1
00:01:11,146 --> 00:01:16,146
Adaptarea: Bubuloimare
2
00:01:17,747 --> 00:01:20,614
"Cele mai importante două zile
din viata ta
3
00:01:21,177 --> 00:01:24,906
sunt ziua în care te-ai născut
si cea în care afli de ce."
4
00:01:25,332 --> 00:01:27,481
Mark Twain.
5
00:01:28,258 --> 00:01:32,252
Traducerea si adaptarea după sonor:
dani67 & aicisunt
6
00:01:36,890 --> 00:01:39,384
Traducere după dublajul
în spaniolă si italiană
7
00:01:39,385 --> 00:01:48,385
Sincronizarea: brucelee Subtitrai-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
8
00:03:37,582 --> 00:03:41,404
- Nu ati terminat tura ?
- Proprietarul vrea ceva mai mult.
9
00:03:41,813 --> 00:03:44,246
- Pentru că cine plăteste...
- Decide.
10
00:03:44,485 --> 00:03:45,665
- Multumesc.
- Ne vedem.
11
00:03:45,765 --> 00:03:47,703
Noilor angajati
le face un test de rezistentă.
12
00:03:47,753 --> 00:03:49,703
Hei, tataie !
13
00:03:49,943 --> 00:03:52,405
Pariez că nu împingeai căruturi
la celălalt job.
14
00:03:52,702 --> 00:03:54,369
Ai ghicit !
15
00:04:05,170 --> 00:04:06,510
Ce mai faci, Jenny ?
16
00:04:08,198 --> 00:04:09,785
Acum mai bine !
17
00:04:11,977 --> 00:04:14,173
- Ce mai faci, dle McCall ?
- E în regulă, Ralphie !
18
00:04:14,273 --> 00:04:15,790
- Ce-ai luat ?
- Ton.
19
00:04:16,090 --> 00:04:18,202
- Iar pâinea ?
- Integrală, fără gluten.
20
00:04:18,302 --> 00:04:22,147
- Bine, iar condimentele ?
- Germeni, avocado, maioneză Vegana.
21
00:04:26,242 --> 00:04:28,364
Era un os în ton.
22
00:04:34,089 --> 00:04:37,864
Ce este ? Cartofii sunt legume !
Îmi place chestiile crocante.
23
00:04:37,964 --> 00:04:40,018
Morcovii sunt crocanti.
Si algele marine uscate.
24
00:04:40,118 --> 00:04:41,955
Sunt om, nu iepure.
25
00:04:42,278 --> 00:04:44,338
Dacă vrei să treci la pază,
trebuie să slăbesti.
26
00:04:44,438 --> 00:04:46,397
Ai testul într-o săptămână.
Mi-ai cerut ajutorul.
27
00:04:46,497 --> 00:04:48,268
Dar nu te decizi să te înscrii.
28
00:04:49,362 --> 00:04:50,765
- Mda.
- Hei.
29
00:04:52,265 --> 00:04:54,159
Progres, nu perfectiune.
30
00:04:57,684 --> 00:04:59,537
- Gata cu cipsurile.
- Gata cu cipsurile.
31
00:04:59,637 --> 00:05:01,408
La naiba cu gustul, nu ?
32
00:07:29,343 --> 00:07:32,273
- Asadar, ne vedem, Jack !
- Noapte bună, Billy.
33
00:07:36,127 --> 00:07:37,581
Du-te dracului !
34
00:07:44,662 --> 00:07:46,460
- Multumesc.
- Cu plăcere.
35
00:07:53,769 --> 00:07:58,963
- Oare prinde pestele ?
- L-a prins.
36
00:07:59,322 --> 00:08:00,944
Era si timpul, la naiba !
37
00:08:02,223 --> 00:08:05,264
E un peste mare,
nu stiu dacă va reusi să-l tină agătat.
38
00:08:06,092 --> 00:08:09,601
- O, nu !
- Încearcă cu unghiile si dintii.
39
00:08:09,866 --> 00:08:11,835
Da, dar poate o fi prea bătrân.
40
00:08:16,221 --> 00:08:19,539
- Nu trebuia să renunti la zahărul alb ?
- Asa e.
41
00:08:19,639 --> 00:08:21,876
- Când ?
- Într-una din zilele astea.
42
00:08:22,140 --> 00:08:24,917
Da ? Nu face bine la corzile vocale.
43
00:08:27,467 --> 00:08:29,836
Corp, minte, spirit. Îti amintesti ?
44
00:08:31,721 --> 00:08:36,914
- Mi-am luat o chestie să fac demo-uri.
- Da ? Esti bună, pariez.
45
00:08:38,990 --> 00:08:40,799
Ce te face să crezi asta ?
46
00:08:41,766 --> 00:08:43,553
Intuitia.
47
00:08:53,137 --> 00:08:54,759
Ne vedem, Jack !
48
00:08:55,805 --> 00:08:58,274
Pa, pe curând, scumpo !
49
00:08:58,898 --> 00:09:01,530
- Să-mi spui continuarea...
- Da ?
50
00:09:01,630 --> 00:09:03,557
- Cu pestele.
- Bine.
51
00:09:03,657 --> 00:09:05,384
Ne vedem.
52
00:09:29,928 --> 00:09:31,749
- Îmi datorezi o sută de dolari.
- Ce ?
53
00:09:32,028 --> 00:09:34,468
Hei, tataie !
Pariam pe ce făceam înainte.
54
00:09:34,788 --> 00:09:37,258
- Ca job.
- Eu zic că erai în asigurări.
55
00:09:37,358 --> 00:09:40,548
- Creante, rahaturi din astea.
- Erai la Wall Street.
56
00:09:40,648 --> 00:09:43,588
- Am fost un PIP.
- Ce ? Fumai pipe ?
57
00:09:43,688 --> 00:09:46,528
Nu pipe, ci PIP.
58
00:09:46,868 --> 00:09:49,298
- Ce dracu e un PIP.
- De ce vorbesti urât ?
59
00:09:49,398 --> 00:09:51,328
Îti amintesti
de Gladys Knight si The Pips ?
60
00:09:51,428 --> 00:09:53,108
Ce de genul ăsta.
61
00:09:55,358 --> 00:09:56,708
Ei, hai, termină !
62
00:09:56,988 --> 00:09:58,548
Las-o baltă !
63
00:10:00,653 --> 00:10:02,073
O, chiar si pirueta !
64
00:10:04,942 --> 00:10:08,597
Stai asa să verific.
65
00:10:10,438 --> 00:10:13,758
- Hei, stai ! Care erai tu ?
- Cel din dreapta.
66
00:10:15,179 --> 00:10:18,468
Dar nu-i el acela.
Are părul tip afro !
67
00:10:18,568 --> 00:10:21,638
- Acum e chel, cum de...
- O fi avut perucă.
68
00:10:21,738 --> 00:10:23,588
Prea tare ! Chiar el e !
69
00:10:45,759 --> 00:10:50,439
- Salut, Jack ! Ce seară de rahat !
- E dur pe-afară, scumpo.
70
00:10:55,970 --> 00:10:59,360
- Tine, micuto !
- Multumesc.
71
00:11:06,159 --> 00:11:08,887
Nu l-a mai prins ?
- Poftim ?
72
00:11:09,139 --> 00:11:12,130
- Pe peste.
- A, ba da, sigur că l-a prins.
73
00:11:13,260 --> 00:11:15,130
- Are un sfârsit frumos ?
- Păi...
74
00:11:15,830 --> 00:11:19,360
N-as zice.
Bătrânul a legat pestele de barcă.
75
00:11:19,650 --> 00:11:21,400
Trebuia să ajungă la tărm.
76
00:11:22,020 --> 00:11:27,844
Pestele a sângerat,
au venit rechinii si l-au devorat.
77
00:11:27,944 --> 00:11:31,724
- N-au mai lăsat nimic.
- Un chin fără rost, nu ?
78
00:11:31,824 --> 00:11:33,804
Ba nu.
Depinde cum vezi.
79
00:11:34,694 --> 00:11:36,843
Bătrânul si-a întâlnit
cel mai mare adversar
80
00:11:36,943 --> 00:11:38,963
tocmai când credea
c-a încheiat capitolul ăsta.
81
00:11:39,063 --> 00:11:41,193
S-a identificat cu pestele.
82
00:11:41,893 --> 00:11:43,345
E ca si cum...
83
00:11:44,687 --> 00:11:47,154
l-ar fi respectat mai mult
pentru că lupta.
84
00:11:47,515 --> 00:11:50,866
- De ce nu l-a lăsat liber ?
- Bătrânul rămâne bătrân,
85
00:11:51,116 --> 00:11:52,706
pestele tot peste e.
86
00:11:54,016 --> 00:11:58,140
Trebuie să rămâi tu însuti în lume,
cu orice pret.
87
00:12:16,185 --> 00:12:18,810
- Avem un client.
- Nu vreau să-l servesc.
88
00:12:19,730 --> 00:12:23,097
- Ce ?
- Nu-i poti da pe altcineva ?
89
00:12:23,607 --> 00:12:27,077
- Pe tine te vrea.
- Dar dacă clientul e un porc.
90
00:12:27,307 --> 00:12:28,967
Te astept afară.
91
00:12:36,170 --> 00:12:37,936
- Cât costă, Jack ?
- Nu-ti face griji !
92
00:12:38,146 --> 00:12:39,840
- Du-te la treabă.
- Multumesc.
93
00:13:04,961 --> 00:13:06,121
Trage...
94
00:13:10,370 --> 00:13:12,011
Mai cu fortă...
95
00:13:12,111 --> 00:13:13,130
Opt.
96
00:13:13,230 --> 00:13:14,240
Sapte.
97
00:13:14,340 --> 00:13:15,431
Sase.
98
00:13:15,550 --> 00:13:17,410
Cinci, patru.
99
00:13:17,980 --> 00:13:20,570
Patru, patru...
100
00:13:21,349 --> 00:13:24,376
- O, hai, ridică-te !
- Nu mai pot.
101
00:13:25,066 --> 00:13:26,206
Nu mai poti ?
102
00:13:26,306 --> 00:13:27,966
Si dac-as fi fost eu ?
103
00:13:28,586 --> 00:13:31,926
M-ai fi lăsat să mor asfixiat ?
Am 90 kg.
104
00:13:32,166 --> 00:13:35,486
Cum m-ai salva dintr-un incendiu
dacă nu poti trage un cauciuc pe 20 m ?
105
00:13:35,876 --> 00:13:38,836
- Nu pot.
- Nu te-ndoi de tine ! Îndoiala ucide.
106
00:13:38,936 --> 00:13:40,586
Ridică-te ! Hai, în picioare !
107
00:13:40,886 --> 00:13:44,018
Hai, hai...
108
00:13:44,717 --> 00:13:47,997
Asadar, pregăteste-te ! Trage !
109
00:13:48,777 --> 00:13:51,087
Cu fortă !
Cine va deveni un gardian ?
110
00:13:52,547 --> 00:13:55,387
- Cine va deveni un gardian ?
- Eu !
111
00:13:55,487 --> 00:13:57,715
- Cine va deveni un gardian ?
- Eu !
112
00:13:57,815 --> 00:13:59,115
Foarte bine !
113
00:14:00,815 --> 00:14:02,347
Îmi place.
O luăm de la capăt !
114
00:14:22,475 --> 00:14:24,937
Umplut cu otravă, asa cum îti place.
115
00:14:25,999 --> 00:14:29,259
- E ziua ta ?
- Nu, a unui tip de la muncă.
116
00:14:29,529 --> 00:14:31,119
Nu voiam s-o irosesc.
117
00:14:32,178 --> 00:14:34,463
La multi ani tipului de la muncă.
118
00:14:35,170 --> 00:14:38,340
- Câti ani ai ?
- Câti ai tu ?
119
00:14:38,700 --> 00:14:40,340
Nu contează.
120
00:15:00,850 --> 00:15:05,589
- Iartă-mă, încalc protocolul, asa e !
- Ba nu, ia si te asează.
121
00:15:05,950 --> 00:15:08,149
Ia loc.
122
00:15:10,129 --> 00:15:11,519
Bine.
123
00:15:12,749 --> 00:15:14,910
- Haide odată !
- Bine.
124
00:15:17,929 --> 00:15:20,849
- Esti sigur că n-am deranjat ceva ?
- Da.
125
00:15:31,968 --> 00:15:35,200
- Deci ?
- Nu stiu.
126
00:15:35,760 --> 00:15:38,739
Simteam doar nevoia
s-aud o voce amabilă...
127
00:15:40,109 --> 00:15:42,396
înainte de a începe vesnica seară.
128
00:15:43,479 --> 00:15:46,849
- Sigur.
- Mă cheamă Terry.
129
00:15:47,139 --> 00:15:48,459
Bob.
130
00:15:49,769 --> 00:15:53,779
- Esti tare.
- N-ai aerul unui Bob.
131
00:15:53,879 --> 00:15:57,989
- A, da ? Multumesc.
- Pari mai mult un Robert.
132
00:15:58,649 --> 00:16:00,689
Robert citeste asemenea cărti.
133
00:16:01,529 --> 00:16:03,389
Bob se uită la televizor.
134
00:16:10,361 --> 00:16:12,421
Numele meu adevărat e Alina.
135
00:16:14,961 --> 00:16:18,691
- Ce-ai pătit la fată ?
- Ceva prostesc.
136
00:16:34,777 --> 00:16:38,539
Nu e un demo profesional,
dar spune-mi ce crezi.
137
00:16:39,049 --> 00:16:42,447
Alina, cântăreata !
138
00:16:44,417 --> 00:16:46,818
Se stie ce sunt în realitate.
139
00:16:48,877 --> 00:16:54,131
Cred că tu poti fi
tot ceea ce vrei să fii.
140
00:16:54,821 --> 00:16:57,941
Probabil în lumea ta, Robert.
Într-a mea nu merge asa.
141
00:16:58,221 --> 00:16:59,951
Schimbă-ti lumea.
142
00:17:06,541 --> 00:17:08,301
N-ai inel.
143
00:17:08,811 --> 00:17:11,711
- Pe inelarul tău nu e niciun inel.
- Nu e.
144
00:17:11,811 --> 00:17:14,820
- E vreo doamnă Robert ce te asteaptă ?
- Nu.
145
00:17:15,550 --> 00:17:19,077
- A fost vreodată ?
- Cândva.
146
00:17:19,747 --> 00:17:21,837
I-ai frânt inima ?
147
00:17:23,979 --> 00:17:26,281
A frânt-o pe-a mea.
148
00:17:29,441 --> 00:17:32,211
Stii, văd o grămadă de bărbati văduvi.
149
00:17:35,611 --> 00:17:40,281
Au ceva în ochi.
Nu e tristete.
150
00:17:41,380 --> 00:17:43,214
Sunteti ca...
151
00:17:43,633 --> 00:17:45,198
sunteti pierduti.
152
00:17:54,123 --> 00:17:58,587
- Citesti multe cărti ?
- Sotia mea citea. Ea...
153
00:17:59,537 --> 00:18:02,921
completa cele o sută de cărti
pe care toti ar trebui să le citească.
154
00:18:03,142 --> 00:18:05,698
Ajunsese la 97. Asa că, m-am gândit...
155
00:18:06,479 --> 00:18:08,462
să încerc si eu.
156
00:18:12,049 --> 00:18:16,541
Si-ntr-o zi vom avea despre ce vorbi,
când o voi întâlni.
157
00:18:21,236 --> 00:18:24,106
- O sută de cărti !
- Da.
158
00:18:24,636 --> 00:18:26,294
Sunt multe !
159
00:18:27,303 --> 00:18:30,705
- La a câta esti, Robert ?
- La 91.
160
00:18:32,003 --> 00:18:34,111
Iartă blestemătia asta.
161
00:18:34,327 --> 00:18:38,693
- 91 de cărti ! În curând le termini.
- În curând.
162
00:18:39,167 --> 00:18:42,720
- Si apoi ce-ai să faci ?
- Lectii de canto.
163
00:18:43,544 --> 00:18:46,367
Apoi am să deschid o fabrică de gogosi.
164
00:18:46,930 --> 00:18:50,065
E adevărat ! De ce râzi ?
165
00:18:59,529 --> 00:19:02,041
- Ador să fiu trează la ora asta.
- Da ?
166
00:19:02,492 --> 00:19:05,042
Da, pentru că totul e atât de întunecat !
167
00:19:05,456 --> 00:19:07,986
Face să pară din nou totul posibil.
168
00:19:09,685 --> 00:19:15,112
- Eu nu reusesc să dorm noaptea.
- Asa că-ti pot asculta povestile.
169
00:19:16,117 --> 00:19:17,780
Despre ce e vorba în ultima carte ?
170
00:19:17,880 --> 00:19:23,818
Despre unul care se crede cavaler,
numai că el trăieste într-o lume
171
00:19:23,918 --> 00:19:26,350
în care nu mai există cavaleri.
172
00:19:27,082 --> 00:19:29,467
Parc-ar fi lumea mea.
173
00:19:31,430 --> 00:19:35,131
- Am ajuns.
- Cred c-am să iau un taxi.
174
00:19:36,598 --> 00:19:39,373
Multumesc pentru vocea amabilă, Robert.
175
00:19:40,339 --> 00:19:43,051
Plăcerea e de partea mea, Alina.
176
00:19:44,460 --> 00:19:46,735
- Ne mai vedem, da ?
- Noapte bună.
177
00:19:47,875 --> 00:19:49,403
Rahat !
178
00:19:54,370 --> 00:19:56,094
Ce-ai făcut ?
179
00:19:57,921 --> 00:20:01,554
- Ce-ai făcut cu clientul acela ?
- Slavi, m-am grăbit.
180
00:20:02,863 --> 00:20:08,860
- Cine dracu' te consideri ?
- Nimic, nimic. E totul în regulă !
181
00:20:09,061 --> 00:20:11,117
Să vedem de ce nu-mi răspunzi la telefon !
182
00:20:14,488 --> 00:20:15,958
Curvă !
183
00:20:16,216 --> 00:20:17,841
Îi dăm o lectie ?
184
00:20:20,947 --> 00:20:23,145
Fata asta nu e cine stie ce.
185
00:20:24,705 --> 00:20:27,031
Sună-mă aici, îti trimit alta.
186
00:20:33,862 --> 00:20:35,157
Haide !
187
00:20:35,457 --> 00:20:38,994
Nu fi rusinos, sună ! Ai înteles ?
188
00:21:54,466 --> 00:21:58,512
Am auzit că e la terapie intensivă,
au bătut-o rău.
189
00:22:52,173 --> 00:22:56,665
Hei, ai să vezi că te faci bine.
Ai să vezi.
190
00:23:24,370 --> 00:23:27,564
Fii atentă !
Nu te-ngrijora, totul e în regulă.
191
00:23:27,799 --> 00:23:30,315
- Nu-i nimic, nu-i nimic.
- Poftim.
192
00:23:30,415 --> 00:23:33,807
Pot... pot... multumesc.
193
00:23:36,225 --> 00:23:37,828
Cum se simte ?
194
00:23:39,426 --> 00:23:41,619
Alina cum se simte ?
195
00:23:42,323 --> 00:23:44,995
- Cine esti ?
- Un prieten.
196
00:23:52,855 --> 00:23:55,181
A fost un client.
197
00:23:57,124 --> 00:24:01,934
A lovit-o si ea a reactionat.
Clientul l-a chemat pe Slavi.
198
00:24:04,131 --> 00:24:06,875
Iar Slavi a dat un exemplu cu ea.
199
00:24:08,341 --> 00:24:13,027
Asa procedează.
Au ars fata unei fete cu acid.
200
00:24:13,738 --> 00:24:17,825
Si-o tin să lucreze
ca să nu uităm.
201
00:24:20,606 --> 00:24:23,164
Au adus-o aici pe Terry
când era foarte tânără,
202
00:24:23,552 --> 00:24:29,947
iar ea ajunsese să creadă
că-si va putea recăpăta viata.
203
00:24:30,213 --> 00:24:33,249
Slavi i-a amintit că nu va fi niciodată.
204
00:24:35,464 --> 00:24:38,140
I-a spus că-i taie gâtul data viitoare.
205
00:24:40,129 --> 00:24:44,907
Apoi a spus că o curvă care fute si tace
poate valora dubla.
206
00:25:30,359 --> 00:25:32,854
Stim amândoi ce sunt cu adevărat.
207
00:25:32,874 --> 00:25:35,351
O citesc în ochii lor.
208
00:25:35,451 --> 00:25:39,149
Schimbă-ti lumea.
Poti fi tot ceea ce vrei.
209
00:25:39,173 --> 00:25:41,685
A zis că-i taie gâtul
data viitoare.
210
00:25:58,122 --> 00:26:01,213
De ce-mi ocupă locul porcăria asta ?
211
00:26:08,980 --> 00:26:10,385
Salut, Slavi !
212
00:26:13,520 --> 00:26:15,594
- Sunt sus ?
- Da.
213
00:26:34,253 --> 00:26:37,569
Tevi, colectezi de la rahatul ăsta,
Dmitri ?
214
00:26:37,589 --> 00:26:39,157
Da.
215
00:26:39,177 --> 00:26:42,056
A cerut iertare.
216
00:26:42,809 --> 00:26:44,047
Iertare ?
217
00:26:45,490 --> 00:26:47,158
I-am spus.
218
00:26:47,253 --> 00:26:51,115
Ce sunt eu ?
Iisus Christos ?
219
00:27:12,387 --> 00:27:16,083
Te-ai pierdut, tataie ?
Cum naiba a ajuns aici ?
220
00:27:16,444 --> 00:27:19,565
- Nu stiu.
- Să scap de el ?
221
00:27:21,763 --> 00:27:23,711
Nu.
222
00:27:24,902 --> 00:27:27,288
Sunt aici pentru o fată.
223
00:27:29,262 --> 00:27:35,691
- Mi-ai dat-o acum două seri.
- Dau atâtea cărti de vizite !
224
00:27:36,009 --> 00:27:38,138
De mai descurci, tataie ?
225
00:27:42,449 --> 00:27:48,248
Spuneam că sunt aici pentru o fată.
A fost bătută la sânge.
226
00:27:49,061 --> 00:27:52,556
Am impresia că ai gresit adresa, tataie.
227
00:28:00,653 --> 00:28:03,691
- Fata asta are un nume ?
- Da, Alina.
228
00:28:03,898 --> 00:28:05,235
Alina ?
229
00:28:07,030 --> 00:28:09,182
Nu-mi spune nimic numele.
230
00:28:09,463 --> 00:28:12,991
Oricine ar fi,
cred că stie să sugă bine masdrugul.
231
00:28:21,562 --> 00:28:22,957
Bine.
232
00:28:24,209 --> 00:28:28,172
Ascultă, eu înteleg.
Fetele astea pe care tu...
233
00:28:28,996 --> 00:28:33,642
le reprezinti...
Îmi dau seama că sunt o investitie.
234
00:28:33,742 --> 00:28:38,540
Asa că, îti pot da 9800 de dolari...
235
00:28:41,069 --> 00:28:42,940
în numerar.
236
00:28:43,708 --> 00:28:47,668
- Vrei să-mi dai 9000 de dolari.
- 9800. În numerar.
237
00:28:48,571 --> 00:28:51,583
- Pentru ce ?
- Pentru libertatea ei.
238
00:28:53,362 --> 00:28:55,051
Îti vine să crezi ?
239
00:28:56,126 --> 00:28:59,932
Ăsta vrea să-mi dea 9000 de dolari
pentru o bucată de păsărică ?
240
00:29:00,786 --> 00:29:03,346
O fi Ferrari-ul păsăricilor.
241
00:29:07,654 --> 00:29:11,518
Americanii dracului,
credeti că puteti veni în biroul meu
242
00:29:11,618 --> 00:29:12,753
să cumpărati ce vreti !
243
00:29:12,969 --> 00:29:15,934
Rusoaice frumoase ? Nicio problemă !
Cred că-i o abureală, omule !
244
00:29:19,854 --> 00:29:22,500
Ai venit să mă insulti.
245
00:29:34,341 --> 00:29:36,250
Te-am luat la misto !
246
00:29:36,994 --> 00:29:40,448
Ai boase mari ca să vii aici.
Îmi place, asa că...
247
00:29:42,944 --> 00:29:45,928
9000 de dolari pentru păsărică.
248
00:29:59,172 --> 00:30:04,676
Pentru o lună, doar atât.
Credeai că sunt suficienti pentru totdeauna ?
249
00:30:05,069 --> 00:30:08,798
Cu ea îi fac în două săptămâni.
Fata aia e o copilă.
250
00:30:09,706 --> 00:30:14,817
O pot vinde ca fecioară, stii ?
Va aduce multă vreme un bun câstig.
251
00:30:19,371 --> 00:30:23,551
Ia-ti banii tăi nenorociti,
du-te acasă si fă-ti 9800 de labe.
252
00:30:23,770 --> 00:30:26,318
Apoi vino înapoi târându-te
si mai vorbim.
253
00:30:26,555 --> 00:30:31,118
Până atunci va fi deja consumată.
Poate ti-o voi da pe degeaba.
254
00:30:44,962 --> 00:30:46,318
Bine.
255
00:31:03,246 --> 00:31:06,801
- În regulă, tataie ? Pa pa.
- La revedere.
256
00:31:06,821 --> 00:31:08,064
Ce vrei, americanule ?
257
00:31:29,115 --> 00:31:30,941
Ai pierdut ceva ?
258
00:32:14,118 --> 00:32:15,791
16 secunde.
259
00:32:18,928 --> 00:32:21,106
1001, 1002.
260
00:32:21,861 --> 00:32:23,417
1003.
261
00:33:09,525 --> 00:33:11,147
Întelegi ?
262
00:33:21,872 --> 00:33:24,913
28 si 9.19
263
00:33:29,216 --> 00:33:30,622
19.
264
00:33:48,456 --> 00:33:53,089
Pierzi mult sânge, de aceea
inima ta bate de trei ori mai repede.
265
00:33:53,649 --> 00:33:57,436
Cam în 30 de secunde
corpul nu mai functionează.
266
00:33:57,954 --> 00:34:00,434
Iar tu te vei sufoca.
267
00:34:01,296 --> 00:34:04,914
Alina, fata pe care mai c-ai omorât-o,
va continua să trăiască.
268
00:34:05,240 --> 00:34:07,890
A ta se va sfârsi aici,
pe podeaua asta scârboasă
269
00:34:08,733 --> 00:34:11,164
pentru 9800 de dolari.
270
00:34:13,972 --> 00:34:16,126
Era mai bine să fi acceptat banii.
271
00:34:22,854 --> 00:34:29,743
1026, 1027, 1028.
272
00:34:39,650 --> 00:34:41,011
Îmi pare rău.
273
00:35:48,609 --> 00:35:50,803
Dle McCall, haideti la masă.
274
00:35:52,292 --> 00:35:55,078
Dle McCall, la masă !
275
00:35:58,892 --> 00:36:01,153
Mâine ai testul
si mănânci chestia aia sărată !
276
00:36:01,253 --> 00:36:02,863
Nu, e pentru dvs.
277
00:36:05,611 --> 00:36:07,354
Nu deschideti ?
278
00:36:11,898 --> 00:36:13,782
Am ajuns la greutate.
279
00:36:14,141 --> 00:36:17,761
Mâine îi dau gata la test, dle,
datorită dumneavoastră.
280
00:36:18,760 --> 00:36:22,803
- Ce-ati pătit.
- Mi-am făcut rău în mod prostesc.
281
00:36:56,425 --> 00:36:59,843
Detectivii au denumit-o ca fiind
o executie în stil mafiot.
282
00:37:00,108 --> 00:37:04,569
Cinci bărbati au fost ucisi azi noapte
într-un birou deasupra acestui restaurant.
283
00:37:04,804 --> 00:37:08,973
Conform politiei, crimele au
caracteristicele unui război teritorial
284
00:37:09,188 --> 00:37:12,679
între bande rivale.
Numele nu au fost încă date...
285
00:37:31,702 --> 00:37:36,239
- Ce mai faceti, dle ? Sunt Morgan Peterson.
- Stiu cine esti. Urcati în masină.
286
00:37:42,885 --> 00:37:44,913
Duceti-mă la locul crimei.
287
00:38:58,808 --> 00:39:01,862
Ne gândim la doi, poate chiar
la trei bărbati, după fapte.
288
00:39:02,079 --> 00:39:04,871
Dacă a fost o demonstratie de fortă,
nimeni n-a bănuit nimic.
289
00:39:05,074 --> 00:39:07,494
Informatorii nostri nu stiau nimic.
290
00:39:07,853 --> 00:39:10,883
Au luat hard-diskul circuitului închis,
n-avem nimic.
291
00:39:11,313 --> 00:39:14,715
Stim doar că la 11:17
un camerist i-a găsit morti.
292
00:39:15,135 --> 00:39:20,102
Vreau imaginile tuturor camerelor
de supraveghere pe o rază de sase străzi.
293
00:39:20,202 --> 00:39:23,313
Dacă aveti probleme,
sunati la numărul ăsta.
294
00:39:24,468 --> 00:39:26,251
Se vor ocupa lor.
295
00:39:26,953 --> 00:39:29,100
Să aveti telefoanele încărcate
si deschise.
296
00:39:29,385 --> 00:39:33,717
Am tendinta să sun la ore ciudate.
Acum duceti-mă acasă, vă rog.
297
00:39:34,111 --> 00:39:36,679
Stai putin, frumosule !
298
00:39:37,181 --> 00:39:39,771
Drept cine mă iei ?
Drept un rahat de sofer ?
299
00:39:43,953 --> 00:39:47,068
E orasul nostru,
iar tu esti un oaspete.
300
00:39:54,349 --> 00:39:59,018
Îmi cer scuze pentru comportamentul meu,
a fost un zbor lung si neanuntat.
301
00:39:59,296 --> 00:40:02,587
Îmi place să mă concentrez
pentru a lucra repede.
302
00:40:02,850 --> 00:40:06,346
Moartea oamenilor dlui Pushkin
a întrerupt activitatea lui aici.
303
00:40:06,626 --> 00:40:09,858
Importurile, transporturile.
Totul e întrerupt.
304
00:40:10,557 --> 00:40:11,951
E inacceptabil.
305
00:40:12,032 --> 00:40:14,597
Eu sunt cel care,
atunci când unii ca voi fac prostii,
306
00:40:14,697 --> 00:40:16,212
este chemat.
307
00:40:16,331 --> 00:40:19,121
- Acum eu sunt responsabilul.
- Ascultă, nu-mi place tonul.
308
00:40:19,283 --> 00:40:22,009
Primesti din banii dlui Pushkin
de ani de zile,
309
00:40:22,381 --> 00:40:26,360
dar banii ăia au anumite conditii,
ce nu sunt negociabile.
310
00:40:26,690 --> 00:40:28,827
Dar voi
încă mai credeti că aveti o valoare.
311
00:40:29,355 --> 00:40:31,524
Dar nu e asa.
Aici contez doar eu.
312
00:40:31,624 --> 00:40:33,446
De aceea să vă fie clar:
313
00:40:33,754 --> 00:40:39,701
nu sunt aici să vă rog,
ci să vă spun ce să faceti.
314
00:40:45,130 --> 00:40:48,158
Pregătiti-vă de muncă.
De mâine începem.
315
00:40:53,782 --> 00:40:57,451
Bryan, l-ai văzut pe Ralphie ?
Avea testul azi.
316
00:40:57,933 --> 00:40:59,803
- Si-a dat demisia.
- Poftim ?
317
00:41:00,024 --> 00:41:03,486
Si fără preaviz.
Cu băietii ăstia...
318
00:41:23,359 --> 00:41:28,988
- E închis. Dle McCall !
- Ralphie, ai lăsat jobul, eram îngrijorat.
319
00:41:31,956 --> 00:41:36,490
Mama a avut un mic incident aseară.
Un incendiu.
320
00:41:36,864 --> 00:41:39,677
- Văd.
- Asa c-o voi ajuta de-acum.
321
00:41:42,329 --> 00:41:43,745
Sigur.
322
00:41:47,066 --> 00:41:48,381
Mamă !
323
00:41:48,677 --> 00:41:50,982
El e prietenul meu de la muncă, dl McCall.
324
00:41:51,610 --> 00:41:53,338
E cel care m-a ajutat.
325
00:41:53,572 --> 00:41:56,426
Mă bucur, dle.
326
00:41:56,646 --> 00:41:58,541
Multumesc mult.
327
00:41:58,641 --> 00:42:02,783
Nu sta mult, dragule,
avem multă treabă.
328
00:42:02,883 --> 00:42:06,761
- Te ajut ?
- Da, dacă nu aveti treabă, ar fi grozav.
329
00:42:06,861 --> 00:42:08,155
Sigur.
330
00:42:18,723 --> 00:42:22,625
Deja am controlat.
Irlandezii sunt curati, nu sunt implicati.
331
00:42:23,390 --> 00:42:25,699
Ce vrei să faci ?
Să-i iei la rând pe toti ?
332
00:42:25,799 --> 00:42:29,460
Da, am înteles.
Am luat la cunostintă.
333
00:42:54,559 --> 00:43:01,380
Ascultă-mă bine,
nu-i spune Micutul John, bine ?
334
00:43:02,076 --> 00:43:05,343
Franky, de ce lucrezi
pentru rahatii ăstia de rusi ?
335
00:43:06,364 --> 00:43:09,910
- Banii mei nu-s buni ?
- John, stii că-ti respect afacerile.
336
00:43:10,010 --> 00:43:15,366
Dle Looney, întelegeti
de ce am fost obligat să vă vizitez ?
337
00:43:16,287 --> 00:43:18,316
Nu stiu nimic de treaba asta.
338
00:43:18,628 --> 00:43:20,391
Nici unde să cauti vinovatii.
339
00:43:20,659 --> 00:43:23,935
Dacă as vrea să iau ceva,
as face-o si gata.
340
00:43:24,263 --> 00:43:28,984
Iar din voi n-ar mai rămâne nimic.
Asa că, probabil nu stii cine-s eu !
341
00:43:29,297 --> 00:43:32,946
- John, calmează-te !
- Pe dracu ! Închide pliscul, Frank.
342
00:43:33,189 --> 00:43:37,049
Rahatule, stii ce este ?
Vă urăsc pe voi, rusii.
343
00:43:37,348 --> 00:43:41,483
Sunteti niste nebuni si aroganti,
în schimb noi, irlandezii,
344
00:43:41,984 --> 00:43:44,105
am venit aici să trăim visul american.
345
00:43:44,554 --> 00:43:47,955
Voi veniti să-l furati.
Asa că, duceti-vă dracului !
346
00:43:48,298 --> 00:43:52,578
Apreciez sinceritatea dumitale,
e consolantă.
347
00:43:53,073 --> 00:43:56,287
Îmi dau seama că nu sunteti
destul de smecher să fi fost dumneata.
348
00:43:56,487 --> 00:43:58,723
- Ce ?
- Si asta mă duce la punctul următor.
349
00:43:59,078 --> 00:44:02,680
Vă dăm 15 la sută
ca să faceti afaceri aici.
350
00:44:03,007 --> 00:44:05,784
La 10 la sută mai mult
închidem un ochi.
351
00:44:05,884 --> 00:44:08,235
Era prevăzut că sunteti prost.
352
00:44:08,329 --> 00:44:10,495
Iar faptul
că sunteti spion de-al federalilor
353
00:44:10,595 --> 00:44:13,076
- e tolerabil, Micutule John.
- Dar ce naiba...
354
00:44:13,334 --> 00:44:15,861
Ceea ce nu tolerăm
e de a nu avea nimic la schimb.
355
00:44:16,148 --> 00:44:19,892
Nicio informatie, nicio protectie.
Nicio asigurare.
356
00:44:20,518 --> 00:44:23,933
- Pricepi, Micutule Johny ?
- Cine naiba te crezi de vii aici...
357
00:44:24,148 --> 00:44:28,467
Cine sunt e mai complicat,
ce sunt e mai simplu.
358
00:44:28,567 --> 00:44:32,351
- O amenintare. Voi altera rezultatele.
- Duceti-l pe ăsta de aici !
359
00:45:31,391 --> 00:45:35,168
E orasul meu, ai înteles ?
E casa mea !
360
00:45:35,268 --> 00:45:39,666
Nu poti umbla ca un animal sălbatic !
Ce naiba crezi că faci ?
361
00:45:40,033 --> 00:45:44,325
E un mesaj ce zice:
sunt aici.
362
00:45:55,276 --> 00:45:57,290
Ce s-a-ntâmplat cu adevărat ?
363
00:46:00,194 --> 00:46:04,820
Un cablu defect, ceva de genul ăsta.
Dar noi doi stim că nu-i adevărat.
364
00:46:06,702 --> 00:46:08,874
Iertati-mă
că v-am făcut să pierdeti timpul.
365
00:46:09,039 --> 00:46:12,515
- N-am pierdut timpul, nu-ti fă probleme.
- Mama n-are cine stie ce.
366
00:46:13,104 --> 00:46:14,670
Doar locul ăsta.
367
00:46:14,964 --> 00:46:17,505
Când se-ntâmplă din astea,
trebuie să suspend totul
368
00:46:18,846 --> 00:46:20,731
si s-o ajut, nu ?
369
00:46:22,744 --> 00:46:26,052
Oricum n-as mai fi trecut testul.
370
00:46:31,559 --> 00:46:36,738
Ai observat ceva ciudat la Slavi
înainte să fie ucis ?
371
00:46:37,641 --> 00:46:40,752
A spus vreun nume
sau ti s-a părut agitat ?
372
00:46:41,635 --> 00:46:44,728
Slavi nu-si făcea afacerile
în fata fetelor.
373
00:46:45,787 --> 00:46:47,491
Tevi tinea legătura cu noi.
374
00:46:47,591 --> 00:46:52,402
Nu găsim una
din parcul-de-fete al lui Slavi, Terri.
375
00:46:55,650 --> 00:46:57,909
- O cunosti ?
- Nu.
376
00:46:58,157 --> 00:47:01,245
- Unde o putem găsi ?
- Îmi pare rău.
377
00:47:02,501 --> 00:47:04,598
N-o cunosteam prea bine.
378
00:47:11,895 --> 00:47:15,476
- Au primit mesajul meu ?
- Da, dle Pushkin.
379
00:47:15,869 --> 00:47:18,922
Toti asociatii nostri,
irlandezii, italienii, armenii,
380
00:47:19,022 --> 00:47:22,150
neagă implicarea
sau că ar sti ceva.
381
00:47:22,480 --> 00:47:26,456
Nu ne putem arăta slabi.
Afacerea trebuie încheiată repede.
382
00:47:26,723 --> 00:47:30,187
Va fi, sigur,
nu vă îngrijorati.
383
00:47:31,485 --> 00:47:36,587
Bine. Acum lasă ce nu stii
si spune-mi ceea ce stii.
384
00:47:38,552 --> 00:47:43,259
Încă mai evaluez informatiile,
dar crimele au fost improvizate.
385
00:47:44,488 --> 00:47:47,719
Oricine o fi fost
e specializat în omucidere.
386
00:47:48,097 --> 00:47:50,920
Foarte rar
am văzut o asemenea abilitate.
387
00:47:51,217 --> 00:47:56,193
- Nu cred că e cineva cunoscut.
- Oricine ar fi, trebuie să-l găsesti.
388
00:47:56,521 --> 00:47:59,404
E vorba despre o livrare
de peste un milion de barili.
389
00:47:59,636 --> 00:48:03,946
- M-ai înteles ?
- Va fi foarte bine, voi avea grijă.
390
00:48:04,253 --> 00:48:09,526
Când va fi, să se ducă vestea.
Nu vreau să se mai întâmple.
391
00:48:09,734 --> 00:48:11,123
Desigur.
392
00:48:53,984 --> 00:48:58,405
- Hai, înfulecă !
- Ai văzut ce s-a-ntâmplat ?
393
00:48:59,260 --> 00:49:00,850
Nenorocitul ăla !
394
00:49:03,109 --> 00:49:04,342
Hai !
395
00:49:08,869 --> 00:49:12,285
- E închis ! Iesiti afară !
- Haideti !
396
00:49:13,968 --> 00:49:16,011
- Vino-ncoace !
- A fost o plăcere.
397
00:49:16,324 --> 00:49:18,042
Miscă !
398
00:49:26,259 --> 00:49:29,100
Ai văzut ? Dacă plătesti la timp,
n-ai nicio problemă.
399
00:49:29,664 --> 00:49:31,392
E-n regulă, hai să mergem.
400
00:49:33,560 --> 00:49:37,635
Mama Cita, trebuie să cureti grăsimea
sau iei foc.
401
00:49:37,869 --> 00:49:40,017
- Excelentă cină.
- Pe săptămâna viitoare.
402
00:49:42,704 --> 00:49:45,154
- Să mergem să regulăm ceva.
- Hei, dle agenti !
403
00:49:45,546 --> 00:49:48,035
- Stinge lumina !
- Ce vrei ?
404
00:49:48,285 --> 00:49:51,238
- Trebuie să anunt o crimă.
- Serios ? Sună la 911.
405
00:49:51,687 --> 00:49:55,773
- Hai să mergem, ignoră-l !
- Trebuia să-l împusc pe tăntălău.
406
00:49:55,973 --> 00:49:59,505
Calmează-te.
Cum ai obtinut jobul ăsta ?
407
00:49:59,782 --> 00:50:01,684
I-am supt-o comisarului.
408
00:50:02,808 --> 00:50:06,915
De ce să deranjez serviciul public
dacă am doi agenti în fata mea ?
409
00:50:07,301 --> 00:50:10,737
- E acela.
- Prostul ăsta ? Dă înapoi !
410
00:50:23,902 --> 00:50:26,545
- De unde ai numărul ?
- A fost simplu.
411
00:50:26,645 --> 00:50:29,047
- A, da ?
- Ca si ăsta.
412
00:50:29,360 --> 00:50:32,465
Întreab-o pe femeia cu incendiul
din capătul străzii.
413
00:50:32,904 --> 00:50:35,824
Ti se poate întâmpla si tie
cu toată nenorocita ta de familie,
414
00:50:36,272 --> 00:50:38,737
dacă nu plătesti ca toti ceilalti !
415
00:50:40,654 --> 00:50:44,694
- Câte copii ai ?
- Doar una.
416
00:50:45,351 --> 00:50:48,641
Cred că ai chef să mori, amice.
Ce naiba vrei ?
417
00:50:50,420 --> 00:50:53,291
Ar trebui să restituiti banii
celor de la care i-ati luat.
418
00:50:54,601 --> 00:50:57,860
- Păi, de ce ? Cine-a spus ?
- Ar fi în interesul celor implicati.
419
00:50:58,111 --> 00:50:59,612
- Chiar asa ?
- Da.
420
00:50:59,689 --> 00:51:02,872
Cred că interesul nostru ar fi
să-ti legăm un bloc de ciment de gât
421
00:51:03,101 --> 00:51:05,333
si să te aruncăm pe fundul râului.
422
00:51:05,632 --> 00:51:08,205
- Asa să facem.
- Bună idee.
423
00:51:15,958 --> 00:51:18,763
Ar trebui să ai principii, scârbosule !
424
00:51:19,391 --> 00:51:20,986
Du-te dracului !
425
00:51:21,339 --> 00:51:23,651
Să protejezi si să servesti,
să respecti legea.
426
00:51:23,991 --> 00:51:27,191
Justitia ! Îti spune ceva ?
427
00:51:35,488 --> 00:51:37,454
Cine dracu' esti ?
428
00:51:38,528 --> 00:51:42,261
Mâine veti restitui oamenilor
toti banii extorcati.
429
00:51:42,731 --> 00:51:44,572
Le spuneti că nu se va mai întâmpla.
430
00:51:44,815 --> 00:51:47,035
Dacă o faceti, videoul nu va fi publicat.
431
00:51:48,003 --> 00:51:53,772
Altfel, îl veti vedea integral
după o jumătate de oră pe toate canalele.
432
00:51:54,725 --> 00:51:59,012
Vă ofer ocazia să faceti ce-i corect.
Profitati de ea.
433
00:51:59,260 --> 00:52:01,588
Mi-a făcut mai rău decât loviturile !
434
00:52:16,514 --> 00:52:19,935
Dle McCall, nu stati întepenit acolo,
dati-mi o mână de ajutor !
435
00:52:29,648 --> 00:52:31,670
Toate celelalte fete...
436
00:52:32,383 --> 00:52:36,411
au spus
că esti bună prietenă cu Terry.
437
00:52:43,235 --> 00:52:45,248
M-ai mintit.
438
00:52:53,314 --> 00:52:54,911
Peppino !
439
00:53:08,555 --> 00:53:11,258
Când ai vorbit cu ea ultima dată.
440
00:53:12,848 --> 00:53:15,906
Mai mult de-o săptămână în urmă.
441
00:53:18,975 --> 00:53:23,528
Am fost la spital, am văzut-o acolo.
442
00:53:24,594 --> 00:53:26,604
A mai fost cineva la ea ?
443
00:53:28,036 --> 00:53:32,157
- Da, un bărbat.
- Ce bărbat ? Un client ?
444
00:53:33,376 --> 00:53:38,433
Un bărbat de culoare, un om bun.
Voia să stie ce i s-a întâmplat.
445
00:53:38,785 --> 00:53:41,985
- Numele ?
- Nu l-a spus.
446
00:53:45,293 --> 00:53:50,473
- Iar amica ta ?
- N-a mai văzut-o nimeni.
447
00:53:51,467 --> 00:53:56,054
- După ceea ce-a pătit.
- Ai contactat-o ?
448
00:53:56,353 --> 00:53:58,586
Nu, nimeni n-a mai văzut-o.
449
00:53:59,688 --> 00:54:01,779
Uită-te la mine.
Îmi spui adevărul ?
450
00:54:02,672 --> 00:54:04,810
- Da.
- Îmi spui adevărul ?
451
00:54:05,104 --> 00:54:07,071
- Îmi spui adevărul ?
- Da !
452
00:54:07,913 --> 00:54:10,280
- Îmi spui adevărul ?
- Da !
453
00:54:21,014 --> 00:54:24,265
- Vrei putină apă ?
- Multumesc.
454
00:54:24,365 --> 00:54:26,677
Ca să-ti umezesti gâtul.
455
00:54:34,636 --> 00:54:36,395
Multumesc.
456
00:54:37,022 --> 00:54:41,074
Ce dulce e îngerul meu !
457
00:54:43,059 --> 00:54:47,845
Te rog...
Nu ! Nu !
458
00:54:48,234 --> 00:54:51,404
Te rog ! Nu !
459
00:54:58,050 --> 00:55:02,542
Mă doare ! Te rog ! Nu !
460
00:55:50,227 --> 00:55:53,241
Asa ! Asa ! Am prins-o !
461
00:56:07,409 --> 00:56:09,275
Da !
462
00:56:14,972 --> 00:56:18,345
Ce tare ! Bravo !
463
00:56:18,701 --> 00:56:22,175
- Ai trecut testul !
- Da, am reusit.
464
00:56:22,275 --> 00:56:24,253
Felicitări !
465
00:56:37,248 --> 00:56:39,210
- De ce ne-a chemat aici ?
- De unde să stiu ?
466
00:56:39,428 --> 00:56:42,986
Probabil s-o fi săturat de esecuri.
Si-acum se-ntoarce acasă.
467
00:56:43,266 --> 00:56:45,950
- Ne face să pierdem timpul.
- Asa este.
468
00:56:47,817 --> 00:56:51,694
Am confruntat orele de intrare si iesire
a clientilor restaurantului.
469
00:56:51,930 --> 00:56:53,662
Am aflat o chestie curioasă.
470
00:56:53,762 --> 00:56:57,566
Persoana asta a intrat
la câteva minute după Slavi,
471
00:56:57,783 --> 00:56:59,842
dar n-a mai iesit.
472
00:57:04,333 --> 00:57:06,053
- În regulă, la revedere.
- Multumesc.
473
00:57:09,063 --> 00:57:11,772
- Bună ziua.
- Jeny !
474
00:57:12,521 --> 00:57:15,990
Îmi poti face o rambursare când termini ?
E nevoie urgent.
475
00:57:16,090 --> 00:57:18,592
Deschide casa aia odată, am spus !
476
00:57:19,525 --> 00:57:21,334
Miscă-te, goleste casa !
477
00:57:21,583 --> 00:57:26,265
Acum, grăbeste-te !
Spune-i curvei să se miste !
478
00:57:27,188 --> 00:57:29,482
Deschide casa si grăbeste-te !
479
00:57:31,349 --> 00:57:32,946
Miscă-te !
480
00:57:34,033 --> 00:57:36,028
Dă-mi totul !
481
00:57:39,594 --> 00:57:42,023
Mai repede ! Miscă-te...
482
00:57:45,765 --> 00:57:48,420
- Vreau si inelul ! Dă-mi-l !
- Nu !
483
00:57:48,520 --> 00:57:52,277
- Dă-mi rahatul acela de inel !
- Era al mamei mele !
484
00:57:52,803 --> 00:57:55,182
La dracu cu mă-ta ! Dă-mi inelul !
485
00:58:27,106 --> 00:58:31,912
- Linisteste-te, sunt si eu.
- Dă-mi rahatul acela de inel odată !
486
00:58:33,708 --> 00:58:35,421
Te rog !
487
00:59:13,031 --> 00:59:15,294
- Esti bine ?
- Da.
488
00:59:22,129 --> 00:59:28,574
Politia zice că are patru la activ.
A împuscat unul la Summerville acum o lună.
489
00:59:29,052 --> 00:59:32,219
Asa că, a iesit bine.
490
01:00:23,806 --> 01:00:25,508
- Esti bine ?
- Bună, Ralphie, da.
491
01:00:25,608 --> 01:00:27,597
- Putin cam speriată, dar...
- Bine !
492
01:00:27,697 --> 01:00:32,126
- Anuntă-mă, dacă ai nevoie de ceva.
- Bine, multumesc.
493
01:00:37,852 --> 01:00:42,176
Dumnezeule ! Inelul meu !
494
01:01:39,049 --> 01:01:40,348
- Dle McCall !
- Da ?
495
01:01:40,448 --> 01:01:41,704
Scuzati deranjul.
496
01:01:41,921 --> 01:01:45,008
Investighez niste crime
de acum două săptămâni.
497
01:01:45,108 --> 01:01:49,082
- Cinci morti, restaurantul rusesc.
- A, da, am auzit la televizor.
498
01:01:49,182 --> 01:01:51,685
- Din întâmplare eram acolo.
- Da ?
499
01:01:51,921 --> 01:01:55,010
- Da, altfel n-ati fi aici.
- Exact.
500
01:01:55,273 --> 01:01:59,445
Verificăm dacă cineva prezent
a văzut ceva suspect.
501
01:01:59,545 --> 01:02:01,909
- Nu-mi amintesc.
- Pot să vă-ntreb
502
01:02:02,009 --> 01:02:04,387
cum de ati cinat
tocmai în acel restaurant ?
503
01:02:04,487 --> 01:02:05,779
Piroshki !
504
01:02:05,879 --> 01:02:09,717
Sunt cinci restaurante cu specific rusesc
la care puteti ajunge usor pe jos.
505
01:02:09,817 --> 01:02:11,949
Cred că toate servesc piroshki.
506
01:02:12,960 --> 01:02:15,648
Trebuia să mă-ntâlnesc cu o prietenă,
a fost ideea ei. Sheila.
507
01:02:15,748 --> 01:02:18,267
- Atunci ar trebui să vorbesc cu ea.
- Sheila Sanders.
508
01:02:18,367 --> 01:02:21,684
Dar nu vă poate ajuta, că n-a venit.
Fetita avea febră.
509
01:02:24,024 --> 01:02:26,597
- Ati stat mult ?
- Nu m-am uitat la ceas.
510
01:02:26,894 --> 01:02:30,003
- Înteleg, multumesc pentru colaborare.
- Cu plăcere.
511
01:02:30,347 --> 01:02:33,569
O stiti pe fata asta ?
512
01:02:36,381 --> 01:02:41,435
Da, dar nu-mi amintesc bine de unde.
Ce-a pătit ?
513
01:02:41,535 --> 01:02:44,366
- A căzut, si-a rupt gâtul.
- A, da ?
514
01:02:45,178 --> 01:02:49,326
- Voi reveni.
- Nu-mi lăsati o carte de vizită ?
515
01:02:49,857 --> 01:02:51,712
Dacă-mi amintesc ceva...
516
01:02:51,948 --> 01:02:55,757
- Asa faceti voi, politistii, de obicei.
- Cred că le-am dat pe toate.
517
01:02:55,857 --> 01:02:57,379
Cum m-ati găsit ?
518
01:02:57,899 --> 01:03:00,312
Am plătit în numerar,
n-am făcut nicio rezervare.
519
01:03:00,412 --> 01:03:04,465
- Păi, asta facem, dle McCall.
- Noi, cine ?
520
01:03:04,698 --> 01:03:07,752
- Găsim pe cine trebuie găsit.
- Noi, cine ?
521
01:03:39,236 --> 01:03:41,715
Nici n-as mai zice ceva.
522
01:04:34,422 --> 01:04:36,262
Si-n arhivele militare ?
523
01:04:37,575 --> 01:04:41,036
Nu ! Continuati să săpati !
524
01:04:41,331 --> 01:04:46,530
Asta avem despre Robert McCall, dle !
Facultate, lucrează într-un bricolaj.
525
01:04:46,884 --> 01:04:50,117
Extracte de cont, declaratii de venit.
Totul e în regulă.
526
01:04:51,205 --> 01:04:55,232
- Mi se pare normal.
- Sunt numai prostii, toate construite.
527
01:05:06,432 --> 01:05:09,457
Trebuie să-l prindem într-un mod curat.
În viată.
528
01:05:09,848 --> 01:05:12,484
Într-un loc fără telecamere
si fără martori.
529
01:05:22,922 --> 01:05:25,564
Un om cu asemenea capacităti...
530
01:05:25,822 --> 01:05:29,194
Vreau să stiu cine-i cu adevărat,
pentru cine lucrează.
531
01:05:39,941 --> 01:05:43,455
Bună seara.
O cafea, vă rog.
532
01:05:44,345 --> 01:05:48,193
Si un sandvici cu ou.
Mic si fără brânză, multumesc.
533
01:05:48,411 --> 01:05:51,897
Imediat.
Vin într-un minut.
534
01:05:56,464 --> 01:05:59,286
Doar tu esti,
sau mai asteptăm pe careva ?
535
01:06:00,644 --> 01:06:02,408
Poftim ? Ce-ati spus ?
536
01:06:02,608 --> 01:06:03,901
Mâinile tale.
537
01:06:04,001 --> 01:06:06,805
Dacă lucrai la retele electrice
n-ai fi avut asemenea mâini.
538
01:06:06,905 --> 01:06:08,770
Deduc că mai asteptăm pe careva.
539
01:06:11,468 --> 01:06:12,893
Ticălosule !
540
01:06:21,800 --> 01:06:27,057
Mâinile la vedere.
Vom face o plimbare.
541
01:06:28,140 --> 01:06:29,786
- Am pus mâna pe SUV-ul negru.
- Gata.
542
01:06:35,136 --> 01:06:36,632
Ce naiba ?
543
01:06:37,663 --> 01:06:40,474
Încearcă să faci de capul tău
si te omor, clar ?
544
01:06:42,547 --> 01:06:44,026
Bine.
545
01:06:59,003 --> 01:07:00,937
Ce naiba se-ntâmplă ?
Hai, mergem !
546
01:07:02,155 --> 01:07:03,832
Fără martori.
547
01:07:20,880 --> 01:07:22,746
Ce naiba face ? Să mergem !
548
01:07:24,645 --> 01:07:26,753
Ce naiba face ?
549
01:07:42,941 --> 01:07:46,404
Pozitia A, ia-o înainte !
Tu C, eu B !
550
01:07:47,730 --> 01:07:49,757
- În viată.
- Da, am înteles.
551
01:09:07,715 --> 01:09:09,239
Nenorocitul !
552
01:09:13,230 --> 01:09:15,321
Nenorocitul acela mi-a tras-o !
553
01:09:24,903 --> 01:09:26,350
Ne-a tras-o !
554
01:11:16,732 --> 01:11:18,171
O, la naiba !
555
01:11:31,808 --> 01:11:33,457
Rahat !
556
01:11:47,292 --> 01:11:50,507
Helios, controlează debaraua, bucătăria
si iesirea din spate.
557
01:11:53,206 --> 01:11:54,992
Debaraua e goală.
558
01:11:57,357 --> 01:12:02,070
Nimic la iesirea din spate.
- Uită-te la ăsta, trăieste ca un călugăr.
559
01:12:03,006 --> 01:12:05,155
Câte cărti o avea ?
560
01:12:06,422 --> 01:12:08,726
Nu pierde timpul.
Uită-te la computer.
561
01:12:23,835 --> 01:12:26,642
Locul ăsta e prea curat.
Ceva nu e în regulă.
562
01:12:31,300 --> 01:12:34,110
E un flacon gol de meclizină.
563
01:12:36,455 --> 01:12:38,133
Se foloseste pentru ameteli.
564
01:12:38,633 --> 01:12:40,770
A cumpărat articole de călătorie
acum trei zile.
565
01:12:40,870 --> 01:12:44,453
A cumpărat un bilet de avion
pentru Mexic acum două zile.
566
01:12:45,294 --> 01:12:48,381
- Pleacă din Logan mâine dimineată.
- Stia de venirea noastră.
567
01:12:48,481 --> 01:12:50,788
- Fuge.
- Trimitem pe careva la aeroport.
568
01:12:51,727 --> 01:12:55,160
- Nu se duce nicăieri.
- Ce spui ?
569
01:12:57,836 --> 01:13:00,256
Ne observă.
570
01:13:04,562 --> 01:13:06,139
Ce vrei să faci ?
571
01:13:14,062 --> 01:13:17,537
Găsiti-l, sau voi trimite oameni
care-l pot găsi !
572
01:14:52,499 --> 01:14:55,293
Dacă ai venit pentru ajutor,
nu ti-l pot face.
573
01:14:55,654 --> 01:14:57,604
- Înteleg.
- Esti sigur ?
574
01:14:57,866 --> 01:14:59,396
Am venit pentru ceai.
575
01:15:07,611 --> 01:15:10,809
Robert, nu mai am mare influentă
în ultima vreme.
576
01:15:11,137 --> 01:15:15,069
Nu mai sunt în CIA.
Doar niste consultantă, atât.
577
01:15:15,352 --> 01:15:19,548
Suzanne, doar vreau să stiu
cine-i omul ăsta.
578
01:15:28,219 --> 01:15:32,450
- Cine e pentru tine ?
- Am venit să aflu.
579
01:15:32,746 --> 01:15:35,379
Spune-mi ce se-ntâmplă, te rog.
580
01:15:48,440 --> 01:15:51,505
Ai avut o înmormântare frumoasă,
dacă te interesează.
581
01:15:52,914 --> 01:15:58,338
Când i-au zis lui Suzanne că ai murit,
nu voia să creadă.
582
01:15:58,605 --> 01:16:00,725
Zicea: o nu, Robert, nu !
583
01:16:01,006 --> 01:16:03,892
Si nu pentru o chestie banală
ca o auto bombă.
584
01:16:04,938 --> 01:16:09,259
Să afle că esti în viată,
a fost o mare usurare.
585
01:16:10,259 --> 01:16:12,908
Dar n-a fost prea surprinsă.
586
01:16:13,944 --> 01:16:15,856
Vorbeam de tine mereu.
587
01:16:16,095 --> 01:16:19,164
Zicea că dacă e careva capabil
să găsească o iesire,
588
01:16:19,401 --> 01:16:24,969
să lase totul în urmă,
s-o ia de la capăt...
589
01:16:26,339 --> 01:16:29,569
Acela puteai fi doar tu.
590
01:17:03,456 --> 01:17:05,840
N-ai scos din circuit
doar cinci pesti, Robert !
591
01:17:06,993 --> 01:17:10,320
Era centrul operativ
al lui Vladimir Pushkin.
592
01:17:10,831 --> 01:17:12,178
Pushkin ?
593
01:17:12,643 --> 01:17:15,497
E ca toti oligarhii
care au îmbrătisat mafia rusească,
594
01:17:15,729 --> 01:17:20,800
doar că el furnizează
combustibil, arme si fete. Absolut orice.
595
01:17:20,900 --> 01:17:25,274
A construit o retea pe ambele coaste
care e incredibil de bine izolată.
596
01:17:25,951 --> 01:17:28,878
Banii si legăturile politice
îl fac de neatins.
597
01:17:30,517 --> 01:17:35,011
Amicul tău e cel pe care-l trimite Pushkin
când are o problemă.
598
01:17:35,555 --> 01:17:38,601
Teddy Rensen,
pe numele adevărat Nicolai Itchenko.
599
01:17:39,097 --> 01:17:41,499
Antrenamentul completat
în Spetnaz.
600
01:17:41,812 --> 01:17:43,532
E feroce si foarte bun.
601
01:17:43,970 --> 01:17:46,727
A fost seful unui departament
al politiei secrete multă vreme.
602
01:17:47,319 --> 01:17:50,237
La destrămarea Federatiilor ruse
a devenit pe cont propriu.
603
01:17:50,270 --> 01:17:52,874
E un sociopat care-si vinde serviciile.
604
01:17:55,891 --> 01:17:59,073
Multumesc, dragule.
Pe ăstia doi îi stii ?
605
01:18:00,350 --> 01:18:04,375
Politia din Boston.
Sunt pe registrul de plăti al lui Pushkin.
606
01:18:04,635 --> 01:18:07,913
De trei ani.
Detectivii Rimar si Peterson.
607
01:18:08,333 --> 01:18:12,477
Doar că au murit.
Au fost găsiti ieri sufocati
608
01:18:12,577 --> 01:18:15,085
în portbagajul masinii lor,
în parcarea de la politie.
609
01:18:15,444 --> 01:18:17,955
Aveau testiculele tăiate
si înfipte în gură.
610
01:18:18,232 --> 01:18:21,292
O executie clasică, tipică mafiei ruse.
E opera lui Teddy.
611
01:18:21,560 --> 01:18:25,144
A treilea, detectivul Masters,
nu vine la muncă de câteva zile.
612
01:18:26,316 --> 01:18:28,965
Robert,
nu trebuie să-ti spun ce te asteaptă.
613
01:18:30,418 --> 01:18:34,240
Nu se va opri până nu te va ucide
pe tine si pe cei pe care-i iubesti.
614
01:18:55,952 --> 01:18:58,032
N-ai dormit, nu-i asa ?
615
01:18:59,622 --> 01:19:01,302
Hei !
616
01:19:09,821 --> 01:19:12,492
Robert, fata aceea, Alina...
617
01:19:13,470 --> 01:19:15,346
de ce ea ?
618
01:19:18,391 --> 01:19:20,224
Nu stiu să-ti spun de ce.
619
01:19:20,552 --> 01:19:23,782
Probabil e importantă pentru că
ceea ce i-au făcut m-a marcat.
620
01:19:26,231 --> 01:19:29,568
Într-o zi,
cineva face ceva teribil altcuiva
621
01:19:31,258 --> 01:19:33,740
pe care abia l-ai cunoscut,
iar tu...
622
01:19:35,782 --> 01:19:38,073
te bagi pentru că poti.
623
01:19:39,000 --> 01:19:42,750
Pentru că asta esti ?
Pentru că asa ai fost mereu ?
624
01:19:47,304 --> 01:19:51,926
Câteodată, ca s-ajungem la locul potrivit
facem alegeri gresite.
625
01:19:56,914 --> 01:20:00,207
Stiu că o parte din tine a murit
odată cu Vivien,
626
01:20:01,359 --> 01:20:04,391
dar nu partea
pe care ea o iubea cel mai mult.
627
01:20:07,016 --> 01:20:09,024
Du-te si-o recuperează !
628
01:20:16,215 --> 01:20:17,325
Da.
629
01:20:19,629 --> 01:20:21,923
Nu uita să saluti !
630
01:20:27,024 --> 01:20:28,522
Mda.
631
01:20:35,205 --> 01:20:36,996
Totul e în regulă ?
632
01:20:38,278 --> 01:20:42,830
- L-ai putut ajuta ?
- N-a venit pentru asta.
633
01:20:43,158 --> 01:20:44,702
Voia permisiunea.
634
01:22:20,039 --> 01:22:21,390
Ce naiba e ?
635
01:23:14,035 --> 01:23:15,627
Proba 1, 2,3, 4.
636
01:23:19,873 --> 01:23:21,244
Pushkin.
637
01:23:21,712 --> 01:23:27,014
Trebuie să stiu totul.
Cine, cum, când, unde, de ce
638
01:23:27,114 --> 01:23:30,292
si înainte să-mi spui
că nu ciripesti.
639
01:23:32,528 --> 01:23:34,560
Poti să te duci si dracului.
640
01:23:52,172 --> 01:23:54,355
Îmi vei da ceea ce am nevoie.
641
01:23:55,865 --> 01:23:58,675
- Sau nu.
- Rahatule !
642
01:23:58,986 --> 01:24:02,525
De ce nu pleci la dracu',
fiu de cătea ?
643
01:24:03,128 --> 01:24:06,926
Nici nu stii cu cine ai de-a face !
Tăntălăule, sunt un politist !
644
01:24:07,933 --> 01:24:10,012
Rahatule !
645
01:24:13,329 --> 01:24:15,692
Bine, deschide !
646
01:24:16,387 --> 01:24:19,009
Deschide nenorocitul ăsta de geam !
647
01:24:22,300 --> 01:24:24,862
- Lucrez la Politia din Boston !
- N-am prea mult timp.
648
01:24:26,090 --> 01:24:27,889
Iar tu nu ai deloc.
649
01:24:28,388 --> 01:24:32,470
Ascultă ! Te-ai băgat în necazuri !
Lasă-mă să ies.
650
01:24:33,019 --> 01:24:35,329
- Lasă-mă să plec.
- Am să te las să pleci !
651
01:24:38,180 --> 01:24:39,803
Te las să pleci !
652
01:24:44,312 --> 01:24:46,108
Vin imediat înapoi.
653
01:24:49,040 --> 01:24:52,578
Nenorocitule ! Asteaptă !
654
01:24:57,041 --> 01:24:58,788
Trebuie să mergem la Andri.
655
01:26:14,430 --> 01:26:15,825
Hei, Andri.
656
01:26:16,162 --> 01:26:18,876
Locul ăsta e compromis.
Scoate toată marfă de-aici.
657
01:26:19,096 --> 01:26:20,935
Bag-o în camion si pleacă.
658
01:26:23,555 --> 01:26:28,393
Pe dracu !
Cine naiba e rahatul ăsta ?
659
01:26:28,688 --> 01:26:31,184
Pushkin asa vrea.
Eu sunt unul nou.
660
01:26:32,138 --> 01:26:34,324
- Pushkin ?
- Pushkin !
661
01:26:34,618 --> 01:26:37,594
Sunt banii lui Pushkin,
ce dracu' te interesează ?
662
01:26:49,795 --> 01:26:52,371
E un Heckler Koch ?
663
01:26:53,041 --> 01:26:54,618
- Ăsta ?
- Da.
664
01:26:58,621 --> 01:27:00,619
- Ce naiba spune ?
- De unde dracu' să stiu ?
665
01:27:01,137 --> 01:27:04,722
- Pot să mă uit la el ?
- Vrei să te uiti la pistolul meu ?
666
01:27:06,186 --> 01:27:08,057
Si da, si nu.
667
01:27:10,602 --> 01:27:12,737
Ce naiba ! Bine, bine, bine !
668
01:27:13,927 --> 01:27:15,856
Ce naiba ai ?
669
01:27:16,371 --> 01:27:18,836
Bun, acum calmati-vă !
670
01:27:19,526 --> 01:27:24,217
Frank spune că esti cel mai bun, Andri.
Si că oamenii tăi îti sunt loiali.
671
01:27:24,501 --> 01:27:28,372
Fac tot ce le spui, asa că ce-ar fi
să le spui să lase armele !
672
01:27:28,392 --> 01:27:31,437
Să se pună jos cu mâinile la spate.
O vor face, nu ?
673
01:27:36,166 --> 01:27:39,148
Multumeste-mă, Andri.
Fă-i să se întindă pe podea.
674
01:27:43,323 --> 01:27:48,174
Pentru dvs, multumesc mult.
Dle Pushkin vă multumeste mult.
675
01:27:48,274 --> 01:27:50,935
Suntem în faliment.
Închidem portile.
676
01:27:51,303 --> 01:27:55,119
Dle Pushkin vă multumeste mult.
Iată, drăgută, tine.
677
01:27:55,219 --> 01:27:57,879
Luati-le ca pe un omagiu de adio
din partea dlui Pushkin.
678
01:27:58,174 --> 01:28:01,625
Si dvs.
Trei, doi... Perfect, unu.
679
01:28:01,725 --> 01:28:05,244
Multumesc, scumpo.
Jos, în capăt si la dreapta.
680
01:28:08,891 --> 01:28:10,470
Acum sună.
681
01:28:19,078 --> 01:28:21,512
- Politia din Boston.
- Detectiv Frank Masters.
682
01:28:21,612 --> 01:28:24,198
1013 pe 155 Warren Street,
intrarea din spate.
683
01:28:24,832 --> 01:28:28,902
Repet, detectiv Frank Masters,
1013, 155 Warren Street, intrarea din spate.
684
01:28:35,088 --> 01:28:37,914
- Mai pot face ceva pentru tine ?
- Spune-mi tu, Frank.
685
01:28:39,343 --> 01:28:41,793
Stiu că ai un plan de scăpare.
Unde îl tii ?
686
01:28:42,881 --> 01:28:44,972
A, da ? Dar planul tău de scăpare care-i ?
687
01:28:45,179 --> 01:28:48,080
Nu-i vorba de mine, ci de tine.
Unde tii probele ?
688
01:28:48,390 --> 01:28:51,527
Du-te naibii, prostule,
m-ai făcut de rahat !
689
01:28:51,890 --> 01:28:54,053
- Mi-au făcut mult rău
- Nu te auzi ?
690
01:28:54,255 --> 01:28:56,391
Ai făcut-o tu simbolului acesta, Frank !
691
01:28:56,816 --> 01:28:59,976
N-ai respectat simbolul acesta,
întelegi ?
692
01:29:00,262 --> 01:29:03,838
Du-te naibii, nenorocitule,
n-am nimic, bine !
693
01:29:03,938 --> 01:29:06,943
N-am niciun rahat, pricepi ?
Din cauza ta vor veni după mine !
694
01:29:07,043 --> 01:29:11,373
Nu crezi că vor veni si după tine ?
Voi un cadavru !
695
01:29:11,623 --> 01:29:14,991
- Poti remedia, Frank !
- Habar n-ai cine sunt ăstia !
696
01:29:15,322 --> 01:29:18,645
Sunt un om mort !
Nu mai am mai mult de-o săptămână !
697
01:29:18,982 --> 01:29:22,935
- Atunci fă ce trebuie !
- La dracu' !
698
01:29:26,993 --> 01:29:30,651
Fă ce-i corect, Frank !
Esti în politie de 22 de ani.
699
01:29:30,870 --> 01:29:33,118
Nu se poate să n-ai ceva.
700
01:29:33,537 --> 01:29:36,690
- Unde ai probele ?
- Eram un politist foarte bun.
701
01:29:40,762 --> 01:29:44,346
- Eram bun.
- Iar eu te cred.
702
01:29:45,070 --> 01:29:49,885
Fă ceea ce-i corect.
Fă-o pentru politistii buni.
703
01:29:50,524 --> 01:29:52,022
Unde ai probele ?
704
01:29:58,131 --> 01:30:00,585
- Chemati-mă, când terminati, dle.
- Bine.
705
01:30:26,574 --> 01:30:27,934
Acela...
706
01:30:29,899 --> 01:30:31,713
era legat aici.
707
01:30:32,041 --> 01:30:34,192
200 de mii de dolari în portbagaj.
708
01:30:34,442 --> 01:30:37,173
O înregistrare a schimbului
sub scaunul din fată.
709
01:30:37,409 --> 01:30:40,199
- E absurd, nu ?
- Ăla era lipit de geacă.
710
01:30:40,299 --> 01:30:43,071
- Urmăriti banii.
- Si-ncă nu-i faza cea mai tare.
711
01:30:46,745 --> 01:30:47,961
Ia uită-te aici.
712
01:31:00,501 --> 01:31:03,572
- Sfinte Sisoe !
- Mda.
713
01:31:04,243 --> 01:31:07,099
Si-acum cine naiba-i numără ?
714
01:31:09,952 --> 01:31:14,652
Am căutat prin tot orasul.
Nicio urmă de el.
715
01:31:14,752 --> 01:31:19,561
McCall a dispărut.
Dle Pushkin a fost deja anuntat.
716
01:31:24,715 --> 01:31:28,366
- Cu oamenii mei îl vom găsi.
- Bine.
717
01:31:30,004 --> 01:31:31,890
Mă duc să mă pis.
718
01:32:00,152 --> 01:32:01,744
El nu se mai întoarce.
719
01:32:08,596 --> 01:32:11,665
- Îti ajunge ?
- Sigur aveti atentia mea.
720
01:32:11,931 --> 01:32:13,215
Pentru că pot continua.
721
01:32:13,428 --> 01:32:17,331
Cărămidă după cărămidă, dolar după dolar,
mort după mort.
722
01:32:17,748 --> 01:32:23,959
Sau îti poti suna seful
si să-i spui să renunte la operatiuni.
723
01:32:24,368 --> 01:32:27,050
- În seara asta.
- Nu e cine stie ce ofertă.
724
01:32:27,150 --> 01:32:29,169
E singura pe care o vei primi.
725
01:32:29,448 --> 01:32:32,162
Când te rogi pentru ploaie,
se tine cont si de noroi.
726
01:32:37,227 --> 01:32:41,585
Când mă priviti, ce vedeti ?
727
01:32:46,612 --> 01:32:48,559
Răspunsul e: nimic.
728
01:32:48,963 --> 01:32:51,319
Nu am
niciun alt sentiment pentru dumneata.
729
01:32:53,653 --> 01:32:59,010
Sunteti ca un bandaj, ca un dop.
Ceva de eliminat.
730
01:33:01,573 --> 01:33:04,595
Stiam un rus, un căpitan de politie.
731
01:33:04,860 --> 01:33:07,780
Îmi povestea de un caz la care lucra,
nu-mi amintesc numele.
732
01:33:07,880 --> 01:33:11,416
Era un intelectual faimos,
locuia la Moscova.
733
01:33:11,516 --> 01:33:13,381
Era un filantrop, un autor...
734
01:33:13,627 --> 01:33:17,996
Hotărâse să-si împartă bunăstarea
cu cineva mai putin norocos.
735
01:33:18,244 --> 01:33:22,456
Si chiar dacă avea cinci copii,
deschise usa casei sale unui al saselea.
736
01:33:22,737 --> 01:33:28,227
Un orfan în vârstă de 12 ani.
Un băietel maltratat de sistem de mititel,
737
01:33:28,979 --> 01:33:32,052
cu probleme, mai tot timpul violent.
738
01:33:32,350 --> 01:33:34,766
O cauză pierdută.
Opreste-mă, dacă-l recunosti.
739
01:33:35,000 --> 01:33:37,198
- O, nu, continuă.
- Bine.
740
01:33:37,747 --> 01:33:40,740
Omul acela bun
deschise portile acelui băiat.
741
01:33:41,244 --> 01:33:45,296
Chiar dacă băiatul îl furase,
omul tot îl iubea.
742
01:33:45,528 --> 01:33:49,134
Când băiatul a fost prins,
omul s-a arătat întelegător si răbdător.
743
01:33:49,430 --> 01:33:53,921
Când băiatul minti, înselă
si fu violent si certăret,
744
01:33:54,141 --> 01:33:58,788
omul cel bun arătă compasiune si iubire.
745
01:33:59,302 --> 01:34:03,186
Iar băiatul, care nu mai simtise vreodată
că e dorit si iubit,
746
01:34:03,471 --> 01:34:05,090
în sfârsit a simtit.
747
01:34:05,390 --> 01:34:08,460
Omul îi intrase în suflet,
a fost un adevărat miracol.
748
01:34:08,682 --> 01:34:11,531
La o săptămână,
cineva intrase în casa lor.
749
01:34:11,881 --> 01:34:15,323
I-a omorât pe bărbat si pe sotia sa
care dormeau.
750
01:34:15,993 --> 01:34:20,410
Au spus că au fost furate măruntisuri.
Lucruri ce ar fi furat un copil.
751
01:34:20,693 --> 01:34:22,311
Nu se stie exact.
752
01:34:22,560 --> 01:34:28,135
Copii au fost trimisi la rude,
iar băiatul ajunse iar în infern.
753
01:34:28,411 --> 01:34:33,530
Tocmai când putea începe o nouă viată,
i-a fost suflată de două gloante.
754
01:34:33,950 --> 01:34:35,938
E o poveste foarte cunoscută.
755
01:34:36,320 --> 01:34:40,235
- Au prins făptasul ?
- Ce credeti ?
756
01:34:40,535 --> 01:34:44,014
Or fi căutat unde nu trebuia.
Câteodată răspunsul e în fata ta.
757
01:34:44,620 --> 01:34:48,319
Cred că băiatul i-a ucis.
758
01:34:49,132 --> 01:34:51,097
Da, i-a ucis băiatul.
759
01:34:51,346 --> 01:34:55,264
Cred că i-a fost teamă că părintii adoptivi
si-ar fi dat seama într-o zi
760
01:34:55,495 --> 01:34:58,506
că el nu eram demn de ei,
asa cum si altii si-au dat seama.
761
01:34:58,606 --> 01:35:02,983
Si nu suporta ideea ca acel om bun
l-ar fi putut trata rău.
762
01:35:03,253 --> 01:35:05,202
Că l-ar putea alunga.
763
01:35:05,509 --> 01:35:07,433
Ca pe un bandaj...
764
01:35:07,974 --> 01:35:09,944
sau ca pe un dop.
765
01:35:10,285 --> 01:35:14,058
Astfel se hotărâse să nu afle niciodată.
766
01:35:17,132 --> 01:35:19,178
Tu ce crezi, Nicolai ?
767
01:35:23,523 --> 01:35:25,369
Credeti că mă cunoasteti ?
768
01:35:27,283 --> 01:35:30,225
Îmi păreti un tip sentimental,
dle McCall.
769
01:35:30,608 --> 01:35:32,386
E surprinzător.
770
01:35:33,153 --> 01:35:35,615
Eu nu am acel întrerupător.
771
01:35:35,816 --> 01:35:39,469
Nu pot pricepe ce se poate obtine
prin acele sentimente
772
01:35:39,700 --> 01:35:42,025
dacă nu slăbiciunea.
773
01:35:44,258 --> 01:35:48,810
Oamenilor pe care i-am ucis, oamenii tăi,
le-am lăsat de ales.
774
01:35:49,517 --> 01:35:51,901
Au luat o decizie.
775
01:35:52,807 --> 01:35:55,567
Îti dau oportunitatea
să-ti iei decizia ta.
776
01:35:56,379 --> 01:35:58,486
- Multumesc.
- N-ai pentru ce.
777
01:35:59,122 --> 01:36:00,651
Anuntă-mă...
778
01:36:01,715 --> 01:36:03,543
când ai luat decizia.
779
01:36:04,088 --> 01:36:05,720
Sigur.
780
01:36:08,264 --> 01:36:11,290
Am făcut lucruri urâte în viata mea.
781
01:36:12,491 --> 01:36:14,539
Lucruri de care nu sunt mândru.
782
01:36:17,140 --> 01:36:20,047
Am promis
unei persoane pe care-o iubeam enorm
783
01:36:20,147 --> 01:36:23,258
să nu mai fiu acel om.
784
01:36:25,008 --> 01:36:26,786
Dar, pentru tine...
785
01:36:27,887 --> 01:36:30,055
pot face o exceptie.
786
01:36:33,991 --> 01:36:37,403
M-ai întrebat ce văd privindu-te.
787
01:36:41,670 --> 01:36:43,881
Tu ce vezi când te uiti la mine ?
788
01:37:49,383 --> 01:37:53,049
- FBI, cu cine doriti să vorbiti ?
- Cu agentul Mosley, vă rog.
789
01:37:57,399 --> 01:38:00,431
- Mosley.
- Stiu că ati găsit bani azi.
790
01:38:00,933 --> 01:38:04,265
- Cu cine vorbesc ?
- Un cetătean îngrijorat.
791
01:38:04,561 --> 01:38:06,479
Controlati-vă căsuta de e-mail.
792
01:38:08,250 --> 01:38:10,582
Vă sfătuiesc să stati pe scaun
când cititi.
793
01:39:45,093 --> 01:39:47,177
Mi-a distrus rafinăriile.
794
01:39:47,277 --> 01:39:49,878
Zici să nu mă-ngrijorez
că te ocupi tu de toate.
795
01:39:50,093 --> 01:39:52,028
În schimb
sunt din ce în ce mai deranjat.
796
01:39:52,309 --> 01:39:55,400
Da, am o nouă echipă.
E doar o chestiune de timp.
797
01:39:55,668 --> 01:39:57,073
Esti depăsit.
798
01:39:57,301 --> 01:39:59,988
La New York a trebuit să-nchid,
nimic nu se miscă.
799
01:40:00,224 --> 01:40:04,899
Nici la telefon nu mi se răspunde.
Am pierdut doar azi zeci de milioane.
800
01:40:05,240 --> 01:40:08,127
- Va fi bine totul.<
- Opreste hemoragia.
801
01:40:08,375 --> 01:40:10,050
Sau nu te mai întoarce.
802
01:40:11,887 --> 01:40:13,571
Du-te dracului.
803
01:40:38,957 --> 01:40:39,993
Da.
804
01:40:40,299 --> 01:40:43,496
- Dle McCall.
- Nicolai !
805
01:40:43,855 --> 01:40:46,224
- Viata dumitale pentru a lor.
- A cui ?
806
01:40:47,763 --> 01:40:49,484
Ar fi bine să răspundeti.
807
01:40:52,444 --> 01:40:54,176
- Da.
- Dle McCall.
808
01:40:54,517 --> 01:40:57,528
- Ralphie.
- Au intrat în magazin la ora închiderii.
809
01:40:57,647 --> 01:40:59,268
- Era înarmati.
- Cine-i cu tine ?
810
01:40:59,402 --> 01:41:02,846
Jenny, Brian, Jay si Marcus.
Ce se-ntâmplă ?
811
01:41:09,490 --> 01:41:12,049
Oamenii mei
îi vor ucide peste 30 de minute,
812
01:41:12,763 --> 01:41:15,804
dacă nu sunteti aici în 29.
Locul îl stiti.
813
01:41:16,326 --> 01:41:19,315
Mirosul de ars
încă se mai simte în aer.
814
01:41:40,847 --> 01:41:43,604
E pe-aproape. Pregătiti-vă !
815
01:41:54,417 --> 01:41:56,099
Pe-aici trece autobuzul.
816
01:41:59,905 --> 01:42:02,884
- E doar un control, omule sentimental.
- A, da ?
817
01:42:02,984 --> 01:42:05,162
Sunteti dispus să muriti
pentru amicii dumitale ?
818
01:42:05,262 --> 01:42:06,739
Dar tu ?
819
01:42:11,033 --> 01:42:13,181
Când îl vedeti, omorâti-l !
820
01:42:15,208 --> 01:42:18,330
Nu e nimeni în autobuz...
821
01:42:27,042 --> 01:42:28,279
Ucide unul.
822
01:42:29,921 --> 01:42:32,676
- Omoară pe unul dintre ei.
- Vrei să fii primul ?
823
01:42:40,320 --> 01:42:42,400
- De unde vine muzica ?
- Nu stiu.
824
01:42:42,618 --> 01:42:44,613
- De unde ?
- Nu stiu !
825
01:42:48,278 --> 01:42:50,785
Îl omoară pe Ralphie !
826
01:42:57,486 --> 01:42:58,986
Unde ? Pe unde ?
827
01:43:01,207 --> 01:43:02,579
Jos !
828
01:43:04,501 --> 01:43:06,667
De unde vine muzica ?
829
01:43:07,259 --> 01:43:09,587
Din sala de observatie.
830
01:44:00,056 --> 01:44:03,690
Dle McCall, ce se-ntâmplă ?
Cine sunt oamenii ăstia ?
831
01:44:08,046 --> 01:44:10,967
Vino imediat aici !
832
01:44:11,759 --> 01:44:13,737
Am nevoie de ajutor.
833
01:44:17,371 --> 01:44:19,134
Ai grijă !
834
01:44:44,595 --> 01:44:46,349
Raportati ! Unde esti ?
835
01:44:52,597 --> 01:44:55,362
- Stai ! Stai unde esti !
- Nu trage !
836
01:44:55,655 --> 01:44:57,608
Nu te înteleg !
837
01:44:57,708 --> 01:45:00,556
Bine, bine, mă pun jos !
838
01:45:07,532 --> 01:45:08,775
Ralphie !
839
01:45:09,398 --> 01:45:14,188
Scoate-i pe toti de aici, nu lăsa pe nimeni.
Iesiti prin spate. Fugi !
840
01:45:27,911 --> 01:45:30,625
- Da.
- Foarte inteligent, dle McCall.
841
01:45:32,361 --> 01:45:37,801
- M-am hotărât să vin în vizită.
- A, da ? Te astept aici.
842
01:45:55,277 --> 01:45:56,884
Găsiti ostatecii.
843
01:53:31,223 --> 01:53:33,692
Dle McCall, sunt Ralphie !
844
01:53:35,720 --> 01:53:37,998
Mi-ati spus
să nu las pe nimeni în urmă.
845
01:53:40,290 --> 01:53:42,099
La naiba, 90 de kg ?
846
01:54:06,107 --> 01:54:07,436
Forta !
847
01:54:07,699 --> 01:54:09,367
Ah, la naiba !
848
01:54:22,810 --> 01:54:26,025
- Esti bine ?
- M-a lovit !
849
01:54:26,419 --> 01:54:28,635
- Poti merge ?
- Da.
850
01:54:29,397 --> 01:54:32,935
Ascultă ! Am să-ti spun ceva.
Uită-te la mine, concentrează-te !
851
01:54:35,385 --> 01:54:37,381
Stii s-ajungi la tabloul electric ?
852
01:54:45,247 --> 01:54:47,226
40 de secunde, fix !
853
01:54:47,801 --> 01:54:49,487
40.
854
01:57:07,683 --> 01:57:09,603
Rahat !
855
01:58:20,666 --> 01:58:22,585
Cine esti ?
856
02:00:13,652 --> 02:00:17,529
MOSCOVA
După trei zile
857
02:01:03,670 --> 02:01:06,131
As rămâne acolo, în locul tău.
858
02:01:12,810 --> 02:01:14,635
Cine esti ?
859
02:01:16,482 --> 02:01:18,630
Toti mă-ntreabă.
860
02:01:21,392 --> 02:01:23,993
Pistolul nu e,
acoperă-te cu prosopul.
861
02:01:25,883 --> 02:01:27,726
Ce vrei ?
862
02:01:28,819 --> 02:01:31,031
Vreau capul sarpelui.
863
02:01:33,324 --> 02:01:35,229
Asadar, tu esti.
864
02:01:37,112 --> 02:01:40,750
- Si-acum ai venit să mă ucizi.
- Da.
865
02:01:44,182 --> 02:01:45,633
Ia spune-mi...
866
02:01:46,003 --> 02:01:48,360
ce câstigi cu moartea mea ?
867
02:01:52,807 --> 02:01:54,506
Pace.
868
02:01:57,347 --> 02:02:03,102
Pacea se vinde scump.
Dar ti-o pot cumpăra.
869
02:02:03,834 --> 02:02:05,648
Cât vrei ?
870
02:02:07,297 --> 02:02:09,209
Mai esti pe-aici ?
871
02:02:29,776 --> 02:02:31,852
Gărzi ! Gărzi !
872
02:03:46,939 --> 02:03:48,818
Hei, Robert !
873
02:03:51,096 --> 02:03:53,773
Bună.
Îmi aminteam că locuiesti pe-aproape.
874
02:03:53,904 --> 02:03:56,133
De câteva zile trec
în speranta că te întâlnesc.
875
02:03:56,233 --> 02:03:58,905
- A, da ?
- Da.
876
02:03:59,466 --> 02:04:01,835
- Ce diferentă ?
- Noaptea si ziua.
877
02:04:03,680 --> 02:04:05,111
Da.
878
02:04:07,328 --> 02:04:10,011
Îmi scot capsele
peste o săptămână.
879
02:04:12,057 --> 02:04:16,344
- Acum citesc, stii ?
- Nu, nu-mi spune !
880
02:04:16,625 --> 02:04:17,880
- Ba da !
- Foarte bine !
881
02:04:18,094 --> 02:04:21,568
Am luat-o dintr-un anticariat.
Vânzătorul mi-a recomandat-o.
882
02:04:21,807 --> 02:04:23,268
E frumoasă.
883
02:04:24,318 --> 02:04:26,248
Mai am si-un job.
884
02:04:26,655 --> 02:04:28,854
Adică unul adevărat,
cu un program si restul.
885
02:04:28,954 --> 02:04:30,447
Bine.
886
02:04:32,925 --> 02:04:34,158
Stii ?
887
02:04:34,424 --> 02:04:39,555
Când mi-au dat lucrurile din spital,
era un plic cu numele meu.
888
02:04:41,740 --> 02:04:45,749
Erau aproape 10 mii de dolari în el
si un bilet de plecare.
889
02:04:47,767 --> 02:04:51,585
- Poate că era pentru tăcerea mea, nu ?
- Probabil.
890
02:04:53,362 --> 02:04:55,287
Ce mai contează ?
891
02:04:56,189 --> 02:04:59,757
- Un nou început.
- Alina cântăreata.
892
02:05:00,428 --> 02:05:03,487
Cineva mi-a spus
că as putea fi ceea ce vreau.
893
02:05:04,256 --> 02:05:05,796
Trup, minte...
894
02:05:06,294 --> 02:05:07,933
Spirit.
895
02:05:09,490 --> 02:05:12,906
- Îmi vor lipsi povestile tale.
- Le ai pe ale tale acum.
896
02:05:16,544 --> 02:05:18,026
Multumesc...
897
02:05:21,144 --> 02:05:23,031
pentru tot.
898
02:05:30,761 --> 02:05:32,552
Atunci ne mai vedem, da ?
899
02:05:33,959 --> 02:05:35,577
În regulă.
900
02:05:36,758 --> 02:05:39,271
- Pa, Robert.
- Pa, Alina.
901
02:06:20,859 --> 02:06:23,727
OMUL INVIZIBIL
902
02:06:26,085 --> 02:06:30,132
Traducerea după sonor:
dani67&aicisunt
903
02:06:30,968 --> 02:06:34,730
titrarea manuală
dani67
904
02:06:34,731 --> 02:06:43,731
Sincronizarea: brucelee Subtitrai-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
905
02:06:43,755 --> 02:06:48,755
Adaptarea: Bubuloimare