1
00:01:16,284 --> 00:01:19,079
Dva najdôležitejšie dni
v živote sú tie,
2
00:01:19,245 --> 00:01:22,874
keď ste sa narodili
a keď ste zistili prečo.
3
00:03:24,454 --> 00:03:28,124
Zamestnanec
do služieb pre staviteľov.
4
00:03:35,674 --> 00:03:39,260
- Ja že ste skončili minulý týždeň.
- Majiteľ chce širšiu príjazdovú cestu.
5
00:03:40,095 --> 00:03:42,639
- Keď platí...
- Môže si rozkázať.
6
00:03:42,847 --> 00:03:43,973
- Ďakujem.
- Majte sa.
7
00:03:44,140 --> 00:03:46,935
- Skúšajú nováčikov.
- Ako hasiči.
8
00:03:47,102 --> 00:03:50,480
Starec, v bývalej práci
si určite netlačil dosky.
9
00:03:50,980 --> 00:03:52,315
Priznávam.
10
00:04:03,410 --> 00:04:04,994
Ako sa máš, Jenny?
11
00:04:06,496 --> 00:04:07,872
Hneď lepšie.
12
00:04:10,417 --> 00:04:13,294
- Ako, pán McCall?
- Dobre. Čo máš?
13
00:04:13,461 --> 00:04:14,879
- Tuniaka.
- A chlieb?
14
00:04:15,046 --> 00:04:16,548
Celozrnný, bez glutamanu.
15
00:04:16,715 --> 00:04:19,968
- Dobre. Prílohy?
- Výhonky, avokádo, vege majonéza.
16
00:04:20,176 --> 00:04:21,636
Fajn.
17
00:04:24,723 --> 00:04:26,016
V tuniakovi je kosť.
18
00:04:32,397 --> 00:04:33,815
Zemiaky sú zelenina.
19
00:04:35,233 --> 00:04:38,236
- Mám rád chrumkavé.
- Mrkva je chrumkavá, aj sušené riasy.
20
00:04:38,403 --> 00:04:39,696
Som človek, nie králik.
21
00:04:40,572 --> 00:04:43,575
Ak sa chceš stať sekuriťákom,
musíš schudnúť.
22
00:04:43,742 --> 00:04:47,162
Chcel si, aby som ti pomohol,
ale ak nechceš...
23
00:04:47,328 --> 00:04:48,997
- Chcem.
- Hej.
24
00:04:50,832 --> 00:04:52,375
Pokrok, nie dokonalosť.
25
00:04:56,087 --> 00:04:57,922
- Už žiadne hranolky.
- Žiadne hranolky.
26
00:04:58,131 --> 00:04:59,632
Kto potrebuje prísady?
27
00:07:14,059 --> 00:07:15,602
STAREC A MORE
28
00:07:27,655 --> 00:07:30,533
- Drž sa, J.
- Maj sa, Billy.
29
00:07:34,579 --> 00:07:36,206
Poser sa.
30
00:07:43,171 --> 00:07:44,631
- Vďaka.
- Za málo.
31
00:07:52,305 --> 00:07:53,765
Už chytil tú rybu?
32
00:07:56,434 --> 00:07:59,521
- Práve zabrala.
- Bolo načase.
33
00:07:59,688 --> 00:08:03,525
Je to veľká ryba.
Neviem, či to on vydrží.
34
00:08:04,734 --> 00:08:08,196
- No nie.
- Drží ju zubami-nechtami.
35
00:08:08,363 --> 00:08:10,865
Možno je príliš starý.
36
00:08:14,536 --> 00:08:17,122
Myslel som, že sa vykašleš na cukor.
37
00:08:17,330 --> 00:08:18,998
- Vykašlem.
- Kedy?
38
00:08:19,249 --> 00:08:23,712
- Čoskoro.
- Fakt? Škodí ti na hlasivky.
39
00:08:26,214 --> 00:08:28,091
Telo, myseľ, duša, pamätáš?
40
00:08:30,176 --> 00:08:35,432
- Kúpila som si mašinku na demáče.
- Vážne? Musíš byť dobrá.
41
00:08:37,559 --> 00:08:38,727
Prečo myslíte?
42
00:08:40,353 --> 00:08:41,438
Intuícia.
43
00:08:49,612 --> 00:08:52,991
Fajn, uvidíme sa, Jake.
44
00:08:54,534 --> 00:08:56,578
Tak zatiaľ, zlato.
45
00:08:57,454 --> 00:09:00,749
Potom povedzte,
ako sa to skončilo.
46
00:09:01,499 --> 00:09:02,917
- Dobre.
- Majte sa.
47
00:09:28,234 --> 00:09:33,323
Dlhuješ mi stovku. Sleduj. Hej, starec.
Stavili sme sa, čo si robil predtým.
48
00:09:33,490 --> 00:09:36,451
- Čím si sa živil.
- Podľa mňa si poisťoval.
49
00:09:36,618 --> 00:09:40,455
- Nie, bol maklér na Wall Street.
- Bol som Pip.
50
00:09:40,622 --> 00:09:45,085
- Bol si pasák?
- Nie, Bol som Pip. P-I-P.
51
00:09:45,251 --> 00:09:47,837
- To je čo, kurva?
- Musíš toľko hrešiť?
52
00:09:48,004 --> 00:09:50,840
Gladys Knight a The Pips.
Asi takto.
53
00:09:52,133 --> 00:09:53,385
Sleduj!
54
00:09:53,593 --> 00:09:54,928
- No toto!
- Prestaň.
55
00:09:55,178 --> 00:09:57,389
- Rozbaľ to.
- Teraz nie.
56
00:09:57,555 --> 00:09:58,556
Paráda!
57
00:09:58,723 --> 00:10:00,100
- Otočka?
- Čo?
58
00:10:00,266 --> 00:10:01,267
Vydržte.
59
00:10:01,434 --> 00:10:03,478
- Sklz.
- Akoby si pískal!
60
00:10:03,645 --> 00:10:05,980
Podvodník. Vyhľadám si to.
61
00:10:06,147 --> 00:10:08,149
- Hľadám.
- Nájdi to.
62
00:10:09,567 --> 00:10:12,320
- Tak ktorý si bol ty?!
- Ten napravo.
63
00:10:12,487 --> 00:10:13,488
Zopakuj to!
64
00:10:13,655 --> 00:10:17,742
- To nie je on.
- Bude tento s afro.
65
00:10:18,201 --> 00:10:20,286
- Je plešatý.
- Tak mal parochňu.
66
00:10:20,495 --> 00:10:22,163
- Jasné.
- Je to on.
67
00:10:44,394 --> 00:10:49,816
- Ahoj, Jake. Skurvená noc.
- Jasné, je to ťažké.
68
00:10:55,030 --> 00:10:58,033
- Tu máš, dievča.
- Vďaka.
69
00:11:04,956 --> 00:11:06,041
Chytil ju?
70
00:11:07,584 --> 00:11:10,211
- Tú rybu.
- Áno, chytil ju.
71
00:11:12,047 --> 00:11:15,842
- Takže happy end.
- Nie celkom.
72
00:11:16,009 --> 00:11:20,263
Starec priviazal rybu k člnu
a musel veslovať k pobrežiu.
73
00:11:20,764 --> 00:11:24,809
Ryba vo vode krvácala,
prišli žraloky
74
00:11:24,976 --> 00:11:28,188
a zožrali úplne celú rybu.
75
00:11:28,605 --> 00:11:32,567
- Bolo to zbytočné?
- Nie. Závisí od uhla pohľadu.
76
00:11:33,360 --> 00:11:37,822
Narazil na najväčšiu výzvu, keď myslel,
že tú časť života má za sebou.
77
00:11:37,989 --> 00:11:42,160
V tej rybe videl seba.
Vážil si ju
78
00:11:43,453 --> 00:11:48,124
- Tým viac, čím viac bojovala.
- Tak prečo ju proste nepustil?
79
00:11:48,458 --> 00:11:51,544
Starec zostane starcom.
Ryba rybou.
80
00:11:52,796 --> 00:11:56,841
V tomto svete musíš byť sám sebou,
nie? Nech sa deje čokoľvek.
81
00:12:15,193 --> 00:12:16,444
Máš klienta.
82
00:12:16,611 --> 00:12:18,196
Nechcem.
83
00:12:18,822 --> 00:12:20,115
Čože?
84
00:12:20,281 --> 00:12:22,575
Nemôžeš zavolať nejakej inej?
85
00:12:22,742 --> 00:12:23,827
Chce teba.
86
00:12:23,993 --> 00:12:26,121
Ale ten klient je prasa.
87
00:12:26,287 --> 00:12:28,248
Čaká vonku.
88
00:12:34,796 --> 00:12:36,715
- Čo som dlžná?
- Nechaj tak.
89
00:12:36,881 --> 00:12:39,009
- Choď pracovať.
- Vďaka, Jake.
90
00:12:52,564 --> 00:12:56,526
Ahoj, zlato! Ako sa máš?
Pripravený užiť si?
91
00:13:03,783 --> 00:13:06,411
Poďme, ťahaj.
92
00:13:06,578 --> 00:13:10,665
Ťahaj, zaber!
Poďme, no tak!
93
00:13:10,832 --> 00:13:15,587
Osem, sedem, šesť, päť,
94
00:13:15,754 --> 00:13:18,882
štyri, štyri, štyri.
95
00:13:20,342 --> 00:13:22,302
Poďme, no tak.
96
00:13:22,510 --> 00:13:24,679
- Nemôžem.
- Nemôžeš?
97
00:13:25,138 --> 00:13:30,643
Čo keby som to bol ja? Nechal by si
ma zadusiť sa dymom? Mám 95 kíl.
98
00:13:30,810 --> 00:13:34,606
Ako ma vytiahneš z horiacej budovy,
keď neutiahneš gumu 20 metrov?
99
00:13:34,773 --> 00:13:38,568
- Nie som dosť silný.
- Nepochybuj o sebe. Vstávaj.
100
00:13:38,735 --> 00:13:40,487
Poďme, vstaň.
101
00:13:41,363 --> 00:13:43,073
No tak, makaj!
102
00:13:43,573 --> 00:13:47,160
Keď budeš môcť,
priprav sa a ťahaj.
103
00:13:47,452 --> 00:13:51,664
- Poďme! Z koho bude sekuriťák?
- Zo mňa!
104
00:13:52,040 --> 00:13:54,125
- Kto bude sekuriťák?
- Ja!
105
00:13:54,334 --> 00:13:56,002
Kto bude sekuriťák?
106
00:13:56,336 --> 00:13:57,962
- To je ono.
- Ja!
107
00:13:59,673 --> 00:14:01,299
Pekne. Ešte raz.
108
00:14:21,486 --> 00:14:26,408
- Samý jed, ako to máš rada.
- Máte narodeniny?
109
00:14:26,825 --> 00:14:29,994
Oslavoval kolega.
Nechcem, aby to vyšlo nazmar.
110
00:14:30,912 --> 00:14:35,125
Všetko najlepšie, kolega.
Koľko máte rokov?
111
00:14:36,042 --> 00:14:39,170
- A ty?
- To je fuk.
112
00:14:59,774 --> 00:15:04,696
- Prepáčte, porušujem pravidlá?
- Nie. Poď sem, sadni si.
113
00:15:04,863 --> 00:15:06,197
Sadaj.
114
00:15:06,364 --> 00:15:07,532
Sadni si.
115
00:15:11,703 --> 00:15:13,663
- No tak, sadaj.
- Dobre.
116
00:15:16,833 --> 00:15:20,211
- Ste si istý, že vás neruším?
- Som.
117
00:15:30,930 --> 00:15:32,182
Takže?
118
00:15:33,016 --> 00:15:37,562
Ja neviem... Asi som chcela
počuť pokojný hlas.
119
00:15:39,064 --> 00:15:40,857
Než sa to zas zvrhne.
120
00:15:42,609 --> 00:15:43,902
Fajn.
121
00:15:44,486 --> 00:15:45,779
Som Teri.
122
00:15:46,571 --> 00:15:47,697
Bob.
123
00:15:50,283 --> 00:15:53,119
- Si dobrá.
- Nevyzeráte na Boba.
124
00:15:53,286 --> 00:15:57,290
- Fakt? Ďakujem.
- Vyzeráte ako Robert.
125
00:15:57,707 --> 00:16:02,462
Robert číta takéto knihy.
Bob pozerá telku.
126
00:16:09,469 --> 00:16:11,096
Naozaj som Alina.
127
00:16:14,057 --> 00:16:17,852
- Čo to máš na tvári?
- Bola to hlúposť.
128
00:16:33,660 --> 00:16:37,789
To nie je profesionálne. Vypočujte
si ho a poviete mi svoj názor.
129
00:16:37,956 --> 00:16:39,207
Moje skladby Alina "Teri"
130
00:16:39,416 --> 00:16:41,626
Speváčka Alina.
131
00:16:43,378 --> 00:16:45,296
Obaja vieme, čo som.
132
00:16:48,049 --> 00:16:52,679
Myslím, že môžeš byť,
kým len chceš.
133
00:16:53,763 --> 00:16:55,473
Vo vašom svete.
134
00:16:55,640 --> 00:16:58,685
- V mojom sa to nestáva.
- Tak ho zmeň.
135
00:17:05,692 --> 00:17:09,696
Nemáte obrúčku.
Nemáte na prste obrúčku.
136
00:17:09,863 --> 00:17:12,699
- Nie.
- Nemáte pani Robertovú?
137
00:17:12,907 --> 00:17:14,242
Nie.
138
00:17:14,617 --> 00:17:15,869
Mali ste?
139
00:17:17,162 --> 00:17:20,373
- Kedysi.
- Zlomili ste jej srdce?
140
00:17:23,043 --> 00:17:24,461
Ona mne.
141
00:17:28,423 --> 00:17:31,009
Stretávam mnohých vdovcov.
142
00:17:34,596 --> 00:17:36,431
Vidím vám to v očiach.
143
00:17:37,849 --> 00:17:39,684
Nejde o smútok.
144
00:17:40,477 --> 00:17:44,272
Ste len trochu...
Stratený, chápete?
145
00:17:53,156 --> 00:17:57,577
- Vždy ste čítali knihy?
- Manželka ich čítala.
146
00:17:58,495 --> 00:18:01,373
Chcela prečítať všetkých 100,
ktoré by mal prečítať každý.
147
00:18:01,581 --> 00:18:04,459
Dotiahla to na 97,
tak mi napadlo,
148
00:18:05,794 --> 00:18:07,253
že to skúsim tiež.
149
00:18:11,174 --> 00:18:15,804
Aby sme sa mali o čom rozprávať,
až sa stretneme.
150
00:18:20,558 --> 00:18:23,395
- Páni, 100 kníh!
- Áno.
151
00:18:23,603 --> 00:18:25,730
Ja skapem.
152
00:18:26,523 --> 00:18:29,359
- Koľko ste ich prečítali?
- 91.
153
00:18:31,486 --> 00:18:35,115
Prepáčte, táto prekliata vec...
Ale 91 kníh.
154
00:18:35,907 --> 00:18:38,284
- Ste takmer na konci.
- Takmer.
155
00:18:38,451 --> 00:18:41,454
- Čo budete robiť potom?
- Naučím sa spievať.
156
00:18:43,206 --> 00:18:47,210
A potom si otvorím
pekáreň na šišky. Vážne.
157
00:18:47,377 --> 00:18:48,878
Prečo sa smeješ?
158
00:18:58,638 --> 00:19:01,683
- Viete, rada som o tomto čase hore.
- Fakt?
159
00:19:01,891 --> 00:19:04,185
Áno, všetko je také temné.
160
00:19:04,436 --> 00:19:07,105
Všetko sa zdá opäť možné.
161
00:19:08,690 --> 00:19:10,984
Ja nemôžem v noci spať.
162
00:19:12,110 --> 00:19:16,614
A ja počúvam vaše príbehy.
O čom je najnovšia?
163
00:19:17,073 --> 00:19:20,410
O mužovi, čo myslí,
že je rytier v lesklom brnení.
164
00:19:20,577 --> 00:19:25,040
Ibaže žije vo svete,
kde rytieri už neexistujú.
165
00:19:26,166 --> 00:19:28,251
To pripomína môj svet.
166
00:19:30,670 --> 00:19:34,507
- Bývam o ulicu ďalej.
- Vezmem si taxík.
167
00:19:35,842 --> 00:19:38,178
Vďaka za pokojný hlas, Robert.
168
00:19:39,721 --> 00:19:43,350
- Niet za čo, Alina.
- Ale áno.
169
00:19:43,767 --> 00:19:46,019
- Uvidíme sa.
- Dobrú noc.
170
00:19:47,103 --> 00:19:50,065
Doriti. Majte sa.
171
00:19:54,152 --> 00:19:55,945
Čo si to urobila?
172
00:19:57,447 --> 00:19:59,157
Tomu zákazníkovi.
173
00:19:59,324 --> 00:20:01,242
Slavi, on ma udrel.
174
00:20:02,535 --> 00:20:05,705
- Čo si o sebe myslíš?
- To nič, v pohode.
175
00:20:05,872 --> 00:20:06,915
Pochopila?
176
00:20:07,374 --> 00:20:08,416
To nič, Robert.
177
00:20:08,625 --> 00:20:10,627
Prečo mi nedvíhaš mobil?
178
00:20:13,963 --> 00:20:15,298
Suka!
179
00:20:15,674 --> 00:20:17,258
Nedáme mu vizitku?
180
00:20:20,220 --> 00:20:22,472
Toto dievča je nanič.
181
00:20:24,015 --> 00:20:27,769
Zavolaj, pošlem ti inú. Lepšiu.
182
00:20:35,276 --> 00:20:36,695
Nehanbi sa, zavolaj.
183
00:20:36,861 --> 00:20:38,279
Chápeš?
184
00:21:26,995 --> 00:21:30,123
- Kávu?
- Potrebujeme ešte cukor.
185
00:21:52,645 --> 00:21:56,775
Vraj je na JIS-ke v Shawmuts.
Niekto ju poriadne doriadil.
186
00:22:29,516 --> 00:22:30,809
Alina.
187
00:22:52,080 --> 00:22:55,667
Budeš v poriadku, Alina.
Zvládneš to.
188
00:23:22,861 --> 00:23:26,406
Opatrne.
Nič sa nestalo, nebojte sa.
189
00:23:26,573 --> 00:23:29,451
- To nič.
- Tu máte.
190
00:23:29,617 --> 00:23:33,496
- Môžem... Dobre. Ďakujem.
- Utriem to.
191
00:23:35,206 --> 00:23:36,332
Ako sa má?
192
00:23:38,668 --> 00:23:39,919
Alina. Ako sa má?
193
00:23:41,463 --> 00:23:44,049
- Kto ste?
- Len jej priateľ.
194
00:23:52,098 --> 00:23:53,683
Klient ju udrel.
195
00:23:56,186 --> 00:24:00,982
Vrátila mu to
a on zavolal Slavimu.
196
00:24:03,234 --> 00:24:05,987
Ten z nej urobil
príklad pre výstrahu.
197
00:24:07,364 --> 00:24:12,410
Tak to robia. Jednej babe
poleptali tvár kyselinou z batérie.
198
00:24:13,036 --> 00:24:16,664
A nechali si ju
ako výstrahu pre ostatné.
199
00:24:19,668 --> 00:24:25,173
Teri sem priviezli veľmi mladú.
Dostala sa do bodu,
200
00:24:25,840 --> 00:24:29,219
keď si myslela, že raz
môže mať vlastný život.
201
00:24:29,386 --> 00:24:32,055
Slavi jej pripomenul, že sa to nestane.
202
00:24:34,724 --> 00:24:37,310
Nabudúce jej vraj podrežú hrdlo.
203
00:24:39,187 --> 00:24:44,025
Vraj šľapka, čo kefuje a nerozpráva,
má dvojnásobnú cenu.
204
00:24:48,238 --> 00:24:51,366
RUSKÉ NOCI
ESKORTNÁ SLUŽBA
205
00:24:58,123 --> 00:25:00,083
Moje skladby
Alina "Teri"
206
00:25:29,529 --> 00:25:31,906
Obaja vieme, čo som.
207
00:25:32,782 --> 00:25:36,077
- Vidím vám to v očiach.
- Tak svoj svet zmeň.
208
00:25:36,244 --> 00:25:40,457
- Môžeš byť, kým chceš.
- Nabudúce jej vraj podrežú hrdlo.
209
00:25:57,724 --> 00:26:01,936
Prečo ten šrot parkuje na mojom mieste?
210
00:26:08,026 --> 00:26:09,319
Nazdar, Slavi.
211
00:26:12,614 --> 00:26:14,532
- Sú hore?
- Áno.
212
00:26:32,842 --> 00:26:37,013
Skasíroval si toho čuráka Dmitrija?
213
00:26:37,180 --> 00:26:38,473
Áno.
214
00:26:39,140 --> 00:26:40,308
Prosil o odpustenie.
215
00:26:42,602 --> 00:26:44,187
O odpustenie?
216
00:26:45,271 --> 00:26:47,691
Povedal som mu.
217
00:26:47,857 --> 00:26:50,276
Som snáď Ježiš Kristus?
218
00:27:11,840 --> 00:27:13,049
Zablúdil si,deduško?
219
00:27:14,092 --> 00:27:16,636
- Ako sa sem dostal, kurva?
- Neviem.
220
00:27:17,095 --> 00:27:18,471
Vyhodím ho?
221
00:27:20,598 --> 00:27:21,683
Nie.
222
00:27:24,352 --> 00:27:26,271
Som tu kvôli tomu dievčaťu.
223
00:27:28,356 --> 00:27:30,692
Toto si mi nedávno dal.
224
00:27:33,111 --> 00:27:37,240
Rozdávame veľa vizitiek.
Ešte sa ti postaví,deduška?
225
00:27:42,203 --> 00:27:47,459
Som tu kvôli konkrétnemu dievčaťu.
Poriadne ho zmlátili.
226
00:27:48,418 --> 00:27:52,088
To si asi na zlej adrese,
deduško.
227
00:28:00,096 --> 00:28:01,639
Má to dievča meno?
228
00:28:01,848 --> 00:28:04,517
- Alina.
- Alina?
229
00:28:06,436 --> 00:28:08,104
Nič mi to nehovorí.
230
00:28:08,938 --> 00:28:12,233
Ale nech je ktokoľvek,
iste dobre fajčí.
231
00:28:20,116 --> 00:28:21,993
Dobre.
232
00:28:23,578 --> 00:28:27,457
Počuj, chápem, že dievčatá,
233
00:28:28,541 --> 00:28:33,004
ktoré zastupuješ,
sú čosi ako investícia.
234
00:28:33,171 --> 00:28:34,297
Takže...
235
00:28:35,882 --> 00:28:38,385
Môžem ti dať 9800 dolárov.
236
00:28:40,470 --> 00:28:44,891
- V hotovosti.
- Chceš mi dať 9000 dolárov?
237
00:28:45,058 --> 00:28:47,102
9800, v hotovosti.
238
00:28:48,144 --> 00:28:50,480
- Za čo?
- Za jej slobodu.
239
00:28:52,774 --> 00:28:54,359
Veríte tomu?
240
00:28:55,485 --> 00:28:59,197
Tento chlap mi dá
9000 za jedinú šľapku.
241
00:29:00,281 --> 00:29:02,283
Musí to byť šľapka Ferrari.
242
00:29:06,996 --> 00:29:11,501
Vy drbnutí Američania si myslíte,
že sem môžete prísť a všetko si kúpiť.
243
00:29:11,918 --> 00:29:15,880
Krásne ruské dievčatá.
Že stačí dať posratú almužnu.
244
00:29:19,467 --> 00:29:21,386
Kurva, urážaš ma.
245
00:29:33,690 --> 00:29:35,817
Len si z teba usieram.
246
00:29:35,984 --> 00:29:40,155
Ale máš veľkú guráž,
že si prišiel. To sa mi páči.
247
00:29:40,321 --> 00:29:45,285
Takže... 9000
za problémové dievča.
248
00:29:58,631 --> 00:30:01,760
Mesiac. Ani o deň viac.
249
00:30:02,010 --> 00:30:06,222
Myslíš, že toto je jednorazová platba?
Toľko mi zarobí za dva týždne.
250
00:30:06,556 --> 00:30:08,600
Je to ešte decko.
251
00:30:09,184 --> 00:30:13,980
Stále ju môžem ponúkať ako pannu.
Ešte dlho môže parádne zarábať.
252
00:30:18,109 --> 00:30:23,073
Tak si vezmi svoje posraté prachy,
choď domov a 9800-krát si vyhoň.
253
00:30:23,239 --> 00:30:28,078
Potom sa priplaz späť.
Vtedy bude už určite vyjazdená.
254
00:30:28,244 --> 00:30:30,830
Možno ti ju dám aj zadara.
255
00:30:44,552 --> 00:30:45,720
Fajn.
256
00:31:03,071 --> 00:31:07,575
Si v pohode,deduška? Maj sa.
Títoamerikánci.
257
00:31:28,680 --> 00:31:29,931
Niečo si zabudol?
258
00:32:13,600 --> 00:32:15,226
16 sekúnd.
259
00:32:18,313 --> 00:32:21,274
Tisíc, dvetisíc,
260
00:32:21,441 --> 00:32:22,692
tritisíc.
261
00:33:03,483 --> 00:33:04,651
Osem tisíc.
262
00:33:09,197 --> 00:33:10,615
Chápeš?
263
00:33:21,793 --> 00:33:23,461
28 mínus 9.
264
00:33:23,628 --> 00:33:24,671
19.
265
00:33:28,383 --> 00:33:29,551
19.
266
00:33:47,569 --> 00:33:52,365
Srdce ti bije trikrát rýchlejšie,
lebo si stratil priveľa krvi.
267
00:33:52,866 --> 00:33:56,661
Asi o 30 sekúnd
sa tvoje telo vypne
268
00:33:57,370 --> 00:33:59,664
a zadusíš sa.
269
00:34:00,665 --> 00:34:05,962
Alina, ktorú si dobil takmer na smrť,
prežije. Ty skončíš tu a teraz,
270
00:34:06,129 --> 00:34:10,091
na tejto špinavej dlážke,
kvôli 9800 dolárom.
271
00:34:13,136 --> 00:34:15,138
Mal si si zobrať tie prachy.
272
00:34:18,516 --> 00:34:20,852
Kto si?
273
00:34:22,145 --> 00:34:24,189
26 tisíc,
274
00:34:24,356 --> 00:34:26,733
27 tisíc,
275
00:34:27,025 --> 00:34:29,402
28 tisíc.
276
00:34:38,953 --> 00:34:40,372
Je mi ľúto.
277
00:35:47,772 --> 00:35:49,983
Pán McCall, je obed.
278
00:35:51,735 --> 00:35:54,487
Pán McCall. Obed.
279
00:35:58,366 --> 00:36:02,162
- Zajtra máš testy a ješ tie slané veci?
- To je pre vás.
280
00:36:04,706 --> 00:36:05,999
Otvorte to.
281
00:36:11,671 --> 00:36:16,634
Dosiahol som povolenú váhu. Zajtrajší
test hravo zvládnem. Vďaka vám.
282
00:36:17,969 --> 00:36:22,265
- Čo sa vám stalo?
- Ale, úplná hlúposť.
283
00:36:55,548 --> 00:36:59,302
Podľa vyšetrovateľov išlo
o mafiánsku popravu.
284
00:36:59,469 --> 00:37:04,182
V kancelárii nad touto reštauráciou
včera večer zabili päť mužov.
285
00:37:04,349 --> 00:37:10,063
Podľa polície malo zabíjanie všetky
znaky vojny znepriatelených gangov.
286
00:37:10,230 --> 00:37:11,773
Mená mŕtvych nezverejnili...
287
00:37:30,875 --> 00:37:32,127
Ako?
288
00:37:32,335 --> 00:37:36,381
- Zdravím. Morgan Pederson.
- Viem, kto ste. Nasadajte.
289
00:37:42,762 --> 00:37:44,973
Odvezte ma na miesto činu.
290
00:38:58,421 --> 00:39:01,925
Tak rýchlo ich mohli zabiť
dvaja, traja chlapi.
291
00:39:02,092 --> 00:39:07,514
Netušili, že to príde. Nik z našich
informátorov o tom nevedel.
292
00:39:07,681 --> 00:39:10,433
Vzali pevný disk
bezpečnostného systému.
293
00:39:10,892 --> 00:39:14,813
Vieme len, že o 23:17
ich našiel čašník mŕtvych.
294
00:39:14,979 --> 00:39:19,401
Chcem zábery bezpečnostných
kamier v okruhu 6 blokov.
295
00:39:19,567 --> 00:39:22,987
Keby ste mali problémy,
zavolajte na toto číslo,
296
00:39:24,280 --> 00:39:26,616
vybavíme to.
297
00:39:27,033 --> 00:39:30,412
Mobily nabité a zapnuté.
Volávam v čudných časoch.
298
00:39:30,578 --> 00:39:33,623
Teraz ma odvezte ku mne.
299
00:39:33,790 --> 00:39:37,127
Hej, tak moment, pán Slniečko.
300
00:39:37,293 --> 00:39:39,504
Vyzerám ako šofér?
301
00:39:43,550 --> 00:39:46,761
Toto je naše mesto.
Vy ste len posratý hosť.
302
00:39:54,019 --> 00:39:58,898
Odpusťte. Musel som
absolvovať dlhý let
303
00:39:59,065 --> 00:40:02,277
a chcem sa sústrediť,
pracovať rýchlo.
304
00:40:02,444 --> 00:40:06,322
Smrť mužov pána Puškina
ohrozila jeho tunajšiu činnosť.
305
00:40:06,489 --> 00:40:11,536
Dovoz a presun tovaru, všetko
sa prerušilo. To je neprijateľné.
306
00:40:11,703 --> 00:40:17,250
Keď takí ako vy niečo poserú, Puškin
volá mne. Teraz som zodpovedný ja.
307
00:40:17,417 --> 00:40:21,963
- Nepáči sa mi váš tón.
- Roky beriete prachy pána Puškina.
308
00:40:22,130 --> 00:40:26,092
Za istých podmienok.
O nich sa nevyjednáva.
309
00:40:26,259 --> 00:40:29,763
Váš problém je, že si stále myslíte,
že tu velíte vy. Ale kdeže.
310
00:40:30,055 --> 00:40:32,891
Všetko riadim ja, aby bolo jasné.
311
00:40:33,391 --> 00:40:36,603
Neprišiel som vás prosiť,
312
00:40:37,645 --> 00:40:39,606
ale rozkazovať vám.
313
00:40:44,736 --> 00:40:48,365
Pripravte sa. Zajtra začíname.
314
00:40:53,578 --> 00:40:57,624
Videl si Ralphieho? Mal ísť po práci
na skúšky za sekuriťáka.
315
00:40:57,791 --> 00:40:59,626
- Zastavil sa a odišiel.
- Odišiel?
316
00:40:59,834 --> 00:41:02,545
Bez upozornenia. Tá mládež, čo?
317
00:41:23,233 --> 00:41:25,652
Máme zatvorené. Pán McCall!
318
00:41:25,819 --> 00:41:28,905
Ralphie. Počul som,
že si odišiel. Bál som sa.
319
00:41:30,323 --> 00:41:35,537
Mama tu mala včera
menšiu nehodu. Došlo k požiaru.
320
00:41:36,579 --> 00:41:39,666
- Jasné.
- Tak jej tu teraz pomáham.
321
00:41:42,168 --> 00:41:43,378
Fajn.
322
00:41:59,310 --> 00:42:01,563
- Máme veľa práce.
- Dobre.
323
00:42:01,771 --> 00:42:03,898
- Áno, takže...
- Potrebujete pomoc?
324
00:42:04,107 --> 00:42:07,944
- Ak nič nemáte, bude to super.
- Pomôžem.
325
00:42:13,491 --> 00:42:14,701
ŠTRKOPIESKY BOSTON
326
00:42:18,204 --> 00:42:22,834
Teddy, už som to overil.
Íri v tom nejdú, nič s tým nemajú.
327
00:42:23,001 --> 00:42:24,794
Chcete ich vypočúvať?
328
00:42:24,961 --> 00:42:29,507
- Hovorím vám.
- Rozumiem. Počul som.
329
00:42:54,366 --> 00:42:57,660
Počujte.
Urobte pre mňa niečo.
330
00:42:57,827 --> 00:43:01,456
Hlavne ho neoslovujte
Malý John, dobre?
331
00:43:01,790 --> 00:43:05,335
Frank, prečo pracuješ
pre týchto debilných Rusov?
332
00:43:06,378 --> 00:43:09,756
- Moje prachy ti nestačia?
- Vieš, že tvoj biznis uznávam.
333
00:43:09,923 --> 00:43:15,512
Pán Looney. Pochopte,
že som sem musel prísť.
334
00:43:16,054 --> 00:43:20,392
Netuším, čo sa stalo,
ani čo tu hľadáte.
335
00:43:20,558 --> 00:43:23,937
Keby som chcel prevziať
nejaký kšeft, urobím to.
336
00:43:24,104 --> 00:43:29,317
Nič by vám nezostalo.
Asi nechápete, kto, kurva, som.
337
00:43:29,484 --> 00:43:33,071
- John, piánko.
- To mi nehovor! Drž hubu!
338
00:43:33,238 --> 00:43:37,075
Skurvená šľapka.
Viete, ja vás Rusov neznášam.
339
00:43:37,242 --> 00:43:39,786
Všetci ste šialení a drzí.
340
00:43:40,203 --> 00:43:44,165
My Íri sme sem prišli
za americkým snom.
341
00:43:44,332 --> 00:43:48,044
Vy ste ho prišli ukradnúť.
Tak serem na vás.
342
00:43:48,253 --> 00:43:50,672
Cením si vašu úprimnosť,
pán Looney.
343
00:43:50,839 --> 00:43:55,844
Čosi nové a vďaka tomu chápem,
že ste na to nemali mentálne.
344
00:43:56,011 --> 00:43:58,388
- Čože?
- Ale poďme ďalej.
345
00:43:58,722 --> 00:44:02,684
Platíme vám 15 percent,
aby sme tu mohli fungovať.
346
00:44:02,851 --> 00:44:08,189
10 percent, čo kradnete, ignorujeme.
Čakali sme to, ste predvídateľní.
347
00:44:08,356 --> 00:44:12,110
Aj to, že donášaš federálom,
tolerujeme, Malý John.
348
00:44:12,277 --> 00:44:15,780
- Čo, kurva?!
- Ale nebudeme tolerovať nulový zisk.
349
00:44:15,947 --> 00:44:19,200
Žiadne informácie,
ochranu, zabezpečenie.
350
00:44:20,744 --> 00:44:23,288
- Chápeš, Malý Johnny?
- Kto si myslíš, že si?!
351
00:44:23,455 --> 00:44:27,959
Kto som? Alebo čo som?
Kto som je zložité. Čo som je ľahšie.
352
00:44:28,126 --> 00:44:32,172
- Som hrozba. Mením výsledky.
- Vyhoďte toho bast...
353
00:44:41,056 --> 00:44:46,394
To chce lekára! Volajte lekára!
Neskutočné! Napoli má problém!
354
00:44:46,561 --> 00:44:47,979
No toto!
355
00:44:51,107 --> 00:44:52,400
A kurva!
356
00:44:56,613 --> 00:45:00,241
Napoli loptu doslova zmasakroval!
357
00:45:06,581 --> 00:45:07,999
Home run!
358
00:45:08,166 --> 00:45:11,211
- Všetko sa môže v momente zmeniť.
- Veru.
359
00:45:11,378 --> 00:45:16,132
Tento zápas sa skončil pred začiatkom
zmeny. Teraz už jednoznačne!
360
00:45:31,856 --> 00:45:34,693
Toto je moje mesto.
Jasné? Môj domov.
361
00:45:34,859 --> 00:45:39,239
Nemôžete tu pobehovať ako
divé zviera. Kurva, čo to malo byť?
362
00:45:39,406 --> 00:45:40,824
Odkaz.
363
00:45:41,491 --> 00:45:43,952
Hovorí: Som tu.
364
00:45:54,713 --> 00:45:56,923
Čo sa naozaj stalo, Ralphie?
365
00:45:59,759 --> 00:46:03,680
Skrat alebo niečo.
Obaja vieme, že to nie je pravda.
366
00:46:06,474 --> 00:46:10,353
- Prepáčte, že som premrhal váš čas.
- Nič si nepremrhal, neboj sa.
367
00:46:10,520 --> 00:46:14,107
Mama nemá nič iné len toto.
368
00:46:14,274 --> 00:46:18,153
A keď sa čosi také stane,
všetko musí ísť bokom
369
00:46:18,486 --> 00:46:20,363
a musím jej pomôcť.
370
00:46:22,115 --> 00:46:25,326
Čo som si myslel?
Aj tak by som skúšky nespravil.
371
00:46:31,207 --> 00:46:35,712
Bolo na Slavim niečo zvláštne,
než ho zabili?
372
00:46:37,130 --> 00:46:41,217
Nespomenul nejaké meno?
Bol z niečoho nervózny?
373
00:46:41,384 --> 00:46:46,681
Slavi nikdy nerobil kšefty
pred dievčatami. O nás sa staral Tevi.
374
00:46:46,848 --> 00:46:51,436
Nevieme nájsť jednu
zo Slaviho stajne. Teri.
375
00:46:55,023 --> 00:46:57,150
- Poznáš ju?
- Nie.
376
00:46:57,359 --> 00:47:00,362
- Kde ju nájdeme?
- Žiaľ, neviem.
377
00:47:02,197 --> 00:47:04,074
Tak dobre som ju nepoznala.
378
00:47:11,164 --> 00:47:15,210
- Dostali môj odkaz, Teddy?
- Áno, pán Puškin.
379
00:47:15,377 --> 00:47:18,546
Všetci naši spojenci,
Íri, Taliani, Američania,
380
00:47:18,713 --> 00:47:21,549
popierajú, že by v tom išli.
381
00:47:22,425 --> 00:47:26,012
Nemôžeme ukázať slabosť.
Musíš to rýchlo vyriešiť.
382
00:47:26,179 --> 00:47:27,389
Stane sa.
383
00:47:28,056 --> 00:47:30,475
Určite, nebojte sa.
384
00:47:31,059 --> 00:47:32,060
Dobre.
385
00:47:32,394 --> 00:47:36,398
Už viem, čo nevieš.
Povedz, čo vieš.
386
00:47:38,400 --> 00:47:43,029
Stále preverujem veci,
ale tie vraždy boli spontánne.
387
00:47:44,030 --> 00:47:47,492
Ktokoľvek to urobil,
bol expert na zabíjanie.
388
00:47:47,992 --> 00:47:53,415
Málokedy vidieť také schopnosti. Asi
niekto, na koho sme ešte nenarazili.
389
00:47:53,581 --> 00:47:59,087
Nech to bol ktokoľvek, nájdi ho.
Ide o milión barelov ropy.
390
00:47:59,254 --> 00:48:02,340
- Jasné?
- Všetko dobre dopadne.
391
00:48:02,507 --> 00:48:06,928
- Postarám sa o to.
- Hlavne poriadne hlučne.
392
00:48:07,095 --> 00:48:09,222
Nechcem, aby sa to opakovalo.
393
00:48:09,389 --> 00:48:11,099
Iste.
394
00:48:53,224 --> 00:48:57,729
- Pohni si. Jedz.
- Vidíš to?
395
00:48:58,396 --> 00:49:00,148
Ten bastard.
396
00:49:00,940 --> 00:49:03,109
- Áno.
- Poď.
397
00:49:05,195 --> 00:49:06,404
ZATVORENÉ
398
00:49:08,990 --> 00:49:12,952
- Je zatvorené. Choďte inam.
- Poďme. Vypadnite.
399
00:49:14,746 --> 00:49:15,914
Tešilo nás.
400
00:49:25,674 --> 00:49:30,762
- Vidíš? Ak platíš načas, nemáš problém.
- Dobre, poďme.
401
00:49:32,931 --> 00:49:35,767
Mamacita, utrite tú masť.
402
00:49:35,934 --> 00:49:37,852
- Spôsobuje požiare.
- Skvelý prízvuk.
403
00:49:38,061 --> 00:49:39,270
Zas o týždeň.
404
00:49:42,190 --> 00:49:44,359
- Poďme do Banana klubu na fajku.
- Páni policajti.
405
00:49:45,402 --> 00:49:47,445
Nesvieť. Čo je?
406
00:49:47,654 --> 00:49:50,990
- Chcem nahlásiť zločin.
- Fakt? Volaj 911.
407
00:49:51,157 --> 00:49:53,243
Padáme, ser naňho.
408
00:49:53,410 --> 00:49:56,287
- Mal som ho odpáliť.
- Upokoj sa.
409
00:49:57,414 --> 00:50:00,583
- Ako si dostal túto prácu?
- Vyhulil som komisárovi.
410
00:50:02,335 --> 00:50:05,922
Načo preťažovať linky, keď mám dvoch
skorumpovaných polišov pred sebou?
411
00:50:06,798 --> 00:50:08,800
- To je on.
- Ten bastard?
412
00:50:09,009 --> 00:50:10,218
- Áno.
- Cúvni.
413
00:50:23,231 --> 00:50:25,108
Kurva, odkiaľ máš číslo?
414
00:50:25,275 --> 00:50:27,152
- Nebolo to ťažké.
- Fakt?
415
00:50:27,318 --> 00:50:32,198
- Ani toto.
- Spýtaj sa susedy. Tej, čo vyhorela.
416
00:50:32,532 --> 00:50:36,536
- To sa môže stať tebe aj s rodinou.
- Otvor kasu.
417
00:50:36,703 --> 00:50:38,621
Budeš platiť ako ostatní.
418
00:50:39,998 --> 00:50:41,124
Koľko máš kópií?
419
00:50:43,251 --> 00:50:46,296
- Len toto.
-Iste máš posledné želanie.
420
00:50:46,504 --> 00:50:48,757
Čo, kurva, chceš?
421
00:50:49,883 --> 00:50:53,094
Mohli by ste tie peniaze
tým ľuďom vrátiť.
422
00:50:54,054 --> 00:50:57,474
- A to už prečo?
- Prospelo by to všetkým.
423
00:50:57,640 --> 00:50:59,267
- Vážne?
- Áno.
424
00:50:59,476 --> 00:51:02,604
Tebe by možno prospelo
425
00:51:02,771 --> 00:51:08,193
- skončiť so závažím v rieke.
-Urobme to. Dobrý nápad.
426
00:51:15,492 --> 00:51:19,537
- Máš niečo dodržiavať, sráč.
- Kurva!
427
00:51:20,705 --> 00:51:24,918
Chrániť a slúžiť.
Presadzovať zákon. Spravodlivosť.
428
00:51:25,377 --> 00:51:26,753
Spomínaš si?
429
00:51:34,969 --> 00:51:36,304
Kurva, kto si?
430
00:51:38,098 --> 00:51:42,018
Zajtra vrátite všetko,
čo ste tým ľuďom vzali.
431
00:51:42,435 --> 00:51:46,981
Poviete, že sa to viac nestane.
Potom to video nik neuvidí.
432
00:51:47,607 --> 00:51:53,405
Ak nie, do polhodiny bude
vo všetkých správach.
433
00:51:54,197 --> 00:51:58,535
Ponúkam vám možnosť
urobiť správnu vec. Berte ju.
434
00:51:58,702 --> 00:52:01,246
To bolí viac ako bitka.
435
00:52:16,094 --> 00:52:19,431
Pán McCall,
budete tu len tak postávať?
436
00:52:29,482 --> 00:52:31,317
Všetky ostatné
437
00:52:32,360 --> 00:52:35,864
tvrdili, že ste si boli
s Teri veľmi blízke.
438
00:52:42,746 --> 00:52:44,664
Klamala si mi.
439
00:52:52,922 --> 00:52:54,049
Pekné.
440
00:53:08,229 --> 00:53:10,357
Kedy si s ňou bola naposledy?
441
00:53:12,525 --> 00:53:15,195
Pred vyše týždňom.
442
00:53:18,490 --> 00:53:20,200
V nemocnici.
443
00:53:21,785 --> 00:53:26,414
- Bola som ju pozrieť.
- Navštívil ju ešte niekto?
444
00:53:27,457 --> 00:53:28,708
Áno.
445
00:53:28,917 --> 00:53:30,585
- Jeden muž.
- Muž?
446
00:53:30,794 --> 00:53:32,962
- Klient?
- Nie.
447
00:53:33,213 --> 00:53:38,176
Slušák. Černoch.
Pýtal sa, čo sa jej stalo.
448
00:53:38,343 --> 00:53:39,344
Meno?
449
00:53:40,303 --> 00:53:41,888
Nepovedal.
450
00:53:44,974 --> 00:53:49,813
- A tvoja kamoška Teri?
- Po odchode zo špitála ju nik nevidel.
451
00:53:51,064 --> 00:53:53,108
Po tom, čo jej urobili.
452
00:53:54,275 --> 00:53:58,113
- Spojila si sa s ňou?
- Nie. Nikto ju nevidel.
453
00:53:59,280 --> 00:54:01,783
Pozeraj na mňa. Neklameš?
454
00:54:01,950 --> 00:54:03,493
- Hovoríš pravdu?
- Áno.
455
00:54:03,702 --> 00:54:04,786
- Hovoríš pravdu?
- Áno.
456
00:54:04,953 --> 00:54:06,746
- Hovoríš pravdu?
- Áno.
457
00:54:07,580 --> 00:54:09,457
- Hovoríš pravdu?
- Áno!
458
00:54:20,719 --> 00:54:22,303
Nechceš vodu?
459
00:54:24,264 --> 00:54:26,057
Zvlhčí ti hrdlo.
460
00:54:34,274 --> 00:54:35,316
Ďakujem.
461
00:54:36,651 --> 00:54:37,777
Si chutná.
462
00:54:39,195 --> 00:54:40,530
Anjelik.
463
00:54:42,532 --> 00:54:44,617
- Áno.
- Prosím, nie.
464
00:54:49,164 --> 00:54:52,751
- Taká nádherná.
- Prosím, Teddy. Prosím.
465
00:54:52,917 --> 00:54:55,211
- Ale taká zradná.
- Prosím, nie.
466
00:54:55,420 --> 00:54:57,756
- Skurvene zradná.
- Prosím, nie.
467
00:54:57,922 --> 00:55:01,509
To bolí. Prosím, nie!
468
00:55:44,469 --> 00:55:48,223
- Do toho, Home Mart! Poďme!
- Makáme, Home Mart!
469
00:55:50,058 --> 00:55:53,353
Už letí. Mám ju! Je moja!
470
00:55:54,896 --> 00:55:56,106
Áno!
471
00:55:58,525 --> 00:56:02,987
- To je ono! Super, Bobby!
- Všade dobre, doma najlepšie.
472
00:56:03,154 --> 00:56:04,364
BEZPEČNOSTNÁ SLUŽBA
473
00:56:06,700 --> 00:56:07,742
Áno!
474
00:56:14,874 --> 00:56:17,961
- Vidím!
- Ralphie, bravo!
475
00:56:18,545 --> 00:56:19,838
Urobil si skúšky!
476
00:56:20,588 --> 00:56:24,009
- Vyzeráš dobre.
- Dali ti zbraň?
477
00:56:36,479 --> 00:56:41,317
- Načo nás sem volal?
- Možno konečne dobehol svoj chvost.
478
00:56:41,484 --> 00:56:44,529
- Po tomto musí ísť domov.
- Strata času.
479
00:56:44,738 --> 00:56:46,531
Asi tak.
480
00:56:47,657 --> 00:56:53,496
Porovnal som príchody a odchody
všetkých. A zistil som niečo zvláštne.
481
00:56:53,663 --> 00:56:58,293
Táto osoba vošla pár minút
po Slaviho príchode,
482
00:56:58,460 --> 00:57:00,170
no nikdy nevyšla.
483
00:57:04,674 --> 00:57:07,052
- Fajn, hneď som tu.
- Vďaka.
484
00:57:10,597 --> 00:57:14,851
Jenny, keď skončíš, môžeš
rýchlo refundovať na túto kartu?
485
00:57:15,018 --> 00:57:18,021
- Pán sa ponáhľa.
- Otvor kasu, hovorím.
486
00:57:19,356 --> 00:57:24,486
Pohni si. Vyprázdni ju, už aj.
Poďme, otvor tú kasu.
487
00:57:24,652 --> 00:57:28,740
Povedz jej, nech si pohne.
Okamžite otvor kasu.
488
00:57:31,159 --> 00:57:32,202
Pohyb.
489
00:57:33,953 --> 00:57:36,081
Všetko. Daj mi všetko.
490
00:57:39,668 --> 00:57:41,795
Poďme, rýchlo.
491
00:57:45,632 --> 00:57:48,218
- Aj ten prsteň. Daj mi ho.
- Nie.
492
00:57:48,426 --> 00:57:51,179
Daj mi ten vydrbaný prsteň.
493
00:57:51,346 --> 00:57:55,266
- Mám ho po mame.
- Srať na ňu. Daj ho sem.
494
00:57:58,978 --> 00:58:00,271
BOYLESTONSKÁ PÍLA
495
00:58:02,023 --> 00:58:03,400
Železo
496
00:58:27,048 --> 00:58:29,175
- Daj ho dolu.
- Je od mamy.
497
00:58:29,384 --> 00:58:31,886
To je fuk. Daj ten prsteň.
498
00:58:32,762 --> 00:58:34,889
- Prosím.
- Neboj sa, Jenny.
499
00:59:11,426 --> 00:59:12,677
Si v poriadku?
500
00:59:20,477 --> 00:59:24,397
Počúvaj. Podľa polície
to urobil už štyri krát.
501
00:59:24,564 --> 00:59:27,609
Pred mesiacom v Somerville
zastrelil chlapíka...
502
00:59:29,319 --> 00:59:30,653
Boli to len peniaze.
503
01:00:24,332 --> 01:00:27,377
- Si v poriadku?
- Áno. Ale stále trochu vystrašená.
504
01:00:27,544 --> 01:00:31,840
- Keby si niečo potrebovala, daj vedieť.
- Vďaka, Ralphie.
505
01:00:36,845 --> 01:00:38,513
Panebože.
506
01:00:40,098 --> 01:00:41,266
Môj prsteň.
507
01:01:38,490 --> 01:01:39,991
- Pán McCall?
- Áno.
508
01:01:40,158 --> 01:01:41,201
Prepáčte, že ruším.
509
01:01:41,368 --> 01:01:45,497
Vyšetrujeme vraždy spred dvoch
týždňov. Päť mŕtvych.
510
01:01:45,872 --> 01:01:50,210
- V ruskej reštaurácii.
- Počul som. Náhodou som tam bol.
511
01:01:50,418 --> 01:01:51,711
- Áno?
- Hej.
512
01:01:51,878 --> 01:01:54,381
- Inak by ste tu neboli.
- Presne.
513
01:01:54,631 --> 01:01:58,927
Overujeme, či niektorý zákazník
nevidel niečo podozrivé.
514
01:01:59,094 --> 01:02:03,890
- Na nič si nespomínam.
- Prečo ste večerali práve tam?
515
01:02:04,057 --> 01:02:06,893
- Mám rádpirôžky.
- Do piatich rovnakých
516
01:02:07,060 --> 01:02:11,606
ruských reštaurácií dôjdete peši.
Majú ich zrejme všade.
517
01:02:12,440 --> 01:02:14,567
Pozvala ma tam priateľka.
518
01:02:14,776 --> 01:02:17,320
- Tak by som mal...
- Sheila Sandersová.
519
01:02:17,487 --> 01:02:21,491
Ale nepomôže vám. Neprišla.
Jej dcéra dostala horúčku.
520
01:02:23,368 --> 01:02:25,912
- Nezdržali ste sa?
- Nepozeral som na hodinky.
521
01:02:26,287 --> 01:02:29,582
- Jasné. Vďaka za spoluprácu.
- Za málo.
522
01:02:29,749 --> 01:02:32,001
Povedzte, poznáte toto dievča?
523
01:02:36,339 --> 01:02:39,968
Ja neviem...
Nespomínam si odkiaľ.
524
01:02:40,135 --> 01:02:42,470
- Čo je s ňou?
- Spadla, zlomila si väzy.
525
01:02:42,929 --> 01:02:45,807
- Fakt?
- Ešte sa ozvem.
526
01:02:46,891 --> 01:02:51,271
Nenecháte mi vizitku?
Keby som si na niečo spomenul?
527
01:02:51,438 --> 01:02:55,191
- To predsa robíte, nie?
- Všetky som rozdal.
528
01:02:55,358 --> 01:03:00,405
Ako ste ma našli? Platil som
v hotovosti a nemali sme rezerváciu.
529
01:03:00,572 --> 01:03:04,075
- Je to naša práca, pán McCall.
- Koho?
530
01:03:04,242 --> 01:03:07,037
- Nachádzame tých, ktorých potrebujeme.
- Kto ste vy?
531
01:03:38,818 --> 01:03:41,404
Nič na ňom nesedí.
532
01:04:33,790 --> 01:04:38,044
A jeho vojenská minulosť?
Nie.
533
01:04:38,545 --> 01:04:42,841
- Hľadaj ďalej.
- Zatiaľ o ňom vieme toto...
534
01:04:43,008 --> 01:04:46,177
Vysokoškolské vzdelanie,
robí na plný úväzok v Home Marte.
535
01:04:46,344 --> 01:04:50,056
Bankové účty
a daňové priznania sedia.
536
01:04:50,724 --> 01:04:55,186
- Zdá sa normálny.
- Všetko klamstvá. Vykonštruované.
537
01:05:06,114 --> 01:05:09,117
Musíme ho dostať čisto. Živého.
538
01:05:09,284 --> 01:05:11,745
Bez kamier a svedkov.
539
01:05:22,547 --> 01:05:25,091
S takými schopnosťami...
540
01:05:25,258 --> 01:05:29,220
Chcem vedieť, kto naozaj je,
pre koho pracuje.
541
01:05:39,105 --> 01:05:40,273
Zdravím.
542
01:05:41,358 --> 01:05:43,318
Prosím si kávu.
543
01:05:43,485 --> 01:05:47,489
A vajcovú rolku.
Bez syru poprosím.
544
01:05:47,655 --> 01:05:49,157
Jasné.
545
01:05:50,116 --> 01:05:52,035
Hneď to bude.
546
01:05:55,914 --> 01:05:58,917
Si sám? Alebo čakáš ďalších?
547
01:06:00,168 --> 01:06:03,254
- Prosím? Čo?
- Tvoje ruky.
548
01:06:03,463 --> 01:06:08,385
Keby si bol z elektrární, mal by si
iné. Asi musíme počkať na ostatných.
549
01:06:11,096 --> 01:06:12,138
Bastard.
550
01:06:21,231 --> 01:06:22,691
Ruky tak, nech ich vidím.
551
01:06:24,401 --> 01:06:27,821
Prejdeme cez ulicu
k čiernemu Denali.
552
01:06:28,113 --> 01:06:29,280
Ideme na to.
553
01:06:34,619 --> 01:06:36,037
Kurvafix.
554
01:06:36,913 --> 01:06:40,250
Ak neposlúchneš,
zabijem ťa, jasné?
555
01:06:44,671 --> 01:06:46,840
Vstaň.
556
01:06:58,893 --> 01:07:03,231
- Čo to má byť? Poďme po ňom.
- Žiadni svedkovia.
557
01:07:04,190 --> 01:07:05,400
Čo sa tam deje?
558
01:07:20,081 --> 01:07:22,125
- Čo, kurva...
- Poďme.
559
01:07:24,002 --> 01:07:25,920
Čo robí, dofrasa?
560
01:07:42,562 --> 01:07:46,316
Remar, máš áčko. Ideš za ním.
Ty céčko, ja béčko.
561
01:07:46,983 --> 01:07:50,070
- Chcem ho živého.
- Je mi to jasné.
562
01:09:07,397 --> 01:09:08,440
Bastard.
563
01:09:12,819 --> 01:09:14,904
Ten bastard ma zložil.
564
01:09:24,622 --> 01:09:26,082
Dofrasa.
565
01:10:00,241 --> 01:10:01,576
MED
566
01:11:30,123 --> 01:11:31,458
Doriti.
567
01:11:45,889 --> 01:11:49,142
Pederson, šatník,
kuchyňu a zadnú verandu.
568
01:11:51,311 --> 01:11:52,604
Šatník prázdny.
569
01:11:56,066 --> 01:12:00,028
- Na verande nič.
- Bastard. Žije ako mních.
570
01:12:01,196 --> 01:12:03,114
Má tu kopu kníh.
571
01:12:04,866 --> 01:12:07,660
Remar, nebabri sa. Počítač.
572
01:12:14,793 --> 01:12:16,294
Travelocity - cestovná kancelária
573
01:12:17,504 --> 01:12:18,963
ZMEŇ KAMERU
574
01:12:21,966 --> 01:12:25,679
Toto je príliš ľahké.
Niečo nesedí.
575
01:12:29,557 --> 01:12:32,811
Sú tu recepty na Meclizine.
576
01:12:34,938 --> 01:12:39,359
- Na problémy v lietadle.
- Pred troma dňami kúpil veci na cestu.
577
01:12:39,526 --> 01:12:45,615
Pred dvoma letenku do Mexika.
Odlieta zajtra o desiatej ráno.
578
01:12:45,782 --> 01:12:49,577
- Vedel o nás. Uteká.
- Pošlime niekoho na letisko.
579
01:12:50,203 --> 01:12:53,915
- Nikam nejde.
- Čože?
580
01:12:56,292 --> 01:12:58,545
Pozoruje nás.
581
01:13:03,008 --> 01:13:04,426
Čo chcete robiť?
582
01:13:12,976 --> 01:13:17,022
Nájdite ho. Inak privediem ľudí,
čo to dokážu.
583
01:14:51,449 --> 01:14:55,286
- Ak si prišiel po pomoc, nepomôžem ti.
- Chápem.
584
01:14:55,537 --> 01:14:58,164
- Naozaj?
- Prišiel som na čaj.
585
01:15:06,506 --> 01:15:11,636
Robert, už nemám takmer žiadny
vplyv. V agentúre už nerobím.
586
01:15:11,845 --> 01:15:13,847
Občas som konzultantka.
587
01:15:14,014 --> 01:15:18,768
Susan, potrebujem vedieť,
kto je tento muž.
588
01:15:26,985 --> 01:15:31,156
- Pre teba je to kto?
- To sa snažím zistiť.
589
01:15:31,531 --> 01:15:33,491
Povedz, čo sa deje.
590
01:15:47,172 --> 01:15:49,507
Aby si vedel, mal si pekný pohreb.
591
01:15:51,760 --> 01:15:57,182
Keď Susan oznámili, že si mŕtvy,
nemohla tomu uveriť.
592
01:15:57,349 --> 01:16:02,937
Povedala: "Nie. Robert, nie.
Rozhodne nie obyčajnou bombou v aute."
593
01:16:03,396 --> 01:16:08,026
Teraz, keď si nažive,
veľmi jej odľahlo.
594
01:16:09,069 --> 01:16:11,404
Ale veľmi ju to neprekvapilo.
595
01:16:12,906 --> 01:16:18,036
Spomínali sme ťa roky a vždy vravela,
že ak niekto vie, ako sa dostať von,
596
01:16:18,203 --> 01:16:23,875
dokáže s tým skončiť nadobro
a začať od úplného začiatku,
597
01:16:25,293 --> 01:16:26,753
tak jedine
598
01:16:27,462 --> 01:16:28,546
ty.
599
01:17:02,163 --> 01:17:04,582
Nezabil si piatich pasákov.
600
01:17:05,875 --> 01:17:09,713
Bolo to vedenie východného
pobrežia Vladimíra Puškina.
601
01:17:10,005 --> 01:17:11,006
Puškin.
602
01:17:11,172 --> 01:17:16,177
Ako každý z oligarchov spolupracuje
s mafiou, ibaže on všetko platí.
603
01:17:16,344 --> 01:17:19,222
Benzín, zbrane, dievčatá,
čo len chceš.
604
01:17:19,389 --> 01:17:24,769
Na oboch pobrežiach má
dobre zabezpečené organizácie.
605
01:17:25,020 --> 01:17:27,856
Vďaka peniazom a stykom
je nedotknuteľný.
606
01:17:29,357 --> 01:17:34,112
Tvojho priateľa Puškin poslal,
keď tu mal problém.
607
01:17:34,279 --> 01:17:38,033
Teddy Rensen.
Pravé meno Nikolaj Ičenko.
608
01:17:38,199 --> 01:17:42,162
Výcvik v špeciálnych jednotkách.
Zákerný a chytrý.
609
01:17:43,538 --> 01:17:47,959
Roky viedol časť ich tajnej služby.
Po rozpade ZSSR sa osamostatnil.
610
01:17:48,126 --> 01:17:51,129
V podstate sociopat s vizitkou.
611
01:17:54,799 --> 01:17:57,594
Vďaka, drahý. Týchto poznáš?
612
01:17:59,220 --> 01:18:03,224
Bostonskí policajti,
asi na Puškinovej výplatnej listine.
613
01:18:03,391 --> 01:18:08,229
Tri roky. Detektívi Remar
a Pederson. Ibaže sú mŕtvi.
614
01:18:08,605 --> 01:18:12,859
Včera ich našli v kufri ich auta
na policajnom parkovisku.
615
01:18:13,068 --> 01:18:16,988
Zadusených. Gule odstrelené
a strčené do hrdla.
616
01:18:17,155 --> 01:18:19,616
Klasická ruská mafia.
Teddyho práca.
617
01:18:20,325 --> 01:18:25,080
Tretí, detektív Masters,
sa neukázal v práci niekoľko dní.
618
01:18:25,663 --> 01:18:28,291
Nemusím hovoriť,
čo bude nasledovať.
619
01:18:29,501 --> 01:18:33,171
Nezastaví sa, kým nezabije teba
a tých, na ktorých ti záleží.
620
01:18:55,318 --> 01:18:56,986
Nespal si ani chvíľu, že?
621
01:19:08,790 --> 01:19:11,376
Robert, to dievča... Alina.
622
01:19:12,502 --> 01:19:13,628
Prečo?
623
01:19:17,340 --> 01:19:22,929
Ani neviem. Možno preto,
čo jej urobili, mi na tom tak záleží.
624
01:19:25,181 --> 01:19:31,312
Občas niekto urobí inému niečo
neopísateľné. Takmer neznámemu.
625
01:19:34,649 --> 01:19:39,362
- A ty s tým niečo urobíš, lebo môžeš.
- Lebo taký proste si?
626
01:19:40,655 --> 01:19:42,365
Lebo si taký bol vždy?
627
01:19:46,244 --> 01:19:51,041
Občas sa vyberieme
na správne miesto zlým smerom.
628
01:19:55,962 --> 01:19:59,424
Viem, že časť z teba
umrela s Vivian.
629
01:20:00,425 --> 01:20:03,219
Ale nie tá, ktorú najviac milovala.
630
01:20:06,222 --> 01:20:07,682
Buď ním.
631
01:20:15,357 --> 01:20:16,524
Áno.
632
01:20:18,485 --> 01:20:20,528
Nezabudni sa rozlúčiť.
633
01:20:25,992 --> 01:20:27,327
Zbohom.
634
01:20:34,084 --> 01:20:35,919
Všetko v poriadku?
635
01:20:37,253 --> 01:20:39,047
Pomohla si mu?
636
01:20:39,839 --> 01:20:43,885
Neprišiel po pomoc.
Prišiel si po povolenie.
637
01:22:04,758 --> 01:22:06,176
Doriti!
638
01:22:18,813 --> 01:22:20,315
Čo, kurva...
639
01:23:12,701 --> 01:23:14,994
Skúška. Jeden, dva, tri, štyri.
640
01:23:19,165 --> 01:23:20,625
Puškin.
641
01:23:20,792 --> 01:23:25,964
Chcem vedieť všetko.
Kto, čo, kedy, kde, prečo.
642
01:23:26,131 --> 01:23:28,550
Než povieš, že nebudeš hovoriť...
643
01:23:31,803 --> 01:23:33,888
Poser sa, jasné?
644
01:23:51,197 --> 01:23:53,158
Povieš mi, čo chcem.
645
01:23:54,909 --> 01:23:57,662
- Alebo nie.
- Ty zmrd.
646
01:23:58,121 --> 01:24:01,875
Choď do riti a poser sa,
skurvený bastard.
647
01:24:02,334 --> 01:24:06,463
Vieš, s kým máš dočinenia?
Som poliš, ty debil.
648
01:24:06,880 --> 01:24:08,631
Prisahám, ja ťa...
649
01:24:12,177 --> 01:24:14,137
Dobre, otvor.
650
01:24:15,472 --> 01:24:17,557
Otvor to skurvené...
651
01:24:21,061 --> 01:24:23,772
- Som policajt.
- Mám málo času.
652
01:24:25,440 --> 01:24:30,612
- Takže ty nemáš žiadny.
- Počuj, máš veľký malér.
653
01:24:30,779 --> 01:24:35,200
- Hlavne ma pusť. Pusť ma.
- Pustím ťa.
654
01:24:37,327 --> 01:24:39,079
Pustím ťa.
655
01:24:43,583 --> 01:24:45,377
- Ešte prídem.
- Nie!
656
01:24:47,879 --> 01:24:50,507
Bastard! Počkaj.
657
01:24:50,674 --> 01:24:52,092
Počkaj!
658
01:24:52,258 --> 01:24:53,635
Počkaj!
659
01:24:56,429 --> 01:24:58,139
Ideme za Andrim.
660
01:26:13,715 --> 01:26:16,676
Nazdar, Andri.
Toto miesto je prezradené.
661
01:26:16,843 --> 01:26:20,096
Musíte to tu zabaliť a vypadnúť.
662
01:26:22,932 --> 01:26:27,729
Si píš, kurva, že nie.
A kto je ten sráč?
663
01:26:27,896 --> 01:26:30,273
Volal Puškin.
Som jeho nový človek.
664
01:26:31,566 --> 01:26:33,902
- Puškin.
- Puškin.
665
01:26:34,069 --> 01:26:37,572
Sú to Puškinove prachy.
Čo ti na nich záleží, Andri?
666
01:26:49,626 --> 01:26:50,668
Heckler Koch?
667
01:26:52,420 --> 01:26:54,172
- Toto?
- Áno.
668
01:26:57,842 --> 01:26:59,886
- Čo hovorí?
- Nemám šajnu.
669
01:27:00,637 --> 01:27:04,099
- Môžem sa pozrieť?
- Chceš vidieť moju zbraň?
670
01:27:05,725 --> 01:27:07,143
Áno aj nie.
671
01:27:07,936 --> 01:27:09,020
Nie.
672
01:27:09,354 --> 01:27:11,606
Kurvafix! Dobre, dobre!
673
01:27:12,232 --> 01:27:16,152
Počkaj! Ty si blázon!
A kurva!
674
01:27:16,319 --> 01:27:18,488
Fajn, všetci kľud.
675
01:27:19,114 --> 01:27:21,991
Frank vraví, že si šéf. Je tak?
676
01:27:22,158 --> 01:27:24,911
Tvoji ľudia sú ti vraj oddaní.
Vždy ťa poslúchnu.
677
01:27:25,078 --> 01:27:30,500
Takže ak im povieš, aby dali zbrane
na dlážku a ruky za chrbát, poslúchnu?
678
01:27:35,630 --> 01:27:39,050
Rob, čo kážem.
Nech si dajú pohov.
679
01:27:42,429 --> 01:27:47,434
Nech sa páči. Ďakujem vám.
Tu máte. Pán Puškin je vám vďačný.
680
01:27:47,600 --> 01:27:52,981
Končíme. Zatvárame to tu.
Pán Puškin je vám vďačný. Tu máš.
681
01:27:53,148 --> 01:27:57,402
Nech sa páči. Za málo.
Prijmite to ako dar pána Puškina.
682
01:27:57,569 --> 01:28:02,907
Tu máte. Tri, dve, jedna, super.
Ďakujeme, zlatko.
683
01:28:03,074 --> 01:28:04,784
Tam doprava.
684
01:28:08,413 --> 01:28:09,748
Nahlás to.
685
01:28:18,214 --> 01:28:19,257
Polícia.
686
01:28:19,424 --> 01:28:24,554
Tu detektív Masters. Mám 10-13
na Warrenovej 155, zadný vchod.
687
01:28:24,721 --> 01:28:29,100
Opakujem: detektív Masters, 10-13
na Warrenovej 155, zadný vchod.
688
01:28:34,981 --> 01:28:37,984
- Ešte niečo?
- Povedz, Frank...
689
01:28:38,902 --> 01:28:44,449
- Iste máš únikový plán. Kde to máš?
- Áno? A aký máš ty?
690
01:28:44,616 --> 01:28:47,577
Teraz nejde o mňa, ale o teba.
Kde to máš?
691
01:28:47,744 --> 01:28:51,331
Poser sa, bastard.
Totálne si ma osral!
692
01:28:51,498 --> 01:28:55,919
- Ty za to môžeš!
- Počúvaš sa? Zradil si odznak, Frank.
693
01:28:56,252 --> 01:28:59,506
Zneuctil si ho. Rozumieš?
694
01:28:59,673 --> 01:29:04,010
Poser sa, bastard, jasné?
Nič nemám, počuješ?
695
01:29:04,177 --> 01:29:05,845
Kvôli tebe.
696
01:29:06,012 --> 01:29:10,767
Myslíš, že po tebe nejdú?!
Že nebudeš na rade? Ja som už mŕtvy!
697
01:29:10,934 --> 01:29:14,354
- Niečo s tým urob.
- Netušíš, čo sú zač!
698
01:29:14,854 --> 01:29:19,818
- Je po mne. Nevydržím ani týždeň.
- Tak urob správnu vec.
699
01:29:20,902 --> 01:29:22,112
Ty bast...
700
01:29:26,616 --> 01:29:28,159
Urob správnu vec.
701
01:29:28,785 --> 01:29:33,039
Bol si poliš 22 rokov.
Nemáš na výber.
702
01:29:33,206 --> 01:29:36,418
- Kde to máš?
- Bol som skvelý poliš.
703
01:29:40,463 --> 01:29:41,840
Bol.
704
01:29:42,590 --> 01:29:46,011
Jasné. Urob správnu vec.
705
01:29:47,679 --> 01:29:51,683
Kvôli dobrým polišom, Frank.
Kde to máš?
706
01:29:57,897 --> 01:30:00,191
Povedzte, keď skončíte, detektív.
707
01:30:26,051 --> 01:30:27,427
Tento tu.
708
01:30:29,554 --> 01:30:33,767
Bol vzadu pripútaný k trúbkam.
V aute mal 200 tisíc.
709
01:30:33,933 --> 01:30:39,481
Nahrávka toho, čo sa tu stalo.
Šialené, čo? A toto mal na veste.
710
01:30:39,647 --> 01:30:41,274
SLEDUJTE PENIAZE
711
01:30:41,441 --> 01:30:45,028
- A to nie je to najlepšie.
- Zostávame na mieste činu.
712
01:30:45,195 --> 01:30:48,114
- Vezmi im preukazy.
- Pozrite.
713
01:30:59,959 --> 01:31:01,920
No doriti!
714
01:31:02,087 --> 01:31:04,547
Presne tak.
715
01:31:04,714 --> 01:31:06,925
Kto to poráta?
716
01:31:09,594 --> 01:31:11,680
Mesto sme prehľadali.
717
01:31:11,846 --> 01:31:13,306
Ani stopy.
718
01:31:13,473 --> 01:31:16,017
McCall zmizol.
719
01:31:16,184 --> 01:31:18,436
Pánovi Puškinovi sme to oznámili.
720
01:31:24,109 --> 01:31:27,779
- Moji ľudia ho nájdu.
- Dobre.
721
01:31:29,739 --> 01:31:31,324
Idem sa vyšťať.
722
01:31:59,811 --> 01:32:01,604
Nevráti sa.
723
01:32:08,153 --> 01:32:11,531
- Ešte nestačilo?
- Upútal si moju pozornosť.
724
01:32:11,698 --> 01:32:15,493
Môžem pokračovať.
Tehlu po tehle, dolár po dolári.
725
01:32:15,910 --> 01:32:18,246
Mŕtvolu po mŕtvole.
726
01:32:19,205 --> 01:32:23,626
Alebo zavoláš šéfovi
a povieš mu, nech to tu zastaví.
727
01:32:24,002 --> 01:32:25,045
Dnes.
728
01:32:25,211 --> 01:32:28,340
- To nie je bohvieaká ponuka.
- Inú nedostaneš.
729
01:32:29,007 --> 01:32:32,135
Keď prosíš o dážď,
rátaj s blatom.
730
01:32:37,140 --> 01:32:40,977
Čo vidíš, keď sa na mňa dívaš?
731
01:32:46,566 --> 01:32:48,276
Nič.
732
01:32:48,735 --> 01:32:52,364
Necítim k tebe vôbec nič,
ani jedno ani druhé.
733
01:32:53,490 --> 01:32:58,787
Si pre mňa ako chumáč chlpov alebo
vrchnák fľaše. Vec, čo treba odstrániť.
734
01:33:01,456 --> 01:33:06,127
Poznal som ruského policajta.
Hovoril mi o jednom prípade.
735
01:33:06,294 --> 01:33:11,132
Meno si nepamätám.
V Moskve žil vzdelaný človek.
736
01:33:11,299 --> 01:33:13,134
Humanista, spisovateľ.
737
01:33:13,301 --> 01:33:17,764
Napriek tomu sa rozhodol podeliť
o svoje šťastie s menej úspešnými.
738
01:33:17,931 --> 01:33:22,060
A hoci mal 5 krásnych detí,
prijal domov šieste.
739
01:33:22,227 --> 01:33:24,479
Sirotu. 12-ročného chlapca.
740
01:33:25,271 --> 01:33:28,608
Ktorému dal predtým
systém riadne zabrať.
741
01:33:28,942 --> 01:33:33,029
Bol problémový so sklonmi
k násiliu. Stratený prípad.
742
01:33:33,196 --> 01:33:35,949
- Ak to poznáš, zastav ma.
- Nie, pokračuj.
743
01:33:36,157 --> 01:33:40,578
Dobre. Takže ten dobrák
prijal chlapca domov.
744
01:33:41,121 --> 01:33:44,666
Hoci ho chalan okrádal,
dobrák ho mal stále rád.
745
01:33:44,833 --> 01:33:49,003
Keď mladý prepadol v škole,
dobrák mal porozumenie a trpezlivosť.
746
01:33:49,170 --> 01:33:53,550
Keď chlapec klamal, podvádzal,
prepadával a bil iných,
747
01:33:53,717 --> 01:33:58,680
ten dobrák preukazoval
súcit a lásku,
748
01:33:58,930 --> 01:34:03,268
kým sa chlapec konečne
necítil chcený a milovaný,
749
01:34:03,435 --> 01:34:06,438
čo predtým nezažil.
Ten muž prelomil bariéru.
750
01:34:06,604 --> 01:34:11,735
Bol to zázrak. O týždeň neskôr
sa k nim vlámali lupiči.
751
01:34:11,901 --> 01:34:15,488
Manželov zabili v posteli.
752
01:34:15,864 --> 01:34:20,493
Vraj ukradli nejaké drobnosti,
čo mohol ukradnúť aj ten chalan.
753
01:34:20,660 --> 01:34:24,998
Nikto si nebol istý.
Mužove deti poslali k príbuzným.
754
01:34:25,165 --> 01:34:28,043
A tú sirotu, chlapca,
späť do pekla.
755
01:34:28,209 --> 01:34:33,298
Keď mal konečne životnú šancu,
zničili mu ju dve guľky.
756
01:34:33,923 --> 01:34:36,009
Je to známy príbeh.
757
01:34:36,176 --> 01:34:39,679
- Chytili niekedy páchateľov?
- Či ich chytili?
758
01:34:40,138 --> 01:34:44,142
Asi nehľadali na správnom mieste.
Občas je odpoveď rovno pred tebou.
759
01:34:44,768 --> 01:34:49,064
Podľa mňa ich zabil ten chalan.
760
01:34:49,314 --> 01:34:54,569
Áno. Myslím, že sa bál,
že raz si uvedomia,
761
01:34:54,736 --> 01:34:57,947
že nestojí za to.
Ako všetci ostatní.
762
01:34:58,114 --> 01:35:02,952
A nezniesol myšlienku,
že by ho ten dobrák poslal preč.
763
01:35:03,119 --> 01:35:04,829
Odhodil ho
764
01:35:05,455 --> 01:35:09,125
ako chumáč chlpov
alebo vrchnák fľaše.
765
01:35:10,043 --> 01:35:14,172
Tak sa rozhodol,
že to nebude riskovať.
766
01:35:16,758 --> 01:35:18,760
Čo ty na to, Nikolaj?
767
01:35:23,556 --> 01:35:30,021
Myslíte, že ma poznáte? Pripadáte mi
ako citlivý človek, pán McCall.
768
01:35:30,188 --> 01:35:32,065
Prekvapujúce.
769
01:35:33,900 --> 01:35:39,406
To v sebe nemám.
Nikdy som nechápal, čo okrem slabosti
770
01:35:39,572 --> 01:35:41,783
vyvoláva cit.
771
01:35:44,411 --> 01:35:48,998
Ľudia, ktorých som zabil,
tvoji ľudia... Dal som im šancu.
772
01:35:49,749 --> 01:35:51,584
Rozhodli sa.
773
01:35:52,711 --> 01:35:55,672
Teraz dávam tú šancu tebe.
774
01:35:56,423 --> 01:36:00,719
- Ďakujem.
- Za málo. Daj vedieť...
775
01:36:01,720 --> 01:36:05,056
- ...až sa rozhodneš.
- Určite.
776
01:36:08,268 --> 01:36:11,354
V živote som urobil
zopár zlých vecí, Nikolaj.
777
01:36:12,564 --> 01:36:14,399
Na ktoré nie som hrdý.
778
01:36:17,193 --> 01:36:22,574
Niekomu, koho som veľmi miloval,
som sľúbil, že už taký nebudem.
779
01:36:25,160 --> 01:36:26,578
Ale pri tebe
780
01:36:28,038 --> 01:36:29,789
urobím výnimku.
781
01:36:34,085 --> 01:36:36,963
Pýtal si sa, čo vidím,
keď sa na teba pozerám.
782
01:36:41,760 --> 01:36:44,012
Čo vidíš pri pohľade na mňa?
783
01:37:25,178 --> 01:37:26,471
TAJNÉ
784
01:37:34,562 --> 01:37:36,731
Kongresman Torro 5 000 000
Sudca Rowcroft 3 000 000
785
01:37:36,898 --> 01:37:38,942
Guvernér Richardson 12 000 000
Senátor Keefe 48 000 000
786
01:37:43,238 --> 01:37:44,489
RUSKÉ NOCI
787
01:37:48,618 --> 01:37:51,246
- Nezvestná
- FBI. Kam vás prepojím?
788
01:37:51,621 --> 01:37:52,997
Na agenta Mosleyho.
789
01:37:57,252 --> 01:38:00,672
- Agent Mosley.
- Vraj ste našli nejaké peniaze.
790
01:38:01,089 --> 01:38:04,342
- Kto je tam?
- Znepokojený občan.
791
01:38:04,509 --> 01:38:06,344
Pozrite si mail.
792
01:38:06,553 --> 01:38:08,013
Vec: Sledujte peniaze
793
01:38:08,430 --> 01:38:10,765
A pre istotu sa posaďte.
794
01:38:14,811 --> 01:38:15,895
ÚDAJE O ZÁSIELKE
795
01:38:22,777 --> 01:38:23,945
Rafinovaná ropa
407 000 000 USD
796
01:39:43,566 --> 01:39:46,695
Zničil moje tankery,
a nemám sa znepokojovať?
797
01:39:46,861 --> 01:39:50,615
Hovoríš, že to vybavíš?
Iba ma zase ponížil.
798
01:39:51,324 --> 01:39:54,077
Mám nový tím. Je to otázka času.
799
01:39:54,244 --> 01:39:55,870
Ten nemáš.
800
01:39:56,037 --> 01:40:01,334
New York som musel odstaviť.
Nič sa nehýbe, nedvíhajú mi telefóny.
801
01:40:01,501 --> 01:40:03,628
Prišiel som o desiatky miliónov.
802
01:40:03,795 --> 01:40:05,588
Všetko sa vyrieši.
803
01:40:05,755 --> 01:40:08,591
Zastav to krvácanie.
Inak sa nevracaj.
804
01:40:10,552 --> 01:40:12,554
Poser sa.
805
01:40:37,328 --> 01:40:39,914
- Áno?
- Pán McCall.
806
01:40:40,832 --> 01:40:43,918
- Nikolaj.
- Tvoj život za ich.
807
01:40:44,085 --> 01:40:47,130
- Za čí?
- Toto zdvihneš.
808
01:40:50,759 --> 01:40:52,427
- Áno?
- Pán McCall?
809
01:40:52,594 --> 01:40:53,720
Ralphie?
810
01:40:53,887 --> 01:40:57,682
- Zatvárali sme, prišli so zbraňami...
- Kto je s tebou?
811
01:40:57,849 --> 01:41:01,394
Jenny, Brian, Jay a Marcus.
Čo sa to robí?
812
01:41:02,103 --> 01:41:03,563
Bože.
813
01:41:08,485 --> 01:41:12,947
Moji muži ich o 30 minút zabijú.
Ak tu nebudeš do 29.
814
01:41:13,156 --> 01:41:17,285
Vieš kde. Stále cítiť
pach spáleného benzínu.
815
01:41:38,139 --> 01:41:39,140
LOKALIZÁCIA
McCall
816
01:41:39,307 --> 01:41:41,101
Je blízko. Pripravte sa.
817
01:41:53,113 --> 01:41:54,614
Autobus.
818
01:41:58,493 --> 01:42:01,496
- Len ťa kontrolujem, citlivka.
- Áno?
819
01:42:01,663 --> 01:42:04,833
- Zomrieš za priateľov?
- A ty?
820
01:42:09,337 --> 01:42:11,673
Keď ho uvidíš, zastreľ ho.
821
01:42:15,176 --> 01:42:17,262
V autobuse nik nie je.
822
01:42:21,099 --> 01:42:22,976
Hovor presmerovaný
823
01:42:25,478 --> 01:42:26,980
Jedného zabi.
824
01:42:28,398 --> 01:42:29,899
Zabi jedného.
825
01:42:30,316 --> 01:42:31,776
Chceš byť prvý?
826
01:42:39,117 --> 01:42:43,371
- Odkiaľ to ide?
- Neviem. Naozaj!
827
01:42:46,082 --> 01:42:50,211
- Zastrelia Ralphieho.
- Čože? Doriti, veď ho zabijú.
828
01:42:57,218 --> 01:42:59,804
- Kade?
- Čo?
829
01:43:02,932 --> 01:43:08,355
- Odkiaľ ide tá pesnička?
- Z kancelárie bezpečnostnej služby.
830
01:43:58,780 --> 01:44:02,200
Pán McCall? Čo sa deje?
Čo sú to za ľudia?
831
01:44:06,746 --> 01:44:08,206
Rýchlo sem!
832
01:44:10,500 --> 01:44:12,002
Potrebujem pomoc.
833
01:44:43,116 --> 01:44:45,035
Ozvi sa! Kde si?
834
01:44:53,084 --> 01:44:57,005
Nestrieľajte. Nerozumiem vám.
835
01:44:57,172 --> 01:44:59,341
Kľaknem si, kľaknem si!
836
01:45:06,097 --> 01:45:10,643
Ralphie, dostaň všetkých von.
Nikoho tu nenechaj.
837
01:45:10,810 --> 01:45:13,521
Zadným služobným východom. Choď.
838
01:45:26,493 --> 01:45:29,996
- Áno?
- Veľmi chytré, pán McCall.
839
01:45:30,997 --> 01:45:34,501
- Idem vás pozrieť.
- Fakt?
840
01:45:35,335 --> 01:45:36,836
Budem vás čakať.
841
01:45:53,812 --> 01:45:55,689
Nájdite rukojemníkov.
842
01:46:33,518 --> 01:46:35,103
Ostnatý drôt
843
01:46:39,941 --> 01:46:41,818
ŠTRKOPIESKY
844
01:53:29,893 --> 01:53:32,562
To som ja, pán McCall. Ralphie.
845
01:53:34,731 --> 01:53:36,858
Nemal som tu nikoho nechať.
846
01:53:39,152 --> 01:53:40,362
Ani náhodou.
847
01:54:04,052 --> 01:54:05,345
Poďme.
848
01:54:06,471 --> 01:54:07,889
Kurva!
849
01:54:20,610 --> 01:54:22,612
Si v poriadku?
850
01:54:23,363 --> 01:54:24,948
Postrelili ma.
851
01:54:25,365 --> 01:54:27,409
- Môžeš chodiť?
- Áno.
852
01:54:28,243 --> 01:54:30,078
Počúvaj, musíš pre mňa niečo urobiť.
853
01:54:30,245 --> 01:54:34,999
Ralphie, sústreď sa.
Dostaneš sa k vypínačom?
854
01:54:43,258 --> 01:54:46,970
- Presne o 40 sekúnd.
- Presne o 40 sekúnd.
855
01:55:40,190 --> 01:55:41,399
KYSLÍK
PROPYLÉN
856
01:56:58,101 --> 01:56:59,185
Doriti.
857
01:57:07,402 --> 01:57:08,445
Doriti.
858
01:58:18,640 --> 01:58:20,684
Kto si?
859
01:59:40,138 --> 01:59:42,307
Doriti, doriti.
860
02:00:11,544 --> 02:00:13,797
MOSKVA
861
02:00:13,963 --> 02:00:17,175
O 3 dni
862
02:01:02,762 --> 02:01:05,015
Byť tebou, zostanem tam.
863
02:01:11,980 --> 02:01:13,231
Kto si?
864
02:01:15,400 --> 02:01:17,027
To sa pýta každý.
865
02:01:20,613 --> 02:01:23,158
Zbraň tam nemáš. Daj si uterák.
866
02:01:24,909 --> 02:01:25,952
Čo chceš?
867
02:01:27,871 --> 02:01:29,372
Hlavu hada.
868
02:01:32,625 --> 02:01:33,960
Si to ty.
869
02:01:36,296 --> 02:01:40,050
- A prišiel si ma zabiť.
- Áno.
870
02:01:43,261 --> 02:01:47,474
Povedz, čo získaš mojou smrťou?
871
02:01:51,978 --> 02:01:53,146
Pokoj.
872
02:01:56,691 --> 02:01:59,235
Ten je veľmi drahý.
873
02:02:00,236 --> 02:02:02,864
Ale ja ti ho kúpiť môžem.
874
02:02:03,031 --> 02:02:05,200
Koľko chceš?
875
02:02:06,368 --> 02:02:07,702
Si tam?
876
02:02:29,516 --> 02:02:31,893
Ochranka! Ochranka!
877
02:03:43,048 --> 02:03:44,341
Hej.
878
02:03:45,884 --> 02:03:48,136
Hej! Ahoj, Robert.
879
02:03:50,305 --> 02:03:55,602
Vedela som, že niekde tu bývate,
tak sa tu pár dní potulujem.
880
02:03:55,769 --> 02:03:58,438
- Vážne?
- Áno.
881
02:03:58,605 --> 02:04:01,483
- Som celkom iná, čo?
- Noc a deň.
882
02:04:02,942 --> 02:04:04,361
Viete...
883
02:04:06,571 --> 02:04:09,491
O týždeň mi vyberú stehy.
884
02:04:13,119 --> 02:04:15,914
- Začala som čítať.
- No nie!
885
02:04:16,122 --> 02:04:17,457
- Áno!
- Výborne.
886
02:04:17,624 --> 02:04:22,253
Z antikvariátu. Odporučil mi ju
predavač. Je dobrá.
887
02:04:23,713 --> 02:04:28,134
A mám prácu. Skutočnú,
normálny pracovný čas a všetko.
888
02:04:28,301 --> 02:04:29,427
Fajn.
889
02:04:32,389 --> 02:04:35,392
Keď mi v nemocnici vrátili veci,
890
02:04:35,558 --> 02:04:39,229
bola tam obálka s mojim menom.
891
02:04:41,022 --> 02:04:45,068
V nej takmer 10 tisíc a cestovný
lístok z mesta.
892
02:04:47,112 --> 02:04:50,657
- Asi, aby ma umlčali, nie?
- Asi.
893
02:04:52,909 --> 02:04:54,285
Čo už?
894
02:04:55,578 --> 02:04:56,996
Nový začiatok.
895
02:04:57,664 --> 02:04:59,040
Speváčka Alina.
896
02:04:59,916 --> 02:05:03,044
Raz mi niekto povedal,
že môžem byť, kým chcem.
897
02:05:03,920 --> 02:05:05,922
Telo, myseľ...
898
02:05:06,131 --> 02:05:07,465
Duša.
899
02:05:08,967 --> 02:05:12,554
- Budú mi chýbať vaše príbehy.
- Už máš vlastné.
900
02:05:15,974 --> 02:05:17,267
Ďakujem.
901
02:05:20,520 --> 02:05:21,813
Za všetko.
902
02:05:30,488 --> 02:05:31,698
Zastavím sa.
903
02:05:33,074 --> 02:05:34,159
Fajn.
904
02:05:36,161 --> 02:05:38,705
- Dovi, Robert.
- Maj sa, Alina.
905
02:06:22,123 --> 02:06:24,084
NEVIDITEĽNÝ
906
02:06:40,600 --> 02:06:43,019
Máte problém?
Nemáte sa na koho obrátiť?
907
02:06:45,313 --> 02:06:47,232
Mám. Pomôžete mi?
908
02:06:48,983 --> 02:06:50,777
Áno.
909
02:11:54,914 --> 02:11:56,916
Preklad titulkov:
Jaro Vančo