1 00:01:17,252 --> 00:01:19,753 I due giorni più importanti della tua vita... 2 00:01:19,754 --> 00:01:23,337 sono il giorno in cui nasci e il giorno in cui scopri perché. 3 00:03:36,833 --> 00:03:41,246 - Non avevate finito la settimana scorsa? - Vogliono il vialetto più largo. 4 00:03:41,462 --> 00:03:43,704 - Quando pagano... - Decidono. 5 00:03:44,382 --> 00:03:45,580 Grazie. 6 00:03:45,800 --> 00:03:48,338 - Ai nuovi fanno fare un test fisico. - Come ai pompieri. 7 00:03:48,553 --> 00:03:51,673 Nonno! AI vecchio lavoro non dovevi spingere carrelli, vero? 8 00:03:51,889 --> 00:03:53,549 Mi hai tanato! 9 00:04:04,777 --> 00:04:05,975 Come va, Jenny? 10 00:04:07,905 --> 00:04:09,150 Ora meglio. 11 00:04:11,742 --> 00:04:14,280 - Come va, Mr. McCall? - Bene, Ralphie. Che mangi? 12 00:04:14,495 --> 00:04:16,120 - Tonno. - Pane? 13 00:04:16,497 --> 00:04:18,822 - Integrale senza glutine. - Dentro? 14 00:04:19,041 --> 00:04:21,247 Germogli, avocado e maionese vegana. 15 00:04:26,090 --> 00:04:28,296 C'è una lisca nel tonno. 16 00:04:33,681 --> 00:04:35,009 Le patate sono verdura. 17 00:04:36,434 --> 00:04:39,435 - Mi piacciono le cose croccanti. - Le carote, le alghe sono croccanti. 18 00:04:39,645 --> 00:04:40,890 Non sono un coniglio. 19 00:04:41,981 --> 00:04:44,602 Se vuoi passare alla vigilanza devi dimagrire. 20 00:04:44,817 --> 00:04:47,273 Mi hai chiesto aiuto, ma non vuoi impegnarti. 21 00:04:52,116 --> 00:04:53,575 Progressi, non perfezione. 22 00:04:57,497 --> 00:04:59,122 Basta patatine. 23 00:04:59,332 --> 00:05:00,826 A che serve il sapore? 24 00:07:15,510 --> 00:07:16,790 IL VECCHIO E IL MARE 25 00:07:28,981 --> 00:07:31,306 - Ci vediamo, Jake. - Buonanotte, Billy. 26 00:07:35,905 --> 00:07:37,150 Vaffanculo. 27 00:07:44,539 --> 00:07:45,737 - Grazie. - Prego. 28 00:07:53,548 --> 00:07:54,959 L'ha già preso il pesce? 29 00:07:57,552 --> 00:07:58,880 Appena abboccato. 30 00:07:59,345 --> 00:08:00,590 Era ora. 31 00:08:02,056 --> 00:08:04,677 È un pesce grosso, non so se riesca a tenerlo. 32 00:08:05,935 --> 00:08:07,180 Oh, no. 33 00:08:07,895 --> 00:08:09,389 Ci prova con le unghie e coi denti. 34 00:08:09,772 --> 00:08:12,393 Forse è troppo vecchio. 35 00:08:16,362 --> 00:08:18,319 Dovevi smettere con lo zucchero bianco. 36 00:08:18,489 --> 00:08:19,189 Infatti. 37 00:08:19,407 --> 00:08:21,945 - Quando? - Un giorno di questi. 38 00:08:23,119 --> 00:08:24,910 Fa male alle corde vocali. 39 00:08:27,415 --> 00:08:29,289 Corpo, mente, spirito, ti ricordi? 40 00:08:31,627 --> 00:08:34,035 Ho comprato un apparecchio per fare le demo. 41 00:08:34,255 --> 00:08:36,627 Sul serio? Scommetto che sei brava. 42 00:08:38,634 --> 00:08:39,879 Come fai a dirlo? 43 00:08:41,512 --> 00:08:42,627 Intuizione. 44 00:08:52,857 --> 00:08:54,137 Ci vediamo, Jake. 45 00:08:55,651 --> 00:08:57,145 Ciao, tesoro. 46 00:08:58,696 --> 00:09:00,985 Fammi sapere come finisce con... 47 00:09:01,240 --> 00:09:03,067 il pesce. 48 00:09:03,576 --> 00:09:04,821 A presto. 49 00:09:31,604 --> 00:09:34,522 Nonno, stiamo scommettendo su cosa facevi prima di venire qui. 50 00:09:34,732 --> 00:09:37,816 - Di lavoro. - Io dico assicurazioni, reclami. 51 00:09:38,110 --> 00:09:40,186 Lavorava in Borsa, a Wall Street. 52 00:09:40,404 --> 00:09:41,602 Ero un Pip. 53 00:09:42,073 --> 00:09:45,608 - Tu eri Pippo? - Non Pippo, un Pip, P-I-P. 54 00:09:46,577 --> 00:09:49,109 - Che cazzo è un Pip? - Perché devi parlare male? 55 00:09:49,110 --> 00:09:52,201 Avete presente Gladys Night e i Pips? Così. 56 00:09:54,877 --> 00:09:56,157 Ma dai, smettila. 57 00:09:57,319 --> 00:09:58,767 Non fare così. 58 00:09:59,931 --> 00:10:01,267 II giro! 59 00:10:02,405 --> 00:10:03,683 La scivolata! 60 00:10:05,304 --> 00:10:08,602 Adesso guardo su internet, ti giuro, lo cerco. 61 00:10:10,952 --> 00:10:13,158 - Tu qual eri? - Quello di destra. 62 00:10:14,998 --> 00:10:16,457 Ma non è lui. 63 00:10:17,083 --> 00:10:21,163 - È lui con l'afro. - Ma se è pelato! 64 00:10:21,504 --> 00:10:22,749 Che fico. 65 00:10:45,653 --> 00:10:48,226 Ciao, Jake. Che cazzo di serata. 66 00:10:48,740 --> 00:10:50,199 È dura, tesoro. 67 00:10:56,080 --> 00:10:57,243 Tieni, piccola. 68 00:11:05,840 --> 00:11:07,038 L'ha più preso? 69 00:11:08,968 --> 00:11:11,126 - II pesce. - Sì. 70 00:11:13,014 --> 00:11:14,259 È un lieto fine. 71 00:11:14,474 --> 00:11:16,348 Non proprio. 72 00:11:17,143 --> 00:11:19,100 II vecchio ha legato il pesce alla barca... 73 00:11:19,562 --> 00:11:21,353 doveva remare fino a riva... 74 00:11:22,023 --> 00:11:23,897 il pesce ha perso sangue in acqua... 75 00:11:24,400 --> 00:11:27,318 sono arrivati gli squali e l'hanno mangiato tutto... 76 00:11:27,779 --> 00:11:29,059 finché non è rimasto nulla. 77 00:11:29,864 --> 00:11:31,323 È uno spreco, no? 78 00:11:31,824 --> 00:11:33,567 Dipende da come la vedi. 79 00:11:34,535 --> 00:11:36,409 II vecchio ha trovato un avversario... 80 00:11:36,579 --> 00:11:38,737 quando pensava fosse finita quella fase... 81 00:11:38,956 --> 00:11:40,664 si è identificato con il pesce. 82 00:11:41,834 --> 00:11:43,079 Lo ha... 83 00:11:44,462 --> 00:11:46,455 rispettato ancora di più per la sua lotta. 84 00:11:47,423 --> 00:11:49,131 Perché non ha lasciato andare il pesce? 85 00:11:49,676 --> 00:11:52,297 II vecchio rimane il vecchio, il pesce rimane il pesce. 86 00:11:54,013 --> 00:11:55,840 Devi rimanere quello che sei... 87 00:11:56,599 --> 00:11:58,058 ad ogni costo. 88 00:12:16,285 --> 00:12:17,364 Hai un cliente. 89 00:12:17,578 --> 00:12:19,238 Non voglio. 90 00:12:19,914 --> 00:12:21,159 Che cosa? 91 00:12:21,374 --> 00:12:23,616 Non puoi chiamare qualcun'altra? 92 00:12:23,835 --> 00:12:24,866 Vuole te. 93 00:12:25,044 --> 00:12:27,167 Quel cliente è un porco. 94 00:12:27,380 --> 00:12:29,337 Sta aspettando fuori. 95 00:12:36,014 --> 00:12:39,383 - Quant'è? - Lascia perdere, vai a lavorare. 96 00:12:53,823 --> 00:12:57,239 Ciao, tesoro, come stai? Sei pronto a divertirti? 97 00:13:05,043 --> 00:13:06,502 Tira! Tira! 98 00:13:10,173 --> 00:13:11,418 Avanti! 99 00:13:11,924 --> 00:13:16,669 Otto, sette, sei, cinque... 100 00:13:16,888 --> 00:13:19,889 quattro, quattro, quattro... 101 00:13:22,226 --> 00:13:24,183 - Dai, forza. - Non ce la faccio. 102 00:13:25,146 --> 00:13:27,602 Non ce la fai? E se fossi io? 103 00:13:28,566 --> 00:13:31,686 Mi lasceresti a morire affumicato? Peso 90 chili. 104 00:13:31,903 --> 00:13:35,604 Come mi tiri fuori da un incendio se non riesci a tirare questa per 20 metri? 105 00:13:36,032 --> 00:13:39,650 - Non sono abbastanza forte. - Non dubitare di te, il dubbio uccide. 106 00:13:39,869 --> 00:13:40,984 Alzati. 107 00:13:42,497 --> 00:13:43,660 In piedi! 108 00:13:44,749 --> 00:13:46,907 Pronti, ai posti... 109 00:13:47,335 --> 00:13:48,366 tira. 110 00:13:48,586 --> 00:13:50,413 Coraggio. Chi diventerà una guardia? 111 00:13:51,547 --> 00:13:52,547 Io! 112 00:13:52,548 --> 00:13:55,169 - Chi diventerà una guardia? - Io! 113 00:13:55,426 --> 00:13:58,760 Chi diventerà una guardia? Bravo. 114 00:14:00,765 --> 00:14:02,307 Mi piace, ricominciamo. 115 00:14:22,745 --> 00:14:24,654 Imbottito di veleno, come piace a te. 116 00:14:25,873 --> 00:14:27,747 È il tuo compleanno? 117 00:14:27,959 --> 00:14:31,209 No, di un tizio al lavoro, non mi andava di sprecarla. 118 00:14:32,130 --> 00:14:34,170 Tanti auguri, tizio al lavoro. 119 00:14:34,924 --> 00:14:36,122 Quanti anni hai? 120 00:14:37,218 --> 00:14:39,543 - E tu? - Non importa. 121 00:15:01,034 --> 00:15:05,530 - Scusa, ho violato il protocollo. - No, dai, vieni a sederti. 122 00:15:05,997 --> 00:15:07,112 Siediti. 123 00:15:12,837 --> 00:15:14,497 Coraggio, siediti. 124 00:15:17,967 --> 00:15:20,636 - Sicuro che non ti interrompo? - Sì. 125 00:15:32,106 --> 00:15:34,727 - Allora? - Non lo so. 126 00:15:35,818 --> 00:15:38,439 Avevo bisogno di una voce gentile. 127 00:15:40,239 --> 00:15:41,733 Prima del delirio. 128 00:15:45,578 --> 00:15:47,950 - Mi chiamo Teri. - Bob. 129 00:15:51,709 --> 00:15:52,709 Sei forte. 130 00:15:52,794 --> 00:15:54,122 Non hai l'aria da Bob. 131 00:15:56,464 --> 00:15:58,172 Hai l'aria da Robert. 132 00:15:58,925 --> 00:16:00,834 Robert legge libri così... 133 00:16:01,678 --> 00:16:02,923 Bob guarda la TV. 134 00:16:10,353 --> 00:16:12,180 II mio vero nome è Alina. 135 00:16:15,191 --> 00:16:17,018 Che hai fatto in faccia? 136 00:16:17,360 --> 00:16:18,688 Una stupidaggine. 137 00:16:34,585 --> 00:16:36,044 Non è professionale. 138 00:16:36,504 --> 00:16:38,461 Dimmi cosa ne pensi. 139 00:16:40,425 --> 00:16:42,548 Alina la cantante. 140 00:16:44,429 --> 00:16:46,587 Noi due sappiamo cosa sono veramente. 141 00:16:49,058 --> 00:16:53,471 Io credo che tu possa essere tutto quello che vuoi. 142 00:16:54,814 --> 00:16:56,557 Forse nel tuo mondo, Robert. 143 00:16:56,774 --> 00:16:59,810 - Non è così nel mio. - Cambia il tuo mondo. 144 00:17:06,701 --> 00:17:07,816 Non c'è la fede. 145 00:17:09,120 --> 00:17:11,113 Sull'anulare, non c'è la fede. 146 00:17:12,123 --> 00:17:13,783 Non c'è nessuna Mrs. Robert? 147 00:17:15,668 --> 00:17:16,831 C'è mai stata? 148 00:17:18,296 --> 00:17:19,541 Una volta. 149 00:17:19,797 --> 00:17:21,339 Le hai spezzato il cuore? 150 00:17:24,135 --> 00:17:25,713 Lei ha spezzato il mio. 151 00:17:29,599 --> 00:17:31,556 Io vedo tanti vedovi. 152 00:17:35,813 --> 00:17:37,722 Avete qualcosa negli occhi. 153 00:17:38,983 --> 00:17:40,726 Non è tristezza... 154 00:17:41,611 --> 00:17:44,647 avete lo sguardo perso. 155 00:17:54,290 --> 00:17:55,570 Tu leggi sempre? 156 00:17:56,668 --> 00:17:58,376 Mia moglie leggeva. 157 00:17:59,796 --> 00:18:02,880 Stava seguendo la lista dei 100 libri che tutti dovrebbero leggere... 158 00:18:03,091 --> 00:18:05,878 era arrivata a 97, così ho pensato... 159 00:18:06,928 --> 00:18:08,387 di provarci. 160 00:18:12,266 --> 00:18:17,224 E un giorno avremo qualcosa di cui parlare, quando ci ritroveremo. 161 00:18:22,735 --> 00:18:24,313 Cento libri! 162 00:18:25,029 --> 00:18:26,274 Accipicchia! 163 00:18:27,699 --> 00:18:30,368 - Quanti ne hai letti, Robert? - 91. 164 00:18:32,412 --> 00:18:34,369 Scusa, questo maledetto coso. 165 00:18:34,580 --> 00:18:35,825 91 libri. 166 00:18:37,041 --> 00:18:38,950 - Hai quasi finito. - Quasi. 167 00:18:39,585 --> 00:18:42,420 - E dopo cosa farai? - Prenderò lezioni di canto. 168 00:18:44,340 --> 00:18:46,333 E aprirò una fabbrica di ciambelle. 169 00:18:47,260 --> 00:18:49,502 Sì! Cosa c'è da ridere? 170 00:18:59,772 --> 00:19:02,524 - Adoro essere sveglia a quest'ora. - Sì? 171 00:19:02,900 --> 00:19:04,442 È tutto così scuro... 172 00:19:05,778 --> 00:19:08,186 fa sembrare possibile ogni cosa. 173 00:19:09,907 --> 00:19:11,947 Io non riesco a dormire la notte. 174 00:19:13,369 --> 00:19:15,860 Così io posso sentire le tue storie. 175 00:19:16,414 --> 00:19:18,952 Di cosa parla il libro nuovo? 176 00:19:19,542 --> 00:19:22,958 Di un uomo che si crede un cavaliere dalla fulgida armatura... 177 00:19:23,463 --> 00:19:25,954 ma vive in un mondo dove i cavalieri non esistono più. 178 00:19:27,216 --> 00:19:29,256 Sembra un po' il mio mondo. 179 00:19:31,804 --> 00:19:33,429 Io abito lì davanti. 180 00:19:33,765 --> 00:19:35,259 Io prendo un taxi. 181 00:19:37,101 --> 00:19:39,141 Grazie per la voce gentile. 182 00:19:40,855 --> 00:19:42,812 Non c'è di che, Alina. 183 00:19:44,859 --> 00:19:46,733 - Ci si vede. - Buonanotte. 184 00:19:48,237 --> 00:19:49,696 Merda. 185 00:19:49,906 --> 00:19:51,186 A presto. 186 00:19:55,161 --> 00:19:56,952 Che hai fatto, eh? 187 00:19:58,456 --> 00:20:00,116 Che hai fatto a quel cliente? 188 00:20:00,333 --> 00:20:02,242 Slavi, mi ha picchiata. 189 00:20:03,503 --> 00:20:05,330 Chi cazzo credi di essere? 190 00:20:05,546 --> 00:20:06,625 È tutto a posto. 191 00:20:06,881 --> 00:20:07,912 Capito? 192 00:20:08,591 --> 00:20:09,291 A posto, Robert. 193 00:20:09,467 --> 00:20:11,625 Perché non rispondi al telefono? 194 00:20:15,014 --> 00:20:16,259 Puttana! 195 00:20:16,683 --> 00:20:18,225 Gli diamo un biglietto? 196 00:20:21,187 --> 00:20:23,393 Quella ragazza non vale niente. 197 00:20:25,149 --> 00:20:27,474 Chiama questo numero, te ne do un'altra. 198 00:20:27,694 --> 00:20:28,725 Una meglio. 199 00:20:36,286 --> 00:20:37,661 Non essere timido... chiama. 200 00:20:37,870 --> 00:20:39,245 Capito? 201 00:21:54,113 --> 00:21:57,778 Ho saputo che è in terapia intensiva a Shawmuts, l'hanno pestata. 202 00:22:53,131 --> 00:22:55,040 Vedrai che guarirai, Alina. 203 00:22:55,425 --> 00:22:56,670 Guarirai. 204 00:23:26,080 --> 00:23:27,360 Non ti preoccupare. 205 00:23:27,790 --> 00:23:29,035 Non è niente. 206 00:23:29,792 --> 00:23:31,701 - Tieni. - Posso... 207 00:23:32,211 --> 00:23:33,326 Grazie. 208 00:23:36,132 --> 00:23:37,295 Come sta? 209 00:23:39,761 --> 00:23:40,876 Alina, come sta? 210 00:23:42,430 --> 00:23:43,461 Chi sei? 211 00:23:43,765 --> 00:23:45,010 Un amico. 212 00:23:53,024 --> 00:23:55,017 Un cliente l'ha picchiata. 213 00:23:57,320 --> 00:23:59,360 E lei ha reagito. 214 00:23:59,906 --> 00:24:02,148 II cliente ha chiamato Slavi. 215 00:24:04,410 --> 00:24:06,948 Così Slavi ha fatto di lei un esempio. 216 00:24:08,665 --> 00:24:09,910 Fanno così. 217 00:24:10,333 --> 00:24:13,287 Hanno bruciato la faccia a una ragazza con l'acido... 218 00:24:14,253 --> 00:24:17,254 e la tengono fra noi per ricordarcelo. 219 00:24:20,969 --> 00:24:23,258 Hanno portato qui Teri molto giovane. 220 00:24:23,846 --> 00:24:26,135 Era arrivata al punto... 221 00:24:27,058 --> 00:24:29,976 di credere che la sua vita potesse appartenerle, un giorno. 222 00:24:30,353 --> 00:24:32,844 Slavi le ha ricordato che non succederà mai. 223 00:24:35,733 --> 00:24:38,520 Le ha detto che la prossima volta le taglia la gola... 224 00:24:40,405 --> 00:24:44,734 e che una puttana che scopa e non parla vale il doppio. 225 00:25:30,705 --> 00:25:32,911 Noi due sappiamo cosa sono veramente. 226 00:25:33,833 --> 00:25:35,493 Avete qualcosa negli occhi. 227 00:25:36,294 --> 00:25:38,832 Cambia il tuo mondo... puoi essere tutto quello che vuoi. 228 00:25:39,047 --> 00:25:41,170 La prossima volta le taglia la gola. 229 00:25:58,775 --> 00:26:02,855 Perché quella merda è al mio posto? 230 00:26:09,160 --> 00:26:10,488 Ciao, Slavi. 231 00:26:13,748 --> 00:26:15,491 - Sono di sopra? - Sì. 232 00:26:33,893 --> 00:26:35,767 Tevi, hai riscosso... 233 00:26:35,979 --> 00:26:37,972 da quello stronzo di Dmitri? 234 00:26:38,189 --> 00:26:39,220 Sì. 235 00:26:40,149 --> 00:26:41,312 Ha chiesto perdono. 236 00:26:43,611 --> 00:26:45,189 Perdono? 237 00:26:46,280 --> 00:26:48,771 Io gli ho detto: 238 00:26:48,992 --> 00:26:51,281 chi sono io, Gesù Cristo? 239 00:27:12,640 --> 00:27:14,015 Ti sei perso, dedushka? 240 00:27:15,101 --> 00:27:16,679 Come cazzo è arrivato qui? 241 00:27:16,894 --> 00:27:17,925 Non lo so. 242 00:27:18,104 --> 00:27:19,432 Devo sbarazzarmene? 243 00:27:25,486 --> 00:27:27,894 Sono qui per quella ragazza. 244 00:27:29,324 --> 00:27:31,530 Me l'hai dato un paio di sere fa. 245 00:27:34,203 --> 00:27:35,578 Noi diamo tanti biglietti. 246 00:27:36,247 --> 00:27:38,405 Ti si rizza ancora, dedushka? 247 00:27:43,171 --> 00:27:45,164 Sono qui per una certa ragazza... 248 00:27:46,007 --> 00:27:48,463 è stata pestata di brutto. 249 00:27:49,552 --> 00:27:52,719 Forse hai sbagliato indirizzo, dedushka. 250 00:28:01,105 --> 00:28:03,940 - Questa ragazza ha un nome? - Si chiama Alina. 251 00:28:07,570 --> 00:28:09,029 No, non mi dice niente. 252 00:28:10,031 --> 00:28:12,949 Ma chiunque sia, di sicuro sa succhiare il cazzo. 253 00:28:24,629 --> 00:28:25,874 Lo capisco. 254 00:28:26,714 --> 00:28:28,623 Queste ragazze che... 255 00:28:29,425 --> 00:28:30,670 rappresenti... 256 00:28:31,469 --> 00:28:34,423 capisco che sono un investimento, quindi... 257 00:28:36,933 --> 00:28:39,341 posso darti 9.800 dollari. 258 00:28:41,437 --> 00:28:42,516 In contanti. 259 00:28:43,815 --> 00:28:47,895 - Tu vuoi darmi 9.000 dollari. - 9.800. In contanti. 260 00:28:49,153 --> 00:28:51,442 - Per cosa? - La sua libertà. 261 00:28:53,783 --> 00:28:55,325 Ma lo sentite? 262 00:28:56,452 --> 00:29:00,117 Questo vuole darmi 9.000 dollari per un solo pezzo di fica. 263 00:29:01,332 --> 00:29:03,574 Deve essere la Ferrari della fica. 264 00:29:08,047 --> 00:29:12,460 Fottuti americani, pensate di venire qui e comprare quello che volete? 265 00:29:12,885 --> 00:29:16,634 Belle ragazze russe, nessun problema, basta dare i vostri soldi di merda. 266 00:29:20,560 --> 00:29:22,268 Mi stai insultando. 267 00:29:34,699 --> 00:29:36,739 Ti prendo per il culo! 268 00:29:37,160 --> 00:29:40,576 Ma hai davvero le palle per venire qui. Mi piace. 269 00:29:41,331 --> 00:29:42,576 Quindi... 270 00:29:43,583 --> 00:29:45,991 9.000 dollari per la piantagrane. 271 00:29:59,599 --> 00:30:00,844 Un mese. 272 00:30:01,643 --> 00:30:02,806 Tutto qui. 273 00:30:03,144 --> 00:30:05,220 Pensavi che bastavano per sempre? 274 00:30:05,438 --> 00:30:07,146 Con lei li faccio in due settimane. 275 00:30:07,565 --> 00:30:09,558 È ancora una bambina... 276 00:30:10,276 --> 00:30:12,352 posso spacciarla per vergine. 277 00:30:12,945 --> 00:30:15,021 Vuol dire bei soldi per un pezzo. 278 00:30:19,369 --> 00:30:24,114 Prenditi i tuoi cazzo di soldi, torna a casa e fatti 9.800 seghe... 279 00:30:24,332 --> 00:30:26,657 poi torna qui strisciando e ne riparliamo. 280 00:30:26,960 --> 00:30:29,000 A quel punto lei sarà bella consumata... 281 00:30:29,504 --> 00:30:31,295 magari te la do gratis. 282 00:31:04,163 --> 00:31:06,736 Tutto bene, dedushka? Ciao. 283 00:31:06,958 --> 00:31:08,915 Questi amerikantsy... 284 00:31:29,689 --> 00:31:30,969 Dimenticato qualcosa? 285 00:32:14,651 --> 00:32:16,276 Sedici secondi. 286 00:32:19,530 --> 00:32:21,190 Mille e uno, mille e due... 287 00:33:10,206 --> 00:33:11,581 Capito? 288 00:33:22,802 --> 00:33:25,127 28 meno 9,19. 289 00:33:29,309 --> 00:33:30,589 19... 290 00:33:48,286 --> 00:33:50,907 II tuo cuore batte tre volte più veloce del normale... 291 00:33:51,122 --> 00:33:53,280 Perché perdi molto sangue. 292 00:33:54,042 --> 00:33:57,328 Fra circa 30 secondi il corpo smetterà di funzionare... 293 00:33:58,379 --> 00:34:00,419 e tu soffocherai. 294 00:34:01,674 --> 00:34:04,841 La vita di Alina, la ragazza che hai pestato, continuerà. 295 00:34:05,386 --> 00:34:09,004 La tua finirà su questo schifo di pavimento... 296 00:34:09,223 --> 00:34:11,216 per 9.800 dollari. 297 00:34:14,354 --> 00:34:16,181 Dovevi accettare i soldi. 298 00:34:19,651 --> 00:34:21,976 Chi sei? 299 00:34:23,154 --> 00:34:24,399 Mille e 26... 300 00:34:25,365 --> 00:34:26,824 mille e 27... 301 00:34:40,004 --> 00:34:41,249 Mi dispiace. 302 00:35:48,948 --> 00:35:50,822 Mr. McCall, è ora di pranzo. 303 00:35:52,869 --> 00:35:54,862 Mr. McCall, il pranzo. 304 00:35:59,334 --> 00:36:01,576 Domani hai l'esame e mangi quella roba salata? 305 00:36:01,794 --> 00:36:03,253 È per lei. 306 00:36:05,840 --> 00:36:07,120 Apra. 307 00:36:12,597 --> 00:36:14,388 Sono arrivato al peso. 308 00:36:14,891 --> 00:36:16,682 Domani li straccio all'esame. 309 00:36:17,185 --> 00:36:18,430 Grazie a lei. 310 00:36:19,228 --> 00:36:20,687 Che ha fatto? 311 00:36:21,606 --> 00:36:23,433 Ho urtato una cosa stupida. 312 00:36:56,599 --> 00:37:00,134 Gli investigatori l'hanno definita un'esecuzione tra bande.. 313 00:37:00,353 --> 00:37:02,844 Cinque uomini sono stati uccisi la scorsa notte... 314 00:37:03,231 --> 00:37:05,389 in un ufficio sopra questo ristorante. 315 00:37:05,608 --> 00:37:10,768 Secondo la polizia, ci sono tutti gli indizi di una guerra per il territorio. 316 00:37:10,989 --> 00:37:13,278 I nomi non sono ancora stati resi noti... 317 00:37:32,176 --> 00:37:33,919 - Come va? - Come sta, signore? 318 00:37:34,178 --> 00:37:37,464 - Morgan Pederson. - Lo so chi sei. Sali in macchina. 319 00:37:43,771 --> 00:37:46,060 Portatemi sul luogo del delitto. 320 00:38:59,389 --> 00:39:02,805 Pensiamo a due, forse tre uomini per ucciderli così velocemente. 321 00:39:03,017 --> 00:39:05,555 Se era una dimostrazione di forza, nessuno l'aveva prevista. 322 00:39:05,770 --> 00:39:08,557 I nostri informatori non ne sapevano nulla. 323 00:39:08,773 --> 00:39:11,311 Hanno portato via le registrazioni del circuito chiuso. 324 00:39:11,818 --> 00:39:15,269 Sappiamo solo che alle 23 e 17 un cameriere li ha trovati morti. 325 00:39:15,947 --> 00:39:20,360 Voglio le immagini delle telecamere di sicurezza nel raggio di sei isolati. 326 00:39:20,576 --> 00:39:22,070 Se avete problemi... 327 00:39:22,620 --> 00:39:24,363 chiamate questo numero... 328 00:39:25,164 --> 00:39:27,038 e ci penseranno loro. 329 00:39:27,875 --> 00:39:29,784 Telefoni carichi e accesi. 330 00:39:30,003 --> 00:39:32,161 Tendo a chiamare a orari strani. 331 00:39:32,839 --> 00:39:34,547 Portatemi a casa mia. 332 00:39:34,841 --> 00:39:37,628 Aspetta un attimo, splendore. 333 00:39:38,177 --> 00:39:40,170 Mi hai preso per un autista? 334 00:39:44,559 --> 00:39:46,931 È la nostra città, tu sei un ospite. 335 00:39:55,069 --> 00:39:59,019 Mi scuso per la mia condotta, è stato un lungo viaggio... 336 00:39:59,198 --> 00:40:01,985 con poco preavviso e mi piace essere concentrato... 337 00:40:02,160 --> 00:40:03,323 lavorare velocemente. 338 00:40:03,536 --> 00:40:07,368 La morte degli uomini di Mr. Pushkin ha interrotto le sue operazioni. 339 00:40:07,540 --> 00:40:10,541 Importazioni e spostamenti di beni sono cessati. 340 00:40:11,127 --> 00:40:12,586 È inaccettabile. 341 00:40:12,795 --> 00:40:16,413 Mr. Pushkin chiama me quando quelli come voi fanno puttanate. 342 00:40:17,133 --> 00:40:20,008 - Sono io il responsabile ora. - Senti, bello, non mi piace il tono... 343 00:40:20,094 --> 00:40:22,502 Avete preso i soldi di Mr. Pushkin per anni... 344 00:40:23,139 --> 00:40:26,840 soldi che hanno delle condizioni non negoziabili. 345 00:40:27,101 --> 00:40:30,766 II problema è che ancora credete di contare qualcosa, ma non è così. 346 00:40:30,980 --> 00:40:34,147 Io sono quello che conta, quindi è chiaro: 347 00:40:34,359 --> 00:40:36,897 non sono qui per chiedere " per favore"... 348 00:40:38,529 --> 00:40:40,486 sono qui per dirvi che cosa fare. 349 00:40:45,620 --> 00:40:47,577 Preparatevi per lavorare. 350 00:40:47,789 --> 00:40:49,117 Domani si apre. 351 00:40:54,712 --> 00:40:58,710 Brian, hai visto Ralphie? Doveva fare l'esame per diventare guardia. 352 00:40:58,925 --> 00:41:00,752 - Si è licenziato. - Licenziato? 353 00:41:00,969 --> 00:41:03,840 Senza preavviso. Sono ragazzi... 354 00:41:24,325 --> 00:41:25,570 È chiuso. 355 00:41:26,077 --> 00:41:27,536 Mr. McCall! 356 00:41:28,204 --> 00:41:30,280 Ti sei licenziato, mi sono preoccupato. 357 00:41:32,625 --> 00:41:34,950 Mia madre ha avuto un incidente qui, ieri sera... 358 00:41:35,169 --> 00:41:37,494 c'è stato un incendio. 359 00:41:37,755 --> 00:41:40,542 - Lo vedo. - Quindi la aiuto, per ora. 360 00:42:00,445 --> 00:42:02,070 Abbiamo tanto da fare. 361 00:42:03,448 --> 00:42:04,693 Serve una mano? 362 00:42:05,074 --> 00:42:07,612 Se non ha niente da fare, sarebbe stupendo. 363 00:42:07,869 --> 00:42:08,948 Ti aiuto. 364 00:42:19,339 --> 00:42:23,088 Teddy, ho controllato, gli irlandesi non c'entrano niente. 365 00:42:24,302 --> 00:42:25,796 Vuoi incontrarli tutti? 366 00:42:26,888 --> 00:42:28,133 Sì, ho capito. 367 00:42:28,890 --> 00:42:30,135 Ho preso nota. 368 00:42:55,416 --> 00:42:56,696 Senti... 369 00:42:57,001 --> 00:42:58,460 fammi un favore. 370 00:42:59,003 --> 00:43:02,004 In ogni caso, non chiamarlo Little John. 371 00:43:02,924 --> 00:43:06,459 Frank, perché lavori per questi cazzo di russi? 372 00:43:07,178 --> 00:43:10,927 - I miei soldi non sono buoni? - John, sai che rispetto i tuoi affari. 373 00:43:11,140 --> 00:43:12,468 Mr. Looney... 374 00:43:12,892 --> 00:43:15,976 lei capisce perché sono stato costretto a venire qui. 375 00:43:17,313 --> 00:43:21,525 Io non so un cazzo di quello che è successo, né di chi dovete cercare. 376 00:43:21,734 --> 00:43:23,643 Se volessi prendermi qualcosa... 377 00:43:23,861 --> 00:43:26,945 Io farei e basta e a voi non resterebbe niente. 378 00:43:27,407 --> 00:43:30,408 Quindi forse lei non ha capito chi sono io. 379 00:43:30,618 --> 00:43:31,863 John, calma. 380 00:43:32,078 --> 00:43:35,198 Calma un cazzo, chiudi quella bocca. Pezzo di merda. 381 00:43:35,999 --> 00:43:37,790 Io vi odio voi russi. 382 00:43:38,334 --> 00:43:40,790 Siete tutti pazzi e arroganti. 383 00:43:41,379 --> 00:43:44,878 Noi irlandesi, siamo venuti per avere un po' del sogno americano. 384 00:43:45,550 --> 00:43:48,421 Ma voi siete venuti a rubarlo, quindi andate affanculo. 385 00:43:49,387 --> 00:43:51,676 Mr. Looney, apprezzo la sua sincerità. 386 00:43:53,016 --> 00:43:54,475 È consolante... 387 00:43:54,684 --> 00:43:57,257 e rivela che non è abbastanza furbo per essere stato lei. 388 00:43:57,645 --> 00:43:59,305 E arrivo al prossimo punto: 389 00:43:59,897 --> 00:44:03,266 vi paghiamo il 15‰ per fare affari qui... 390 00:44:03,943 --> 00:44:07,394 sul 10‰ in più che rubate chiudiamo un occhio, era previsto... 391 00:44:07,613 --> 00:44:11,527 Perché siete banali e il fatto che sei un informatore dei Federali... 392 00:44:11,743 --> 00:44:14,068 è tollerabile, Little John. 393 00:44:14,287 --> 00:44:16,912 Quello che non tolleriamo è non ottenere nulla dai nostri soldi: 394 00:44:16,914 --> 00:44:19,203 né informazioni, né protezione... 395 00:44:19,417 --> 00:44:21,042 né assicurazioni. 396 00:44:21,919 --> 00:44:24,375 - Hai capito, Little Johnny? - Chi cazzo credi di essere? 397 00:44:24,589 --> 00:44:26,878 Chi sono o cosa sono? Chi sono è complicato. 398 00:44:27,091 --> 00:44:30,127 Cosa sono è più facile, sono una minaccia... 399 00:44:30,762 --> 00:44:31,925 altero i risultati. 400 00:45:32,824 --> 00:45:35,825 Questa è la mia città, hai capito? È casa mia! 401 00:45:36,035 --> 00:45:38,491 Non puoi andare in giro come una belva impazzita! 402 00:45:38,705 --> 00:45:40,532 Che cazzo voleva dire? 403 00:45:40,748 --> 00:45:41,993 È un messaggio. 404 00:45:42,875 --> 00:45:44,453 Dice: sono qui. 405 00:45:55,972 --> 00:45:57,846 Cosa è successo veramente? 406 00:46:01,060 --> 00:46:02,969 Un filo difettoso, chi lo sa. 407 00:46:03,521 --> 00:46:04,849 Sappiamo che non è vero. 408 00:46:07,692 --> 00:46:11,310 - Mi spiace averle fatto perdere tempo. - Non mi hai fatto perdere tempo. 409 00:46:11,529 --> 00:46:13,687 Mia madre non ha molto a parte... 410 00:46:13,906 --> 00:46:18,568 questo posto e quando capitano cose così, devo sospendere tutto... 411 00:46:19,829 --> 00:46:21,074 e aiutarla. 412 00:46:23,416 --> 00:46:26,500 Che mi ero messo in testa? Tanto non lo passavo l'esame. 413 00:46:32,342 --> 00:46:36,636 Hai notato qualcosa di strano in Slavi prima che fosse ucciso? 414 00:46:38,181 --> 00:46:41,764 Ha fatto un nome? Era agitato per qualcosa? 415 00:46:42,644 --> 00:46:45,431 Slavi non faceva i suoi affari davanti alle ragazze. 416 00:46:46,731 --> 00:46:47,976 Tevi trattava con noi. 417 00:46:48,191 --> 00:46:52,520 Non troviamo un'altra ragazza della scuderia di Slavi. Teri. 418 00:46:56,366 --> 00:46:57,825 - La conosci? - No. 419 00:46:58,534 --> 00:47:00,028 Dove posso trovarla? 420 00:47:00,453 --> 00:47:01,532 Mi dispiace. 421 00:47:03,373 --> 00:47:04,951 Non la conoscevo bene. 422 00:47:12,340 --> 00:47:14,416 Il mio messaggio è stato ricevuto, Teddy? 423 00:47:14,634 --> 00:47:16,294 Sì, Mr. Pushkin. 424 00:47:16,511 --> 00:47:19,962 I nostri soci, irlandesi, italiani, armeni... 425 00:47:20,223 --> 00:47:22,631 negano ogni coinvolgimento. 426 00:47:23,685 --> 00:47:27,136 Non possiamo mostrarci deboli, bisogna chiudere rapidamente. 427 00:47:27,438 --> 00:47:28,980 Lo faremo. 428 00:47:29,190 --> 00:47:31,646 Di sicuro, non si preoccupi. 429 00:47:31,859 --> 00:47:33,104 Bene. 430 00:47:33,319 --> 00:47:36,735 Ora basta con quello che non sai, dimmi che cosa sai. 431 00:47:39,575 --> 00:47:43,904 Sto ancora vagliando i dati, ma sono stati omicidi estemporanei. 432 00:47:45,206 --> 00:47:47,993 Chiunque sia stato, era un maestro nell'uccidere. 433 00:47:49,168 --> 00:47:51,493 Raramente ho visto un'abilità simile. 434 00:47:51,713 --> 00:47:54,584 Non credo si tratti di una persona che abbiamo già incontrato. 435 00:47:54,799 --> 00:47:57,041 Chiunque sia, trovalo, Teddy. 436 00:47:57,385 --> 00:48:00,172 Questa consegna è di più di un milione di barili. 437 00:48:00,388 --> 00:48:03,009 - Capito? - Andrà tutto bene. 438 00:48:03,224 --> 00:48:04,802 Ci penso io. 439 00:48:05,643 --> 00:48:07,932 Quando sarà, dai spettacolo. 440 00:48:08,313 --> 00:48:10,306 Non voglio che succeda mai più. 441 00:48:10,606 --> 00:48:12,266 Certamente. 442 00:48:56,110 --> 00:48:57,355 Ingozzati. 443 00:48:59,530 --> 00:49:01,024 Figlio di puttana. 444 00:49:03,910 --> 00:49:05,155 Avanti. 445 00:49:10,166 --> 00:49:11,625 È chiuso, fuori. 446 00:49:12,043 --> 00:49:13,621 Forza, è ora di andare. 447 00:49:26,808 --> 00:49:29,560 Visto? Se paghi puntuale, non ci sono problemi. 448 00:49:30,520 --> 00:49:31,765 Andiamo. 449 00:49:35,525 --> 00:49:38,194 Devi pulire il grasso, può provocare un incendio. 450 00:49:38,403 --> 00:49:40,443 - Bell'accento. - Alla prossima settimana. 451 00:49:43,324 --> 00:49:44,818 Andiamo a farci fare un pompino. 452 00:49:45,034 --> 00:49:47,074 - Agenti. - Abbassa la luce. 453 00:49:48,246 --> 00:49:50,618 - Che c'è? - Vorrei denunciare un reato. 454 00:49:50,832 --> 00:49:52,112 Chiama il 911. 455 00:49:52,333 --> 00:49:54,326 Andiamo via, vada affanculo. 456 00:49:54,752 --> 00:49:57,243 - Dovevo sparargli. - Stai calmo. 457 00:49:58,756 --> 00:50:01,710 - Come hai avuto questo lavoro? - Ho fatto un pompino al commissario. 458 00:50:03,594 --> 00:50:04,757 Perché scomodare altri... 459 00:50:04,971 --> 00:50:07,806 quando ho due poliziotti corrotti davanti a me? 460 00:50:08,016 --> 00:50:10,139 - È quello. - Questo stronzo? 461 00:50:10,727 --> 00:50:12,007 Vai indietro. 462 00:50:24,616 --> 00:50:28,032 - Come hai avuto il numero? - Non è stato difficile. 463 00:50:28,369 --> 00:50:29,649 Neanche avere questo. 464 00:50:29,871 --> 00:50:33,489 Chiedi alla signora in fondo alla strada, quella dell'incendio. 465 00:50:33,708 --> 00:50:36,744 Potrebbe succederti la stessa cosa, ma con dentro la tua famiglia. 466 00:50:37,754 --> 00:50:39,711 Tu paghi come tutti gli altri. 467 00:50:41,049 --> 00:50:42,247 Quante copie? 468 00:50:44,177 --> 00:50:45,256 Una. 469 00:50:46,137 --> 00:50:47,596 Tu vuoi morire. 470 00:50:48,222 --> 00:50:49,800 Che cazzo vuoi? 471 00:50:51,184 --> 00:50:55,016 Dovreste restituire i soldi alle persone a cui li avete presi. 472 00:50:55,229 --> 00:50:58,563 - E perché? - È nell'interesse di tutti. 473 00:50:58,816 --> 00:51:00,227 Davvero? 474 00:51:00,568 --> 00:51:03,735 Forse il nostro interesse è legarti a un blocco di cemento... 475 00:51:03,946 --> 00:51:05,571 e buttarti nel Mystic. 476 00:51:06,157 --> 00:51:07,188 Facciamo così. 477 00:51:07,659 --> 00:51:08,904 Buona idea. 478 00:51:16,626 --> 00:51:19,413 Dovresti avere dei princìpi, stronzo. 479 00:51:20,296 --> 00:51:21,411 Cazzo! 480 00:51:21,881 --> 00:51:24,004 Proteggere e servire, tutelare la legge. 481 00:51:24,926 --> 00:51:26,089 Giustizia. 482 00:51:26,719 --> 00:51:27,964 Ti ricordi? 483 00:51:36,187 --> 00:51:37,432 Chi cazzo sei? 484 00:51:39,273 --> 00:51:43,401 Domani restituirete tutti i soldi estorti. 485 00:51:43,611 --> 00:51:45,105 Direte che non succederà più. 486 00:51:45,279 --> 00:51:47,568 Se lo fate, questo video non si vedrà mai. 487 00:51:48,825 --> 00:51:54,329 Se no, mezz'ora dopo lo vedrete su tutti i mezzi di comunicazione della zona. 488 00:51:55,415 --> 00:51:57,704 Vi offro l'occasione di fare la cosa giusta. 489 00:51:58,543 --> 00:51:59,574 Coglietela. 490 00:51:59,794 --> 00:52:02,332 Mi ha fatto più male delle botte. 491 00:52:17,270 --> 00:52:20,437 Mr. McCall, ha finito di stare con le mani in mano? 492 00:52:30,658 --> 00:52:32,615 Le altre ragazze... 493 00:52:33,494 --> 00:52:36,828 dicono che tu eri molto amica di Teri. 494 00:52:43,755 --> 00:52:45,333 Mi hai mentito. 495 00:52:54,057 --> 00:52:55,088 Carino. 496 00:53:09,405 --> 00:53:11,445 Quando le hai parlato l'ultima volta? 497 00:53:13,743 --> 00:53:15,570 Più di una settimana fa. 498 00:53:19,707 --> 00:53:21,249 Sono andata in ospedale. 499 00:53:22,919 --> 00:53:24,164 L'ho vista lì. 500 00:53:25,421 --> 00:53:27,461 È andato a trovarla qualcun altro? 501 00:53:29,092 --> 00:53:30,835 Sì, un uomo. 502 00:53:31,052 --> 00:53:32,760 Un uomo? Un cliente? 503 00:53:32,971 --> 00:53:36,257 No, un uomo perbene. Un nero. 504 00:53:36,933 --> 00:53:39,009 Voleva sapere cosa le era successo. 505 00:53:39,227 --> 00:53:40,390 II nome? 506 00:53:41,354 --> 00:53:42,634 Non me l'ha detto. 507 00:53:46,109 --> 00:53:47,734 E la tua amica, Teri? 508 00:53:48,277 --> 00:53:50,850 Nessuno l'ha vista dopo che è uscita dall'ospedale. 509 00:53:52,198 --> 00:53:54,274 Dopo quello che le hanno fatto. 510 00:53:55,368 --> 00:53:57,361 - E l'hai contattata? - No. 511 00:53:57,829 --> 00:53:59,240 Nessuno l'ha vista. 512 00:54:00,373 --> 00:54:02,829 Guardami, mi stai dicendo la verità? 513 00:54:03,084 --> 00:54:05,657 - Mi stai dicendo la verità? - Sì. 514 00:54:08,798 --> 00:54:10,625 - Mi stai dicendo la verità? - Sì! 515 00:54:21,769 --> 00:54:23,394 Vuoi un po' d'acqua? 516 00:54:25,606 --> 00:54:27,314 Per bagnarti la gola. 517 00:54:35,158 --> 00:54:36,356 Grazie. 518 00:54:37,827 --> 00:54:38,858 Dolce. 519 00:54:40,371 --> 00:54:41,569 II mio angelo. 520 00:54:44,292 --> 00:54:45,537 Ti prego... 521 00:54:50,590 --> 00:54:52,298 - Ti prego! - Così bella. 522 00:54:52,508 --> 00:54:56,257 Così bella, ma così bugiarda. 523 00:54:56,638 --> 00:54:58,714 Così fottutamente bugiarda! 524 00:54:59,098 --> 00:55:01,055 Mi fai male! 525 00:55:45,561 --> 00:55:46,841 Vai, Home Mart! 526 00:55:52,110 --> 00:55:53,355 La prendo! 527 00:56:01,035 --> 00:56:02,315 Così si fa, Bobby! 528 00:56:19,721 --> 00:56:20,836 Hai passato l'esame! 529 00:56:23,391 --> 00:56:25,051 Ti hanno dato la pistola? 530 00:56:37,655 --> 00:56:39,446 Perché ci ha convocato? 531 00:56:39,657 --> 00:56:42,409 Forse ha finito di fare buchi nell'acqua... 532 00:56:42,618 --> 00:56:44,077 e vuole andare a casa. 533 00:56:44,287 --> 00:56:46,992 - Che perdita di tempo. - Hai detto bene. 534 00:56:48,708 --> 00:56:52,706 Ho confrontato gli orari di entrata e di uscita di tutti i frequentatori... 535 00:56:52,920 --> 00:56:55,245 e ho scoperto una cosa curiosa: 536 00:56:55,465 --> 00:56:59,130 quest'uomo è entrato pochi minuti dopo l'arrivo di Slavi... 537 00:56:59,636 --> 00:57:01,178 ma non è mai uscito. 538 00:57:11,773 --> 00:57:15,985 Jenny, mi puoi fare un rimborso su una carta? 539 00:57:16,194 --> 00:57:19,065 - II signore va di corsa. - Apri quella cazzo di cassa. 540 00:57:20,531 --> 00:57:22,358 Muoviti, svuotala. 541 00:57:22,575 --> 00:57:24,698 Adesso. Avanti, aprila. 542 00:57:25,828 --> 00:57:28,200 Di' a questa troia di muoversi. 543 00:57:28,414 --> 00:57:29,873 Apri la cassa. 544 00:57:32,168 --> 00:57:33,199 Muoviti. 545 00:57:35,004 --> 00:57:36,463 Dammi tutto. 546 00:57:40,802 --> 00:57:42,960 Forza, muoviti. 547 00:57:46,724 --> 00:57:48,515 Anche quell'anello, dammelo. 548 00:57:49,560 --> 00:57:52,229 Dammi quel cazzo di anello, ho detto! 549 00:57:52,605 --> 00:57:53,850 Era di mia madre. 550 00:57:54,190 --> 00:57:55,981 Chi se ne fotte, dammelo! 551 00:58:28,141 --> 00:58:30,383 - Levatelo. - Era di mia madre. 552 00:58:30,685 --> 00:58:32,393 Me ne frego, dammelo. 553 00:58:34,689 --> 00:58:36,017 Sta' tranquilla, Jenny. 554 00:59:12,560 --> 00:59:13,805 Tutto bene? 555 00:59:21,694 --> 00:59:23,521 Senti... 556 00:59:23,738 --> 00:59:27,783 ne ha fatte altre quattro e ha ucciso un uomo, un mese fa. 557 00:59:30,453 --> 00:59:31,698 Sono solo soldi. 558 01:00:25,466 --> 01:00:28,384 - Tutto bene? - Sì, ancora un po' scossa. 559 01:00:28,594 --> 01:00:31,299 Se hai bisogno di qualcosa, dimmelo. 560 01:00:31,514 --> 01:00:32,925 Grazie, Ralphie. 561 01:00:37,770 --> 01:00:39,229 Oh, mio Dio! 562 01:00:41,024 --> 01:00:42,269 II mio anello. 563 01:01:39,624 --> 01:01:42,115 Mr. McCall, scusi il disturbo. 564 01:01:42,335 --> 01:01:45,336 Stiamo indagando su un omicidio di due settimane fa. 565 01:01:45,713 --> 01:01:47,955 Cinque morti, ristorante russo. 566 01:01:48,174 --> 01:01:50,843 Sì, l'ho sentito in TV, ero lì quella sera. 567 01:01:51,594 --> 01:01:54,429 - Davvero? - Sì. Lei non sarebbe qui, altrimenti. 568 01:01:54,847 --> 01:01:59,972 Esatto. Volevo sapere se aveva notato qualcosa di sospetto. 569 01:02:00,228 --> 01:02:01,556 Non che mi ricordi. 570 01:02:01,771 --> 01:02:04,689 Posso chiederle perché proprio quel ristorante? 571 01:02:04,899 --> 01:02:06,144 Per i pirozhki. 572 01:02:06,359 --> 01:02:09,977 Ci sono cinque ristoranti russi a cui arriva a piedi da qui. 573 01:02:10,446 --> 01:02:12,439 Immagino che tutti servano pirozhki. 574 01:02:13,950 --> 01:02:16,192 Dovevo incontrare un'amica, l'idea è sua. 575 01:02:16,411 --> 01:02:18,487 - Allora... - Sheila Sanders. 576 01:02:18,871 --> 01:02:21,991 Ma non l'aiuterà, non è venuta, la figlia aveva la febbre. 577 01:02:24,669 --> 01:02:27,125 - Si è fermato a lungo? - Non ho guardato l'orologio. 578 01:02:27,547 --> 01:02:28,662 Capisco. 579 01:02:28,965 --> 01:02:30,792 Grazie della collaborazione. 580 01:02:31,092 --> 01:02:32,337 Mi dica... 581 01:02:32,635 --> 01:02:34,509 conosce questa ragazza? 582 01:02:36,889 --> 01:02:38,632 Sì. 583 01:02:39,726 --> 01:02:42,217 Non ricordo come. Cosa le è successo? 584 01:02:42,437 --> 01:02:45,142 - È caduta e si è spezzata il collo. - Davvero? 585 01:02:46,232 --> 01:02:47,477 Ci sentiamo. 586 01:02:48,151 --> 01:02:50,642 Non vuole lasciarmi un biglietto, agente? 587 01:02:50,862 --> 01:02:54,860 Nel caso ricordassi qualcosa? Di solito fate così voi poliziotti. 588 01:02:55,074 --> 01:02:57,861 - Devo averli dati via tutti. - Come mi ha trovato? 589 01:02:58,703 --> 01:03:01,490 Ho pagato in contanti, non avevo prenotato. 590 01:03:02,874 --> 01:03:05,116 - Noi facciamo questo. - Noi chi? 591 01:03:05,376 --> 01:03:07,914 - Troviamo quelli che dobbiamo trovare. - Noi chi? 592 01:03:40,161 --> 01:03:42,533 Quello non mi torna neanche un po'. 593 01:04:35,008 --> 01:04:36,917 Passato militare? 594 01:04:39,804 --> 01:04:41,547 Continuate a scavare. 595 01:04:41,848 --> 01:04:43,971 Ecco cosa abbiamo su Robert McCall. 596 01:04:44,183 --> 01:04:47,350 È andato al college, lavora a tempo pieno da Home Mart... 597 01:04:47,562 --> 01:04:51,180 banca, tasse, tutto corrisponde. 598 01:04:51,983 --> 01:04:53,442 Sembra normale. 599 01:04:53,776 --> 01:04:55,650 Tutte bugie, costruite. 600 01:05:07,040 --> 01:05:08,665 Dobbiamo prenderlo in modo pulito. 601 01:05:09,334 --> 01:05:12,501 Vivo, in un posto senza telecamere, senza testimoni. 602 01:05:23,723 --> 01:05:25,763 Un uomo con le sue capacità... 603 01:05:26,559 --> 01:05:29,975 voglio sapere chi è veramente, per chi lavora. 604 01:05:40,281 --> 01:05:41,526 Come va? 605 01:05:42,742 --> 01:05:45,613 Un caffè, per favore, e un panino con l'uovo. 606 01:05:46,954 --> 01:05:49,326 - Senza formaggio. - Subito. 607 01:05:51,417 --> 01:05:53,042 Torno tra un minuto. 608 01:05:57,256 --> 01:05:59,961 Sei solo tu o aspettiamo qualcun altro? 609 01:06:01,552 --> 01:06:02,797 Come? 610 01:06:03,346 --> 01:06:04,461 Le tue mani. 611 01:06:04,806 --> 01:06:09,598 Se fossi davvero un operaio, non avresti le mani così, aspettiamo qualcun altro. 612 01:06:12,105 --> 01:06:13,303 Figlio di puttana. 613 01:06:22,615 --> 01:06:23,895 Mani in vista. 614 01:06:25,868 --> 01:06:28,988 Facciamo due passi di fuori fino al Denali nero. 615 01:06:29,414 --> 01:06:30,493 Ci siamo. 616 01:06:35,795 --> 01:06:37,040 Che cazzo... 617 01:06:38,256 --> 01:06:41,423 Non fare di testa tua o ti ammazzo, chiaro? 618 01:06:45,847 --> 01:06:47,590 Alzati. 619 01:07:00,069 --> 01:07:01,860 Che succede? Andiamo. 620 01:07:02,989 --> 01:07:04,364 Niente testimoni. 621 01:07:05,158 --> 01:07:06,569 Che succede? 622 01:07:21,215 --> 01:07:23,208 - Ma che cazzo... - Andiamo. 623 01:07:25,011 --> 01:07:26,920 Che diavolo fa questo? 624 01:07:43,738 --> 01:07:45,446 Remar, lato A, davanti. 625 01:07:45,657 --> 01:07:47,484 Tu C, io B. 626 01:07:48,201 --> 01:07:51,036 - Vivo. - Sì, vivo. 627 01:09:07,822 --> 01:09:09,150 Figlio di puttana. 628 01:09:13,953 --> 01:09:15,827 Quello stronzo mi ha fregato. 629 01:09:25,798 --> 01:09:27,173 Porca puttana. 630 01:11:46,939 --> 01:11:50,023 Pederson, controlla gli sgabuzzini, la cucina, il retro. 631 01:11:52,445 --> 01:11:53,643 Lo sgabuzzino è vuoto. 632 01:11:56,949 --> 01:11:59,701 - Niente sul retro. - Che tipo. 633 01:12:00,119 --> 01:12:01,661 Vive come un monaco. 634 01:12:02,413 --> 01:12:04,287 Ha un sacco di libri. 635 01:12:05,959 --> 01:12:09,162 Remar, non cazzeggiare, controlla il computer. 636 01:12:23,142 --> 01:12:26,428 Questo posto è troppo pulito, qualcosa non mi torna. 637 01:12:30,566 --> 01:12:33,318 C'è un flacone vuoto di Meclizina. 638 01:12:36,072 --> 01:12:38,112 Si usa per il mal d'aria. 639 01:12:38,324 --> 01:12:40,482 Articoli da viaggio acquistati tre giorni fa. 640 01:12:40,702 --> 01:12:43,952 Ha comprato un biglietto aperto per il Messico due giorni fa. 641 01:12:44,998 --> 01:12:46,457 Parte alle 10 domattina. 642 01:12:46,666 --> 01:12:50,450 - Ci aspettava, è in fuga. - Manda qualcuno all'aeroporto. 643 01:12:51,337 --> 01:12:52,997 Non va da nessuna parte. 644 01:12:53,715 --> 01:12:54,960 Che vuoi dire? 645 01:12:57,552 --> 01:12:58,880 Ci sta osservando. 646 01:13:04,058 --> 01:13:05,517 Che vuoi fare? 647 01:13:14,027 --> 01:13:17,977 Trovatelo, o farò venire delle persone in grado di farlo. 648 01:14:52,625 --> 01:14:55,198 Se vuoi il mio aiuto, non posso dartelo. 649 01:14:55,420 --> 01:14:57,709 - Lo capisco. - Davvero? 650 01:14:57,922 --> 01:14:59,381 Sono venuto per il tè. 651 01:15:06,139 --> 01:15:07,467 Però... 652 01:15:07,682 --> 01:15:12,759 Ho scarsa influenza ormai, non sono più nella CIA. 653 01:15:12,979 --> 01:15:14,770 Faccio solo alcune consulenze. 654 01:15:14,981 --> 01:15:17,057 Susan, voglio soltanto sapere... 655 01:15:18,067 --> 01:15:19,775 chi è quest'uomo. 656 01:15:28,202 --> 01:15:29,945 Chi è per te? 657 01:15:30,163 --> 01:15:32,321 Sono qui apposta per scoprirlo. 658 01:15:32,540 --> 01:15:34,663 Dimmi cosa succede, per favore. 659 01:15:48,139 --> 01:15:51,389 Hai avuto un bel funerale, se lo vuoi sapere. 660 01:15:52,894 --> 01:15:55,765 Quando hanno detto a Susan che eri morto... 661 01:15:56,606 --> 01:15:58,266 non se ne capacitava. 662 01:15:58,483 --> 01:16:00,606 Diceva: " No, non Robert. 663 01:16:00,860 --> 01:16:03,896 E non per una cosa così banale come un'autobomba". 664 01:16:04,322 --> 01:16:06,030 Che tu sia vivo... 665 01:16:07,241 --> 01:16:09,281 è un grande sollievo. 666 01:16:09,911 --> 01:16:12,580 Ma per lei non è stata del tutto una sorpresa. 667 01:16:13,831 --> 01:16:16,666 Parlavamo di te e lei diceva sempre... 668 01:16:16,876 --> 01:16:19,711 che se c'era uno che poteva aver trovato... 669 01:16:19,921 --> 01:16:22,875 il modo per mollare tutto, per sempre... 670 01:16:23,091 --> 01:16:25,048 e ricominciare da capo... 671 01:16:26,260 --> 01:16:27,719 quello eri... 672 01:16:28,471 --> 01:16:29,716 tu. 673 01:17:03,256 --> 01:17:05,747 Non hai ucciso cinque papponi, Robert. 674 01:17:07,135 --> 01:17:10,586 Hai fatto fuori il centro operativo nell'East Coast di Vladimir Pushkin. 675 01:17:12,181 --> 01:17:15,597 È simile agli altri oligarchi andati a letto con la mafia russa... 676 01:17:15,810 --> 01:17:20,353 solo che lui foraggia benzina, armi, ragazze, chi più ne ha più ne metta. 677 01:17:20,565 --> 01:17:23,436 Ha una rete intricata su entrambe le coste d'America... 678 01:17:23,651 --> 01:17:25,940 incredibilmente ben isolata. 679 01:17:26,154 --> 01:17:29,025 I soldi e i legami politici Io rendono intoccabile. 680 01:17:30,283 --> 01:17:32,110 II tuo amico... 681 01:17:32,327 --> 01:17:35,245 è quello che Pushkin manda quando ha un problema: 682 01:17:35,455 --> 01:17:39,156 Teddy Rensen, vero nome Nikolai Itchenko. 683 01:17:39,375 --> 01:17:43,325 Addestramento negli Specnaz, è feroce e in gamba. 684 01:17:44,714 --> 01:17:46,920 A capo di un ramo della Polizia segreta per anni. 685 01:17:47,133 --> 01:17:50,087 Si è messo in proprio con la caduta dell'Unione Sovietica. 686 01:17:50,303 --> 01:17:52,426 È uno psicopatico che vende servizi. 687 01:17:55,975 --> 01:17:58,513 Grazie, caro. Conosci questi due? 688 01:18:00,104 --> 01:18:01,682 Polizia di Boston. 689 01:18:01,898 --> 01:18:04,354 AI soldo di Pushkin, suppongo. 690 01:18:04,567 --> 01:18:07,734 Da tre anni, Detective Remar e Detective Pederson. 691 01:18:07,945 --> 01:18:09,356 Solo che sono morti. 692 01:18:09,572 --> 01:18:11,232 Trovati ieri... 693 01:18:11,449 --> 01:18:14,116 nel portabagagli della macchina, nel parcheggio della polizia. 694 01:18:14,202 --> 01:18:18,034 Soffocati, con i testicoli ficcati in gola. 695 01:18:18,247 --> 01:18:20,489 Classico da mafia russa, opera di Teddy. 696 01:18:21,459 --> 01:18:26,002 II terzo, il Detective Masters, non si presenta al lavoro da giorni. 697 01:18:26,214 --> 01:18:28,966 Non devo dirti io cosa succederà ora. 698 01:18:30,510 --> 01:18:34,294 Non si fermerà finché non avrà ucciso te e tutti quelli che ami. 699 01:18:56,494 --> 01:18:58,119 Non hai chiuso occhio, eh? 700 01:19:10,008 --> 01:19:12,297 Quella ragazza, Alina... 701 01:19:13,594 --> 01:19:14,839 Perché? 702 01:19:18,349 --> 01:19:20,258 Non ti so dire perché... 703 01:19:20,476 --> 01:19:23,596 quello che le hanno fatto mi abbia colpito così tanto. 704 01:19:26,190 --> 01:19:29,891 Un giorno qualcuno fa una cosa terribile a una persona... 705 01:19:31,279 --> 01:19:33,070 che quasi non conosci... 706 01:19:35,783 --> 01:19:37,657 e tu intervieni, perché puoi. 707 01:19:39,203 --> 01:19:40,911 Perché è quello che sei? 708 01:19:41,623 --> 01:19:43,366 Che sei sempre stato? 709 01:19:47,170 --> 01:19:52,046 A volte facciamo le scelte sbagliate per arrivare nel posto giusto. 710 01:19:56,971 --> 01:20:00,340 So che una parte di te è morta insieme a Vivian. 711 01:20:01,476 --> 01:20:03,932 Ma non la parte che lei amava di più. 712 01:20:07,231 --> 01:20:08,606 Torna a essere quello. 713 01:20:16,282 --> 01:20:17,527 Già. 714 01:20:19,452 --> 01:20:21,658 Ricordati di salutare. 715 01:20:27,168 --> 01:20:28,627 Ciao. 716 01:20:35,218 --> 01:20:36,677 Tutto a posto? 717 01:20:38,471 --> 01:20:39,930 L'hai potuto aiutare? 718 01:20:41,099 --> 01:20:43,008 Non era venuto a chiedere aiuto. 719 01:20:43,267 --> 01:20:44,761 Voleva il permesso. 720 01:22:05,850 --> 01:22:07,225 Cazzo. 721 01:22:20,156 --> 01:22:21,615 Che roba è? 722 01:23:13,835 --> 01:23:16,077 Prova, uno, due, tre, quattro. 723 01:23:20,341 --> 01:23:21,669 Pushkin. 724 01:23:21,884 --> 01:23:25,882 Devo sapere tutto: chi, cosa, quando... 725 01:23:26,097 --> 01:23:29,015 dove, perché e prima di dirmi che non parlerai... 726 01:23:32,937 --> 01:23:34,645 Puoi andare a farti fottere. 727 01:23:52,332 --> 01:23:54,574 Mi darai quello che mi serve. 728 01:23:55,626 --> 01:23:56,824 Oppure no. 729 01:23:57,295 --> 01:23:58,706 Sei un vero stronzo. 730 01:23:59,172 --> 01:24:02,921 Vattene e vaffanculo, brutto figlio di puttana. 731 01:24:03,134 --> 01:24:05,210 Sai con chi cazzo hai a che fare? 732 01:24:05,428 --> 01:24:07,551 Sono un poliziotto, coglione! 733 01:24:08,014 --> 01:24:09,259 Ti giuro... 734 01:24:16,773 --> 01:24:18,101 Apri il finestrino! 735 01:24:22,362 --> 01:24:24,022 Sono della polizia di Boston. 736 01:24:24,238 --> 01:24:25,780 Non ho molto tempo. 737 01:24:26,449 --> 01:24:28,489 E tu non ne hai affatto. 738 01:24:28,701 --> 01:24:31,702 Senti, sei nei guai fino al collo. 739 01:24:31,913 --> 01:24:34,404 Lasciami andare. 740 01:24:34,624 --> 01:24:36,202 Ti lascio andare. 741 01:24:38,461 --> 01:24:39,955 Ti lascio andare. 742 01:24:44,801 --> 01:24:46,046 Torno subito. 743 01:24:49,222 --> 01:24:50,550 Figlio di puttana! 744 01:24:50,848 --> 01:24:53,173 Aspetta! 745 01:24:53,393 --> 01:24:54,721 Aspetta! 746 01:24:57,522 --> 01:24:59,147 Dobbiamo vedere Andri. 747 01:26:14,807 --> 01:26:16,598 Ciao, Andri. 748 01:26:16,809 --> 01:26:21,222 Questo posto è compromesso, devi caricare tutto e andare via. 749 01:26:24,108 --> 01:26:26,350 Col cazzo che lo faccio. 750 01:26:26,694 --> 01:26:28,817 E chi è questo pezzo di merda? 751 01:26:29,030 --> 01:26:31,319 L'ha deciso Pushkin, io sono uno nuovo. 752 01:26:35,203 --> 01:26:38,157 Sono soldi di Pushkin, che cazzo te ne frega? 753 01:26:50,802 --> 01:26:52,545 È una Heckler Koch? 754 01:26:53,596 --> 01:26:55,138 - Questa? - Sì. 755 01:26:59,268 --> 01:27:01,059 - Che dice? - Che ne so. 756 01:27:01,854 --> 01:27:02,933 Posso vederla? 757 01:27:03,272 --> 01:27:05,099 Vuoi vedere la mia pistola? 758 01:27:06,901 --> 01:27:08,360 Sì e no. 759 01:27:10,863 --> 01:27:13,152 Oh, cazzo! Va bene, calma! 760 01:27:14,826 --> 01:27:17,198 Tu sei pazzo! 761 01:27:17,412 --> 01:27:18,871 State calmi. 762 01:27:20,248 --> 01:27:23,083 Frank dice che sei il migliore... 763 01:27:23,292 --> 01:27:25,961 e che i tuoi uomini fanno tutto quello che dici. 764 01:27:26,170 --> 01:27:31,591 Quindi se gli dici di abbassare le armi e sdraiarsi a terra, lo faranno, no? 765 01:27:36,848 --> 01:27:38,093 Accontentami. 766 01:27:38,975 --> 01:27:40,220 Digli di sdraiarsi. 767 01:27:43,855 --> 01:27:46,690 Ecco a lei, grazie mille. 768 01:27:46,899 --> 01:27:50,315 Mr. Pushkin vi ringrazia molto, siamo in fallimento. 769 01:27:50,528 --> 01:27:53,695 Chiudiamo bottega. Mr. Pushkin vi ringrazia. 770 01:27:54,157 --> 01:27:55,735 Ecco, prego. 771 01:27:55,950 --> 01:27:58,619 Accettate questi regali di addio da parte di Mr. Pushkin. 772 01:27:58,828 --> 01:28:01,034 Ecco, tre, due... 773 01:28:01,247 --> 01:28:03,287 Perfetto, uno. Grazie. 774 01:28:04,167 --> 01:28:05,792 Qui a destra. 775 01:28:09,547 --> 01:28:10,745 Chiama. 776 01:28:19,557 --> 01:28:20,672 Polizia di Boston. 777 01:28:20,892 --> 01:28:25,637 Detective Frank Masters, un 10-13 al 155 di Warren Street, sul retro. 778 01:28:25,855 --> 01:28:29,983 Ripeto, Detective Frank Masters, 10-13, 155 di Warren Street, retro. 779 01:28:36,115 --> 01:28:38,688 - Posso fare altro per te? - Dimmelo tu. 780 01:28:39,994 --> 01:28:42,865 So che hai un piano di fuga, dove lo tieni? 781 01:28:43,748 --> 01:28:45,491 Qual è il tuo piano di fuga? 782 01:28:45,708 --> 01:28:48,626 Non parliamo di me, ma di te. Dove lo tieni? 783 01:28:48,836 --> 01:28:52,371 Vaffanculo, figlio di puttana, mi hai fottuto di brutto! 784 01:28:52,590 --> 01:28:56,504 - Hai fatto tutto tu! - L'hai fatto tu a questo distintivo. 785 01:28:57,553 --> 01:29:00,637 Hai mancato di rispetto al distintivo. 786 01:29:00,848 --> 01:29:04,347 Vaffanculo, non ho niente, capito? 787 01:29:04,560 --> 01:29:08,392 Non ho un cazzo, per colpa tua! Pensi che non verranno a cercarti? 788 01:29:08,606 --> 01:29:11,856 Che non sarai il prossimo? Sono un uomo morto! 789 01:29:12,068 --> 01:29:15,354 - Allora fa' qualcosa. - Tu non sai chi sono questi! 790 01:29:16,114 --> 01:29:18,985 Sono un uomo morto, non durerò una settimana. 791 01:29:19,200 --> 01:29:20,943 Allora fa' la cosa giusta. 792 01:29:21,953 --> 01:29:23,661 Porca puttana... 793 01:29:27,667 --> 01:29:29,292 Fa' la cosa giusta. 794 01:29:29,919 --> 01:29:34,083 Poliziotto da 22 anni, so che non sei arrivato qui senza un piano. 795 01:29:34,299 --> 01:29:35,462 Dove lo tieni? 796 01:29:35,675 --> 01:29:37,584 Ero un bravo poliziotto. 797 01:29:41,597 --> 01:29:42,842 Lo ero. 798 01:29:43,725 --> 01:29:44,970 Ho capito. 799 01:29:45,768 --> 01:29:47,393 Fai la cosa giusta. 800 01:29:48,771 --> 01:29:50,728 Fallo per i bravi poliziotti. 801 01:29:51,274 --> 01:29:52,733 Dove lo tieni? 802 01:29:59,198 --> 01:30:01,356 Mi avvisi quando ha finito, detective. 803 01:30:27,226 --> 01:30:28,804 Quello lì... 804 01:30:30,772 --> 01:30:32,599 era legato ai tubi qui dietro. 805 01:30:32,815 --> 01:30:34,808 200.000 dollari nel portabagagli... 806 01:30:35,026 --> 01:30:38,062 una registrazione di tutto l'accordo sul sedile. 807 01:30:38,279 --> 01:30:40,521 Assurdo, no? E quello era sulla giacca. 808 01:30:40,740 --> 01:30:42,365 SEGUI I SOLDI 809 01:30:42,575 --> 01:30:44,117 E non hai visto il meglio. 810 01:30:47,580 --> 01:30:48,825 Guarda qua. 811 01:31:01,135 --> 01:31:02,962 Porca puttana! 812 01:31:06,015 --> 01:31:08,304 E chi li conta questi? 813 01:31:10,812 --> 01:31:12,805 Abbiamo setacciato la città. 814 01:31:13,022 --> 01:31:14,433 Non c'è traccia di lui. 815 01:31:14,649 --> 01:31:17,140 McCall è scomparso. 816 01:31:17,360 --> 01:31:19,602 Pushkin è stato avvisato. 817 01:31:25,243 --> 01:31:27,152 I miei uomini lo troveranno. 818 01:31:28,246 --> 01:31:29,491 Bene. 819 01:31:31,124 --> 01:31:32,369 Devo pisciare. 820 01:32:00,987 --> 01:32:02,647 Non torna più. 821 01:32:08,911 --> 01:32:10,109 È abbastanza? 822 01:32:10,788 --> 01:32:12,615 Di sicuro ha la mia attenzione. 823 01:32:12,832 --> 01:32:15,370 Perché posso continuare, mattone dopo mattone... 824 01:32:15,585 --> 01:32:18,539 dollaro dopo dollaro, cadavere dopo cadavere. 825 01:32:20,423 --> 01:32:24,635 Oppure puoi chiamare il tuo capo e dirgli di chiudere l'operazione. 826 01:32:24,886 --> 01:32:27,840 - Stasera. - Non è un granché come offerta. 827 01:32:28,056 --> 01:32:29,431 È l'unica che riceverai. 828 01:32:30,266 --> 01:32:33,635 Quando preghi per la pioggia, devi mettere in conto il fango. 829 01:32:38,274 --> 01:32:39,733 Guardandomi... 830 01:32:40,860 --> 01:32:42,058 che cosa vede? 831 01:32:47,742 --> 01:32:49,651 La risposta è " niente". 832 01:32:49,869 --> 01:32:52,538 Non ho alcun sentimento nei suoi confronti. 833 01:32:54,749 --> 01:32:56,374 Lei è come una garza... 834 01:32:56,876 --> 01:32:59,581 o un tappo di bottiglia, una cosa da rimuovere. 835 01:33:02,632 --> 01:33:05,301 Conoscevo un russo, capitano di polizia. 836 01:33:05,551 --> 01:33:08,718 Mi raccontò di un caso, non ricordo il nome dell'uomo... 837 01:33:10,264 --> 01:33:12,221 un famoso studioso, viveva a Mosca. 838 01:33:12,517 --> 01:33:15,090 Un filantropo, intellettuale. 839 01:33:15,311 --> 01:33:17,553 Decise di condividere la sua ricchezza... 840 01:33:17,772 --> 01:33:19,646 con qualcuno di meno fortunato... 841 01:33:19,857 --> 01:33:21,435 e anche se aveva cinque figli... 842 01:33:21,651 --> 01:33:23,110 aprì la sua casa a un sesto. 843 01:33:23,319 --> 01:33:25,442 Un orfano di 12 anni. 844 01:33:26,572 --> 01:33:29,739 Era stato maltrattato dal sistema fin da piccolo... 845 01:33:30,118 --> 01:33:31,363 problematico... 846 01:33:31,661 --> 01:33:35,659 incline alla violenza, una causa persa. Fermami se la conosci. 847 01:33:35,873 --> 01:33:37,118 No, continui. 848 01:33:38,626 --> 01:33:41,710 II brav'uomo aprì la sua casa al ragazzo. 849 01:33:42,380 --> 01:33:45,879 Quando il ragazzo lo derubò, il brav'uomo lo amò Io stesso. 850 01:33:46,092 --> 01:33:50,006 Quando fu bocciato, si mostrò comprensivo e paziente. 851 01:33:50,221 --> 01:33:54,717 Quando il ragazzo mentì, ingannò, fu perfido e litigò... 852 01:33:54,934 --> 01:33:58,268 il brav'uomo mostrò compassione... 853 01:33:58,688 --> 01:33:59,767 e amore... 854 01:33:59,981 --> 01:34:03,813 finché il ragazzo, che non aveva mai provato la sensazione di essere voluto... 855 01:34:04,027 --> 01:34:05,984 o amato, finalmente la provò. 856 01:34:06,195 --> 01:34:09,362 L'uomo aveva fatto breccia. Era un miracolo. 857 01:34:09,574 --> 01:34:12,824 Una settimana dopo, dei malviventi entrarono in casa dell'uomo. 858 01:34:13,036 --> 01:34:15,159 Uccisero lui e sua moglie... 859 01:34:15,413 --> 01:34:16,658 a letto. 860 01:34:17,081 --> 01:34:19,370 Dissero che erano state rubate piccole cose... 861 01:34:19,876 --> 01:34:23,210 cose che avrebbe potuto rubare un bambino. 862 01:34:23,421 --> 01:34:25,912 I figli furono mandati dai parenti... 863 01:34:26,215 --> 01:34:29,133 il ragazzo fu rispedito all'inferno. 864 01:34:29,385 --> 01:34:34,462 Appena avuta l'occasione di vivere, gli venne tolta da due pallottole. 865 01:34:35,099 --> 01:34:36,593 È una storia nota. 866 01:34:37,435 --> 01:34:40,769 - Hanno mai preso i colpevoli? - Chissà? 867 01:34:41,356 --> 01:34:44,939 Forse non hanno guardato bene, a volte la risposta ce l'hai davanti. 868 01:34:45,902 --> 01:34:50,149 Io credo che li abbia uccisi il ragazzo. 869 01:34:50,448 --> 01:34:53,532 Sì, credo sia stato il ragazzo, aveva paura... 870 01:34:53,826 --> 01:34:58,986 che i genitori adottivi si accorgessero che lui non era degno... 871 01:34:59,207 --> 01:35:03,999 e non sopportava l'idea che quell'uomo buono lo avrebbe trattato come gli altri... 872 01:35:04,212 --> 01:35:05,837 Io avrebbe buttato... 873 01:35:06,714 --> 01:35:08,374 come una garza... 874 01:35:08,841 --> 01:35:10,300 o un tappo di bottiglia. 875 01:35:11,177 --> 01:35:12,422 E così... 876 01:35:13,179 --> 01:35:15,337 decise di non scoprirlo. 877 01:35:18,017 --> 01:35:19,844 Che ne pensi, Nikolai? 878 01:35:24,774 --> 01:35:26,683 Lei crede di conoscermi? 879 01:35:28,403 --> 01:35:30,976 Mi sembra un tipo sentimentale, Mr. McCall. 880 01:35:31,197 --> 01:35:33,024 È sorprendente. 881 01:35:35,201 --> 01:35:38,119 Io non possiedo quel "chip", non ho mai capito... 882 01:35:38,329 --> 01:35:40,322 cosa possa venire da quei sentimenti... 883 01:35:40,540 --> 01:35:42,580 a parte la debolezza. 884 01:35:45,545 --> 01:35:47,834 Gli uomini che ho ucciso, i tuoi uomini... 885 01:35:48,047 --> 01:35:50,087 ho dato loro una possibilità. 886 01:35:50,967 --> 01:35:52,675 E loro hanno deciso. 887 01:35:54,012 --> 01:35:56,170 Do l'opportunità anche a te. 888 01:35:57,515 --> 01:35:59,175 - Grazie. - Prego. 889 01:36:00,184 --> 01:36:01,762 Fammi sapere... 890 01:36:02,979 --> 01:36:04,390 quando decidi. 891 01:36:05,023 --> 01:36:06,138 Certamente. 892 01:36:09,360 --> 01:36:12,278 Ho fatto delle brutte cose nella mia vita. 893 01:36:13,781 --> 01:36:15,655 Cose di cui non vado fiero. 894 01:36:18,244 --> 01:36:20,735 Avevo promesso a una persona che amavo moltissimo... 895 01:36:20,955 --> 01:36:23,624 che non sarei più stato quella persona. 896 01:36:26,210 --> 01:36:27,669 Ma per te... 897 01:36:29,213 --> 01:36:30,838 farò un'eccezione. 898 01:36:35,136 --> 01:36:37,971 Mi hai chiesto cosa vedo quando ti guardo. 899 01:36:42,894 --> 01:36:44,934 Tu cosa vedi guardando me? 900 01:37:50,670 --> 01:37:54,039 - FBI, con chi desidera parlare? - L'agente Mosley, per favore. 901 01:37:58,553 --> 01:37:59,668 Agente Mosley. 902 01:37:59,887 --> 01:38:01,880 So che ha trovato dei soldi, oggi. 903 01:38:02,098 --> 01:38:04,589 - Chi parla? - Un cittadino preoccupato. 904 01:38:05,685 --> 01:38:07,559 Controlli la sua email personale. 905 01:38:07,770 --> 01:38:09,050 OGGETTO: SEGUI I SOLDI 906 01:38:09,480 --> 01:38:11,805 Le consiglio di sedersi quando la apre. 907 01:39:44,701 --> 01:39:47,737 Ha colpito le mie petroliere e mi dici di non preoccuparmi? 908 01:39:47,954 --> 01:39:49,365 Che te ne occuperai? 909 01:39:49,706 --> 01:39:52,244 Sono stato messo ancora più in imbarazzo. 910 01:39:52,458 --> 01:39:55,079 Ho una nuova squadra, è solo questione di tempo. 911 01:39:55,295 --> 01:39:56,873 Non hai più tempo. 912 01:39:57,088 --> 01:39:59,875 Ho dovuto chiudere New York, non si muove niente. 913 01:40:00,091 --> 01:40:02,380 Non mi rispondono neanche. 914 01:40:02,593 --> 01:40:04,716 Ho perso decine di milioni solo oggi. 915 01:40:04,929 --> 01:40:06,637 Andrà tutto bene. 916 01:40:06,848 --> 01:40:09,173 Ferma questa emorragia, o non tornare. 917 01:40:11,728 --> 01:40:13,637 Vaffanculo. 918 01:40:39,714 --> 01:40:41,042 Mr. McCall. 919 01:40:41,966 --> 01:40:44,967 - Nikolai? - La sua vita per la loro. 920 01:40:45,178 --> 01:40:48,214 - Di chi? - Risponda. 921 01:40:54,979 --> 01:40:57,600 Sono venuti nel negozio alla chiusura, erano armati e... 922 01:40:57,815 --> 01:41:00,851 - Chi c'è con te? - Jenny, Brian, Jay e Marcus. 923 01:41:01,069 --> 01:41:02,860 Ma che succede? 924 01:41:03,071 --> 01:41:04,565 Oddio! 925 01:41:09,285 --> 01:41:11,610 I miei uomini li uccideranno fra 30 minuti... 926 01:41:12,288 --> 01:41:13,996 se lei non è qui fra 29. 927 01:41:14,207 --> 01:41:15,535 Il posto lo conosce. 928 01:41:15,750 --> 01:41:18,419 C'è ancora odore di benzina bruciata. 929 01:41:40,358 --> 01:41:42,101 È vicino, state pronti. 930 01:41:54,247 --> 01:41:55,741 Ecco l'autobus. 931 01:41:59,711 --> 01:42:02,167 Solo un controllo, uomo sentimentale. 932 01:42:02,547 --> 01:42:05,418 - È disposto a morire per i suoi amici? - E tu? 933 01:42:10,513 --> 01:42:12,553 Appena lo vedete, sparate. 934 01:42:16,227 --> 01:42:18,350 L'autobus è vuoto. 935 01:42:26,612 --> 01:42:28,071 Uccidetene uno. 936 01:42:29,532 --> 01:42:30,991 Uccidine uno. 937 01:42:31,409 --> 01:42:32,737 Vuoi essere il primo? 938 01:42:40,209 --> 01:42:42,036 - Da dove viene? - Non lo so. 939 01:42:42,962 --> 01:42:44,587 Non lo so! 940 01:42:47,383 --> 01:42:49,091 Ora ammazzano Ralph! 941 01:42:58,519 --> 01:43:00,097 Da che parte? 942 01:43:00,313 --> 01:43:01,511 Cosa? 943 01:43:04,192 --> 01:43:06,434 La canzone da dove arriva? 944 01:43:06,653 --> 01:43:09,405 L'impianto voce è nell'ufficio della vigilanza. 945 01:43:09,614 --> 01:43:11,156 In piedi! 946 01:43:59,831 --> 01:44:03,282 Mr. McCall? Che succede? Chi sono queste persone? 947 01:44:07,880 --> 01:44:09,291 Venite qui, presto! 948 01:44:11,634 --> 01:44:13,093 Mi serve aiuto. 949 01:44:44,167 --> 01:44:46,124 Riferisci! Dove sei? 950 01:44:54,177 --> 01:44:55,968 Non sparare. 951 01:44:56,179 --> 01:44:58,966 Non capisco! Mi metto giù, mi metto giù! 952 01:45:07,440 --> 01:45:08,519 Ralphie! 953 01:45:08,941 --> 01:45:11,812 Porta tutti fuori, non lasciare indietro nessuno. 954 01:45:12,028 --> 01:45:13,855 Usa le porte di servizio sul retro. 955 01:45:27,460 --> 01:45:28,491 Sì? 956 01:45:28,670 --> 01:45:30,793 Molto furbo, Mr. McCall. 957 01:45:32,048 --> 01:45:34,254 Ho deciso di venire a trovarla. 958 01:45:34,634 --> 01:45:35,713 Ah sì? 959 01:45:36,469 --> 01:45:37,928 Ti aspetto. 960 01:45:54,904 --> 01:45:56,731 Trovate gli ostaggi. 961 01:53:30,985 --> 01:53:32,100 Sono io, Mr. McCall. 962 01:53:32,737 --> 01:53:33,982 Sono Ralphie. 963 01:53:35,823 --> 01:53:37,946 Ha detto di non lasciare indietro nessuno. 964 01:53:40,286 --> 01:53:41,449 90 chili un cazzo! 965 01:54:05,186 --> 01:54:06,466 Avanti. 966 01:54:07,605 --> 01:54:09,016 Cazzo! 967 01:54:22,453 --> 01:54:23,698 Tutto bene? 968 01:54:24,622 --> 01:54:25,997 Mi hanno colpito. 969 01:54:26,416 --> 01:54:28,373 - Puoi camminare? - Sì. 970 01:54:29,502 --> 01:54:32,953 Ascolta, devi fare una cosa. Guardami, concentrati. 971 01:54:34,966 --> 01:54:36,793 Puoi arrivare al quadro elettrico? 972 01:54:45,184 --> 01:54:46,809 40 secondi esatti. 973 01:54:47,729 --> 01:54:48,808 40 secondi. 974 01:56:59,610 --> 01:57:00,725 Merda! 975 01:58:19,857 --> 01:58:21,897 Chi sei? 976 01:59:42,565 --> 01:59:43,596 Oh, cazzo! 977 02:00:12,804 --> 02:00:15,046 MOSCA 978 02:00:15,264 --> 02:00:18,099 3 giorni dopo 979 02:01:04,063 --> 02:01:06,388 Io rimarrei dentro, fossi in te. 980 02:01:13,281 --> 02:01:14,396 Chi sei? 981 02:01:16,701 --> 02:01:18,195 Me lo chiedono tutti. 982 02:01:21,831 --> 02:01:23,871 La pistola non c'è, prendi l'asciugamano. 983 02:01:26,044 --> 02:01:27,075 Che vuoi? 984 02:01:29,047 --> 02:01:30,625 La testa del serpente. 985 02:01:33,676 --> 02:01:34,921 Allora sei tu. 986 02:01:37,513 --> 02:01:39,470 E ora sei venuto a uccidere me. 987 02:01:40,141 --> 02:01:41,339 Sì. 988 02:01:44,354 --> 02:01:48,767 E dimmi, cosa ci guadagni con la mia morte? 989 02:01:53,237 --> 02:01:54,482 La pace. 990 02:01:57,909 --> 02:02:00,530 La pace costa cara... 991 02:02:01,454 --> 02:02:04,027 ma io posso comprarla. 992 02:02:04,248 --> 02:02:05,742 Qual è il tuo prezzo? 993 02:02:07,502 --> 02:02:08,747 Ci sei? 994 02:02:30,733 --> 02:02:33,105 Guardie, guardie! 995 02:03:48,686 --> 02:03:49,801 Robert! 996 02:03:53,149 --> 02:03:54,774 Mi ricordavo che abitavi qui... 997 02:03:54,984 --> 02:03:57,475 è qualche giorno che passo per incontrarti. 998 02:03:59,947 --> 02:04:02,568 - Bella differenza, eh? - II giorno e la notte. 999 02:04:07,955 --> 02:04:10,576 Mi tolgono i punti la settimana prossima. 1000 02:04:14,420 --> 02:04:15,879 Sto leggendo. 1001 02:04:17,799 --> 02:04:20,586 - Molto bene. - L'ho preso in un negozio di libri usati. 1002 02:04:20,802 --> 02:04:23,293 Me l'ha consigliato il libraio. È bello. 1003 02:04:24,931 --> 02:04:26,473 Ho anche un lavoro. 1004 02:04:27,225 --> 02:04:29,514 Un lavoro vero, con un orario. 1005 02:04:33,481 --> 02:04:36,980 Quando mi hanno restituito le mie cose all'ospedale... 1006 02:04:38,319 --> 02:04:40,395 c'era una busta con sopra il mio nome. 1007 02:04:42,240 --> 02:04:44,280 C'erano dentro quasi 10.000 dollari... 1008 02:04:44,492 --> 02:04:46,449 e un biglietto per andare via. 1009 02:04:48,413 --> 02:04:51,616 - Forse erano soldi per farmi stare zitta. - Forse. 1010 02:04:53,960 --> 02:04:55,205 Che importa? 1011 02:04:56,671 --> 02:04:57,999 Ricomincio da capo. 1012 02:04:58,923 --> 02:05:00,038 Alina la cantante. 1013 02:05:01,050 --> 02:05:04,051 Qualcuno mi ha detto che potevo essere tutto quello che volevo. 1014 02:05:05,054 --> 02:05:07,047 Corpo, mente... 1015 02:05:07,265 --> 02:05:08,296 Spirito. 1016 02:05:10,184 --> 02:05:11,595 Mi mancheranno le tue storie. 1017 02:05:11,978 --> 02:05:13,603 Ora hai le tue. 1018 02:05:17,066 --> 02:05:18,311 Grazie. 1019 02:05:21,738 --> 02:05:22,983 Di tutto. 1020 02:05:31,524 --> 02:05:32,946 Ci si vede. 1021 02:05:37,462 --> 02:05:39,502 - Ciao, Robert. - Ciao, Alina. 1022 02:06:22,924 --> 02:06:25,328 L'UOMO INVISIBILE 1023 02:06:46,224 --> 02:06:48,571 TUTTO È CONTRO DI TE? NON SAI A CHI RIVOLGERTI? 1024 02:06:48,783 --> 02:06:52,021 - SONO NEI GUAI, PUOI AIUTARMI? - Sì. 1025 02:07:14,100 --> 02:07:17,434 THE EQUALIZER IL VENDICATORE 1026 02:11:56,049 --> 02:11:58,125 Tradotto da Cecilia Gonnelli