- Dunućeš pištaljku!
69
00:10:04,520 --> 00:10:07,230
Prevarant. Sad ću da ga nađem.
70
00:10:07,400 --> 00:10:09,400
Evo, tražim. Pazi.
- Pogledaj.
71
00:10:10,820 --> 00:10:12,240
Koji od njih si ti?
72
00:10:12,370 --> 00:10:13,580
Onaj desno.
73
00:10:13,700 --> 00:10:14,780
Hajde opet!
74
00:10:14,910 --> 00:10:16,910
Ma nije to on.
75
00:10:17,160 --> 00:10:19,160
Jeste, sa afro frizurom.
76
00:10:19,500 --> 00:10:21,670
On je ćelav.
- Nosio je periku.
77
00:10:21,830 --> 00:10:23,830
To je to.
- To je on.
78
00:10:40,020 --> 00:10:42,690
Majku mu, ribo!
Daj to ovamo!
79
00:10:45,650 --> 00:10:48,360
Kakva noć, jebote.
80
00:10:48,780 --> 00:10:51,030
Da, gadno je, dušo.
81
00:10:56,200 --> 00:10:58,040
Evo, mala.
82
00:10:58,160 --> 00:11:00,160
Hvala.
83
00:11:06,250 --> 00:11:08,250
Je li je ikad uhvatio?
84
00:11:08,880 --> 00:11:12,300
Ribu.
- Da. Jeste.
85
00:11:13,340 --> 00:11:14,590
Srećan kraj.
86
00:11:14,720 --> 00:11:17,100
Pa, ne baš.
87
00:11:17,260 --> 00:11:19,350
Starac je vezao ribu za čamac,
88
00:11:19,680 --> 00:11:21,680
morao je da vesla do obale,
89
00:11:22,060 --> 00:11:24,060
riba je krvarila,
90
00:11:24,520 --> 00:11:26,150
došle su ajkule
91
00:11:26,270 --> 00:11:29,480
i pojele ribu
da ništa nije ostalo.
92
00:11:29,900 --> 00:11:31,900
To je baš šteta, zar ne?
93
00:11:32,030 --> 00:11:34,030
Ne. Zavisi kako gledaš na to.
94
00:11:34,660 --> 00:11:39,080
Starac je sreo starog protivnika
kad je već mislio da je gotovo.
95
00:11:39,240 --> 00:11:41,240
I video je sebe u toj ribi.
96
00:11:42,080 --> 00:11:44,080
Sve više ju je poštovao
97
00:11:44,750 --> 00:11:46,750
što se više borila.
98
00:11:47,500 --> 00:11:49,500
Zašto je prosto nije pustio?
99
00:11:49,710 --> 00:11:53,050
Starac mora da bude starac.
Riba mora da bude riba.
100
00:11:54,090 --> 00:11:56,640
Moraš da budeš iskren
prema sebi, zar ne?
101
00:11:56,760 --> 00:11:58,760
Bez obzira na sve.
102
00:12:16,450 --> 00:12:17,620
Imaš mušteriju.
103
00:12:17,740 --> 00:12:19,740
Neću.
104
00:12:20,080 --> 00:12:21,410
Šta?
105
00:12:21,540 --> 00:12:23,790
Zar ne može neko drugi?
106
00:12:24,000 --> 00:12:25,080
On hoće tebe.
107
00:12:25,210 --> 00:12:27,330
Ali ova mušterija je svinja.
108
00:12:27,540 --> 00:12:29,540
Čeka te ispred.
109
00:12:36,050 --> 00:12:38,010
Koliko, Džejk?
- Nema veze.
110
00:12:38,140 --> 00:12:40,260
Idi da zaradiš.
- Hvala.
111
00:12:53,820 --> 00:12:57,740
Ćao, dušo! Kako si?
Jesi spreman za zabavu?
112
00:13:05,080 --> 00:13:07,660
Hajde. Vuci, vuci, vuci.
113
00:13:07,830 --> 00:13:09,830
Vuci! Vuci! Vuci! Vuci!
114
00:13:10,380 --> 00:13:11,960
Hajde, hajde.
115
00:13:12,090 --> 00:13:16,840
Osam, sedam, šest, pet...
116
00:13:17,010 --> 00:13:20,220
...četiri, četiri, četiri.
117
00:13:21,600 --> 00:13:23,640
Hajde, hajde.
118
00:13:23,810 --> 00:13:25,930
Ne mogu.
- Ne možeš?
119
00:13:26,430 --> 00:13:28,430
A da sam to ja?
120
00:13:28,690 --> 00:13:31,900
Hoćeš da se ugušim od dima?
Imam 90 kila.
121
00:13:32,070 --> 00:13:35,900
Kako ćeš mene da izvučeš ako ne
možeš da vučeš gumu 20 metara?
122
00:13:36,030 --> 00:13:37,530
Nisam dovoljno jak.
123
00:13:37,650 --> 00:13:39,860
Ne sumnjaj u sebe, to ubija.
Ustani.
124
00:13:39,990 --> 00:13:41,990
Hajde. Ustani.
125
00:13:42,620 --> 00:13:44,620
Diž' se, diž' se!
126
00:13:44,870 --> 00:13:47,160
Spreman, pozor...
127
00:13:47,330 --> 00:13:48,620
Vuci.
128
00:13:48,750 --> 00:13:51,350
Hajde. Ko će postati
radnik obezbeđenja?
129
00:13:51,670 --> 00:13:53,170
Ja!
130
00:13:53,290 --> 00:13:55,460
Ko će biti radnik obezbeđenja?
- Ja!
131
00:13:55,590 --> 00:13:57,510
Ko će biti radnik obezbeđenja?
132
00:13:57,630 --> 00:13:59,630
Eto.
- Ja!
133
00:14:00,970 --> 00:14:02,970
Bravo. Hajde opet.
134
00:14:22,790 --> 00:14:25,290
Puno otrova, baš kao što voliš.
135
00:14:25,920 --> 00:14:27,920
Je li ti rođendan danas?
136
00:14:28,090 --> 00:14:31,220
Ne, bio je jednom kolegi.
Nisam hteo da se baci.
137
00:14:32,220 --> 00:14:34,550
Srećan rođendan kolegi.
138
00:14:35,390 --> 00:14:37,220
Koliko imaš godina?
139
00:14:37,350 --> 00:14:38,720
A ti?
140
00:14:38,850 --> 00:14:40,850
Nije bitno.
141
00:15:01,080 --> 00:15:03,620
Izvini, kršim protokol, zar ne?
142
00:15:03,790 --> 00:15:05,960
Ne, ne. Hajde, sedi.
143
00:15:06,130 --> 00:15:07,500
Sedi. Sedi.
144
00:15:07,630 --> 00:15:09,630
Sedi.
145
00:15:13,010 --> 00:15:15,010
Hajde, sedi.
- U redu.
146
00:15:18,140 --> 00:15:20,260
Sigurno ti ne smetam?
147
00:15:20,430 --> 00:15:22,430
Sigurno.
148
00:15:32,240 --> 00:15:34,200
Pa?
149
00:15:34,320 --> 00:15:35,860
Ne znam.
150
00:15:35,990 --> 00:15:38,780
Samo sam poželela
normalan razgovor.
151
00:15:40,370 --> 00:15:42,370
Pre nego što počne ludilo.
152
00:15:43,910 --> 00:15:45,580
Dobro.
153
00:15:45,710 --> 00:15:47,710
Ja sam Teri.
154
00:15:47,830 --> 00:15:49,830
Bob.
155
00:15:51,590 --> 00:15:54,380
Dobro je.
- Ne izgledaš kao da se zoveš Bob.
156
00:15:54,550 --> 00:15:56,550
Stvarno? Hvala.
157
00:15:56,680 --> 00:15:58,680
Izgledaš kao Robert.
158
00:15:59,010 --> 00:16:01,310
Robert čita ovakve knjige.
159
00:16:01,720 --> 00:16:03,720
Bob gleda TV.
160
00:16:10,770 --> 00:16:12,770
Moje pravo ime je Alina.
161
00:16:15,360 --> 00:16:17,070
Šta ti je bilo s licem?
162
00:16:17,200 --> 00:16:19,200
Neka glupost.
163
00:16:34,960 --> 00:16:39,050
Vidi, nije profi snimak.
Samo mi reci šta misliš, važi?
164
00:16:40,640 --> 00:16:42,890
Pevačica Alina.
165
00:16:44,680 --> 00:16:46,680
Ti i ja znamo šta sam zapravo.
166
00:16:49,350 --> 00:16:53,940
Mislim da možeš da budeš
šta god poželiš.
167
00:16:55,070 --> 00:16:56,780
Možda u tvom svetu, Roberte.
168
00:16:56,900 --> 00:16:59,950
U mom to ne ide baš tako.
- Promeni svoj svet.
169
00:17:06,830 --> 00:17:08,830
Nemaš prsten.
170
00:17:09,170 --> 00:17:11,000
Ne nosiš burmu.
171
00:17:11,130 --> 00:17:12,210
Ne.
172
00:17:12,340 --> 00:17:14,300
Ne čeka te žena kod kuće?
173
00:17:14,420 --> 00:17:15,710
Ne.
174
00:17:15,840 --> 00:17:17,840
Jesi imao ženu?
175
00:17:18,470 --> 00:17:19,970
Nekad.
176
00:17:20,090 --> 00:17:22,090
Jesi joj slomio srce?
177
00:17:24,350 --> 00:17:26,350
Ona je meni slomila srce.
178
00:17:29,730 --> 00:17:32,230
Često upoznajem udovce.
179
00:17:35,900 --> 00:17:37,900
Vidi se u očima.
180
00:17:39,150 --> 00:17:41,150
Nije to nešto tužno.
181
00:17:41,740 --> 00:17:43,740
Samo je nekako
182
00:17:44,030 --> 00:17:46,030
izgubljeno, znaš?
183
00:17:54,460 --> 00:17:56,460
Stalno čitaš knjige?
184
00:17:56,880 --> 00:17:58,880
Moja žena ih je čitala.
185
00:17:59,920 --> 00:18:02,890
Išla je po spisku "100 knjiga
koje svako treba da pročita".
186
00:18:03,010 --> 00:18:05,720
Stigla je do 97, pa sam mislio
187
00:18:07,100 --> 00:18:09,100
da probam i ja.
188
00:18:12,480 --> 00:18:17,020
Onda, kad se jednog dana nađemo,
imaćemo o čemu da pričamo.
189
00:18:21,860 --> 00:18:23,570
Sto knjiga!
190
00:18:23,700 --> 00:18:24,740
Da.
191
00:18:24,870 --> 00:18:26,870
Bokte mazo.
192
00:18:27,830 --> 00:18:30,620
Koliko si ih pročitao?
- 91.
193
00:18:32,790 --> 00:18:34,710
Izvini, glupi telefon.
194
00:18:34,830 --> 00:18:36,830
Ali 91 knjiga.
195
00:18:37,210 --> 00:18:39,550
Skoro pa si gotov.
- Skoro.
196
00:18:39,710 --> 00:18:41,340
Šta ćeš onda da radiš?
197
00:18:41,470 --> 00:18:43,470
Da idem na časove pevanja.
198
00:18:44,470 --> 00:18:46,800
A onda ću da otvorim
fabriku krofni.
199
00:18:47,260 --> 00:18:48,520
Stvarno.
200
00:18:48,640 --> 00:18:50,640
Šta? Zašto se smeješ?
201
00:18:59,940 --> 00:19:01,820
Obožavam kad sam budna
u ovo doba.
202
00:19:01,950 --> 00:19:03,030
Je li?
203
00:19:03,150 --> 00:19:05,530
Da. Znaš, svuda je mrak.
204
00:19:05,700 --> 00:19:08,370
Zato sve opet deluje moguće.
205
00:19:09,990 --> 00:19:12,250
Da, ja ne mogu da spavam noću.
206
00:19:13,410 --> 00:19:15,830
I ja mogu da slušam tvoje priče.
207
00:19:16,580 --> 00:19:18,250
O čemu je ona nova?
208
00:19:18,380 --> 00:19:21,630
O tipu koji misli da je vitez
u sjajnom oklopu.
209
00:19:21,800 --> 00:19:26,390
Samo što živi u svetu u kom
vitezovi više ne postoje.
210
00:19:27,470 --> 00:19:29,470
To zvuči kao moj svet.
211
00:19:31,980 --> 00:19:33,770
Ja sam na ćošak odavde.
212
00:19:33,890 --> 00:19:35,890
Uhvatiću taksi.
213
00:19:37,150 --> 00:19:39,810
Hvala ti na normalnom razgovoru,
Roberte.
214
00:19:40,980 --> 00:19:43,070
I drugi put, Alina.
215
00:19:45,070 --> 00:19:47,240
Vidimo se, važi?
- Laku noć.
216
00:19:48,410 --> 00:19:49,950
Sranje.
217
00:19:50,080 --> 00:19:52,080
Vidimo se.
218
00:19:55,420 --> 00:19:57,420
Šta si to uradila?
219
00:19:58,710 --> 00:20:00,550
Šta si uradila toj mušteriji?
220
00:20:00,670 --> 00:20:02,670
Slavi, udario me je.
221
00:20:03,800 --> 00:20:05,380
Šta ti misliš, ko si, jebote?
222
00:20:05,510 --> 00:20:07,010
U redu je. U redu je.
223
00:20:07,140 --> 00:20:08,550
Shvati.
224
00:20:08,680 --> 00:20:09,800
U redu je, Roberte.
225
00:20:09,930 --> 00:20:12,130
Da vidimo zašto mi se ne javljaš.
226
00:20:15,270 --> 00:20:16,810
Kučko!
227
00:20:16,940 --> 00:20:18,940
Da mu damo vizitku?
228
00:20:21,520 --> 00:20:23,690
Ova devojka ništa ne valja.
229
00:20:25,320 --> 00:20:27,740
Zovi na ovaj broj.
Poslaću ti drugu.
230
00:20:27,990 --> 00:20:29,990
Bolju.
231
00:20:36,540 --> 00:20:38,000
Ne stidi se. Pozovi.
232
00:20:38,120 --> 00:20:40,120
Razumeš.
233
00:21:28,260 --> 00:21:29,590
Može kafa?
234
00:21:29,720 --> 00:21:31,720
Treba nam još šećera.
235
00:21:54,200 --> 00:21:58,040
Čujem da je na intenzivnoj.
Neko ju je dobro isprebijao.
236
00:22:06,420 --> 00:22:10,920
Dr Pejli na intenzivnu.
237
00:22:53,340 --> 00:22:56,890
Bićeš dobro, Alina. Bićeš dobro.
238
00:23:24,120 --> 00:23:25,750
Pazi.
239
00:23:25,880 --> 00:23:27,710
Ne brini ništa.
240
00:23:27,840 --> 00:23:30,710
U redu je. U redu je.
- Izvoli.
241
00:23:30,880 --> 00:23:33,590
U redu je. Hvala.
242
00:23:33,760 --> 00:23:35,760
Nema problema.
243
00:23:36,470 --> 00:23:38,470
Kako je?
244
00:23:39,930 --> 00:23:41,930
Alina. Kako je?
245
00:23:42,770 --> 00:23:43,810
Ko si ti?
246
00:23:43,940 --> 00:23:45,940
Samo prijatelj.
247
00:23:53,400 --> 00:23:55,400
Tip je udario.
248
00:23:57,490 --> 00:23:59,490
A ona mu je vratila.
249
00:24:00,080 --> 00:24:02,200
I on je pozvao Slavija.
250
00:24:04,540 --> 00:24:07,210
Slavi ju je sredio za primer.
251
00:24:08,670 --> 00:24:10,340
Vole oni to.
252
00:24:10,460 --> 00:24:13,670
Jednoj devojci su spržili lice
kiselinom.
253
00:24:14,340 --> 00:24:17,880
Drže je da nas podseća na to.
254
00:24:20,970 --> 00:24:23,520
Teri su doveli dok je bila
vrlo mlada.
255
00:24:24,180 --> 00:24:26,390
I došla je do toga
256
00:24:27,140 --> 00:24:30,520
da pomisli da bi mogla
jednom da vlada svojim životom.
257
00:24:30,650 --> 00:24:33,280
Slavi ju je podsetio
da je to nemoguće.
258
00:24:36,030 --> 00:24:39,230
Rekao je da će joj sledeći put
iseći glasne žice.
259
00:24:40,490 --> 00:24:45,250
Da kurva koja se jebe a ne priča
može da vredi duplo više.
260
00:25:30,830 --> 00:25:33,170
Ti i ja znamo šta sam zaista.
261
00:25:34,090 --> 00:25:36,090
Nešto u očima.
262
00:25:36,340 --> 00:25:38,970
Promeni svoj svet.
Šta god želiš da budeš.
263
00:25:39,090 --> 00:25:42,290
Rekao je da će joj sledeći put
iseći glasne žice.
264
00:25:59,030 --> 00:26:03,160
Šta će ova krntija na mom parking mestu?
265
00:26:09,330 --> 00:26:11,330
Ćao, Slavi.
266
00:26:13,920 --> 00:26:15,920
Jesu gore?
- Da.
267
00:26:34,150 --> 00:26:38,190
Tevi. Ti kupiš lovu od
onog seronje Dmitrija?
268
00:26:38,400 --> 00:26:40,280
Da.
269
00:26:40,400 --> 00:26:42,400
Tražio je oproštaj.
270
00:26:43,860 --> 00:26:45,860
Oproštaj?
271
00:26:46,530 --> 00:26:48,950
Rekao sam mu.
272
00:26:49,120 --> 00:26:51,540
Šta sam ja, Isus Hrist?
273
00:27:13,070 --> 00:27:15,070
Izgubio si se, dedice?
274
00:27:15,370 --> 00:27:18,100
Kako je on stigao ovamo, jebote?
- Ne znam.
275
00:27:18,370 --> 00:27:20,370
Da ga se otarasim?
276
00:27:21,920 --> 00:27:23,920
Ne.
277
00:27:25,670 --> 00:27:27,670
Došao sam zbog one devojke.
278
00:27:29,670 --> 00:27:31,920
Dao si mi vizitku
pre neko veče.
279
00:27:34,430 --> 00:27:36,260
Dajemo ih mnogima.
280
00:27:36,390 --> 00:27:38,470
Još ti se diže, dedice?
281
00:27:43,440 --> 00:27:45,900
Došao sam zbog jedne
određene devojke.
282
00:27:46,360 --> 00:27:48,730
Ozbiljno su je prebili.
283
00:27:49,730 --> 00:27:53,320
Mislim da si na
pogrešnoj adresi, dedice.
284
00:28:01,410 --> 00:28:03,080
Kako se zove ta devojka?
285
00:28:03,210 --> 00:28:05,790
Zove se Alina.
- Alina?
286
00:28:07,750 --> 00:28:09,750
Ne, ne zvuči mi poznato.
287
00:28:10,260 --> 00:28:13,470
Ali sigurno ume
dobro da puši kurac.
288
00:28:21,430 --> 00:28:23,430
U redu.
289
00:28:24,900 --> 00:28:26,860
Pazi, razumem ja.
290
00:28:26,980 --> 00:28:28,980
Devojke
291
00:28:29,820 --> 00:28:31,610
koje zastupaš,
292
00:28:31,740 --> 00:28:34,280
razumem da su
za tebe investicija.
293
00:28:34,450 --> 00:28:36,450
Tako da
294
00:28:37,200 --> 00:28:39,660
mogu da ti dam 9.800 dolara.
295
00:28:41,790 --> 00:28:43,790
U kešu.
296
00:28:44,040 --> 00:28:46,170
Hoćeš da mi daš 9.000 dolara?
297
00:28:46,330 --> 00:28:48,420
9.800. U kešu.
298
00:28:49,540 --> 00:28:51,800
Za šta?
- Za njenu slobodu.
299
00:28:54,050 --> 00:28:56,050
Pazi ti ovog lika.
300
00:28:56,800 --> 00:29:00,470
Daće mi 9.000 dolara
za jednu pičku.
301
00:29:01,600 --> 00:29:03,600
Mora da je opasna pička.
302
00:29:08,310 --> 00:29:12,780
Vi Amerikanci mislite da možete
da kupite šta god hoćete.
303
00:29:13,240 --> 00:29:17,300
Prelepe Ruskinje, nema problema,
samo bacite vaše usrane pare.
304
00:29:20,780 --> 00:29:22,780
Uvredio si me, jebote.
305
00:29:35,010 --> 00:29:37,090
Zajebavam te, čoveče.
306
00:29:37,260 --> 00:29:41,430
Ali imaš muda što si došao
ovamo. Sviđa mi se to.
307
00:29:41,600 --> 00:29:43,600
Dakle,
308
00:29:43,850 --> 00:29:46,560
9.000 za problematičnu.
309
00:29:59,950 --> 00:30:01,700
Mesec dana.
310
00:30:01,830 --> 00:30:03,160
To je to.
311
00:30:03,290 --> 00:30:05,500
Mislio si da si je zauvek otkupio?
312
00:30:05,620 --> 00:30:07,710
Toliko zaradim od nje
za dve nedelje.
313
00:30:07,830 --> 00:30:09,830
Ona je još dete.
314
00:30:10,500 --> 00:30:12,770
Još mogu da je prodajem
kao devicu.
315
00:30:13,090 --> 00:30:15,350
To je velika zarada na duge staze.
316
00:30:19,380 --> 00:30:24,350
Uzmi svoju lovu, idi kući i
izdrkaj 9.800 puta.
317
00:30:24,510 --> 00:30:27,020
Onda dopuzi ovamo
da razgovaramo.
318
00:30:27,180 --> 00:30:29,270
Do tad će već biti istrošena.
319
00:30:29,520 --> 00:30:32,060
Možda ti je dam za džabe.
320
00:30:45,870 --> 00:30:47,870
U redu.
321
00:31:04,350 --> 00:31:06,600
Jesi dobro, dedice?
Ćao.
322
00:31:07,180 --> 00:31:09,180
Znate kakvi su Ameri.
323
00:31:29,950 --> 00:31:31,950
Zaboravio si nešto?
324
00:32:14,920 --> 00:32:16,920
16 sekundi.
325
00:32:19,630 --> 00:32:20,920
Jedan...
326
00:32:21,050 --> 00:32:22,630
dva...
327
00:32:22,760 --> 00:32:24,760
tri.
328
00:33:04,760 --> 00:33:06,760
Osam.
329
00:33:10,470 --> 00:33:12,470
Razumeš?
330
00:33:23,110 --> 00:33:24,780
28 minus 9.
331
00:33:24,900 --> 00:33:30,820
19.
332
00:33:48,890 --> 00:33:53,640
Srce ti kuca triput brže,
jer gubiš mnogo krvi.
333
00:33:54,180 --> 00:33:57,890
Za 30 sekundi,
tvoje telo će se ugasiti
334
00:33:58,650 --> 00:34:00,900
i ugušićeš se.
335
00:34:01,940 --> 00:34:05,440
Alina, koju si umalo prebio
na smrt, nastaviće da živi.
336
00:34:05,570 --> 00:34:07,280
A ti ćeš umreti ovde,
337
00:34:07,400 --> 00:34:09,360
na ovom prljavom podu,
338
00:34:09,490 --> 00:34:11,490
zbog 9.800 dolara.
339
00:34:14,450 --> 00:34:16,450
Trebalo je da prihvatiš novac.
340
00:34:19,830 --> 00:34:22,170
Ko si ti?
341
00:34:23,420 --> 00:34:25,460
26...
342
00:34:25,630 --> 00:34:28,010
27...
343
00:34:28,260 --> 00:34:30,680
28.
344
00:34:40,270 --> 00:34:42,270
Žao mi je.
345
00:35:49,090 --> 00:35:51,210
G. Mekol, vreme je za ručak.
346
00:35:54,430 --> 00:35:56,430
Vreme je za ručak.
347
00:35:59,680 --> 00:36:01,930
Sutra imaš test
i jedeš svu tu so?
348
00:36:02,100 --> 00:36:04,100
Ovo je za vas.
349
00:36:06,230 --> 00:36:08,230
Otvorite.
350
00:36:12,950 --> 00:36:14,860
Ispunio sam težinu.
351
00:36:14,990 --> 00:36:18,190
Sutra ću da razvalim na testu.
Zahvaljujući vama.
352
00:36:19,240 --> 00:36:21,240
Šta se desilo?
353
00:36:21,830 --> 00:36:23,830
Udario sam se u neku glupost.
354
00:36:56,860 --> 00:37:00,620
Sinoć je pet ljudi ubijeno u
kancelariji iznad ovog restorana
355
00:37:00,740 --> 00:37:05,460
a po policiji mesto zločina
ukazuje na obračun bandi.
356
00:37:05,620 --> 00:37:09,960
Policijski izvori kažu da ima
sve odlike rata za teritoriju
357
00:37:10,130 --> 00:37:13,460
između rivalskih bandi.
Imena još nisu objavljena...
358
00:37:32,440 --> 00:37:33,530
Kako ide?
359
00:37:33,650 --> 00:37:37,450
Kako ste? Morgan Pederson.
- Znam ko si. Ulazi u kola.
360
00:37:44,080 --> 00:37:46,200
Vodi me na mesto zločina.
361
00:38:59,740 --> 00:39:03,200
Tako brzo su mogla da ih
pobiju dvojica ili trojica.
362
00:39:03,370 --> 00:39:05,830
Ako je demonstracija moći,
niko to nije očekivao.
363
00:39:05,950 --> 00:39:08,790
Niko od naših doušnika
nije ništa čuo.
364
00:39:08,960 --> 00:39:12,080
Hard disk sa snimcima je
uklonjen, nemamo ništa.
365
00:39:12,210 --> 00:39:16,090
Samo znamo da ih je u 11:17
konobar našao mrtve.
366
00:39:16,250 --> 00:39:20,670
Hoću snimke sa svih sigurnosnih
kamera u kraju.
367
00:39:20,840 --> 00:39:24,220
Ako bude problema,
pozovi ovaj broj
368
00:39:25,600 --> 00:39:27,850
i biće sređeno.
369
00:39:28,350 --> 00:39:31,690
Ne gasite telefone.
Mogu da pozovem u svako doba.
370
00:39:31,850 --> 00:39:34,900
Sad, ako biste me odvezli
do mog smeštaja.
371
00:39:35,060 --> 00:39:38,400
Čekaj malo, veseli.
372
00:39:38,570 --> 00:39:40,780
Je l' ti ja ličim na šofera?
373
00:39:44,870 --> 00:39:47,990
Ovo je naš grad.
Ti si ovde gost, jebote.
374
00:39:55,330 --> 00:39:57,340
Izvinjavam se zbog
svog ponašanja.
375
00:39:57,460 --> 00:40:00,170
Imao sam iznenadan dug let
376
00:40:00,340 --> 00:40:03,550
i volim da se koncentrišem,
da radim brzo.
377
00:40:03,720 --> 00:40:07,600
Smrt ljudi g. Puškina je
prekinula njegove poslove ovde.
378
00:40:07,760 --> 00:40:11,180
Uvoz i protok robe su prestali.
379
00:40:11,390 --> 00:40:12,850
To je neprihvatljivo.
380
00:40:12,980 --> 00:40:16,610
Mene g. Puškin zove kad
ljudi poput vas zajebu stvar.
381
00:40:17,480 --> 00:40:19,900
Sad sam ja odgovoran.
- Ne sviđa mi se tvoj ton...
382
00:40:20,030 --> 00:40:23,240
Godinama uzimaš novac
g. Puškina.
383
00:40:23,400 --> 00:40:27,370
Za taj novac postoje uslovi
o kojima se ne pregovara.
384
00:40:27,530 --> 00:40:31,040
Tvoj problem je što misliš da si
još uvek bitan. Nisi.
385
00:40:31,330 --> 00:40:34,120
Samo ja sam bitan.
I da se razumemo:
386
00:40:34,710 --> 00:40:37,920
Nisam došao ovamo da molim.
387
00:40:38,960 --> 00:40:41,230
Došao sam da ti kažem
šta da radiš.
388
00:40:46,050 --> 00:40:47,930
Budi spreman za posao.
389
00:40:48,050 --> 00:40:50,050
Počinjemo sutra.
390
00:40:54,890 --> 00:40:56,350
Jesi video Ralfija?
391
00:40:56,480 --> 00:40:58,940
Trebalo bi da polaže
test za obezbeđenje.
392
00:40:59,070 --> 00:41:00,980
Javio se i dao otkaz.
- Dao otkaz?
393
00:41:01,110 --> 00:41:02,570
Bez najave.
394
00:41:02,690 --> 00:41:04,690
Klinac.
395
00:41:24,550 --> 00:41:26,550
Ne radimo.
396
00:41:28,340 --> 00:41:30,430
Čuo sam da si dao otkaz.
397
00:41:31,600 --> 00:41:35,140
Moja mama je imala
nezgodu ovde sinoć.
398
00:41:35,390 --> 00:41:37,390
Došlo je do požara.
399
00:41:37,900 --> 00:41:40,940
Vidim.
- Sad ću da pomažem ovde.
400
00:42:00,580 --> 00:42:02,880
Imamo mnogo posla.
- U redu.
401
00:42:03,050 --> 00:42:05,050
Da, pa...
- Treba li vam pomoć?
402
00:42:05,380 --> 00:42:07,800
To bi bilo super,
ako ne radite ništa.
403
00:42:07,970 --> 00:42:09,970
Pomažem tebi.
404
00:42:19,600 --> 00:42:23,860
Tedi, već sam ovo proverio.
Irci nemaju ništa s ovim.
405
00:42:24,190 --> 00:42:26,110
Nećeš valjda sa svima
njima da pričaš?
406
00:42:26,240 --> 00:42:28,950
Kažem ti.
- Da, razumem.
407
00:42:29,110 --> 00:42:31,110
Primljeno k znanju.
408
00:42:55,680 --> 00:42:57,060
Slušaj.
409
00:42:57,180 --> 00:42:58,980
Učini mi uslugu.
410
00:42:59,100 --> 00:43:02,730
Samo ga ne zovi Mali Džon,
u redu?
411
00:43:03,110 --> 00:43:06,610
Frenk, zašto radiš za te Ruse, jebote?
412
00:43:07,360 --> 00:43:11,070
Moj novac ti nije dovoljno dobar?
- Znaš da poštujem tvoj biznis.
413
00:43:11,200 --> 00:43:13,070
G. Luni.
414
00:43:13,200 --> 00:43:16,790
Razumete zašto sam morao
da vas posetim.
415
00:43:17,370 --> 00:43:19,370
Ja nemam pojma šta se desilo
416
00:43:19,620 --> 00:43:21,660
niti koga bi trebalo da tražiš.
417
00:43:21,830 --> 00:43:25,210
Da ja hoću nešto da preuzmem,
samo bih to uradio.
418
00:43:25,380 --> 00:43:27,380
Vama ne bi ništa preostalo.
419
00:43:27,510 --> 00:43:30,590
Možda ne znaš ko sam ja, jebote.
420
00:43:30,760 --> 00:43:32,090
Polako, okej?
421
00:43:32,220 --> 00:43:35,680
Nemoj ti meni "polako"! Ćuti bre!
Jebeni debil.
422
00:43:36,180 --> 00:43:38,350
Znaš, ja mrzim vas Ruse.
423
00:43:38,520 --> 00:43:41,060
Svi ste ludi i nadmeni ste.
424
00:43:41,480 --> 00:43:45,440
Mi Irci smo došli po delić
američkog sna.
425
00:43:45,610 --> 00:43:47,360
Vi ste došli da nam ga ukradete.
426
00:43:47,480 --> 00:43:49,400
Jebite se svi.
427
00:43:49,530 --> 00:43:51,950
G. Luni, cenim vašu iskrenost.
428
00:43:52,110 --> 00:43:57,120
Uverava me da niste dovoljno
pametni da uradite ovo.
429
00:43:57,280 --> 00:43:59,870
Šta bre?!
- Što me dovodi do sledećeg pitanja.
430
00:44:00,000 --> 00:44:03,960
Plaćamo vam 15% da radite ovde.
431
00:44:04,130 --> 00:44:06,590
Na onih 10% koje kradete
ne obraćamo pažnju.
432
00:44:06,710 --> 00:44:09,460
To smo i očekivali od Iraca.
433
00:44:09,630 --> 00:44:13,380
I to što cinkariš FBI-ju možemo
da tolerišemo, Mali Džone.
434
00:44:13,550 --> 00:44:17,100
Šta, jebote?! - Ali nećemo
tolerisati to što ništa ne dobijamo:
435
00:44:17,220 --> 00:44:20,470
Ni informacije, ni zaštitu,
ni garancije.
436
00:44:22,020 --> 00:44:24,600
Razumeš, Mali Džoni?
- Šta ti misliš, ko si, jebote?!
437
00:44:24,730 --> 00:44:25,980
Ko sam? Ili šta sam?
438
00:44:26,110 --> 00:44:29,230
Ko sam, to je komplikovano.
Šta sam, to je lakše.
439
00:44:29,400 --> 00:44:33,450
Ja sam pretnja. Menjam ishode.
- Bacite ovog kre...
440
00:44:43,540 --> 00:44:47,670
Zovite lekara! Neverovatno!
Napoli postiže poen!
441
00:44:47,840 --> 00:44:49,840
Bokte mazo!
442
00:44:52,380 --> 00:44:54,380
Sranje!
443
00:44:57,930 --> 00:45:01,560
Majk Napoli je izmasakrirao tu loptu.
444
00:45:07,900 --> 00:45:09,320
Houm ran Majka Napolija.
445
00:45:09,440 --> 00:45:12,480
Kako se stvari brzo menjaju.
- Nego šta.
446
00:45:12,650 --> 00:45:15,360
Ova utakmica se završila
još pre ovog ininga.
447
00:45:15,490 --> 00:45:17,490
A sad je definitivno gotova!
448
00:45:33,170 --> 00:45:35,970
Ovo je moj grad. Razumeš?
Ja ovde živim.
449
00:45:36,130 --> 00:45:38,590
Ne možeš da jurcaš okolo
kao manijak.
450
00:45:38,760 --> 00:45:40,550
Šta si to uradio?
451
00:45:40,680 --> 00:45:42,640
Poslao poruku.
452
00:45:42,770 --> 00:45:43,850
Kaže:
453
00:45:43,970 --> 00:45:45,970
Stigao sam.
454
00:45:56,030 --> 00:45:58,150
Šta se zaista desilo, Ralfi?
455
00:46:01,080 --> 00:46:03,160
Kurcšlus ili tako nešto.
456
00:46:03,620 --> 00:46:05,750
Obojica znamo da to nije istina.
457
00:46:07,750 --> 00:46:09,380
Izvinite što vam traćim vreme.
458
00:46:09,500 --> 00:46:11,630
Ne traćiš mi vreme, ne brini.
459
00:46:11,790 --> 00:46:15,380
Moja mama nema ništa
osim ovog restorana.
460
00:46:15,550 --> 00:46:19,430
Kad se ovako nešto desi,
sve ostalo moram da pauziram
461
00:46:19,760 --> 00:46:21,760
da bih joj pomogao.
462
00:46:23,430 --> 00:46:27,100
Zašto sam uopšte mislio da ću
proći test za obezbeđenje?
463
00:46:32,480 --> 00:46:36,990
Da li je bilo nešto čudno kod
Slavija pre nego što je ubijen?
464
00:46:38,400 --> 00:46:40,320
Je li možda pomenuo neko ime?
465
00:46:40,450 --> 00:46:42,490
Je l' bio nervozan zbog nečega?
466
00:46:42,660 --> 00:46:46,330
Slavi nikad nije obavljao
posao pred devojkama.
467
00:46:46,700 --> 00:46:48,080
Tevi se bavio nama.
468
00:46:48,210 --> 00:46:52,710
Ne možemo da nađemo jednu
Slavijevu devojku. Teri.
469
00:46:56,340 --> 00:46:58,550
Poznaješ je?
- Ne.
470
00:46:58,720 --> 00:47:01,630
Gde bi mogli da je nađemo?
- Žao mi je.
471
00:47:03,470 --> 00:47:05,470
Nisam je dobro poznavala.
472
00:47:12,440 --> 00:47:14,610
Da li je moja poruka primljena?
473
00:47:14,770 --> 00:47:16,530
Da, g. Puškin.
474
00:47:16,650 --> 00:47:19,820
Svi naši saradnici,
Irci, Italijani, Jermeni,
475
00:47:19,990 --> 00:47:22,820
poriču da su išta znali
ili bili umešani.
476
00:47:23,740 --> 00:47:27,330
Ne smemo da pokažemo slabost.
Moramo brzo ovo da rešimo.
477
00:47:27,450 --> 00:47:29,210
Rešićemo.
478
00:47:29,330 --> 00:47:31,750
Naravno, ne brinite.
479
00:47:32,330 --> 00:47:33,580
Dobro.
480
00:47:33,710 --> 00:47:35,540
Sad dosta s tim što ne znaš.
481
00:47:35,670 --> 00:47:37,670
Reci mi šta znaš.
482
00:47:39,670 --> 00:47:44,260
Još uvek istražujem,
ali deluje kao je bilo spontano.
483
00:47:45,350 --> 00:47:48,950
Ko god da je ovo uradio,
specijalizovan je za ubijanje.
484
00:47:49,270 --> 00:47:51,680
Retko viđam takvu veštinu.
485
00:47:51,850 --> 00:47:54,690
Mislim da se nismo do sada
susretali s njim.
486
00:47:54,860 --> 00:47:57,320
Ko god da je, nađi ga.
487
00:47:57,480 --> 00:48:00,320
U ovoj turi imam više od
120.000 tona.
488
00:48:00,530 --> 00:48:03,200
Jasno?
- Sve će biti dobro.
489
00:48:03,410 --> 00:48:05,410
Ja ću sve srediti.
490
00:48:05,780 --> 00:48:08,200
Pobrini se da se čuje za to.
491
00:48:08,370 --> 00:48:10,500
Neću da se ovo ponovi.
492
00:48:10,660 --> 00:48:12,660
Naravno.
493
00:48:54,540 --> 00:48:56,130
Hajde.
494
00:48:56,250 --> 00:48:57,670
Jedi brže.
495
00:48:57,790 --> 00:48:59,590
Vidiš ono?
496
00:48:59,710 --> 00:49:01,710
Majku mu njegovu.
497
00:49:02,510 --> 00:49:04,510
Da.
- Hajde.
498
00:49:10,310 --> 00:49:11,890
Zatvorili smo. Napolje.
499
00:49:12,020 --> 00:49:13,060
Idemo.
500
00:49:13,180 --> 00:49:15,180
Vreme je da idete.
501
00:49:16,020 --> 00:49:18,020
Bilo mi je drago.
502
00:49:26,990 --> 00:49:30,240
Vidiš? Kad platiš na vreme,
nema problema.
503
00:49:30,450 --> 00:49:32,450
U redu, idemo.
504
00:49:34,250 --> 00:49:37,040
Dušo, moraš da očistiš masnoću.
505
00:49:37,210 --> 00:49:39,210
Može da izazove požar.
- Stvarno dobar naglasak.
506
00:49:39,330 --> 00:49:41,330
Vidimo se sledeće nedelje.
507
00:49:43,480 --> 00:49:45,310
Hajdemo u "Bananu" na pušenje.
508
00:49:45,440 --> 00:49:47,440
Policajci.
- Spusti tu lampu.
509
00:49:48,440 --> 00:49:50,320
Šta je bilo?
- Želim da prijavim zločin.
510
00:49:50,440 --> 00:49:52,320
Stvarno? Zovi 92.
511
00:49:52,450 --> 00:49:54,530
Hajdemo odavde. Ko ga jebe.
512
00:49:54,700 --> 00:49:57,570
Trebalo je da ga ubijem.
- Samo polako.
513
00:49:58,740 --> 00:50:01,870
Kako si dobio ovaj posao?
- Popušio sam komesaru.
514
00:50:03,620 --> 00:50:05,040
Zašto zamarati gradske službe
515
00:50:05,170 --> 00:50:08,000
kad imam dva korumpirana
pandura pred nosom?
516
00:50:08,130 --> 00:50:09,170
To je taj.
517
00:50:09,300 --> 00:50:10,550
Ovaj, jebote?
- Da.
518
00:50:10,670 --> 00:50:12,670
U rikverc.
519
00:50:24,560 --> 00:50:26,520
Otkud ti broj?
520
00:50:26,650 --> 00:50:28,480
Nije bilo teško.
- Je li?
521
00:50:28,610 --> 00:50:29,730
Kao ni ovo.
522
00:50:29,860 --> 00:50:31,780
Pitaj onu gospođu dole.
523
00:50:31,900 --> 00:50:33,700
Kojoj se desio požar?
524
00:50:33,820 --> 00:50:36,410
To bi moglo da se desi i tebi
i tvojoj porodici.
525
00:50:36,530 --> 00:50:37,870
Otvori. Otvori.
526
00:50:37,990 --> 00:50:39,990
Platićeš kao i svi ostali.
527
00:50:41,330 --> 00:50:43,330
Koliko kopija?
528
00:50:44,160 --> 00:50:45,830
Jedna.
529
00:50:45,960 --> 00:50:47,920
Mora da želiš da umreš, druže.
530
00:50:48,040 --> 00:50:50,040
Šta hoćeš, jebote?
531
00:50:51,170 --> 00:50:54,640
Možda da vratite novac
ljudima od kojih ste ga uzeli.
532
00:50:55,340 --> 00:50:56,380
Zašto bismo?
533
00:50:56,510 --> 00:50:58,760
To bi bilo u interesu
svih strana.
534
00:50:58,930 --> 00:51:00,600
Stvarno?
- Da.
535
00:51:00,720 --> 00:51:03,930
Možde je u našem interesu
da te vežemo za betonski blok
536
00:51:04,060 --> 00:51:06,060
i bacimo u reku.
537
00:51:06,350 --> 00:51:09,480
Uradimo to. Dobra ideja.
538
00:51:16,820 --> 00:51:19,360
Ti treba nešto da predstavljaš,
barabo.
539
00:51:19,570 --> 00:51:21,570
Jebote!
540
00:51:22,040 --> 00:51:24,370
Da štitiš i služiš.
Sprovodiš zakon.
541
00:51:24,950 --> 00:51:26,580
Pravdu.
542
00:51:26,710 --> 00:51:28,710
Sećaš se?
543
00:51:36,300 --> 00:51:38,300
Ko si bre ti?
544
00:51:39,430 --> 00:51:43,260
Sutra ćete vratiti sav novac
koji ste iznudili tim ljudima.
545
00:51:43,720 --> 00:51:45,430
Reći ćete im da se to
neće ponoviti.
546
00:51:45,560 --> 00:51:48,360
Uradite to, i niko neće videti
ovaj snimak.
547
00:51:48,940 --> 00:51:52,360
Ako to ne uradite,
gledaćete necenzurisanu verziju
548
00:51:52,520 --> 00:51:54,730
na svim medijima.
549
00:51:55,530 --> 00:51:58,240
Nudim vam priliku da
postupite ispravno.
550
00:51:58,700 --> 00:51:59,860
Iskoristite je.
551
00:51:59,990 --> 00:52:02,490
Ovo boli više od batina.
552
00:52:17,420 --> 00:52:20,680
Hoćete još da stojite besposleno?
553
00:52:30,810 --> 00:52:32,810
Sve ostale devojke su
554
00:52:33,650 --> 00:52:37,110
rekle da si bila bliska sa Teri.
555
00:52:44,080 --> 00:52:46,080
Slagala si me.
556
00:52:54,090 --> 00:52:56,090
Lepa je.
557
00:53:09,560 --> 00:53:11,890
Kad si poslednji put
pričala s njom?
558
00:53:13,860 --> 00:53:16,480
Pre više od nedelju dana.
559
00:53:19,820 --> 00:53:21,820
Bila sam u bolnici.
560
00:53:23,110 --> 00:53:25,110
Posetila sam je tamo.
561
00:53:25,620 --> 00:53:27,660
Da li je još neko posetio?
562
00:53:29,040 --> 00:53:30,370
Da.
563
00:53:30,500 --> 00:53:32,170
Jedan muškarac.
- Muškarac?
564
00:53:32,290 --> 00:53:34,330
Mušterija?
- Ne.
565
00:53:34,500 --> 00:53:36,500
Fin čovek. Crnac.
566
00:53:37,050 --> 00:53:39,380
Hteo je da zna šta joj se desilo.
567
00:53:39,550 --> 00:53:41,510
Kako se zove?
568
00:53:41,630 --> 00:53:43,630
Nije rekao.
569
00:53:46,300 --> 00:53:48,300
A Teri?
570
00:53:48,430 --> 00:53:51,430
Niko je nije video pošto
je napustila bolnicu.
571
00:53:52,390 --> 00:53:54,390
Posle onog što su joj uradili.
572
00:53:55,610 --> 00:53:57,610
A ti si je kontaktirala?
- Ne.
573
00:53:57,770 --> 00:53:59,770
Niko je nije video.
574
00:54:00,610 --> 00:54:03,070
Pogledaj me. Govoriš istinu?
575
00:54:03,240 --> 00:54:07,740
Ne lažeš me?
- Ne.
576
00:54:08,830 --> 00:54:10,830
Ne lažeš me?
- Ne!
577
00:54:22,050 --> 00:54:24,050
Hoćeš malo vode?
578
00:54:25,590 --> 00:54:27,590
Da okvasiš grlo.
579
00:54:35,600 --> 00:54:37,600
Hvala.
580
00:54:37,980 --> 00:54:39,980
Slatka si.
581
00:54:40,530 --> 00:54:42,530
Anđele moj.
582
00:54:43,860 --> 00:54:45,900
Da.
- Molim te. Molim te.
583
00:54:50,490 --> 00:54:54,040
Kako si lepa.
- Molim te, molim te, Tedi.
584
00:54:54,210 --> 00:54:56,540
Ali tako lažljiva.
- Molim te, nemoj.
585
00:54:56,710 --> 00:54:59,040
Jebeno lažljiva.
- Nemoj, molim te.
586
00:54:59,210 --> 00:55:02,920
Boli me. Nemoj, molim te!
587
00:55:45,800 --> 00:55:47,380
Idemo!
588
00:55:47,510 --> 00:55:49,510
Hajde!
- Idemo!
589
00:55:51,350 --> 00:55:54,640
Evo ga. Moja je! Moja je!
590
00:55:56,230 --> 00:55:58,230
To!
591
00:55:59,810 --> 00:56:01,980
Tako je! Tako je! Bravo, Bobi!
592
00:56:03,480 --> 00:56:05,940
Ništa nije kao Houm Mart.
593
00:56:08,030 --> 00:56:10,030
To!
594
00:56:16,200 --> 00:56:19,210
Vidim te!
- Ralfi, bravo!
595
00:56:19,830 --> 00:56:21,790
Prošao si test!
596
00:56:21,920 --> 00:56:23,460
Dobro izgledaš, čoveče.
597
00:56:23,590 --> 00:56:25,590
Jesu ti dali pištolj?
598
00:56:37,770 --> 00:56:39,480
Zašto nas je pozvao ovamo?
599
00:56:39,600 --> 00:56:42,650
Ne znam. Možda je konačno
prestao da juri svoj rep?
600
00:56:42,770 --> 00:56:45,980
Sad se umorio i mora kući.
- Gubljenje vremena.
601
00:56:46,150 --> 00:56:48,150
Da, tako nešto.
602
00:56:48,990 --> 00:56:52,990
Pregledao sam vremena dolaska i
odlaska svih u restoranu.
603
00:56:53,160 --> 00:56:54,830
I otkrio nešto zanimljivo.
604
00:56:54,950 --> 00:56:59,580
Ovaj čovek ulazi par minuta
pošto je Slavi stigao,
605
00:56:59,750 --> 00:57:01,750
ali nikad ne izlazi.
606
00:57:06,000 --> 00:57:08,300
U redu. Vidimo se.
- Hvala.
607
00:57:13,760 --> 00:57:16,140
Možeš časkom da mi
refundiraš ovo?
608
00:57:16,310 --> 00:57:19,310
Gospodin je u žurbi.
- Kažem, otvaraj kasu.
609
00:57:20,700 --> 00:57:23,370
Brže. Isprazni kasu. Odmah.
610
00:57:23,530 --> 00:57:25,780
Hajde, otvaraj.
611
00:57:25,950 --> 00:57:28,160
Reci kučki da požuri.
612
00:57:28,540 --> 00:57:30,540
Odmah otvaraj kasu.
613
00:57:32,500 --> 00:57:34,500
Brže.
614
00:57:35,290 --> 00:57:37,420
Sve. Daj mi sve.
615
00:57:40,970 --> 00:57:43,090
Hajde. Brže, brže.
616
00:57:46,970 --> 00:57:49,560
I taj prsten. Daj mi prsten.
- Ne.
617
00:57:49,730 --> 00:57:52,480
Daj mi taj prsten kad ti kažem.
618
00:57:52,650 --> 00:57:54,190
Od majke mi je.
619
00:57:54,310 --> 00:57:56,650
Jebo tvoju majku.
Daj mi taj prsten.
620
00:58:28,390 --> 00:58:30,520
Skini ga.
- Od majke mi je.
621
00:58:30,680 --> 00:58:33,140
Baš me briga. Daj mi prsten.
622
00:58:34,100 --> 00:58:36,190
Molim te.
- U redu je, Dženi.
623
00:59:12,770 --> 00:59:14,770
Jesi dobro?
624
00:59:21,820 --> 00:59:25,700
Policija kaže da mu je ovo
već četvrta pljačka.
625
00:59:25,860 --> 00:59:29,330
Pre mesec dana je ubio čoveka
u Somervilu, tako da...
626
00:59:30,660 --> 00:59:32,660
To je samo novac.
627
01:00:25,670 --> 01:00:28,720
Jesi dobro?
- Da, još sam malo potresena.
628
01:00:28,880 --> 01:00:31,600
U redu, javi ako ti treba nešto.
629
01:00:31,760 --> 01:00:33,760
Hvala, Ralfi.
630
01:00:38,230 --> 01:00:40,230
Moj Bože.
631
01:00:41,480 --> 01:00:43,480
Moj prsten.
632
01:01:39,870 --> 01:01:41,250
G. Mekol.
- Da.
633
01:01:41,370 --> 01:01:42,670
Izvinite što smetam.
634
01:01:42,790 --> 01:01:45,710
Istražujemo ubistvo koje se
desilo pre dve nedelje.
635
01:01:45,840 --> 01:01:48,420
Petoro mrtvih.
U ruskom restoranu.
636
01:01:48,590 --> 01:01:51,680
Da, video sam na TV-u.
Slučajno sam bio tamo to veče.
637
01:01:51,800 --> 01:01:53,090
Bili ste.
- Da.
638
01:01:53,220 --> 01:01:55,850
Ne biste dolazili ovamo da nisam.
- Tako je.
639
01:01:55,970 --> 01:02:00,270
Proveravamo da li se neko od
gostiju seća nečeg sumnjivog.
640
01:02:00,430 --> 01:02:01,810
Ja ne.
641
01:02:01,940 --> 01:02:05,060
Mogu li da pitam zašto ste
baš tamo večerali?
642
01:02:05,230 --> 01:02:06,570
Volim piroške.
643
01:02:06,690 --> 01:02:10,400
U blizini vašeg stana ima pet
ruskih restorana.
644
01:02:10,570 --> 01:02:12,950
Pretpostavljam da svi
imaju piroške.
645
01:02:13,110 --> 01:02:16,030
Nalazio sam se sa prijateljicom.
Ona je birala restoran.
646
01:02:16,160 --> 01:02:18,700
Onda treba da razgovaram sa...
- Šila. Šila Sanders.
647
01:02:18,830 --> 01:02:22,790
Ali ne vredi. Nije došla.
Kćerka joj je imala temperaturu.
648
01:02:24,830 --> 01:02:27,430
Niste dugo ostali?
- Nisam gledao na sat.
649
01:02:27,670 --> 01:02:29,750
Razumem. Hvala na saradnji.
650
01:02:29,920 --> 01:02:33,340
I drugi put.
- Poznajete li ovu devojku?
651
01:02:37,680 --> 01:02:39,680
Da, ne znam...
652
01:02:39,930 --> 01:02:41,350
Ne sećam se odakle.
653
01:02:41,480 --> 01:02:42,520
Šta joj se desilo?
654
01:02:42,640 --> 01:02:45,310
Pala je i slomila vrat.
- Stvarno?
655
01:02:46,150 --> 01:02:48,150
Javiću vam se.
656
01:02:48,270 --> 01:02:50,690
Zar nećete da mi ostavite vizitku?
657
01:02:51,030 --> 01:02:52,650
Ako se setim nečega?
658
01:02:52,780 --> 01:02:55,200
Tako vi policajci radite,
zar ne?
659
01:02:55,360 --> 01:02:58,430
Mora da sam ih sve podelio.
- Kako ste me našli?
660
01:02:58,740 --> 01:03:01,790
Platio sam kešom. Nismo imali
rezervaciju. Kako ste me našli?
661
01:03:01,910 --> 01:03:05,420
To nam je posao, g. Mekol.
- Kome "nama"?
662
01:03:05,580 --> 01:03:08,380
Nađemo koga treba da nađemo.
- Ko "mi"?
663
01:03:40,200 --> 01:03:42,700
Ništa ne štima u vezi s njim.
664
01:04:35,170 --> 01:04:37,420
A njegov vojnički dosije?
665
01:04:38,340 --> 01:04:39,800
Ne.
666
01:04:39,930 --> 01:04:41,930
Nastavi da kopaš.
667
01:04:42,100 --> 01:04:44,180
Evo šta imamo o Robertu Mekolu:
668
01:04:44,350 --> 01:04:47,560
Fakultetski obrazovan.
Stalno zaposlen u Houm Martu.
669
01:04:47,690 --> 01:04:51,350
Izvodi iz banke i poreski
izveštaji se poklapaju.
670
01:04:52,110 --> 01:04:53,730
Deluje prilično normalno.
671
01:04:53,860 --> 01:04:56,480
Sve su to laži. Izmišljotine.
672
01:05:07,250 --> 01:05:09,080
Moramo da ga uhvatimo
bez greške.
673
01:05:09,210 --> 01:05:10,500
Živog.
674
01:05:10,620 --> 01:05:13,080
Negde gde nema kamera
ni očevidaca.
675
01:05:23,930 --> 01:05:26,390
Čovek njegovih sposobnosti...
676
01:05:26,640 --> 01:05:30,520
Hoću da znam ko je zaista
i za koga radi.
677
01:05:40,490 --> 01:05:42,490
Dobro veče.
678
01:05:42,740 --> 01:05:44,700
Kafu, molim vas.
679
01:05:44,820 --> 01:05:48,790
I sendvič sa jajima. U zemički.
Samo bez sira, molim.
680
01:05:48,950 --> 01:05:50,950
Evo.
681
01:05:51,500 --> 01:05:53,500
Vraćam se odmah.
682
01:05:57,300 --> 01:06:00,210
Sami ste? Ili čekamo nekog?
683
01:06:01,300 --> 01:06:03,220
Izvinite. Šta?
684
01:06:03,340 --> 01:06:04,720
Vaše ruke.
685
01:06:04,840 --> 01:06:07,810
Da stvarno radite sa žicama,
ruke vam ne bi tako izgledale.
686
01:06:07,930 --> 01:06:09,930
Mora da čekamo još nekog.
687
01:06:12,310 --> 01:06:14,310
Jebem ti mater.
688
01:06:22,610 --> 01:06:24,610
Da ti vidim ruke.
689
01:06:25,780 --> 01:06:29,160
Malo ćemo da prošetamo nas
dvojica. Crni džip.
690
01:06:29,490 --> 01:06:31,490
Evo ga.
691
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
Šta, jebote?
692
01:06:38,250 --> 01:06:41,550
Ako me ne budeš slušao,
ubiću te, jasno?
693
01:06:46,010 --> 01:06:48,180
Ustani.
694
01:07:00,230 --> 01:07:02,440
Šta je ovo, jebote? Idemo.
695
01:07:03,150 --> 01:07:05,150
Bez svedoka.
696
01:07:05,360 --> 01:07:07,360
Šta se to dešava tamo?
697
01:07:21,460 --> 01:07:23,460
Šta, jebote?
- Idemo.
698
01:07:25,380 --> 01:07:27,380
Šta radi ovaj bre?
699
01:07:43,900 --> 01:07:45,700
Remar, ti ćeš na stranu A.
700
01:07:45,820 --> 01:07:47,820
Ti ćeš C. Ja ću B.
701
01:07:48,360 --> 01:07:49,490
Živog.
702
01:07:49,620 --> 01:07:51,620
Da, da, živog. Ne brini.
703
01:09:08,740 --> 01:09:10,740
Jebem mu mater.
704
01:09:14,200 --> 01:09:16,200
Zajebao me.
705
01:09:25,960 --> 01:09:27,960
Majku mu.
706
01:11:31,460 --> 01:11:33,460
Sranje.
707
01:11:47,270 --> 01:11:50,480
Proveri ormane, kuhinju i
trem pozadi.
708
01:11:52,650 --> 01:11:54,650
Orman je prazan.
709
01:11:57,450 --> 01:12:01,370
Na tremu nema ničega.
- Jebem mu sve. Živi kao monah.
710
01:12:02,620 --> 01:12:04,620
Čoveče, koliko knjiga ima.
711
01:12:06,250 --> 01:12:08,960
Dosta zajebavanja,
proveri kompjuter.
712
01:12:23,350 --> 01:12:26,980
Suviše je uredno, gazda.
Nešto nije u redu.
713
01:12:30,940 --> 01:12:34,150
Našli smo recept za meklizin.
714
01:12:36,320 --> 01:12:38,320
To je za mučninu u avionu.
715
01:12:38,490 --> 01:12:40,740
Gomila stvari za put,
kupljenih pre tri dana.
716
01:12:40,870 --> 01:12:44,870
Karta za Meksiko sa otvorenim
povratkom, kupljena pre 2 dana.
717
01:12:45,240 --> 01:12:47,040
Poleće iz Bostona sutra
u 10 ujutru.
718
01:12:47,160 --> 01:12:48,410
Znao je da ćemo doći.
719
01:12:48,540 --> 01:12:51,410
U bekstvu je.
- Pošaljite nekoga na aerodrom.
720
01:12:51,580 --> 01:12:53,590
Ne ide on nikuda.
721
01:12:53,750 --> 01:12:55,750
Čekaj, šta to pričate?
722
01:12:57,670 --> 01:12:59,880
On nas posmatra.
723
01:13:04,390 --> 01:13:06,390
Šta da radimo?
724
01:13:14,360 --> 01:13:18,320
Nađite ga. Ili ću ja dovesti
nekog ko to može.
725
01:14:52,830 --> 01:14:55,420
Ako si došao da ti pomognem,
ne mogu.
726
01:14:55,580 --> 01:14:57,920
Razumem.
- Zaista?
727
01:14:58,090 --> 01:15:00,090
Samo sam došao na čaj.
728
01:15:07,850 --> 01:15:10,390
Ja trenutno nemam mnogo uticaja.
729
01:15:10,850 --> 01:15:12,970
Više ne radim za Službu.
730
01:15:13,180 --> 01:15:15,190
Samo ih savetujem. To je sve.
731
01:15:15,350 --> 01:15:20,110
Moram da saznam ko je ovaj čovek.
732
01:15:28,370 --> 01:15:30,240
Šta je on tebi?
733
01:15:30,370 --> 01:15:32,540
To pokušavam da otkrijem.
734
01:15:32,910 --> 01:15:35,050
Molim te, reci mi šta se dešava.
735
01:15:48,550 --> 01:15:51,020
Imao si lepu sahranu,
ako si se pitao.
736
01:15:53,140 --> 01:15:56,140
Znaš, kad su rekli Suzan
da si mrtav,
737
01:15:56,810 --> 01:15:58,600
nije to mogla da pojmi.
738
01:15:58,730 --> 01:16:00,730
Rekla je, "Jao, ne. Ne Robert.
739
01:16:01,150 --> 01:16:04,280
Ne od takve gluposti kao što
je auto-bomba."
740
01:16:04,780 --> 01:16:06,900
To što si živ je
741
01:16:07,570 --> 01:16:09,570
veliko olakšanje.
742
01:16:10,450 --> 01:16:13,180
Ali to njoj nije bilo
potpuno iznenađenje.
743
01:16:14,290 --> 01:16:16,870
Znaš, pričali smo o tebi tokom godina
744
01:16:17,040 --> 01:16:19,420
i rekla je, ako bi neko mogao
da smisli način
745
01:16:19,540 --> 01:16:23,090
da zauvek pobegne od svega,
746
01:16:23,250 --> 01:16:25,250
da ima pravi novi početak,
747
01:16:26,670 --> 01:16:28,670
to bi bio
748
01:16:28,840 --> 01:16:30,840
ti.
749
01:17:03,540 --> 01:17:05,920
Nisi ubio pet makroa.
750
01:17:07,260 --> 01:17:11,010
Sredio si štab Vladimira Puškina
za Istočnu obalu.
751
01:17:11,340 --> 01:17:12,390
Puškin.
752
01:17:12,510 --> 01:17:15,930
On je sličan drugim oligarsima
koji sarađuju sa ruskom mafijom,
753
01:17:16,060 --> 01:17:17,560
samo što on radi sve:
754
01:17:17,680 --> 01:17:20,600
benzin, oružje, prostitutke,
šta god ti padne na pamet.
755
01:17:20,730 --> 01:17:26,070
Izgradio je izuzetno zaštićenu
mrežu na obe obale.
756
01:17:26,400 --> 01:17:30,000
Zahvaljujući novcu i političkim
vezama, nedodirljiv je.
757
01:17:30,740 --> 01:17:35,450
A ovog tipa Puškin šalje
kad ima problem.
758
01:17:35,620 --> 01:17:36,990
Tedi Rensen.
759
01:17:37,120 --> 01:17:39,370
Pravo ime Nikolaj Ičenko.
760
01:17:39,540 --> 01:17:41,750
Zanat je ispekao u Specnazu.
761
01:17:41,920 --> 01:17:43,920
Opasan je i pametan.
762
01:17:44,880 --> 01:17:47,300
Godinama je vodio jedno krilo
Tajne policije.
763
01:17:47,420 --> 01:17:49,340
Prešao u privatnike posle
pada SSSR-a.
764
01:17:49,470 --> 01:17:52,470
U suštini, sociopata sa vizitkom.
765
01:17:56,140 --> 01:17:58,930
Hvala, dušo.
Znaš ovu dvojicu?
766
01:18:00,560 --> 01:18:04,560
Iz Bostonske policije.
Verovatno ih plaća Puškin.
767
01:18:04,730 --> 01:18:07,940
Tri godine. Detektiv Remar i
detektiv Pederson.
768
01:18:08,110 --> 01:18:09,820
Samo što su sad mrtvi.
769
01:18:09,940 --> 01:18:14,200
Našli su ih juče u gepeku auta
na parkingu policijske stanice.
770
01:18:14,450 --> 01:18:18,330
Ugušili su se. Nabili su im
muda u grlo.
771
01:18:18,490 --> 01:18:21,160
Klasičan metod ruske mafije.
Tedijev rad.
772
01:18:21,710 --> 01:18:26,380
Ovaj treći, detektiv Masters,
ne dolazi na posao već danima.
773
01:18:27,000 --> 01:18:29,590
Ne moram da ti pričam
šta će dalje biti.
774
01:18:30,880 --> 01:18:34,880
On neće stati dok ne ubije tebe
i svakog do koga ti je stalo.
775
01:18:56,660 --> 01:18:58,660
Nisi uopšte spavao?
776
01:19:10,170 --> 01:19:12,710
Roberte, ona devojka, Alina.
777
01:19:13,880 --> 01:19:15,880
Zašto?
778
01:19:18,720 --> 01:19:21,140
Ne znam zašto mi je bila važna.
779
01:19:21,310 --> 01:19:24,390
Zašto mi je bilo važno
to što su joj uradili.
780
01:19:26,560 --> 01:19:30,570
Desi se da neko uradi nešto
užasno nekome
781
01:19:31,480 --> 01:19:33,480
koga jedva poznaješ.
782
01:19:36,030 --> 01:19:38,320
I reaguješ zato što možeš.
783
01:19:39,370 --> 01:19:41,370
Jer si takav čovek?
784
01:19:42,040 --> 01:19:44,040
Kakav si uvek bio?
785
01:19:47,620 --> 01:19:52,380
Ponekad donosimo pogrešne odluke
da bismo stigli na pravo mesto.
786
01:19:57,340 --> 01:20:00,720
Znam da je deo tebe umro
zajedno sa Vivijan.
787
01:20:01,810 --> 01:20:04,520
Ali ne onaj deo koji je
najviše volela.
788
01:20:07,600 --> 01:20:09,600
Idi, budi taj čovek.
789
01:20:16,740 --> 01:20:18,740
Da.
790
01:20:19,870 --> 01:20:21,870
Ne zaboravi da se oprostiš.
791
01:20:27,370 --> 01:20:29,370
Zbogom.
792
01:20:35,420 --> 01:20:37,420
Sve u redu?
793
01:20:38,590 --> 01:20:40,590
Jesi uspela da mu pomogneš?
794
01:20:41,180 --> 01:20:43,180
Nije došao po pomoć.
795
01:20:43,350 --> 01:20:45,350
Došao je po dozvolu.
796
01:22:06,050 --> 01:22:08,050
Sranje!
797
01:22:20,150 --> 01:22:22,150
Šta, jebote?
798
01:23:14,040 --> 01:23:16,290
Proba, jedan, dva, tri, četiri.
799
01:23:20,500 --> 01:23:21,960
Puškin.
800
01:23:22,090 --> 01:23:27,260
Hoću da znam sve:
ko, šta, kad, gde, zašto.
801
01:23:27,430 --> 01:23:30,490
I pre nego što mi kažeš
da nećeš progovoriti...
802
01:23:33,100 --> 01:23:35,140
Možeš da se jebeš, znaš?
803
01:23:52,540 --> 01:23:54,540
Daćeš mi šta mi treba.
804
01:23:56,250 --> 01:23:58,920
Ili nećeš.
- Kakav si ti skot.
805
01:23:59,420 --> 01:24:03,170
Odjebi odavde, mater ti jebem.
806
01:24:03,670 --> 01:24:05,630
Znaš s kim se kačiš?
807
01:24:05,760 --> 01:24:07,760
Ja sam policajac, debilu.
808
01:24:08,220 --> 01:24:10,220
Kunem se, jebaću ti...
809
01:24:13,520 --> 01:24:15,520
U redu. Otvori.
810
01:24:16,810 --> 01:24:18,850
Otvori jebeni pro...
811
01:24:22,360 --> 01:24:25,820
Ja sam član Bostonske policije.
- Nemam mnogo vremena.
812
01:24:26,740 --> 01:24:28,820
Što znači da ga ti uopšte nemaš.
813
01:24:28,950 --> 01:24:31,910
Pazi, najebao si.
814
01:24:32,080 --> 01:24:34,660
Samo me pusti.
815
01:24:34,830 --> 01:24:40,330
Pustiću te.
816
01:24:44,920 --> 01:24:46,920
Vratiću se.
- Ne!
817
01:24:49,220 --> 01:24:51,840
Jebem ti mater! Čekaj.
818
01:24:52,010 --> 01:24:54,890
Čekaj!
819
01:24:57,770 --> 01:24:59,770
Došli smo kod Andreja.
820
01:26:15,050 --> 01:26:17,970
Ova lokacija je ugrožena.
821
01:26:18,140 --> 01:26:21,430
Moraš sve da pokupiš i nosiš odavde.
822
01:26:24,270 --> 01:26:26,860
Nema jebene šanse.
823
01:26:27,020 --> 01:26:29,020
I ko je ovaj govnar?
824
01:26:29,190 --> 01:26:32,060
Puškin je tako rešio.
Ja sam samo novajlija.
825
01:26:35,370 --> 01:26:38,830
Lova je Puškinova.
Šta tebe boli kurac, Andrej?
826
01:26:50,920 --> 01:26:52,920
Je li to "hekler koh"?
827
01:26:53,760 --> 01:26:55,760
Ovo?
- Da.
828
01:26:59,180 --> 01:27:01,220
Šta kaže?
- Nemam pojma.
829
01:27:01,980 --> 01:27:03,140
Mogu da vidim?
830
01:27:03,270 --> 01:27:05,390
Hoćeš da vidiš moj pištolj?
831
01:27:07,060 --> 01:27:09,060
Da i ne.
832
01:27:09,230 --> 01:27:10,530
Ne.
833
01:27:10,650 --> 01:27:12,940
Jebote! U redu, u redu!
834
01:27:13,530 --> 01:27:17,450
Koliko si nenormalan! Jebote!
835
01:27:17,620 --> 01:27:19,740
U redu. Smirite se svi.
836
01:27:20,410 --> 01:27:23,290
Frenk mi kaže da si ti glavni.
Je l' tako?
837
01:27:23,460 --> 01:27:26,250
Kaže da bi tvoji ljudi uradili
šta god im kažeš.
838
01:27:26,370 --> 01:27:29,960
Ako im kažeš da spuste oružje i
legnu sa rukama na glavama,
839
01:27:30,090 --> 01:27:32,090
tako će i uraditi, zar ne?
840
01:27:36,970 --> 01:27:38,970
Učini mi, Andrej.
841
01:27:39,140 --> 01:27:41,140
Reci im da legnu.
842
01:27:43,770 --> 01:27:45,770
Izvolite. Hvala lepo.
843
01:27:45,890 --> 01:27:48,730
Izvolite. G. Puškin vam se
mnogo zahvaljuje.
844
01:27:48,900 --> 01:27:51,520
Izlazimo iz posla.
Zatvaramo radnju.
845
01:27:51,690 --> 01:27:54,320
G. Puškin vam se zahvaljuje.
Izvoli, dušo.
846
01:27:54,440 --> 01:27:55,990
Izvolite. Nema na čemu.
847
01:27:56,110 --> 01:27:58,740
Prihvatite ove oproštajne
poklone g. Puškina.
848
01:27:58,870 --> 01:27:59,910
Izvolite.
849
01:28:00,030 --> 01:28:02,290
Tri, dva, vidi ovo, savršeno, jedan.
850
01:28:02,410 --> 01:28:04,250
Hvala. Hvala, dušo.
851
01:28:04,370 --> 01:28:06,370
Desno, iza ugla.
852
01:28:09,750 --> 01:28:11,750
Javi.
853
01:28:19,550 --> 01:28:20,640
Bostonska policija.
854
01:28:20,760 --> 01:28:25,850
Ovde detektiv Masters, treba mi
pojačanje u ulici Voren 155.
855
01:28:26,020 --> 01:28:30,400
Ponavljam: detektiv Masters,
pojačanje, ulica Voren 155.
856
01:28:36,320 --> 01:28:39,240
Mogu li još nešto da učinim?
- Reci ti meni.
857
01:28:40,240 --> 01:28:42,990
Znam da imaš plan za
bekstvo. Gde ga držiš?
858
01:28:43,790 --> 01:28:45,790
A kakav je tvoj plan za bekstvo?
859
01:28:45,910 --> 01:28:48,920
Ne radi se sad o meni,
nego o tebi. Gde ga držiš?
860
01:28:49,040 --> 01:28:52,630
Jebi se bre, jebem ti mater.
Kako si me zajebao!
861
01:28:52,790 --> 01:28:54,500
Ti si ovo uradio, mamu ti jebem!
862
01:28:54,630 --> 01:28:57,470
Čuješ li ti sebe?
Ti si to uradio ovoj znački.
863
01:28:57,590 --> 01:29:00,800
Ukaljao si ovu značku. Razumeš?
864
01:29:00,970 --> 01:29:05,310
Jebi se, mamu ti jebem.
Ja nemam ništa više! Čuješ?!
865
01:29:05,470 --> 01:29:07,180
Nemam ništa zbog tebe!
866
01:29:07,310 --> 01:29:10,730
Misliš da tebe ne jure?
Da ti nisi sledeći?
867
01:29:10,900 --> 01:29:13,310
Ja sam mrtav čovek!
- Učini nešto.
868
01:29:13,480 --> 01:29:15,650
Ti ne znaš kakvi su to ljudi!
869
01:29:16,190 --> 01:29:19,240
Ja sam mrtav.
Neću preživeti nedelju dana.
870
01:29:19,650 --> 01:29:21,650
Onda učini pravu stvar.
871
01:29:22,240 --> 01:29:24,240
Mamu ti...
872
01:29:27,950 --> 01:29:29,950
Učini pravu stvar.
873
01:29:30,120 --> 01:29:34,340
22 godine si policajac,
ne bi stigao dovde bez plana.
874
01:29:34,500 --> 01:29:37,670
Gde ga držiš?
- Bio sam jebeno dobar policajac.
875
01:29:41,800 --> 01:29:43,800
Bio sam.
876
01:29:43,930 --> 01:29:45,930
Razumem.
877
01:29:46,060 --> 01:29:48,060
Učini pravu stvar.
878
01:29:49,020 --> 01:29:51,020
Uradi to za dobre policajce.
879
01:29:51,480 --> 01:29:53,480
Gde ga držiš?
880
01:29:59,240 --> 01:30:01,450
Samo mi recite kad završite.
881
01:30:27,390 --> 01:30:29,390
Ovaj ovde.
882
01:30:30,890 --> 01:30:32,890
Bio je vezan lisicama za cevi.
883
01:30:33,060 --> 01:30:35,110
200.000 dolara u gepeku
njegovog auta.
884
01:30:35,230 --> 01:30:38,360
Snimak celog događaja sa tim
likovima na sedištu.
885
01:30:38,480 --> 01:30:40,780
A ovo mu je bilo
zakačeno za sako.
886
01:30:40,940 --> 01:30:42,610
PRATI NOVAC
887
01:30:42,740 --> 01:30:44,360
I to nije najbolji deo.
888
01:30:44,490 --> 01:30:46,370
Sve vreme smo bili na licu mesta.
889
01:30:46,490 --> 01:30:49,370
Uzeli svima lične.
- Pazi ovo.
890
01:31:01,300 --> 01:31:03,260
Jebote!
891
01:31:03,380 --> 01:31:05,840
To. To.
892
01:31:06,010 --> 01:31:08,180
Ko će ovo da prebroji?
893
01:31:10,930 --> 01:31:13,060
Pretražili smo ceo grad.
894
01:31:13,230 --> 01:31:14,770
Ni traga od njega.
895
01:31:14,890 --> 01:31:17,400
Mekol je nestao.
896
01:31:17,560 --> 01:31:19,730
G. Puškin je obavešten.
897
01:31:25,450 --> 01:31:27,450
Moji ljudi će ga naći.
898
01:31:28,240 --> 01:31:30,240
Dobro.
899
01:31:31,080 --> 01:31:33,080
Moram da pišam.
900
01:32:01,160 --> 01:32:03,160
On se ne vraća.
901
01:32:09,250 --> 01:32:10,880
Je l' ti dosta?
902
01:32:11,000 --> 01:32:14,260
Imaš moju pažnju.
- Jer ja mogu da nastavim.
903
01:32:14,420 --> 01:32:16,800
Ciglu po ciglu. Dolar po dolar.
904
01:32:17,260 --> 01:32:19,550
Leš po leš.
905
01:32:20,560 --> 01:32:24,930
Ili možeš da zoveš gazdu i kažeš
mu da prekine operaciju.
906
01:32:25,390 --> 01:32:26,600
Večeras.
907
01:32:26,730 --> 01:32:29,650
To i nije neka ponuda.
- Drugu nećeš dobiti.
908
01:32:30,360 --> 01:32:33,400
Kad se moliš za kišu,
ne čudi se što je blato.
909
01:32:38,490 --> 01:32:40,490
Kad me pogledaš,
910
01:32:41,120 --> 01:32:43,120
šta vidiš?
911
01:32:47,920 --> 01:32:49,920
Odgovor je ništa.
912
01:32:50,090 --> 01:32:53,630
Potpuno sam ravnodušan
prema tebi.
913
01:32:54,840 --> 01:32:57,720
Ti si kao poklopac za flašu.
914
01:32:57,880 --> 01:33:00,090
Nešto što treba ukloniti.
915
01:33:02,810 --> 01:33:05,640
Poznavao sam jednog
ruskog policijskog kapetana.
916
01:33:05,770 --> 01:33:07,690
Pričao mi je o jednom svom slučaju.
917
01:33:07,810 --> 01:33:12,440
Ne sećam mu se imena. Bio je
poznati akademik, živeo u Moskvi.
918
01:33:12,610 --> 01:33:14,480
Bio je humanitarac, pisac.
919
01:33:14,610 --> 01:33:19,070
Rešio je da podeli svoje bogatstvo
sa nekim manje srećnim.
920
01:33:19,240 --> 01:33:23,370
I iako je imao petoro dece,
usvojio je i šesto.
921
01:33:23,620 --> 01:33:25,740
Siroče. 12-godišnjeg dečaka.
922
01:33:26,620 --> 01:33:29,920
Dete koje je sistem uništavao od malena.
923
01:33:30,290 --> 01:33:34,340
Problematično. Sklono nasilju.
Izgubljen slučaj.
924
01:33:34,500 --> 01:33:36,010
Prekini me ako znaš priču.
925
01:33:36,130 --> 01:33:37,380
Ne. Nastavi.
926
01:33:37,510 --> 01:33:38,630
U redu.
927
01:33:38,760 --> 01:33:42,030
Taj dobri čovek je otvorio
svoja vrata tom dečaku.
928
01:33:42,470 --> 01:33:46,020
I kad ga je dečak pokrao, taj
dobri čovek ga je i dalje voleo.
929
01:33:46,140 --> 01:33:50,310
Kad je dečak imao loše ocene,
dobri čovek je imao strpljenja.
930
01:33:50,480 --> 01:33:54,860
Kad je dečak lagao i varao
i grebao i tukao se,
931
01:33:55,020 --> 01:33:59,990
taj dobri čovek je pokazao
saosećanje i ljubav
932
01:34:00,280 --> 01:34:04,580
dok dečak, koji nikad ranije
nije bio voljen,
933
01:34:04,740 --> 01:34:06,290
konačno nije osetio ljubav.
934
01:34:06,410 --> 01:34:07,790
Čovek se probio do njega.
935
01:34:07,910 --> 01:34:09,660
To je bilo čudo.
936
01:34:09,790 --> 01:34:13,040
Nedelju dana kasnije,
čoveku su provalili u kuću.
937
01:34:13,210 --> 01:34:16,750
Ubili su njega i njegovu ženu u krevetu.
938
01:34:17,210 --> 01:34:19,750
Kažu da su neke sitnice bile ukradene,
939
01:34:19,920 --> 01:34:21,840
nešto što bi dete ukralo.
940
01:34:21,970 --> 01:34:23,550
Niko ne zna zasigurno.
941
01:34:23,680 --> 01:34:26,310
Čovekova deca su poslata kod rođaka.
942
01:34:26,470 --> 01:34:29,350
Siroče je vraćeno u pakao.
943
01:34:29,520 --> 01:34:34,650
Kad je konačno dobio šansu,
uskratila su mu je 2 metka.
944
01:34:35,270 --> 01:34:38,690
To je poznata priča.
- Jesu ikad uhvatili počinioce?
945
01:34:39,990 --> 01:34:41,360
Jesu li?
946
01:34:41,490 --> 01:34:45,450
Možda nisu tražili gde treba.
Ponekad ti je rešenje pred nosom
947
01:34:46,120 --> 01:34:50,370
Ja mislim da ih je dečak ubio.
948
01:34:50,620 --> 01:34:52,120
Da, mislim da je dečak.
949
01:34:52,250 --> 01:34:55,880
Mislim da se plašio da će
njegovi hranitelji jednom
950
01:34:56,040 --> 01:34:59,300
shvatiti da on to ne zaslužuje.
Kao svi ostali ranije.
951
01:34:59,420 --> 01:35:04,260
I nije mogao da podnese ideju da
bi mu taj dobri čovek to uradio.
952
01:35:04,430 --> 01:35:06,430
Odbacio bi ga,
953
01:35:06,800 --> 01:35:10,470
kao poklopac za flašu.
954
01:35:11,350 --> 01:35:13,230
Pa je
955
01:35:13,350 --> 01:35:15,480
rešio da ne sazna.
956
01:35:18,110 --> 01:35:20,110
Šta misliš, Nikolaj?
957
01:35:24,860 --> 01:35:26,860
Misliš da me poznaješ?
958
01:35:28,450 --> 01:35:31,370
Deluješ mi kao
sentimentalan čovek.
959
01:35:31,540 --> 01:35:33,540
Iznenađujuće.
960
01:35:35,250 --> 01:35:36,710
Ja nemam taj čip.
961
01:35:36,830 --> 01:35:40,710
Nikad nisam mogao da shvatim
šta imaš od takvog osećanja
962
01:35:40,880 --> 01:35:43,090
osim slabosti.
963
01:35:45,760 --> 01:35:47,890
Tvojim ljudima koje sam pobio,
964
01:35:48,470 --> 01:35:50,470
dao sam šansu.
965
01:35:51,100 --> 01:35:53,100
Oni su doneli odluku.
966
01:35:54,060 --> 01:35:56,940
Tebi dajem priliku
da doneseš svoju.
967
01:35:57,770 --> 01:35:59,820
Hvala.
- I drugi put.
968
01:36:00,400 --> 01:36:02,400
Javi mi
969
01:36:03,070 --> 01:36:05,070
kad odlučiš.
970
01:36:05,320 --> 01:36:07,320
Naravno.
971
01:36:09,620 --> 01:36:12,620
Uradio sam neke loše stvari u životu.
972
01:36:13,910 --> 01:36:15,910
Na koje nisam ponosan.
973
01:36:18,540 --> 01:36:23,880
Obećao sam nekome koga volim da
više nikad neću biti takav.
974
01:36:26,470 --> 01:36:28,470
Ali za tebe,
975
01:36:29,390 --> 01:36:31,390
napraviću izuzetak.
976
01:36:35,440 --> 01:36:38,230
Pitao si me šta vidim
kad te pogledam.
977
01:36:43,110 --> 01:36:45,280
Šta ti vidiš kad mene pogledaš?
978
01:37:49,430 --> 01:37:50,760
NESTALA OSOBA
979
01:37:50,890 --> 01:37:52,760
FBI. Gde da usmerim poziv?
980
01:37:52,890 --> 01:37:54,890
Agenta Mouzlija, molim.
981
01:37:58,600 --> 01:37:59,890
Agent Mouzli.
982
01:38:00,020 --> 01:38:02,310
Čujem da ste našli
neki novac danas.
983
01:38:02,440 --> 01:38:03,860
Ko je to?
984
01:38:03,980 --> 01:38:05,690
Zabrinuti građanin.
985
01:38:05,820 --> 01:38:07,780
Proveri svoj lični mejl.
986
01:38:07,900 --> 01:38:09,530
PRATI NOVAC
987
01:38:09,650 --> 01:38:12,070
Pazi da sediš u tom trenutku.
988
01:38:16,160 --> 01:38:18,160
PODACI O POŠILJCI
989
01:38:23,960 --> 01:38:26,230
Nafta rafinisano
407.000.000 dolara
990
01:39:44,920 --> 01:39:48,000
Gađao mi je tankere.
I ti kažeš da ne brinem?
991
01:39:48,170 --> 01:39:49,590
Da ćeš ti sve srediti?
992
01:39:49,710 --> 01:39:52,300
Samo što sam ja dodatno osramoćen.
993
01:39:52,670 --> 01:39:55,430
Imam spreman novi tim.
Samo je pitanje vremena.
994
01:39:55,550 --> 01:39:57,220
Nemaš više vremena.
995
01:39:57,350 --> 01:40:02,640
Njujork je ugašen. Ništa se ne
miče. Niko mi se ne javlja.
996
01:40:02,810 --> 01:40:04,980
Samo danas sam izgubio
desetine miliona.
997
01:40:05,100 --> 01:40:06,940
Sve će biti dobro.
998
01:40:07,060 --> 01:40:09,860
Zaustavi krvarenje.
Ili se ne vraćaj.
999
01:40:11,900 --> 01:40:13,900
Ma jebi se.
1000
01:40:38,720 --> 01:40:41,220
Da?
- G. Mekol.
1001
01:40:42,180 --> 01:40:45,230
Nikolaj.
- Tvoj život za njihove.
1002
01:40:45,390 --> 01:40:48,400
Čije?
- Javi se.
1003
01:40:52,070 --> 01:40:53,900
Da?
- G. Mekol?
1004
01:40:54,030 --> 01:40:55,070
Ralfi?
1005
01:40:55,190 --> 01:40:57,820
Došli su u radnju sa pištoljima...
1006
01:40:57,990 --> 01:40:59,240
Ko je s tobom?
1007
01:40:59,370 --> 01:41:02,660
Dženi, Brajan, Džej i Markus.
Šta se dešava?
1008
01:41:03,410 --> 01:41:05,410
Moj Bože.
1009
01:41:09,830 --> 01:41:12,230
Moji ljudi će ih ubiti za 30 minuta.
1010
01:41:12,500 --> 01:41:14,300
Ako ti ne stigneš ovamo za 29.
1011
01:41:14,420 --> 01:41:15,920
Znaš gde.
1012
01:41:16,050 --> 01:41:18,590
Još se oseća zapaljeni benzin
u vazduhu.
1013
01:41:40,620 --> 01:41:42,620
Blizu je. Spremite se.
1014
01:41:54,420 --> 01:41:56,420
Evo autobusa.
1015
01:41:59,840 --> 01:42:01,970
Samo te proveravam, sentimentalni.
1016
01:42:02,090 --> 01:42:04,800
Je li?
- Spreman si da umreš za prijatelje?
1017
01:42:04,970 --> 01:42:06,970
A ti?
1018
01:42:10,690 --> 01:42:12,980
Kad ga vidite, pucajte.
1019
01:42:16,480 --> 01:42:18,570
Autobus je prazan.
1020
01:42:26,790 --> 01:42:28,790
Ubij jednog.
1021
01:42:29,710 --> 01:42:31,540
Ubij jednog od njih.
1022
01:42:31,670 --> 01:42:33,670
Hoćeš ti prvi?
1023
01:42:40,420 --> 01:42:42,420
Odakle se to čuje?
- Ne znam.
1024
01:42:43,180 --> 01:42:45,180
Ne znam!
1025
01:42:47,430 --> 01:42:49,430
Ubiće Ralfija.
1026
01:42:49,600 --> 01:42:51,600
Šta? Ubiće ga, jebote.
1027
01:42:58,530 --> 01:43:01,110
Kuda?
- Šta?
1028
01:43:04,280 --> 01:43:06,700
Odakle dolazi pesma?
1029
01:43:06,990 --> 01:43:09,660
Ozvučenje je u kancelariji
obezbeđenja.
1030
01:44:00,130 --> 01:44:03,510
Šta se dešava? Ko su ovi ljudi?
1031
01:44:08,050 --> 01:44:10,050
Dođi brzo!
1032
01:44:11,810 --> 01:44:13,810
Treba mi pomoć.
1033
01:44:44,420 --> 01:44:46,420
Izveštaj! Gde si?
1034
01:44:54,390 --> 01:44:56,270
Ne pucaj. Ne pucaj.
1035
01:44:56,390 --> 01:44:58,350
Ne razumem te.
1036
01:44:58,480 --> 01:45:00,810
U redu, leći ću. Leći ću!
1037
01:45:09,160 --> 01:45:11,950
Vodi sve napolje.
Niko da nije ostao.
1038
01:45:12,120 --> 01:45:14,830
Idite na zadnja vrata. Hajde.
1039
01:45:27,800 --> 01:45:31,310
Da?
- Vrlo lukavo, g. Mekol.
1040
01:45:32,350 --> 01:45:34,430
Odlučio sam da dođem kod tebe.
1041
01:45:34,690 --> 01:45:36,560
Je li?
1042
01:45:36,690 --> 01:45:38,690
Čekam te.
1043
01:45:55,160 --> 01:45:57,160
Nađite taoce.
1044
01:53:31,200 --> 01:53:32,710
Ja sam, g. Mekol.
1045
01:53:32,830 --> 01:53:34,830
Ralfi.
1046
01:53:36,080 --> 01:53:38,170
Rekli ste da nikog ne ostavim.
1047
01:53:40,380 --> 01:53:42,380
90 kila, sutra malo.
1048
01:54:05,400 --> 01:54:07,400
Hajde.
1049
01:54:07,820 --> 01:54:09,820
Sranje!
1050
01:54:22,670 --> 01:54:24,590
Jesi dobro?
1051
01:54:24,720 --> 01:54:26,590
Pogodili su me.
1052
01:54:26,720 --> 01:54:28,760
Možeš da hodaš?
- Da.
1053
01:54:29,600 --> 01:54:32,220
Moraš nešto da uradiš, važi?
Pogledaj me.
1054
01:54:32,350 --> 01:54:34,350
Koncentriši se.
1055
01:54:35,180 --> 01:54:37,320
Možeš li da stigneš
do osigurača?
1056
01:54:45,400 --> 01:54:48,860
Tačno 40 sekundi.
1057
01:56:59,620 --> 01:57:09,880
Sranje.
1058
01:58:20,080 --> 01:58:22,160
Ko si ti?!
1059
01:59:41,490 --> 01:59:43,490
Sranje. Jao, sranje.
1060
02:00:12,980 --> 02:00:15,360
MOSKVA
1061
02:00:15,520 --> 02:00:18,320
3 dana kasnije
1062
02:01:04,240 --> 02:01:06,410
Ja bih ostao unutra
na tvom mestu.
1063
02:01:13,330 --> 02:01:15,330
Ko si ti?
1064
02:01:16,880 --> 02:01:18,880
Svi me to pitaju.
1065
02:01:22,090 --> 02:01:24,550
Pištolj nije tu.
Samo stavi peškir.
1066
02:01:26,220 --> 02:01:28,220
Šta hoćeš?
1067
02:01:29,310 --> 02:01:31,310
Hoću glavu zmije.
1068
02:01:34,140 --> 02:01:36,140
Znači, to si ti.
1069
02:01:37,810 --> 02:01:39,810
Došao si da me ubiješ.
1070
02:01:40,360 --> 02:01:42,360
Da.
1071
02:01:44,740 --> 02:01:49,070
I reci mi,
šta ti imaš od moje smrti?
1072
02:01:53,500 --> 02:01:55,500
Mir.
1073
02:01:58,130 --> 02:02:00,840
Mir je skupa roba.
1074
02:02:01,670 --> 02:02:04,340
Ali ja mogu da ti ga kupim.
1075
02:02:04,510 --> 02:02:06,680
Koja je tvoja cena?
1076
02:02:07,800 --> 02:02:09,800
Jesi tu?
1077
02:02:30,990 --> 02:02:33,370
Straža, straža!
1078
02:03:51,820 --> 02:03:54,030
Upamtila sam da živiš
u ovom kraju
1079
02:03:54,200 --> 02:03:56,950
pa sam prolazila ovih dana
ne bih li te srela.
1080
02:03:57,080 --> 02:03:58,790
Stvarno?
1081
02:03:58,910 --> 02:04:01,460
Da. Drugačija sam?
1082
02:04:01,620 --> 02:04:03,620
Potpuno.
1083
02:04:04,460 --> 02:04:06,460
Da, pa,
1084
02:04:08,090 --> 02:04:11,010
sledeće nedelje mi vade konce.
1085
02:04:14,640 --> 02:04:15,810
Sad čitam.
1086
02:04:15,930 --> 02:04:17,810
Jao, ne!
- Da!
1087
02:04:17,930 --> 02:04:19,140
Vrlo dobro.
1088
02:04:19,270 --> 02:04:22,480
Preporučili su mi je u
prodavnici polovnih knjiga.
1089
02:04:22,650 --> 02:04:24,650
Dobra je.
1090
02:04:25,230 --> 02:04:27,230
Našla sam i posao.
1091
02:04:27,530 --> 02:04:30,860
Pravi posao sa radnim vremenom.
- Dobro.
1092
02:04:33,820 --> 02:04:36,910
Kad su mi vratili stvari u bolnici,
1093
02:04:37,080 --> 02:04:40,750
među njima je bila koverta
sa mojim imenom.
1094
02:04:42,540 --> 02:04:44,540
Sa skoro 10.000 dolara
1095
02:04:44,710 --> 02:04:46,710
i kartom za put iz grada.
1096
02:04:48,630 --> 02:04:50,630
Verovatno da bih ćutala?
1097
02:04:51,090 --> 02:04:53,090
Verovatno.
1098
02:04:54,430 --> 02:04:56,430
Koga je briga?
1099
02:04:56,930 --> 02:04:58,890
Novi početak.
1100
02:04:59,020 --> 02:05:01,020
Pevačica Alina.
1101
02:05:01,350 --> 02:05:05,080
Neko mi je jednom rekao da mogu
da budem šta god poželim.
1102
02:05:05,270 --> 02:05:07,270
Telo, um...
1103
02:05:07,480 --> 02:05:09,480
Duh.
1104
02:05:10,360 --> 02:05:13,990
Nedostajaće mi tvoje priče.
- Sad i ti imaš svoje.
1105
02:05:17,490 --> 02:05:19,490
Hvala ti.
1106
02:05:22,040 --> 02:05:24,040
Na svemu.
1107
02:05:31,880 --> 02:05:33,880
Vidimo se, važi?
1108
02:05:34,680 --> 02:05:36,680
Važi.
1109
02:05:37,680 --> 02:05:40,140
Ćao, Roberte.
- Zdravo, Alina.
1110
02:06:22,470 --> 02:06:25,600
NEVIDLJIVI ČOVEK
1111
02:06:41,950 --> 02:06:44,410
Sve je protiv vas?
Nemate nikog?
1112
02:06:46,620 --> 02:06:49,090
U nevolji sam.
Možete da mi pomognete?
1113
02:06:50,340 --> 02:06:52,340
Da.
1114
02:07:14,320 --> 02:07:17,650
PRAVEDNIK