1 00:01:16,284 --> 00:01:19,079 Dva najdôležitejšie dni v živote sú tie, 2 00:01:19,245 --> 00:01:22,874 keď ste sa narodili a keď ste zistili prečo. 3 00:03:24,454 --> 00:03:28,124 Zamestnanec do služieb pre staviteľov. 4 00:03:35,674 --> 00:03:39,260 - Ja že ste skončili minulý týždeň. - Majiteľ chce širšiu príjazdovú cestu. 5 00:03:40,095 --> 00:03:42,639 - Keď platí... - Môže si rozkázať. 6 00:03:42,847 --> 00:03:43,973 - Ďakujem. - Majte sa. 7 00:03:44,140 --> 00:03:46,935 - Skúšajú nováčikov. - Ako hasiči. 8 00:03:47,102 --> 00:03:50,480 Starec, v bývalej práci si určite netlačil dosky. 9 00:03:50,980 --> 00:03:52,315 Priznávam. 10 00:04:03,410 --> 00:04:04,994 Ako sa máš, Jenny? 11 00:04:06,496 --> 00:04:07,872 Hneď lepšie. 12 00:04:10,417 --> 00:04:13,294 - Ako, pán McCall? - Dobre. Čo máš? 13 00:04:13,461 --> 00:04:14,879 - Tuniaka. - A chlieb? 14 00:04:15,046 --> 00:04:16,548 Celozrnný, bez glutamanu. 15 00:04:16,715 --> 00:04:19,968 - Dobre. Prílohy? - Výhonky, avokádo, vege majonéza. 16 00:04:20,176 --> 00:04:21,636 Fajn. 17 00:04:24,723 --> 00:04:26,016 V tuniakovi je kosť. 18 00:04:32,397 --> 00:04:33,815 Zemiaky sú zelenina. 19 00:04:35,233 --> 00:04:38,236 - Mám rád chrumkavé. - Mrkva je chrumkavá, aj sušené riasy. 20 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 Som človek, nie králik. 21 00:04:40,572 --> 00:04:43,575 Ak sa chceš stať sekuriťákom, musíš schudnúť. 22 00:04:43,742 --> 00:04:47,162 Chcel si, aby som ti pomohol, ale ak nechceš... 23 00:04:47,328 --> 00:04:48,997 - Chcem. - Hej. 24 00:04:50,832 --> 00:04:52,375 Pokrok, nie dokonalosť. 25 00:04:56,087 --> 00:04:57,922 - Už žiadne hranolky. - Žiadne hranolky. 26 00:04:58,131 --> 00:04:59,632 Kto potrebuje prísady? 27 00:07:14,059 --> 00:07:15,602 STAREC A MORE 28 00:07:27,655 --> 00:07:30,533 - Drž sa, J. - Maj sa, Billy. 29 00:07:34,579 --> 00:07:36,206 Poser sa. 30 00:07:43,171 --> 00:07:44,631 - Vďaka. - Za málo. 31 00:07:52,305 --> 00:07:53,765 Už chytil tú rybu? 32 00:07:56,434 --> 00:07:59,521 - Práve zabrala. - Bolo načase. 33 00:07:59,688 --> 00:08:03,525 Je to veľká ryba. Neviem, či to on vydrží. 34 00:08:04,734 --> 00:08:08,196 - No nie. - Drží ju zubami-nechtami. 35 00:08:08,363 --> 00:08:10,865 Možno je príliš starý. 36 00:08:14,536 --> 00:08:17,122 Myslel som, že sa vykašleš na cukor. 37 00:08:17,330 --> 00:08:18,998 - Vykašlem. - Kedy? 38 00:08:19,249 --> 00:08:23,712 - Čoskoro. - Fakt? Škodí ti na hlasivky. 39 00:08:26,214 --> 00:08:28,091 Telo, myseľ, duša, pamätáš? 40 00:08:30,176 --> 00:08:35,432 - Kúpila som si mašinku na demáče. - Vážne? Musíš byť dobrá. 41 00:08:37,559 --> 00:08:38,727 Prečo myslíte? 42 00:08:40,353 --> 00:08:41,438 Intuícia. 43 00:08:49,612 --> 00:08:52,991 Fajn, uvidíme sa, Jake. 44 00:08:54,534 --> 00:08:56,578 Tak zatiaľ, zlato. 45 00:08:57,454 --> 00:09:00,749 Potom povedzte, ako sa to skončilo. 46 00:09:01,499 --> 00:09:02,917 - Dobre. - Majte sa. 47 00:09:28,234 --> 00:09:33,323 Dlhuješ mi stovku. Sleduj. Hej, starec. Stavili sme sa, čo si robil predtým. 48 00:09:33,490 --> 00:09:36,451 - Čím si sa živil. - Podľa mňa si poisťoval. 49 00:09:36,618 --> 00:09:40,455 - Nie, bol maklér na Wall Street. - Bol som Pip. 50 00:09:40,622 --> 00:09:45,085 - Bol si pasák? - Nie, Bol som Pip. P-I-P. 51 00:09:45,251 --> 00:09:47,837 - To je čo, kurva? - Musíš toľko hrešiť? 52 00:09:48,004 --> 00:09:50,840 Gladys Knight a The Pips. Asi takto. 53 00:09:52,133 --> 00:09:53,385 Sleduj! 54 00:09:53,593 --> 00:09:54,928 - No toto! - Prestaň. 55 00:09:55,178 --> 00:09:57,389 - Rozbaľ to. - Teraz nie. 56 00:09:57,555 --> 00:09:58,556 Paráda! 57 00:09:58,723 --> 00:10:00,100 - Otočka? - Čo? 58 00:10:00,266 --> 00:10:01,267 Vydržte. 59 00:10:01,434 --> 00:10:03,478 - Sklz. - Akoby si pískal! 60 00:10:03,645 --> 00:10:05,980 Podvodník. Vyhľadám si to. 61 00:10:06,147 --> 00:10:08,149 - Hľadám. - Nájdi to. 62 00:10:09,567 --> 00:10:12,320 - Tak ktorý si bol ty?! - Ten napravo. 63 00:10:12,487 --> 00:10:13,488 Zopakuj to! 64 00:10:13,655 --> 00:10:17,742 - To nie je on. - Bude tento s afro. 65 00:10:18,201 --> 00:10:20,286 - Je plešatý. - Tak mal parochňu. 66 00:10:20,495 --> 00:10:22,163 - Jasné. - Je to on. 67 00:10:44,394 --> 00:10:49,816 - Ahoj, Jake. Skurvená noc. - Jasné, je to ťažké. 68 00:10:55,030 --> 00:10:58,033 - Tu máš, dievča. - Vďaka. 69 00:11:04,956 --> 00:11:06,041 Chytil ju? 70 00:11:07,584 --> 00:11:10,211 - Tú rybu. - Áno, chytil ju. 71 00:11:12,047 --> 00:11:15,842 - Takže happy end. - Nie celkom. 72 00:11:16,009 --> 00:11:20,263 Starec priviazal rybu k člnu a musel veslovať k pobrežiu. 73 00:11:20,764 --> 00:11:24,809 Ryba vo vode krvácala, prišli žraloky 74 00:11:24,976 --> 00:11:28,188 a zožrali úplne celú rybu. 75 00:11:28,605 --> 00:11:32,567 - Bolo to zbytočné? - Nie. Závisí od uhla pohľadu. 76 00:11:33,360 --> 00:11:37,822 Narazil na najväčšiu výzvu, keď myslel, že tú časť života má za sebou. 77 00:11:37,989 --> 00:11:42,160 V tej rybe videl seba. Vážil si ju 78 00:11:43,453 --> 00:11:48,124 - Tým viac, čím viac bojovala. - Tak prečo ju proste nepustil? 79 00:11:48,458 --> 00:11:51,544 Starec zostane starcom. Ryba rybou. 80 00:11:52,796 --> 00:11:56,841 V tomto svete musíš byť sám sebou, nie? Nech sa deje čokoľvek. 81 00:12:15,193 --> 00:12:16,444 Máš klienta. 82 00:12:16,611 --> 00:12:18,196 Nechcem. 83 00:12:18,822 --> 00:12:20,115 Čože? 84 00:12:20,281 --> 00:12:22,575 Nemôžeš zavolať nejakej inej? 85 00:12:22,742 --> 00:12:23,827 Chce teba. 86 00:12:23,993 --> 00:12:26,121 Ale ten klient je prasa. 87 00:12:26,287 --> 00:12:28,248 Čaká vonku. 88 00:12:34,796 --> 00:12:36,715 - Čo som dlžná? - Nechaj tak. 89 00:12:36,881 --> 00:12:39,009 - Choď pracovať. - Vďaka, Jake. 90 00:12:52,564 --> 00:12:56,526 Ahoj, zlato! Ako sa máš? Pripravený užiť si? 91 00:13:03,783 --> 00:13:06,411 Poďme, ťahaj. 92 00:13:06,578 --> 00:13:10,665 Ťahaj, zaber! Poďme, no tak! 93 00:13:10,832 --> 00:13:15,587 Osem, sedem, šesť, päť, 94 00:13:15,754 --> 00:13:18,882 štyri, štyri, štyri. 95 00:13:20,342 --> 00:13:22,302 Poďme, no tak. 96 00:13:22,510 --> 00:13:24,679 - Nemôžem. - Nemôžeš? 97 00:13:25,138 --> 00:13:30,643 Čo keby som to bol ja? Nechal by si ma zadusiť sa dymom? Mám 95 kíl. 98 00:13:30,810 --> 00:13:34,606 Ako ma vytiahneš z horiacej budovy, keď neutiahneš gumu 20 metrov? 99 00:13:34,773 --> 00:13:38,568 - Nie som dosť silný. - Nepochybuj o sebe. Vstávaj. 100 00:13:38,735 --> 00:13:40,487 Poďme, vstaň. 101 00:13:41,363 --> 00:13:43,073 No tak, makaj! 102 00:13:43,573 --> 00:13:47,160 Keď budeš môcť, priprav sa a ťahaj. 103 00:13:47,452 --> 00:13:51,664 - Poďme! Z koho bude sekuriťák? - Zo mňa! 104 00:13:52,040 --> 00:13:54,125 - Kto bude sekuriťák? - Ja! 105 00:13:54,334 --> 00:13:56,002 Kto bude sekuriťák? 106 00:13:56,336 --> 00:13:57,962 - To je ono. - Ja! 107 00:13:59,673 --> 00:14:01,299 Pekne. Ešte raz. 108 00:14:21,486 --> 00:14:26,408 - Samý jed, ako to máš rada. - Máte narodeniny? 109 00:14:26,825 --> 00:14:29,994 Oslavoval kolega. Nechcem, aby to vyšlo nazmar. 110 00:14:30,912 --> 00:14:35,125 Všetko najlepšie, kolega. Koľko máte rokov? 111 00:14:36,042 --> 00:14:39,170 - A ty? - To je fuk. 112 00:14:59,774 --> 00:15:04,696 - Prepáčte, porušujem pravidlá? - Nie. Poď sem, sadni si. 113 00:15:04,863 --> 00:15:06,197 Sadaj. 114 00:15:06,364 --> 00:15:07,532 Sadni si. 115 00:15:11,703 --> 00:15:13,663 - No tak, sadaj. - Dobre. 116 00:15:16,833 --> 00:15:20,211 - Ste si istý, že vás neruším? - Som. 117 00:15:30,930 --> 00:15:32,182 Takže? 118 00:15:33,016 --> 00:15:37,562 Ja neviem... Asi som chcela počuť pokojný hlas. 119 00:15:39,064 --> 00:15:40,857 Než sa to zas zvrhne. 120 00:15:42,609 --> 00:15:43,902 Fajn. 121 00:15:44,486 --> 00:15:45,779 Som Teri. 122 00:15:46,571 --> 00:15:47,697 Bob. 123 00:15:50,283 --> 00:15:53,119 - Si dobrá. - Nevyzeráte na Boba. 124 00:15:53,286 --> 00:15:57,290 - Fakt? Ďakujem. - Vyzeráte ako Robert. 125 00:15:57,707 --> 00:16:02,462 Robert číta takéto knihy. Bob pozerá telku. 126 00:16:09,469 --> 00:16:11,096 Naozaj som Alina. 127 00:16:14,057 --> 00:16:17,852 - Čo to máš na tvári? - Bola to hlúposť. 128 00:16:33,660 --> 00:16:37,789 To nie je profesionálne. Vypočujte si ho a poviete mi svoj názor. 129 00:16:37,956 --> 00:16:39,207 Moje skladby Alina "Teri" 130 00:16:39,416 --> 00:16:41,626 Speváčka Alina. 131 00:16:43,378 --> 00:16:45,296 Obaja vieme, čo som. 132 00:16:48,049 --> 00:16:52,679 Myslím, že môžeš byť, kým len chceš. 133 00:16:53,763 --> 00:16:55,473 Vo vašom svete. 134 00:16:55,640 --> 00:16:58,685 - V mojom sa to nestáva. - Tak ho zmeň. 135 00:17:05,692 --> 00:17:09,696 Nemáte obrúčku. Nemáte na prste obrúčku. 136 00:17:09,863 --> 00:17:12,699 - Nie. - Nemáte pani Robertovú? 137 00:17:12,907 --> 00:17:14,242 Nie. 138 00:17:14,617 --> 00:17:15,869 Mali ste? 139 00:17:17,162 --> 00:17:20,373 - Kedysi. - Zlomili ste jej srdce? 140 00:17:23,043 --> 00:17:24,461 Ona mne. 141 00:17:28,423 --> 00:17:31,009 Stretávam mnohých vdovcov. 142 00:17:34,596 --> 00:17:36,431 Vidím vám to v očiach. 143 00:17:37,849 --> 00:17:39,684 Nejde o smútok. 144 00:17:40,477 --> 00:17:44,272 Ste len trochu... Stratený, chápete? 145 00:17:53,156 --> 00:17:57,577 - Vždy ste čítali knihy? - Manželka ich čítala. 146 00:17:58,495 --> 00:18:01,373 Chcela prečítať všetkých 100, ktoré by mal prečítať každý. 147 00:18:01,581 --> 00:18:04,459 Dotiahla to na 97, tak mi napadlo, 148 00:18:05,794 --> 00:18:07,253 že to skúsim tiež. 149 00:18:11,174 --> 00:18:15,804 Aby sme sa mali o čom rozprávať, až sa stretneme. 150 00:18:20,558 --> 00:18:23,395 - Páni, 100 kníh! - Áno. 151 00:18:23,603 --> 00:18:25,730 Ja skapem. 152 00:18:26,523 --> 00:18:29,359 - Koľko ste ich prečítali? - 91. 153 00:18:31,486 --> 00:18:35,115 Prepáčte, táto prekliata vec... Ale 91 kníh. 154 00:18:35,907 --> 00:18:38,284 - Ste takmer na konci. - Takmer. 155 00:18:38,451 --> 00:18:41,454 - Čo budete robiť potom? - Naučím sa spievať. 156 00:18:43,206 --> 00:18:47,210 A potom si otvorím pekáreň na šišky. Vážne. 157 00:18:47,377 --> 00:18:48,878 Prečo sa smeješ? 158 00:18:58,638 --> 00:19:01,683 - Viete, rada som o tomto čase hore. - Fakt? 159 00:19:01,891 --> 00:19:04,185 Áno, všetko je také temné. 160 00:19:04,436 --> 00:19:07,105 Všetko sa zdá opäť možné. 161 00:19:08,690 --> 00:19:10,984 Ja nemôžem v noci spať. 162 00:19:12,110 --> 00:19:16,614 A ja počúvam vaše príbehy. O čom je najnovšia? 163 00:19:17,073 --> 00:19:20,410 O mužovi, čo myslí, že je rytier v lesklom brnení. 164 00:19:20,577 --> 00:19:25,040 Ibaže žije vo svete, kde rytieri už neexistujú. 165 00:19:26,166 --> 00:19:28,251 To pripomína môj svet. 166 00:19:30,670 --> 00:19:34,507 - Bývam o ulicu ďalej. - Vezmem si taxík. 167 00:19:35,842 --> 00:19:38,178 Vďaka za pokojný hlas, Robert. 168 00:19:39,721 --> 00:19:43,350 - Niet za čo, Alina. - Ale áno. 169 00:19:43,767 --> 00:19:46,019 - Uvidíme sa. - Dobrú noc. 170 00:19:47,103 --> 00:19:50,065 Doriti. Majte sa. 171 00:19:54,152 --> 00:19:55,945 Čo si to urobila? 172 00:19:57,447 --> 00:19:59,157 Tomu zákazníkovi. 173 00:19:59,324 --> 00:20:01,242 Slavi, on ma udrel. 174 00:20:02,535 --> 00:20:05,705 - Čo si o sebe myslíš? - To nič, v pohode. 175 00:20:05,872 --> 00:20:06,915 Pochopila? 176 00:20:07,374 --> 00:20:08,416 To nič, Robert. 177 00:20:08,625 --> 00:20:10,627 Prečo mi nedvíhaš mobil? 178 00:20:13,963 --> 00:20:15,298 Suka! 179 00:20:15,674 --> 00:20:17,258 Nedáme mu vizitku? 180 00:20:20,220 --> 00:20:22,472 Toto dievča je nanič. 181 00:20:24,015 --> 00:20:27,769 Zavolaj, pošlem ti inú. Lepšiu. 182 00:20:35,276 --> 00:20:36,695 Nehanbi sa, zavolaj. 183 00:20:36,861 --> 00:20:38,279 Chápeš? 184 00:21:26,995 --> 00:21:30,123 - Kávu? - Potrebujeme ešte cukor. 185 00:21:52,645 --> 00:21:56,775 Vraj je na JIS-ke v Shawmuts. Niekto ju poriadne doriadil. 186 00:22:29,516 --> 00:22:30,809 Alina. 187 00:22:52,080 --> 00:22:55,667 Budeš v poriadku, Alina. Zvládneš to. 188 00:23:22,861 --> 00:23:26,406 Opatrne. Nič sa nestalo, nebojte sa. 189 00:23:26,573 --> 00:23:29,451 - To nič. - Tu máte. 190 00:23:29,617 --> 00:23:33,496 - Môžem... Dobre. Ďakujem. - Utriem to. 191 00:23:35,206 --> 00:23:36,332 Ako sa má? 192 00:23:38,668 --> 00:23:39,919 Alina. Ako sa má? 193 00:23:41,463 --> 00:23:44,049 - Kto ste? - Len jej priateľ. 194 00:23:52,098 --> 00:23:53,683 Klient ju udrel. 195 00:23:56,186 --> 00:24:00,982 Vrátila mu to a on zavolal Slavimu. 196 00:24:03,234 --> 00:24:05,987 Ten z nej urobil príklad pre výstrahu. 197 00:24:07,364 --> 00:24:12,410 Tak to robia. Jednej babe poleptali tvár kyselinou z batérie. 198 00:24:13,036 --> 00:24:16,664 A nechali si ju ako výstrahu pre ostatné. 199 00:24:19,668 --> 00:24:25,173 Teri sem priviezli veľmi mladú. Dostala sa do bodu, 200 00:24:25,840 --> 00:24:29,219 keď si myslela, že raz môže mať vlastný život. 201 00:24:29,386 --> 00:24:32,055 Slavi jej pripomenul, že sa to nestane. 202 00:24:34,724 --> 00:24:37,310 Nabudúce jej vraj podrežú hrdlo. 203 00:24:39,187 --> 00:24:44,025 Vraj šľapka, čo kefuje a nerozpráva, má dvojnásobnú cenu. 204 00:24:48,238 --> 00:24:51,366 RUSKÉ NOCI ESKORTNÁ SLUŽBA 205 00:24:58,123 --> 00:25:00,083 Moje skladby Alina "Teri" 206 00:25:29,529 --> 00:25:31,906 Obaja vieme, čo som. 207 00:25:32,782 --> 00:25:36,077 - Vidím vám to v očiach. - Tak svoj svet zmeň. 208 00:25:36,244 --> 00:25:40,457 - Môžeš byť, kým chceš. - Nabudúce jej vraj podrežú hrdlo. 209 00:25:57,724 --> 00:26:01,936 Prečo ten šrot parkuje na mojom mieste? 210 00:26:08,026 --> 00:26:09,319 Nazdar, Slavi. 211 00:26:12,614 --> 00:26:14,532 - Sú hore? - Áno. 212 00:26:32,842 --> 00:26:37,013 Skasíroval si toho čuráka Dmitrija? 213 00:26:37,180 --> 00:26:38,473 Áno. 214 00:26:39,140 --> 00:26:40,308 Prosil o odpustenie. 215 00:26:42,602 --> 00:26:44,187 O odpustenie? 216 00:26:45,271 --> 00:26:47,691 Povedal som mu. 217 00:26:47,857 --> 00:26:50,276 Som snáď Ježiš Kristus? 218 00:27:11,840 --> 00:27:13,049 Zablúdil si,deduško? 219 00:27:14,092 --> 00:27:16,636 - Ako sa sem dostal, kurva? - Neviem. 220 00:27:17,095 --> 00:27:18,471 Vyhodím ho? 221 00:27:20,598 --> 00:27:21,683 Nie. 222 00:27:24,352 --> 00:27:26,271 Som tu kvôli tomu dievčaťu. 223 00:27:28,356 --> 00:27:30,692 Toto si mi nedávno dal. 224 00:27:33,111 --> 00:27:37,240 Rozdávame veľa vizitiek. Ešte sa ti postaví,deduška? 225 00:27:42,203 --> 00:27:47,459 Som tu kvôli konkrétnemu dievčaťu. Poriadne ho zmlátili. 226 00:27:48,418 --> 00:27:52,088 To si asi na zlej adrese, deduško. 227 00:28:00,096 --> 00:28:01,639 Má to dievča meno? 228 00:28:01,848 --> 00:28:04,517 - Alina. - Alina? 229 00:28:06,436 --> 00:28:08,104 Nič mi to nehovorí. 230 00:28:08,938 --> 00:28:12,233 Ale nech je ktokoľvek, iste dobre fajčí. 231 00:28:20,116 --> 00:28:21,993 Dobre. 232 00:28:23,578 --> 00:28:27,457 Počuj, chápem, že dievčatá, 233 00:28:28,541 --> 00:28:33,004 ktoré zastupuješ, sú čosi ako investícia. 234 00:28:33,171 --> 00:28:34,297 Takže... 235 00:28:35,882 --> 00:28:38,385 Môžem ti dať 9800 dolárov. 236 00:28:40,470 --> 00:28:44,891 - V hotovosti. - Chceš mi dať 9000 dolárov? 237 00:28:45,058 --> 00:28:47,102 9800, v hotovosti. 238 00:28:48,144 --> 00:28:50,480 - Za čo? - Za jej slobodu. 239 00:28:52,774 --> 00:28:54,359 Veríte tomu? 240 00:28:55,485 --> 00:28:59,197 Tento chlap mi dá 9000 za jedinú šľapku. 241 00:29:00,281 --> 00:29:02,283 Musí to byť šľapka Ferrari. 242 00:29:06,996 --> 00:29:11,501 Vy drbnutí Američania si myslíte, že sem môžete prísť a všetko si kúpiť. 243 00:29:11,918 --> 00:29:15,880 Krásne ruské dievčatá. Že stačí dať posratú almužnu. 244 00:29:19,467 --> 00:29:21,386 Kurva, urážaš ma. 245 00:29:33,690 --> 00:29:35,817 Len si z teba usieram. 246 00:29:35,984 --> 00:29:40,155 Ale máš veľkú guráž, že si prišiel. To sa mi páči. 247 00:29:40,321 --> 00:29:45,285 Takže... 9000 za problémové dievča. 248 00:29:58,631 --> 00:30:01,760 Mesiac. Ani o deň viac. 249 00:30:02,010 --> 00:30:06,222 Myslíš, že toto je jednorazová platba? Toľko mi zarobí za dva týždne. 250 00:30:06,556 --> 00:30:08,600 Je to ešte decko. 251 00:30:09,184 --> 00:30:13,980 Stále ju môžem ponúkať ako pannu. Ešte dlho môže parádne zarábať. 252 00:30:18,109 --> 00:30:23,073 Tak si vezmi svoje posraté prachy, choď domov a 9800-krát si vyhoň. 253 00:30:23,239 --> 00:30:28,078 Potom sa priplaz späť. Vtedy bude už určite vyjazdená. 254 00:30:28,244 --> 00:30:30,830 Možno ti ju dám aj zadara. 255 00:30:44,552 --> 00:30:45,720 Fajn. 256 00:31:03,071 --> 00:31:07,575 Si v pohode,deduška? Maj sa. Títoamerikánci. 257 00:31:28,680 --> 00:31:29,931 Niečo si zabudol? 258 00:32:13,600 --> 00:32:15,226 16 sekúnd. 259 00:32:18,313 --> 00:32:21,274 Tisíc, dvetisíc, 260 00:32:21,441 --> 00:32:22,692 tritisíc. 261 00:33:03,483 --> 00:33:04,651 Osem tisíc. 262 00:33:09,197 --> 00:33:10,615 Chápeš? 263 00:33:21,793 --> 00:33:23,461 28 mínus 9. 264 00:33:23,628 --> 00:33:24,671 19. 265 00:33:28,383 --> 00:33:29,551 19. 266 00:33:47,569 --> 00:33:52,365 Srdce ti bije trikrát rýchlejšie, lebo si stratil priveľa krvi. 267 00:33:52,866 --> 00:33:56,661 Asi o 30 sekúnd sa tvoje telo vypne 268 00:33:57,370 --> 00:33:59,664 a zadusíš sa. 269 00:34:00,665 --> 00:34:05,962 Alina, ktorú si dobil takmer na smrť, prežije. Ty skončíš tu a teraz, 270 00:34:06,129 --> 00:34:10,091 na tejto špinavej dlážke, kvôli 9800 dolárom. 271 00:34:13,136 --> 00:34:15,138 Mal si si zobrať tie prachy. 272 00:34:18,516 --> 00:34:20,852 Kto si? 273 00:34:22,145 --> 00:34:24,189 26 tisíc, 274 00:34:24,356 --> 00:34:26,733 27 tisíc, 275 00:34:27,025 --> 00:34:29,402 28 tisíc. 276 00:34:38,953 --> 00:34:40,372 Je mi ľúto. 277 00:35:47,772 --> 00:35:49,983 Pán McCall, je obed. 278 00:35:51,735 --> 00:35:54,487 Pán McCall. Obed. 279 00:35:58,366 --> 00:36:02,162 - Zajtra máš testy a ješ tie slané veci? - To je pre vás. 280 00:36:04,706 --> 00:36:05,999 Otvorte to. 281 00:36:11,671 --> 00:36:16,634 Dosiahol som povolenú váhu. Zajtrajší test hravo zvládnem. Vďaka vám. 282 00:36:17,969 --> 00:36:22,265 - Čo sa vám stalo? - Ale, úplná hlúposť. 283 00:36:55,548 --> 00:36:59,302 Podľa vyšetrovateľov išlo o mafiánsku popravu. 284 00:36:59,469 --> 00:37:04,182 V kancelárii nad touto reštauráciou včera večer zabili päť mužov. 285 00:37:04,349 --> 00:37:10,063 Podľa polície malo zabíjanie všetky znaky vojny znepriatelených gangov. 286 00:37:10,230 --> 00:37:11,773 Mená mŕtvych nezverejnili... 287 00:37:30,875 --> 00:37:32,127 Ako? 288 00:37:32,335 --> 00:37:36,381 - Zdravím. Morgan Pederson. - Viem, kto ste. Nasadajte. 289 00:37:42,762 --> 00:37:44,973 Odvezte ma na miesto činu. 290 00:38:58,421 --> 00:39:01,925 Tak rýchlo ich mohli zabiť dvaja, traja chlapi. 291 00:39:02,092 --> 00:39:07,514 Netušili, že to príde. Nik z našich informátorov o tom nevedel. 292 00:39:07,681 --> 00:39:10,433 Vzali pevný disk bezpečnostného systému. 293 00:39:10,892 --> 00:39:14,813 Vieme len, že o 23:17 ich našiel čašník mŕtvych. 294 00:39:14,979 --> 00:39:19,401 Chcem zábery bezpečnostných kamier v okruhu 6 blokov. 295 00:39:19,567 --> 00:39:22,987 Keby ste mali problémy, zavolajte na toto číslo, 296 00:39:24,280 --> 00:39:26,616 vybavíme to. 297 00:39:27,033 --> 00:39:30,412 Mobily nabité a zapnuté. Volávam v čudných časoch. 298 00:39:30,578 --> 00:39:33,623 Teraz ma odvezte ku mne. 299 00:39:33,790 --> 00:39:37,127 Hej, tak moment, pán Slniečko. 300 00:39:37,293 --> 00:39:39,504 Vyzerám ako šofér? 301 00:39:43,550 --> 00:39:46,761 Toto je naše mesto. Vy ste len posratý hosť. 302 00:39:54,019 --> 00:39:58,898 Odpusťte. Musel som absolvovať dlhý let 303 00:39:59,065 --> 00:40:02,277 a chcem sa sústrediť, pracovať rýchlo. 304 00:40:02,444 --> 00:40:06,322 Smrť mužov pána Puškina ohrozila jeho tunajšiu činnosť. 305 00:40:06,489 --> 00:40:11,536 Dovoz a presun tovaru, všetko sa prerušilo. To je neprijateľné. 306 00:40:11,703 --> 00:40:17,250 Keď takí ako vy niečo poserú, Puškin volá mne. Teraz som zodpovedný ja. 307 00:40:17,417 --> 00:40:21,963 - Nepáči sa mi váš tón. - Roky beriete prachy pána Puškina. 308 00:40:22,130 --> 00:40:26,092 Za istých podmienok. O nich sa nevyjednáva. 309 00:40:26,259 --> 00:40:29,763 Váš problém je, že si stále myslíte, že tu velíte vy. Ale kdeže. 310 00:40:30,055 --> 00:40:32,891 Všetko riadim ja, aby bolo jasné. 311 00:40:33,391 --> 00:40:36,603 Neprišiel som vás prosiť, 312 00:40:37,645 --> 00:40:39,606 ale rozkazovať vám. 313 00:40:44,736 --> 00:40:48,365 Pripravte sa. Zajtra začíname. 314 00:40:53,578 --> 00:40:57,624 Videl si Ralphieho? Mal ísť po práci na skúšky za sekuriťáka. 315 00:40:57,791 --> 00:40:59,626 - Zastavil sa a odišiel. - Odišiel? 316 00:40:59,834 --> 00:41:02,545 Bez upozornenia. Tá mládež, čo? 317 00:41:23,233 --> 00:41:25,652 Máme zatvorené. Pán McCall! 318 00:41:25,819 --> 00:41:28,905 Ralphie. Počul som, že si odišiel. Bál som sa. 319 00:41:30,323 --> 00:41:35,537 Mama tu mala včera menšiu nehodu. Došlo k požiaru. 320 00:41:36,579 --> 00:41:39,666 - Jasné. - Tak jej tu teraz pomáham. 321 00:41:42,168 --> 00:41:43,378 Fajn. 322 00:41:59,310 --> 00:42:01,563 - Máme veľa práce. - Dobre. 323 00:42:01,771 --> 00:42:03,898 - Áno, takže... - Potrebujete pomoc? 324 00:42:04,107 --> 00:42:07,944 - Ak nič nemáte, bude to super. - Pomôžem. 325 00:42:13,491 --> 00:42:14,701 ŠTRKOPIESKY BOSTON 326 00:42:18,204 --> 00:42:22,834 Teddy, už som to overil. Íri v tom nejdú, nič s tým nemajú. 327 00:42:23,001 --> 00:42:24,794 Chcete ich vypočúvať? 328 00:42:24,961 --> 00:42:29,507 - Hovorím vám. - Rozumiem. Počul som. 329 00:42:54,366 --> 00:42:57,660 Počujte. Urobte pre mňa niečo. 330 00:42:57,827 --> 00:43:01,456 Hlavne ho neoslovujte Malý John, dobre? 331 00:43:01,790 --> 00:43:05,335 Frank, prečo pracuješ pre týchto debilných Rusov? 332 00:43:06,378 --> 00:43:09,756 - Moje prachy ti nestačia? - Vieš, že tvoj biznis uznávam. 333 00:43:09,923 --> 00:43:15,512 Pán Looney. Pochopte, že som sem musel prísť. 334 00:43:16,054 --> 00:43:20,392 Netuším, čo sa stalo, ani čo tu hľadáte. 335 00:43:20,558 --> 00:43:23,937 Keby som chcel prevziať nejaký kšeft, urobím to. 336 00:43:24,104 --> 00:43:29,317 Nič by vám nezostalo. Asi nechápete, kto, kurva, som. 337 00:43:29,484 --> 00:43:33,071 - John, piánko. - To mi nehovor! Drž hubu! 338 00:43:33,238 --> 00:43:37,075 Skurvená šľapka. Viete, ja vás Rusov neznášam. 339 00:43:37,242 --> 00:43:39,786 Všetci ste šialení a drzí. 340 00:43:40,203 --> 00:43:44,165 My Íri sme sem prišli za americkým snom. 341 00:43:44,332 --> 00:43:48,044 Vy ste ho prišli ukradnúť. Tak serem na vás. 342 00:43:48,253 --> 00:43:50,672 Cením si vašu úprimnosť, pán Looney. 343 00:43:50,839 --> 00:43:55,844 Čosi nové a vďaka tomu chápem, že ste na to nemali mentálne. 344 00:43:56,011 --> 00:43:58,388 - Čože? - Ale poďme ďalej. 345 00:43:58,722 --> 00:44:02,684 Platíme vám 15 percent, aby sme tu mohli fungovať. 346 00:44:02,851 --> 00:44:08,189 10 percent, čo kradnete, ignorujeme. Čakali sme to, ste predvídateľní. 347 00:44:08,356 --> 00:44:12,110 Aj to, že donášaš federálom, tolerujeme, Malý John. 348 00:44:12,277 --> 00:44:15,780 - Čo, kurva?! - Ale nebudeme tolerovať nulový zisk. 349 00:44:15,947 --> 00:44:19,200 Žiadne informácie, ochranu, zabezpečenie. 350 00:44:20,744 --> 00:44:23,288 - Chápeš, Malý Johnny? - Kto si myslíš, že si?! 351 00:44:23,455 --> 00:44:27,959 Kto som? Alebo čo som? Kto som je zložité. Čo som je ľahšie. 352 00:44:28,126 --> 00:44:32,172 - Som hrozba. Mením výsledky. - Vyhoďte toho bast... 353 00:44:41,056 --> 00:44:46,394 To chce lekára! Volajte lekára! Neskutočné! Napoli má problém! 354 00:44:46,561 --> 00:44:47,979 No toto! 355 00:44:51,107 --> 00:44:52,400 A kurva! 356 00:44:56,613 --> 00:45:00,241 Napoli loptu doslova zmasakroval! 357 00:45:06,581 --> 00:45:07,999 Home run! 358 00:45:08,166 --> 00:45:11,211 - Všetko sa môže v momente zmeniť. - Veru. 359 00:45:11,378 --> 00:45:16,132 Tento zápas sa skončil pred začiatkom zmeny. Teraz už jednoznačne! 360 00:45:31,856 --> 00:45:34,693 Toto je moje mesto. Jasné? Môj domov. 361 00:45:34,859 --> 00:45:39,239 Nemôžete tu pobehovať ako divé zviera. Kurva, čo to malo byť? 362 00:45:39,406 --> 00:45:40,824 Odkaz. 363 00:45:41,491 --> 00:45:43,952 Hovorí: Som tu. 364 00:45:54,713 --> 00:45:56,923 Čo sa naozaj stalo, Ralphie? 365 00:45:59,759 --> 00:46:03,680 Skrat alebo niečo. Obaja vieme, že to nie je pravda. 366 00:46:06,474 --> 00:46:10,353 - Prepáčte, že som premrhal váš čas. - Nič si nepremrhal, neboj sa. 367 00:46:10,520 --> 00:46:14,107 Mama nemá nič iné len toto. 368 00:46:14,274 --> 00:46:18,153 A keď sa čosi také stane, všetko musí ísť bokom 369 00:46:18,486 --> 00:46:20,363 a musím jej pomôcť. 370 00:46:22,115 --> 00:46:25,326 Čo som si myslel? Aj tak by som skúšky nespravil. 371 00:46:31,207 --> 00:46:35,712 Bolo na Slavim niečo zvláštne, než ho zabili? 372 00:46:37,130 --> 00:46:41,217 Nespomenul nejaké meno? Bol z niečoho nervózny? 373 00:46:41,384 --> 00:46:46,681 Slavi nikdy nerobil kšefty pred dievčatami. O nás sa staral Tevi. 374 00:46:46,848 --> 00:46:51,436 Nevieme nájsť jednu zo Slaviho stajne. Teri. 375 00:46:55,023 --> 00:46:57,150 - Poznáš ju? - Nie. 376 00:46:57,359 --> 00:47:00,362 - Kde ju nájdeme? - Žiaľ, neviem. 377 00:47:02,197 --> 00:47:04,074 Tak dobre som ju nepoznala. 378 00:47:11,164 --> 00:47:15,210 - Dostali môj odkaz, Teddy? - Áno, pán Puškin. 379 00:47:15,377 --> 00:47:18,546 Všetci naši spojenci, Íri, Taliani, Američania, 380 00:47:18,713 --> 00:47:21,549 popierajú, že by v tom išli. 381 00:47:22,425 --> 00:47:26,012 Nemôžeme ukázať slabosť. Musíš to rýchlo vyriešiť. 382 00:47:26,179 --> 00:47:27,389 Stane sa. 383 00:47:28,056 --> 00:47:30,475 Určite, nebojte sa. 384 00:47:31,059 --> 00:47:32,060 Dobre. 385 00:47:32,394 --> 00:47:36,398 Už viem, čo nevieš. Povedz, čo vieš. 386 00:47:38,400 --> 00:47:43,029 Stále preverujem veci, ale tie vraždy boli spontánne. 387 00:47:44,030 --> 00:47:47,492 Ktokoľvek to urobil, bol expert na zabíjanie. 388 00:47:47,992 --> 00:47:53,415 Málokedy vidieť také schopnosti. Asi niekto, na koho sme ešte nenarazili. 389 00:47:53,581 --> 00:47:59,087 Nech to bol ktokoľvek, nájdi ho. Ide o milión barelov ropy. 390 00:47:59,254 --> 00:48:02,340 - Jasné? - Všetko dobre dopadne. 391 00:48:02,507 --> 00:48:06,928 - Postarám sa o to. - Hlavne poriadne hlučne. 392 00:48:07,095 --> 00:48:09,222 Nechcem, aby sa to opakovalo. 393 00:48:09,389 --> 00:48:11,099 Iste. 394 00:48:53,224 --> 00:48:57,729 - Pohni si. Jedz. - Vidíš to? 395 00:48:58,396 --> 00:49:00,148 Ten bastard. 396 00:49:00,940 --> 00:49:03,109 - Áno. - Poď. 397 00:49:05,195 --> 00:49:06,404 ZATVORENÉ 398 00:49:08,990 --> 00:49:12,952 - Je zatvorené. Choďte inam. - Poďme. Vypadnite. 399 00:49:14,746 --> 00:49:15,914 Tešilo nás. 400 00:49:25,674 --> 00:49:30,762 - Vidíš? Ak platíš načas, nemáš problém. - Dobre, poďme. 401 00:49:32,931 --> 00:49:35,767 Mamacita, utrite tú masť. 402 00:49:35,934 --> 00:49:37,852 - Spôsobuje požiare. - Skvelý prízvuk. 403 00:49:38,061 --> 00:49:39,270 Zas o týždeň. 404 00:49:42,190 --> 00:49:44,359 - Poďme do Banana klubu na fajku. - Páni policajti. 405 00:49:45,402 --> 00:49:47,445 Nesvieť. Čo je? 406 00:49:47,654 --> 00:49:50,990 - Chcem nahlásiť zločin. - Fakt? Volaj 911. 407 00:49:51,157 --> 00:49:53,243 Padáme, ser naňho. 408 00:49:53,410 --> 00:49:56,287 - Mal som ho odpáliť. - Upokoj sa. 409 00:49:57,414 --> 00:50:00,583 - Ako si dostal túto prácu? - Vyhulil som komisárovi. 410 00:50:02,335 --> 00:50:05,922 Načo preťažovať linky, keď mám dvoch skorumpovaných polišov pred sebou? 411 00:50:06,798 --> 00:50:08,800 - To je on. - Ten bastard? 412 00:50:09,009 --> 00:50:10,218 - Áno. - Cúvni. 413 00:50:23,231 --> 00:50:25,108 Kurva, odkiaľ máš číslo? 414 00:50:25,275 --> 00:50:27,152 - Nebolo to ťažké. - Fakt? 415 00:50:27,318 --> 00:50:32,198 - Ani toto. - Spýtaj sa susedy. Tej, čo vyhorela. 416 00:50:32,532 --> 00:50:36,536 - To sa môže stať tebe aj s rodinou. - Otvor kasu. 417 00:50:36,703 --> 00:50:38,621 Budeš platiť ako ostatní. 418 00:50:39,998 --> 00:50:41,124 Koľko máš kópií? 419 00:50:43,251 --> 00:50:46,296 - Len toto. -Iste máš posledné želanie. 420 00:50:46,504 --> 00:50:48,757 Čo, kurva, chceš? 421 00:50:49,883 --> 00:50:53,094 Mohli by ste tie peniaze tým ľuďom vrátiť. 422 00:50:54,054 --> 00:50:57,474 - A to už prečo? - Prospelo by to všetkým. 423 00:50:57,640 --> 00:50:59,267 - Vážne? - Áno. 424 00:50:59,476 --> 00:51:02,604 Tebe by možno prospelo 425 00:51:02,771 --> 00:51:08,193 - skončiť so závažím v rieke. -Urobme to. Dobrý nápad. 426 00:51:15,492 --> 00:51:19,537 - Máš niečo dodržiavať, sráč. - Kurva! 427 00:51:20,705 --> 00:51:24,918 Chrániť a slúžiť. Presadzovať zákon. Spravodlivosť. 428 00:51:25,377 --> 00:51:26,753 Spomínaš si? 429 00:51:34,969 --> 00:51:36,304 Kurva, kto si? 430 00:51:38,098 --> 00:51:42,018 Zajtra vrátite všetko, čo ste tým ľuďom vzali. 431 00:51:42,435 --> 00:51:46,981 Poviete, že sa to viac nestane. Potom to video nik neuvidí. 432 00:51:47,607 --> 00:51:53,405 Ak nie, do polhodiny bude vo všetkých správach. 433 00:51:54,197 --> 00:51:58,535 Ponúkam vám možnosť urobiť správnu vec. Berte ju. 434 00:51:58,702 --> 00:52:01,246 To bolí viac ako bitka. 435 00:52:16,094 --> 00:52:19,431 Pán McCall, budete tu len tak postávať? 436 00:52:29,482 --> 00:52:31,317 Všetky ostatné 437 00:52:32,360 --> 00:52:35,864 tvrdili, že ste si boli s Teri veľmi blízke. 438 00:52:42,746 --> 00:52:44,664 Klamala si mi. 439 00:52:52,922 --> 00:52:54,049 Pekné. 440 00:53:08,229 --> 00:53:10,357 Kedy si s ňou bola naposledy? 441 00:53:12,525 --> 00:53:15,195 Pred vyše týždňom. 442 00:53:18,490 --> 00:53:20,200 V nemocnici. 443 00:53:21,785 --> 00:53:26,414 - Bola som ju pozrieť. - Navštívil ju ešte niekto? 444 00:53:27,457 --> 00:53:28,708 Áno. 445 00:53:28,917 --> 00:53:30,585 - Jeden muž. - Muž? 446 00:53:30,794 --> 00:53:32,962 - Klient? - Nie. 447 00:53:33,213 --> 00:53:38,176 Slušák. Černoch. Pýtal sa, čo sa jej stalo. 448 00:53:38,343 --> 00:53:39,344 Meno? 449 00:53:40,303 --> 00:53:41,888 Nepovedal. 450 00:53:44,974 --> 00:53:49,813 - A tvoja kamoška Teri? - Po odchode zo špitála ju nik nevidel. 451 00:53:51,064 --> 00:53:53,108 Po tom, čo jej urobili. 452 00:53:54,275 --> 00:53:58,113 - Spojila si sa s ňou? - Nie. Nikto ju nevidel. 453 00:53:59,280 --> 00:54:01,783 Pozeraj na mňa. Neklameš? 454 00:54:01,950 --> 00:54:03,493 - Hovoríš pravdu? - Áno. 455 00:54:03,702 --> 00:54:04,786 - Hovoríš pravdu? - Áno. 456 00:54:04,953 --> 00:54:06,746 - Hovoríš pravdu? - Áno. 457 00:54:07,580 --> 00:54:09,457 - Hovoríš pravdu? - Áno! 458 00:54:20,719 --> 00:54:22,303 Nechceš vodu? 459 00:54:24,264 --> 00:54:26,057 Zvlhčí ti hrdlo. 460 00:54:34,274 --> 00:54:35,316 Ďakujem. 461 00:54:36,651 --> 00:54:37,777 Si chutná. 462 00:54:39,195 --> 00:54:40,530 Anjelik. 463 00:54:42,532 --> 00:54:44,617 - Áno. - Prosím, nie. 464 00:54:49,164 --> 00:54:52,751 - Taká nádherná. - Prosím, Teddy. Prosím. 465 00:54:52,917 --> 00:54:55,211 - Ale taká zradná. - Prosím, nie. 466 00:54:55,420 --> 00:54:57,756 - Skurvene zradná. - Prosím, nie. 467 00:54:57,922 --> 00:55:01,509 To bolí. Prosím, nie! 468 00:55:44,469 --> 00:55:48,223 - Do toho, Home Mart! Poďme! - Makáme, Home Mart! 469 00:55:50,058 --> 00:55:53,353 Už letí. Mám ju! Je moja! 470 00:55:54,896 --> 00:55:56,106 Áno! 471 00:55:58,525 --> 00:56:02,987 - To je ono! Super, Bobby! - Všade dobre, doma najlepšie. 472 00:56:03,154 --> 00:56:04,364 BEZPEČNOSTNÁ SLUŽBA 473 00:56:06,700 --> 00:56:07,742 Áno! 474 00:56:14,874 --> 00:56:17,961 - Vidím! - Ralphie, bravo! 475 00:56:18,545 --> 00:56:19,838 Urobil si skúšky! 476 00:56:20,588 --> 00:56:24,009 - Vyzeráš dobre. - Dali ti zbraň? 477 00:56:36,479 --> 00:56:41,317 - Načo nás sem volal? - Možno konečne dobehol svoj chvost. 478 00:56:41,484 --> 00:56:44,529 - Po tomto musí ísť domov. - Strata času. 479 00:56:44,738 --> 00:56:46,531 Asi tak. 480 00:56:47,657 --> 00:56:53,496 Porovnal som príchody a odchody všetkých. A zistil som niečo zvláštne. 481 00:56:53,663 --> 00:56:58,293 Táto osoba vošla pár minút po Slaviho príchode, 482 00:56:58,460 --> 00:57:00,170 no nikdy nevyšla. 483 00:57:04,674 --> 00:57:07,052 - Fajn, hneď som tu. - Vďaka. 484 00:57:10,597 --> 00:57:14,851 Jenny, keď skončíš, môžeš rýchlo refundovať na túto kartu? 485 00:57:15,018 --> 00:57:18,021 - Pán sa ponáhľa. - Otvor kasu, hovorím. 486 00:57:19,356 --> 00:57:24,486 Pohni si. Vyprázdni ju, už aj. Poďme, otvor tú kasu. 487 00:57:24,652 --> 00:57:28,740 Povedz jej, nech si pohne. Okamžite otvor kasu. 488 00:57:31,159 --> 00:57:32,202 Pohyb. 489 00:57:33,953 --> 00:57:36,081 Všetko. Daj mi všetko. 490 00:57:39,668 --> 00:57:41,795 Poďme, rýchlo. 491 00:57:45,632 --> 00:57:48,218 - Aj ten prsteň. Daj mi ho. - Nie. 492 00:57:48,426 --> 00:57:51,179 Daj mi ten vydrbaný prsteň. 493 00:57:51,346 --> 00:57:55,266 - Mám ho po mame. - Srať na ňu. Daj ho sem. 494 00:57:58,978 --> 00:58:00,271 BOYLESTONSKÁ PÍLA 495 00:58:02,023 --> 00:58:03,400 Železo 496 00:58:27,048 --> 00:58:29,175 - Daj ho dolu. - Je od mamy. 497 00:58:29,384 --> 00:58:31,886 To je fuk. Daj ten prsteň. 498 00:58:32,762 --> 00:58:34,889 - Prosím. - Neboj sa, Jenny. 499 00:59:11,426 --> 00:59:12,677 Si v poriadku? 500 00:59:20,477 --> 00:59:24,397 Počúvaj. Podľa polície to urobil už štyri krát. 501 00:59:24,564 --> 00:59:27,609 Pred mesiacom v Somerville zastrelil chlapíka... 502 00:59:29,319 --> 00:59:30,653 Boli to len peniaze. 503 01:00:24,332 --> 01:00:27,377 - Si v poriadku? - Áno. Ale stále trochu vystrašená. 504 01:00:27,544 --> 01:00:31,840 - Keby si niečo potrebovala, daj vedieť. - Vďaka, Ralphie. 505 01:00:36,845 --> 01:00:38,513 Panebože. 506 01:00:40,098 --> 01:00:41,266 Môj prsteň. 507 01:01:38,490 --> 01:01:39,991 - Pán McCall? - Áno. 508 01:01:40,158 --> 01:01:41,201 Prepáčte, že ruším. 509 01:01:41,368 --> 01:01:45,497 Vyšetrujeme vraždy spred dvoch týždňov. Päť mŕtvych. 510 01:01:45,872 --> 01:01:50,210 - V ruskej reštaurácii. - Počul som. Náhodou som tam bol. 511 01:01:50,418 --> 01:01:51,711 - Áno? - Hej. 512 01:01:51,878 --> 01:01:54,381 - Inak by ste tu neboli. - Presne. 513 01:01:54,631 --> 01:01:58,927 Overujeme, či niektorý zákazník nevidel niečo podozrivé. 514 01:01:59,094 --> 01:02:03,890 - Na nič si nespomínam. - Prečo ste večerali práve tam? 515 01:02:04,057 --> 01:02:06,893 - Mám rádpirôžky. - Do piatich rovnakých 516 01:02:07,060 --> 01:02:11,606 ruských reštaurácií dôjdete peši. Majú ich zrejme všade. 517 01:02:12,440 --> 01:02:14,567 Pozvala ma tam priateľka. 518 01:02:14,776 --> 01:02:17,320 - Tak by som mal... - Sheila Sandersová. 519 01:02:17,487 --> 01:02:21,491 Ale nepomôže vám. Neprišla. Jej dcéra dostala horúčku. 520 01:02:23,368 --> 01:02:25,912 - Nezdržali ste sa? - Nepozeral som na hodinky. 521 01:02:26,287 --> 01:02:29,582 - Jasné. Vďaka za spoluprácu. - Za málo. 522 01:02:29,749 --> 01:02:32,001 Povedzte, poznáte toto dievča? 523 01:02:36,339 --> 01:02:39,968 Ja neviem... Nespomínam si odkiaľ. 524 01:02:40,135 --> 01:02:42,470 - Čo je s ňou? - Spadla, zlomila si väzy. 525 01:02:42,929 --> 01:02:45,807 - Fakt? - Ešte sa ozvem. 526 01:02:46,891 --> 01:02:51,271 Nenecháte mi vizitku? Keby som si na niečo spomenul? 527 01:02:51,438 --> 01:02:55,191 - To predsa robíte, nie? - Všetky som rozdal. 528 01:02:55,358 --> 01:03:00,405 Ako ste ma našli? Platil som v hotovosti a nemali sme rezerváciu. 529 01:03:00,572 --> 01:03:04,075 - Je to naša práca, pán McCall. - Koho? 530 01:03:04,242 --> 01:03:07,037 - Nachádzame tých, ktorých potrebujeme. - Kto ste vy? 531 01:03:38,818 --> 01:03:41,404 Nič na ňom nesedí. 532 01:04:33,790 --> 01:04:38,044 A jeho vojenská minulosť? Nie. 533 01:04:38,545 --> 01:04:42,841 - Hľadaj ďalej. - Zatiaľ o ňom vieme toto... 534 01:04:43,008 --> 01:04:46,177 Vysokoškolské vzdelanie, robí na plný úväzok v Home Marte. 535 01:04:46,344 --> 01:04:50,056 Bankové účty a daňové priznania sedia. 536 01:04:50,724 --> 01:04:55,186 - Zdá sa normálny. - Všetko klamstvá. Vykonštruované. 537 01:05:06,114 --> 01:05:09,117 Musíme ho dostať čisto. Živého. 538 01:05:09,284 --> 01:05:11,745 Bez kamier a svedkov. 539 01:05:22,547 --> 01:05:25,091 S takými schopnosťami... 540 01:05:25,258 --> 01:05:29,220 Chcem vedieť, kto naozaj je, pre koho pracuje. 541 01:05:39,105 --> 01:05:40,273 Zdravím. 542 01:05:41,358 --> 01:05:43,318 Prosím si kávu. 543 01:05:43,485 --> 01:05:47,489 A vajcovú rolku. Bez syru poprosím. 544 01:05:47,655 --> 01:05:49,157 Jasné. 545 01:05:50,116 --> 01:05:52,035 Hneď to bude. 546 01:05:55,914 --> 01:05:58,917 Si sám? Alebo čakáš ďalších? 547 01:06:00,168 --> 01:06:03,254 - Prosím? Čo? - Tvoje ruky. 548 01:06:03,463 --> 01:06:08,385 Keby si bol z elektrární, mal by si iné. Asi musíme počkať na ostatných. 549 01:06:11,096 --> 01:06:12,138 Bastard. 550 01:06:21,231 --> 01:06:22,691 Ruky tak, nech ich vidím. 551 01:06:24,401 --> 01:06:27,821 Prejdeme cez ulicu k čiernemu Denali. 552 01:06:28,113 --> 01:06:29,280 Ideme na to. 553 01:06:34,619 --> 01:06:36,037 Kurvafix. 554 01:06:36,913 --> 01:06:40,250 Ak neposlúchneš, zabijem ťa, jasné? 555 01:06:44,671 --> 01:06:46,840 Vstaň. 556 01:06:58,893 --> 01:07:03,231 - Čo to má byť? Poďme po ňom. - Žiadni svedkovia. 557 01:07:04,190 --> 01:07:05,400 Čo sa tam deje? 558 01:07:20,081 --> 01:07:22,125 - Čo, kurva... - Poďme. 559 01:07:24,002 --> 01:07:25,920 Čo robí, dofrasa? 560 01:07:42,562 --> 01:07:46,316 Remar, máš áčko. Ideš za ním. Ty céčko, ja béčko. 561 01:07:46,983 --> 01:07:50,070 - Chcem ho živého. - Je mi to jasné. 562 01:09:07,397 --> 01:09:08,440 Bastard. 563 01:09:12,819 --> 01:09:14,904 Ten bastard ma zložil. 564 01:09:24,622 --> 01:09:26,082 Dofrasa. 565 01:10:00,241 --> 01:10:01,576 MED 566 01:11:30,123 --> 01:11:31,458 Doriti. 567 01:11:45,889 --> 01:11:49,142 Pederson, šatník, kuchyňu a zadnú verandu. 568 01:11:51,311 --> 01:11:52,604 Šatník prázdny. 569 01:11:56,066 --> 01:12:00,028 - Na verande nič. - Bastard. Žije ako mních. 570 01:12:01,196 --> 01:12:03,114 Má tu kopu kníh. 571 01:12:04,866 --> 01:12:07,660 Remar, nebabri sa. Počítač. 572 01:12:14,793 --> 01:12:16,294 Travelocity - cestovná kancelária 573 01:12:17,504 --> 01:12:18,963 ZMEŇ KAMERU 574 01:12:21,966 --> 01:12:25,679 Toto je príliš ľahké. Niečo nesedí. 575 01:12:29,557 --> 01:12:32,811 Sú tu recepty na Meclizine. 576 01:12:34,938 --> 01:12:39,359 - Na problémy v lietadle. - Pred troma dňami kúpil veci na cestu. 577 01:12:39,526 --> 01:12:45,615 Pred dvoma letenku do Mexika. Odlieta zajtra o desiatej ráno. 578 01:12:45,782 --> 01:12:49,577 - Vedel o nás. Uteká. - Pošlime niekoho na letisko. 579 01:12:50,203 --> 01:12:53,915 - Nikam nejde. - Čože? 580 01:12:56,292 --> 01:12:58,545 Pozoruje nás. 581 01:13:03,008 --> 01:13:04,426 Čo chcete robiť? 582 01:13:12,976 --> 01:13:17,022 Nájdite ho. Inak privediem ľudí, čo to dokážu. 583 01:14:51,449 --> 01:14:55,286 - Ak si prišiel po pomoc, nepomôžem ti. - Chápem. 584 01:14:55,537 --> 01:14:58,164 - Naozaj? - Prišiel som na čaj. 585 01:15:06,506 --> 01:15:11,636 Robert, už nemám takmer žiadny vplyv. V agentúre už nerobím. 586 01:15:11,845 --> 01:15:13,847 Občas som konzultantka. 587 01:15:14,014 --> 01:15:18,768 Susan, potrebujem vedieť, kto je tento muž. 588 01:15:26,985 --> 01:15:31,156 - Pre teba je to kto? - To sa snažím zistiť. 589 01:15:31,531 --> 01:15:33,491 Povedz, čo sa deje. 590 01:15:47,172 --> 01:15:49,507 Aby si vedel, mal si pekný pohreb. 591 01:15:51,760 --> 01:15:57,182 Keď Susan oznámili, že si mŕtvy, nemohla tomu uveriť. 592 01:15:57,349 --> 01:16:02,937 Povedala: "Nie. Robert, nie. Rozhodne nie obyčajnou bombou v aute." 593 01:16:03,396 --> 01:16:08,026 Teraz, keď si nažive, veľmi jej odľahlo. 594 01:16:09,069 --> 01:16:11,404 Ale veľmi ju to neprekvapilo. 595 01:16:12,906 --> 01:16:18,036 Spomínali sme ťa roky a vždy vravela, že ak niekto vie, ako sa dostať von, 596 01:16:18,203 --> 01:16:23,875 dokáže s tým skončiť nadobro a začať od úplného začiatku, 597 01:16:25,293 --> 01:16:26,753 tak jedine 598 01:16:27,462 --> 01:16:28,546 ty. 599 01:17:02,163 --> 01:17:04,582 Nezabil si piatich pasákov. 600 01:17:05,875 --> 01:17:09,713 Bolo to vedenie východného pobrežia Vladimíra Puškina. 601 01:17:10,005 --> 01:17:11,006 Puškin. 602 01:17:11,172 --> 01:17:16,177 Ako každý z oligarchov spolupracuje s mafiou, ibaže on všetko platí. 603 01:17:16,344 --> 01:17:19,222 Benzín, zbrane, dievčatá, čo len chceš. 604 01:17:19,389 --> 01:17:24,769 Na oboch pobrežiach má dobre zabezpečené organizácie. 605 01:17:25,020 --> 01:17:27,856 Vďaka peniazom a stykom je nedotknuteľný. 606 01:17:29,357 --> 01:17:34,112 Tvojho priateľa Puškin poslal, keď tu mal problém. 607 01:17:34,279 --> 01:17:38,033 Teddy Rensen. Pravé meno Nikolaj Ičenko. 608 01:17:38,199 --> 01:17:42,162 Výcvik v špeciálnych jednotkách. Zákerný a chytrý. 609 01:17:43,538 --> 01:17:47,959 Roky viedol časť ich tajnej služby. Po rozpade ZSSR sa osamostatnil. 610 01:17:48,126 --> 01:17:51,129 V podstate sociopat s vizitkou. 611 01:17:54,799 --> 01:17:57,594 Vďaka, drahý. Týchto poznáš? 612 01:17:59,220 --> 01:18:03,224 Bostonskí policajti, asi na Puškinovej výplatnej listine. 613 01:18:03,391 --> 01:18:08,229 Tri roky. Detektívi Remar a Pederson. Ibaže sú mŕtvi. 614 01:18:08,605 --> 01:18:12,859 Včera ich našli v kufri ich auta na policajnom parkovisku. 615 01:18:13,068 --> 01:18:16,988 Zadusených. Gule odstrelené a strčené do hrdla. 616 01:18:17,155 --> 01:18:19,616 Klasická ruská mafia. Teddyho práca. 617 01:18:20,325 --> 01:18:25,080 Tretí, detektív Masters, sa neukázal v práci niekoľko dní. 618 01:18:25,663 --> 01:18:28,291 Nemusím hovoriť, čo bude nasledovať. 619 01:18:29,501 --> 01:18:33,171 Nezastaví sa, kým nezabije teba a tých, na ktorých ti záleží. 620 01:18:55,318 --> 01:18:56,986 Nespal si ani chvíľu, že? 621 01:19:08,790 --> 01:19:11,376 Robert, to dievča... Alina. 622 01:19:12,502 --> 01:19:13,628 Prečo? 623 01:19:17,340 --> 01:19:22,929 Ani neviem. Možno preto, čo jej urobili, mi na tom tak záleží. 624 01:19:25,181 --> 01:19:31,312 Občas niekto urobí inému niečo neopísateľné. Takmer neznámemu. 625 01:19:34,649 --> 01:19:39,362 - A ty s tým niečo urobíš, lebo môžeš. - Lebo taký proste si? 626 01:19:40,655 --> 01:19:42,365 Lebo si taký bol vždy? 627 01:19:46,244 --> 01:19:51,041 Občas sa vyberieme na správne miesto zlým smerom. 628 01:19:55,962 --> 01:19:59,424 Viem, že časť z teba umrela s Vivian. 629 01:20:00,425 --> 01:20:03,219 Ale nie tá, ktorú najviac milovala. 630 01:20:06,222 --> 01:20:07,682 Buď ním. 631 01:20:15,357 --> 01:20:16,524 Áno. 632 01:20:18,485 --> 01:20:20,528 Nezabudni sa rozlúčiť. 633 01:20:25,992 --> 01:20:27,327 Zbohom. 634 01:20:34,084 --> 01:20:35,919 Všetko v poriadku? 635 01:20:37,253 --> 01:20:39,047 Pomohla si mu? 636 01:20:39,839 --> 01:20:43,885 Neprišiel po pomoc. Prišiel si po povolenie. 637 01:22:04,758 --> 01:22:06,176 Doriti! 638 01:22:18,813 --> 01:22:20,315 Čo, kurva... 639 01:23:12,701 --> 01:23:14,994 Skúška. Jeden, dva, tri, štyri. 640 01:23:19,165 --> 01:23:20,625 Puškin. 641 01:23:20,792 --> 01:23:25,964 Chcem vedieť všetko. Kto, čo, kedy, kde, prečo. 642 01:23:26,131 --> 01:23:28,550 Než povieš, že nebudeš hovoriť... 643 01:23:31,803 --> 01:23:33,888 Poser sa, jasné? 644 01:23:51,197 --> 01:23:53,158 Povieš mi, čo chcem. 645 01:23:54,909 --> 01:23:57,662 - Alebo nie. - Ty zmrd. 646 01:23:58,121 --> 01:24:01,875 Choď do riti a poser sa, skurvený bastard. 647 01:24:02,334 --> 01:24:06,463 Vieš, s kým máš dočinenia? Som poliš, ty debil. 648 01:24:06,880 --> 01:24:08,631 Prisahám, ja ťa... 649 01:24:12,177 --> 01:24:14,137 Dobre, otvor. 650 01:24:15,472 --> 01:24:17,557 Otvor to skurvené... 651 01:24:21,061 --> 01:24:23,772 - Som policajt. - Mám málo času. 652 01:24:25,440 --> 01:24:30,612 - Takže ty nemáš žiadny. - Počuj, máš veľký malér. 653 01:24:30,779 --> 01:24:35,200 - Hlavne ma pusť. Pusť ma. - Pustím ťa. 654 01:24:37,327 --> 01:24:39,079 Pustím ťa. 655 01:24:43,583 --> 01:24:45,377 - Ešte prídem. - Nie! 656 01:24:47,879 --> 01:24:50,507 Bastard! Počkaj. 657 01:24:50,674 --> 01:24:52,092 Počkaj! 658 01:24:52,258 --> 01:24:53,635 Počkaj! 659 01:24:56,429 --> 01:24:58,139 Ideme za Andrim. 660 01:26:13,715 --> 01:26:16,676 Nazdar, Andri. Toto miesto je prezradené. 661 01:26:16,843 --> 01:26:20,096 Musíte to tu zabaliť a vypadnúť. 662 01:26:22,932 --> 01:26:27,729 Si píš, kurva, že nie. A kto je ten sráč? 663 01:26:27,896 --> 01:26:30,273 Volal Puškin. Som jeho nový človek. 664 01:26:31,566 --> 01:26:33,902 - Puškin. - Puškin. 665 01:26:34,069 --> 01:26:37,572 Sú to Puškinove prachy. Čo ti na nich záleží, Andri? 666 01:26:49,626 --> 01:26:50,668 Heckler Koch? 667 01:26:52,420 --> 01:26:54,172 - Toto? - Áno. 668 01:26:57,842 --> 01:26:59,886 - Čo hovorí? - Nemám šajnu. 669 01:27:00,637 --> 01:27:04,099 - Môžem sa pozrieť? - Chceš vidieť moju zbraň? 670 01:27:05,725 --> 01:27:07,143 Áno aj nie. 671 01:27:07,936 --> 01:27:09,020 Nie. 672 01:27:09,354 --> 01:27:11,606 Kurvafix! Dobre, dobre! 673 01:27:12,232 --> 01:27:16,152 Počkaj! Ty si blázon! A kurva! 674 01:27:16,319 --> 01:27:18,488 Fajn, všetci kľud. 675 01:27:19,114 --> 01:27:21,991 Frank vraví, že si šéf. Je tak? 676 01:27:22,158 --> 01:27:24,911 Tvoji ľudia sú ti vraj oddaní. Vždy ťa poslúchnu. 677 01:27:25,078 --> 01:27:30,500 Takže ak im povieš, aby dali zbrane na dlážku a ruky za chrbát, poslúchnu? 678 01:27:35,630 --> 01:27:39,050 Rob, čo kážem. Nech si dajú pohov. 679 01:27:42,429 --> 01:27:47,434 Nech sa páči. Ďakujem vám. Tu máte. Pán Puškin je vám vďačný. 680 01:27:47,600 --> 01:27:52,981 Končíme. Zatvárame to tu. Pán Puškin je vám vďačný. Tu máš. 681 01:27:53,148 --> 01:27:57,402 Nech sa páči. Za málo. Prijmite to ako dar pána Puškina. 682 01:27:57,569 --> 01:28:02,907 Tu máte. Tri, dve, jedna, super. Ďakujeme, zlatko. 683 01:28:03,074 --> 01:28:04,784 Tam doprava. 684 01:28:08,413 --> 01:28:09,748 Nahlás to. 685 01:28:18,214 --> 01:28:19,257 Polícia. 686 01:28:19,424 --> 01:28:24,554 Tu detektív Masters. Mám 10-13 na Warrenovej 155, zadný vchod. 687 01:28:24,721 --> 01:28:29,100 Opakujem: detektív Masters, 10-13 na Warrenovej 155, zadný vchod. 688 01:28:34,981 --> 01:28:37,984 - Ešte niečo? - Povedz, Frank... 689 01:28:38,902 --> 01:28:44,449 - Iste máš únikový plán. Kde to máš? - Áno? A aký máš ty? 690 01:28:44,616 --> 01:28:47,577 Teraz nejde o mňa, ale o teba. Kde to máš? 691 01:28:47,744 --> 01:28:51,331 Poser sa, bastard. Totálne si ma osral! 692 01:28:51,498 --> 01:28:55,919 - Ty za to môžeš! - Počúvaš sa? Zradil si odznak, Frank. 693 01:28:56,252 --> 01:28:59,506 Zneuctil si ho. Rozumieš? 694 01:28:59,673 --> 01:29:04,010 Poser sa, bastard, jasné? Nič nemám, počuješ? 695 01:29:04,177 --> 01:29:05,845 Kvôli tebe. 696 01:29:06,012 --> 01:29:10,767 Myslíš, že po tebe nejdú?! Že nebudeš na rade? Ja som už mŕtvy! 697 01:29:10,934 --> 01:29:14,354 - Niečo s tým urob. - Netušíš, čo sú zač! 698 01:29:14,854 --> 01:29:19,818 - Je po mne. Nevydržím ani týždeň. - Tak urob správnu vec. 699 01:29:20,902 --> 01:29:22,112 Ty bast... 700 01:29:26,616 --> 01:29:28,159 Urob správnu vec. 701 01:29:28,785 --> 01:29:33,039 Bol si poliš 22 rokov. Nemáš na výber. 702 01:29:33,206 --> 01:29:36,418 - Kde to máš? - Bol som skvelý poliš. 703 01:29:40,463 --> 01:29:41,840 Bol. 704 01:29:42,590 --> 01:29:46,011 Jasné. Urob správnu vec. 705 01:29:47,679 --> 01:29:51,683 Kvôli dobrým polišom, Frank. Kde to máš? 706 01:29:57,897 --> 01:30:00,191 Povedzte, keď skončíte, detektív. 707 01:30:26,051 --> 01:30:27,427 Tento tu. 708 01:30:29,554 --> 01:30:33,767 Bol vzadu pripútaný k trúbkam. V aute mal 200 tisíc. 709 01:30:33,933 --> 01:30:39,481 Nahrávka toho, čo sa tu stalo. Šialené, čo? A toto mal na veste. 710 01:30:39,647 --> 01:30:41,274 SLEDUJTE PENIAZE 711 01:30:41,441 --> 01:30:45,028 - A to nie je to najlepšie. - Zostávame na mieste činu. 712 01:30:45,195 --> 01:30:48,114 - Vezmi im preukazy. - Pozrite. 713 01:30:59,959 --> 01:31:01,920 No doriti! 714 01:31:02,087 --> 01:31:04,547 Presne tak. 715 01:31:04,714 --> 01:31:06,925 Kto to poráta? 716 01:31:09,594 --> 01:31:11,680 Mesto sme prehľadali. 717 01:31:11,846 --> 01:31:13,306 Ani stopy. 718 01:31:13,473 --> 01:31:16,017 McCall zmizol. 719 01:31:16,184 --> 01:31:18,436 Pánovi Puškinovi sme to oznámili. 720 01:31:24,109 --> 01:31:27,779 - Moji ľudia ho nájdu. - Dobre. 721 01:31:29,739 --> 01:31:31,324 Idem sa vyšťať. 722 01:31:59,811 --> 01:32:01,604 Nevráti sa. 723 01:32:08,153 --> 01:32:11,531 - Ešte nestačilo? - Upútal si moju pozornosť. 724 01:32:11,698 --> 01:32:15,493 Môžem pokračovať. Tehlu po tehle, dolár po dolári. 725 01:32:15,910 --> 01:32:18,246 Mŕtvolu po mŕtvole. 726 01:32:19,205 --> 01:32:23,626 Alebo zavoláš šéfovi a povieš mu, nech to tu zastaví. 727 01:32:24,002 --> 01:32:25,045 Dnes. 728 01:32:25,211 --> 01:32:28,340 - To nie je bohvieaká ponuka. - Inú nedostaneš. 729 01:32:29,007 --> 01:32:32,135 Keď prosíš o dážď, rátaj s blatom. 730 01:32:37,140 --> 01:32:40,977 Čo vidíš, keď sa na mňa dívaš? 731 01:32:46,566 --> 01:32:48,276 Nič. 732 01:32:48,735 --> 01:32:52,364 Necítim k tebe vôbec nič, ani jedno ani druhé. 733 01:32:53,490 --> 01:32:58,787 Si pre mňa ako chumáč chlpov alebo vrchnák fľaše. Vec, čo treba odstrániť. 734 01:33:01,456 --> 01:33:06,127 Poznal som ruského policajta. Hovoril mi o jednom prípade. 735 01:33:06,294 --> 01:33:11,132 Meno si nepamätám. V Moskve žil vzdelaný človek. 736 01:33:11,299 --> 01:33:13,134 Humanista, spisovateľ. 737 01:33:13,301 --> 01:33:17,764 Napriek tomu sa rozhodol podeliť o svoje šťastie s menej úspešnými. 738 01:33:17,931 --> 01:33:22,060 A hoci mal 5 krásnych detí, prijal domov šieste. 739 01:33:22,227 --> 01:33:24,479 Sirotu. 12-ročného chlapca. 740 01:33:25,271 --> 01:33:28,608 Ktorému dal predtým systém riadne zabrať. 741 01:33:28,942 --> 01:33:33,029 Bol problémový so sklonmi k násiliu. Stratený prípad. 742 01:33:33,196 --> 01:33:35,949 - Ak to poznáš, zastav ma. - Nie, pokračuj. 743 01:33:36,157 --> 01:33:40,578 Dobre. Takže ten dobrák prijal chlapca domov. 744 01:33:41,121 --> 01:33:44,666 Hoci ho chalan okrádal, dobrák ho mal stále rád. 745 01:33:44,833 --> 01:33:49,003 Keď mladý prepadol v škole, dobrák mal porozumenie a trpezlivosť. 746 01:33:49,170 --> 01:33:53,550 Keď chlapec klamal, podvádzal, prepadával a bil iných, 747 01:33:53,717 --> 01:33:58,680 ten dobrák preukazoval súcit a lásku, 748 01:33:58,930 --> 01:34:03,268 kým sa chlapec konečne necítil chcený a milovaný, 749 01:34:03,435 --> 01:34:06,438 čo predtým nezažil. Ten muž prelomil bariéru. 750 01:34:06,604 --> 01:34:11,735 Bol to zázrak. O týždeň neskôr sa k nim vlámali lupiči. 751 01:34:11,901 --> 01:34:15,488 Manželov zabili v posteli. 752 01:34:15,864 --> 01:34:20,493 Vraj ukradli nejaké drobnosti, čo mohol ukradnúť aj ten chalan. 753 01:34:20,660 --> 01:34:24,998 Nikto si nebol istý. Mužove deti poslali k príbuzným. 754 01:34:25,165 --> 01:34:28,043 A tú sirotu, chlapca, späť do pekla. 755 01:34:28,209 --> 01:34:33,298 Keď mal konečne životnú šancu, zničili mu ju dve guľky. 756 01:34:33,923 --> 01:34:36,009 Je to známy príbeh. 757 01:34:36,176 --> 01:34:39,679 - Chytili niekedy páchateľov? - Či ich chytili? 758 01:34:40,138 --> 01:34:44,142 Asi nehľadali na správnom mieste. Občas je odpoveď rovno pred tebou. 759 01:34:44,768 --> 01:34:49,064 Podľa mňa ich zabil ten chalan. 760 01:34:49,314 --> 01:34:54,569 Áno. Myslím, že sa bál, že raz si uvedomia, 761 01:34:54,736 --> 01:34:57,947 že nestojí za to. Ako všetci ostatní. 762 01:34:58,114 --> 01:35:02,952 A nezniesol myšlienku, že by ho ten dobrák poslal preč. 763 01:35:03,119 --> 01:35:04,829 Odhodil ho 764 01:35:05,455 --> 01:35:09,125 ako chumáč chlpov alebo vrchnák fľaše. 765 01:35:10,043 --> 01:35:14,172 Tak sa rozhodol, že to nebude riskovať. 766 01:35:16,758 --> 01:35:18,760 Čo ty na to, Nikolaj? 767 01:35:23,556 --> 01:35:30,021 Myslíte, že ma poznáte? Pripadáte mi ako citlivý človek, pán McCall. 768 01:35:30,188 --> 01:35:32,065 Prekvapujúce. 769 01:35:33,900 --> 01:35:39,406 To v sebe nemám. Nikdy som nechápal, čo okrem slabosti 770 01:35:39,572 --> 01:35:41,783 vyvoláva cit. 771 01:35:44,411 --> 01:35:48,998 Ľudia, ktorých som zabil, tvoji ľudia... Dal som im šancu. 772 01:35:49,749 --> 01:35:51,584 Rozhodli sa. 773 01:35:52,711 --> 01:35:55,672 Teraz dávam tú šancu tebe. 774 01:35:56,423 --> 01:36:00,719 - Ďakujem. - Za málo. Daj vedieť... 775 01:36:01,720 --> 01:36:05,056 - ...až sa rozhodneš. - Určite. 776 01:36:08,268 --> 01:36:11,354 V živote som urobil zopár zlých vecí, Nikolaj. 777 01:36:12,564 --> 01:36:14,399 Na ktoré nie som hrdý. 778 01:36:17,193 --> 01:36:22,574 Niekomu, koho som veľmi miloval, som sľúbil, že už taký nebudem. 779 01:36:25,160 --> 01:36:26,578 Ale pri tebe 780 01:36:28,038 --> 01:36:29,789 urobím výnimku. 781 01:36:34,085 --> 01:36:36,963 Pýtal si sa, čo vidím, keď sa na teba pozerám. 782 01:36:41,760 --> 01:36:44,012 Čo vidíš pri pohľade na mňa? 783 01:37:25,178 --> 01:37:26,471 TAJNÉ 784 01:37:34,562 --> 01:37:36,731 Kongresman Torro 5 000 000 Sudca Rowcroft 3 000 000 785 01:37:36,898 --> 01:37:38,942 Guvernér Richardson 12 000 000 Senátor Keefe 48 000 000 786 01:37:43,238 --> 01:37:44,489 RUSKÉ NOCI 787 01:37:48,618 --> 01:37:51,246 - Nezvestná - FBI. Kam vás prepojím? 788 01:37:51,621 --> 01:37:52,997 Na agenta Mosleyho. 789 01:37:57,252 --> 01:38:00,672 - Agent Mosley. - Vraj ste našli nejaké peniaze. 790 01:38:01,089 --> 01:38:04,342 - Kto je tam? - Znepokojený občan. 791 01:38:04,509 --> 01:38:06,344 Pozrite si mail. 792 01:38:06,553 --> 01:38:08,013 Vec: Sledujte peniaze 793 01:38:08,430 --> 01:38:10,765 A pre istotu sa posaďte. 794 01:38:14,811 --> 01:38:15,895 ÚDAJE O ZÁSIELKE 795 01:38:22,777 --> 01:38:23,945 Rafinovaná ropa 407 000 000 USD 796 01:39:43,566 --> 01:39:46,695 Zničil moje tankery, a nemám sa znepokojovať? 797 01:39:46,861 --> 01:39:50,615 Hovoríš, že to vybavíš? Iba ma zase ponížil. 798 01:39:51,324 --> 01:39:54,077 Mám nový tím. Je to otázka času. 799 01:39:54,244 --> 01:39:55,870 Ten nemáš. 800 01:39:56,037 --> 01:40:01,334 New York som musel odstaviť. Nič sa nehýbe, nedvíhajú mi telefóny. 801 01:40:01,501 --> 01:40:03,628 Prišiel som o desiatky miliónov. 802 01:40:03,795 --> 01:40:05,588 Všetko sa vyrieši. 803 01:40:05,755 --> 01:40:08,591 Zastav to krvácanie. Inak sa nevracaj. 804 01:40:10,552 --> 01:40:12,554 Poser sa. 805 01:40:37,328 --> 01:40:39,914 - Áno? - Pán McCall. 806 01:40:40,832 --> 01:40:43,918 - Nikolaj. - Tvoj život za ich. 807 01:40:44,085 --> 01:40:47,130 - Za čí? - Toto zdvihneš. 808 01:40:50,759 --> 01:40:52,427 - Áno? - Pán McCall? 809 01:40:52,594 --> 01:40:53,720 Ralphie? 810 01:40:53,887 --> 01:40:57,682 - Zatvárali sme, prišli so zbraňami... - Kto je s tebou? 811 01:40:57,849 --> 01:41:01,394 Jenny, Brian, Jay a Marcus. Čo sa to robí? 812 01:41:02,103 --> 01:41:03,563 Bože. 813 01:41:08,485 --> 01:41:12,947 Moji muži ich o 30 minút zabijú. Ak tu nebudeš do 29. 814 01:41:13,156 --> 01:41:17,285 Vieš kde. Stále cítiť pach spáleného benzínu. 815 01:41:38,139 --> 01:41:39,140 LOKALIZÁCIA McCall 816 01:41:39,307 --> 01:41:41,101 Je blízko. Pripravte sa. 817 01:41:53,113 --> 01:41:54,614 Autobus. 818 01:41:58,493 --> 01:42:01,496 - Len ťa kontrolujem, citlivka. - Áno? 819 01:42:01,663 --> 01:42:04,833 - Zomrieš za priateľov? - A ty? 820 01:42:09,337 --> 01:42:11,673 Keď ho uvidíš, zastreľ ho. 821 01:42:15,176 --> 01:42:17,262 V autobuse nik nie je. 822 01:42:21,099 --> 01:42:22,976 Hovor presmerovaný 823 01:42:25,478 --> 01:42:26,980 Jedného zabi. 824 01:42:28,398 --> 01:42:29,899 Zabi jedného. 825 01:42:30,316 --> 01:42:31,776 Chceš byť prvý? 826 01:42:39,117 --> 01:42:43,371 - Odkiaľ to ide? - Neviem. Naozaj! 827 01:42:46,082 --> 01:42:50,211 - Zastrelia Ralphieho. - Čože? Doriti, veď ho zabijú. 828 01:42:57,218 --> 01:42:59,804 - Kade? - Čo? 829 01:43:02,932 --> 01:43:08,355 - Odkiaľ ide tá pesnička? - Z kancelárie bezpečnostnej služby. 830 01:43:58,780 --> 01:44:02,200 Pán McCall? Čo sa deje? Čo sú to za ľudia? 831 01:44:06,746 --> 01:44:08,206 Rýchlo sem! 832 01:44:10,500 --> 01:44:12,002 Potrebujem pomoc. 833 01:44:43,116 --> 01:44:45,035 Ozvi sa! Kde si? 834 01:44:53,084 --> 01:44:57,005 Nestrieľajte. Nerozumiem vám. 835 01:44:57,172 --> 01:44:59,341 Kľaknem si, kľaknem si! 836 01:45:06,097 --> 01:45:10,643 Ralphie, dostaň všetkých von. Nikoho tu nenechaj. 837 01:45:10,810 --> 01:45:13,521 Zadným služobným východom. Choď. 838 01:45:26,493 --> 01:45:29,996 - Áno? - Veľmi chytré, pán McCall. 839 01:45:30,997 --> 01:45:34,501 - Idem vás pozrieť. - Fakt? 840 01:45:35,335 --> 01:45:36,836 Budem vás čakať. 841 01:45:53,812 --> 01:45:55,689 Nájdite rukojemníkov. 842 01:46:33,518 --> 01:46:35,103 Ostnatý drôt 843 01:46:39,941 --> 01:46:41,818 ŠTRKOPIESKY 844 01:53:29,893 --> 01:53:32,562 To som ja, pán McCall. Ralphie. 845 01:53:34,731 --> 01:53:36,858 Nemal som tu nikoho nechať. 846 01:53:39,152 --> 01:53:40,362 Ani náhodou. 847 01:54:04,052 --> 01:54:05,345 Poďme. 848 01:54:06,471 --> 01:54:07,889 Kurva! 849 01:54:20,610 --> 01:54:22,612 Si v poriadku? 850 01:54:23,363 --> 01:54:24,948 Postrelili ma. 851 01:54:25,365 --> 01:54:27,409 - Môžeš chodiť? - Áno. 852 01:54:28,243 --> 01:54:30,078 Počúvaj, musíš pre mňa niečo urobiť. 853 01:54:30,245 --> 01:54:34,999 Ralphie, sústreď sa. Dostaneš sa k vypínačom? 854 01:54:43,258 --> 01:54:46,970 - Presne o 40 sekúnd. - Presne o 40 sekúnd. 855 01:55:40,190 --> 01:55:41,399 KYSLÍK PROPYLÉN 856 01:56:58,101 --> 01:56:59,185 Doriti. 857 01:57:07,402 --> 01:57:08,445 Doriti. 858 01:58:18,640 --> 01:58:20,684 Kto si? 859 01:59:40,138 --> 01:59:42,307 Doriti, doriti. 860 02:00:11,544 --> 02:00:13,797 MOSKVA 861 02:00:13,963 --> 02:00:17,175 O 3 dni 862 02:01:02,762 --> 02:01:05,015 Byť tebou, zostanem tam. 863 02:01:11,980 --> 02:01:13,231 Kto si? 864 02:01:15,400 --> 02:01:17,027 To sa pýta každý. 865 02:01:20,613 --> 02:01:23,158 Zbraň tam nemáš. Daj si uterák. 866 02:01:24,909 --> 02:01:25,952 Čo chceš? 867 02:01:27,871 --> 02:01:29,372 Hlavu hada. 868 02:01:32,625 --> 02:01:33,960 Si to ty. 869 02:01:36,296 --> 02:01:40,050 - A prišiel si ma zabiť. - Áno. 870 02:01:43,261 --> 02:01:47,474 Povedz, čo získaš mojou smrťou? 871 02:01:51,978 --> 02:01:53,146 Pokoj. 872 02:01:56,691 --> 02:01:59,235 Ten je veľmi drahý. 873 02:02:00,236 --> 02:02:02,864 Ale ja ti ho kúpiť môžem. 874 02:02:03,031 --> 02:02:05,200 Koľko chceš? 875 02:02:06,368 --> 02:02:07,702 Si tam? 876 02:02:29,516 --> 02:02:31,893 Ochranka! Ochranka! 877 02:03:43,048 --> 02:03:44,341 Hej. 878 02:03:45,884 --> 02:03:48,136 Hej! Ahoj, Robert. 879 02:03:50,305 --> 02:03:55,602 Vedela som, že niekde tu bývate, tak sa tu pár dní potulujem. 880 02:03:55,769 --> 02:03:58,438 - Vážne? - Áno. 881 02:03:58,605 --> 02:04:01,483 - Som celkom iná, čo? - Noc a deň. 882 02:04:02,942 --> 02:04:04,361 Viete... 883 02:04:06,571 --> 02:04:09,491 O týždeň mi vyberú stehy. 884 02:04:13,119 --> 02:04:15,914 - Začala som čítať. - No nie! 885 02:04:16,122 --> 02:04:17,457 - Áno! - Výborne. 886 02:04:17,624 --> 02:04:22,253 Z antikvariátu. Odporučil mi ju predavač. Je dobrá. 887 02:04:23,713 --> 02:04:28,134 A mám prácu. Skutočnú, normálny pracovný čas a všetko. 888 02:04:28,301 --> 02:04:29,427 Fajn. 889 02:04:32,389 --> 02:04:35,392 Keď mi v nemocnici vrátili veci, 890 02:04:35,558 --> 02:04:39,229 bola tam obálka s mojim menom. 891 02:04:41,022 --> 02:04:45,068 V nej takmer 10 tisíc a cestovný lístok z mesta. 892 02:04:47,112 --> 02:04:50,657 - Asi, aby ma umlčali, nie? - Asi. 893 02:04:52,909 --> 02:04:54,285 Čo už? 894 02:04:55,578 --> 02:04:56,996 Nový začiatok. 895 02:04:57,664 --> 02:04:59,040 Speváčka Alina. 896 02:04:59,916 --> 02:05:03,044 Raz mi niekto povedal, že môžem byť, kým chcem. 897 02:05:03,920 --> 02:05:05,922 Telo, myseľ... 898 02:05:06,131 --> 02:05:07,465 Duša. 899 02:05:08,967 --> 02:05:12,554 - Budú mi chýbať vaše príbehy. - Už máš vlastné. 900 02:05:15,974 --> 02:05:17,267 Ďakujem. 901 02:05:20,520 --> 02:05:21,813 Za všetko. 902 02:05:30,488 --> 02:05:31,698 Zastavím sa. 903 02:05:33,074 --> 02:05:34,159 Fajn. 904 02:05:36,161 --> 02:05:38,705 - Dovi, Robert. - Maj sa, Alina. 905 02:06:22,123 --> 02:06:24,084 NEVIDITEĽNÝ 906 02:06:40,600 --> 02:06:43,019 Máte problém? Nemáte sa na koho obrátiť? 907 02:06:45,313 --> 02:06:47,232 Mám. Pomôžete mi? 908 02:06:48,983 --> 02:06:50,777 Áno. 909 02:11:54,914 --> 02:11:56,916 Preklad titulkov: Jaro Vančo