1 00:01:11,146 --> 00:01:16,146 Adaptarea: Bubuloimare 2 00:01:17,747 --> 00:01:20,614 "Cele mai importante două zile din viata ta 3 00:01:21,177 --> 00:01:24,906 sunt ziua în care te-ai născut si cea în care afli de ce." 4 00:01:25,332 --> 00:01:27,481 Mark Twain. 5 00:01:28,258 --> 00:01:32,252 Traducerea si adaptarea după sonor: dani67 & aicisunt 6 00:01:36,890 --> 00:01:39,384 Traducere după dublajul în spaniolă si italiană 7 00:01:39,385 --> 00:01:48,385 Sincronizarea: brucelee Subtitrai-noi Team www.subtitrari-noi.ro 8 00:03:37,582 --> 00:03:41,404 - Nu ati terminat tura ? - Proprietarul vrea ceva mai mult. 9 00:03:41,813 --> 00:03:44,246 - Pentru că cine plăteste... - Decide. 10 00:03:44,485 --> 00:03:45,665 - Multumesc. - Ne vedem. 11 00:03:45,765 --> 00:03:47,703 Noilor angajati le face un test de rezistentă. 12 00:03:47,753 --> 00:03:49,703 Hei, tataie ! 13 00:03:49,943 --> 00:03:52,405 Pariez că nu împingeai căruturi la celălalt job. 14 00:03:52,702 --> 00:03:54,369 Ai ghicit ! 15 00:04:05,170 --> 00:04:06,510 Ce mai faci, Jenny ? 16 00:04:08,198 --> 00:04:09,785 Acum mai bine ! 17 00:04:11,977 --> 00:04:14,173 - Ce mai faci, dle McCall ? - E în regulă, Ralphie ! 18 00:04:14,273 --> 00:04:15,790 - Ce-ai luat ? - Ton. 19 00:04:16,090 --> 00:04:18,202 - Iar pâinea ? - Integrală, fără gluten. 20 00:04:18,302 --> 00:04:22,147 - Bine, iar condimentele ? - Germeni, avocado, maioneză Vegana. 21 00:04:26,242 --> 00:04:28,364 Era un os în ton. 22 00:04:34,089 --> 00:04:37,864 Ce este ? Cartofii sunt legume ! Îmi place chestiile crocante. 23 00:04:37,964 --> 00:04:40,018 Morcovii sunt crocanti. Si algele marine uscate. 24 00:04:40,118 --> 00:04:41,955 Sunt om, nu iepure. 25 00:04:42,278 --> 00:04:44,338 Dacă vrei să treci la pază, trebuie să slăbesti. 26 00:04:44,438 --> 00:04:46,397 Ai testul într-o săptămână. Mi-ai cerut ajutorul. 27 00:04:46,497 --> 00:04:48,268 Dar nu te decizi să te înscrii. 28 00:04:49,362 --> 00:04:50,765 - Mda. - Hei. 29 00:04:52,265 --> 00:04:54,159 Progres, nu perfectiune. 30 00:04:57,684 --> 00:04:59,537 - Gata cu cipsurile. - Gata cu cipsurile. 31 00:04:59,637 --> 00:05:01,408 La naiba cu gustul, nu ? 32 00:07:29,343 --> 00:07:32,273 - Asadar, ne vedem, Jack ! - Noapte bună, Billy. 33 00:07:36,127 --> 00:07:37,581 Du-te dracului ! 34 00:07:44,662 --> 00:07:46,460 - Multumesc. - Cu plăcere. 35 00:07:53,769 --> 00:07:58,963 - Oare prinde pestele ? - L-a prins. 36 00:07:59,322 --> 00:08:00,944 Era si timpul, la naiba ! 37 00:08:02,223 --> 00:08:05,264 E un peste mare, nu stiu dacă va reusi să-l tină agătat. 38 00:08:06,092 --> 00:08:09,601 - O, nu ! - Încearcă cu unghiile si dintii. 39 00:08:09,866 --> 00:08:11,835 Da, dar poate o fi prea bătrân. 40 00:08:16,221 --> 00:08:19,539 - Nu trebuia să renunti la zahărul alb ? - Asa e. 41 00:08:19,639 --> 00:08:21,876 - Când ? - Într-una din zilele astea. 42 00:08:22,140 --> 00:08:24,917 Da ? Nu face bine la corzile vocale. 43 00:08:27,467 --> 00:08:29,836 Corp, minte, spirit. Îti amintesti ? 44 00:08:31,721 --> 00:08:36,914 - Mi-am luat o chestie să fac demo-uri. - Da ? Esti bună, pariez. 45 00:08:38,990 --> 00:08:40,799 Ce te face să crezi asta ? 46 00:08:41,766 --> 00:08:43,553 Intuitia. 47 00:08:53,137 --> 00:08:54,759 Ne vedem, Jack ! 48 00:08:55,805 --> 00:08:58,274 Pa, pe curând, scumpo ! 49 00:08:58,898 --> 00:09:01,530 - Să-mi spui continuarea... - Da ? 50 00:09:01,630 --> 00:09:03,557 - Cu pestele. - Bine. 51 00:09:03,657 --> 00:09:05,384 Ne vedem. 52 00:09:29,928 --> 00:09:31,749 - Îmi datorezi o sută de dolari. - Ce ? 53 00:09:32,028 --> 00:09:34,468 Hei, tataie ! Pariam pe ce făceam înainte. 54 00:09:34,788 --> 00:09:37,258 - Ca job. - Eu zic că erai în asigurări. 55 00:09:37,358 --> 00:09:40,548 - Creante, rahaturi din astea. - Erai la Wall Street. 56 00:09:40,648 --> 00:09:43,588 - Am fost un PIP. - Ce ? Fumai pipe ? 57 00:09:43,688 --> 00:09:46,528 Nu pipe, ci PIP. 58 00:09:46,868 --> 00:09:49,298 - Ce dracu e un PIP. - De ce vorbesti urât ? 59 00:09:49,398 --> 00:09:51,328 Îti amintesti de Gladys Knight si The Pips ? 60 00:09:51,428 --> 00:09:53,108 Ce de genul ăsta. 61 00:09:55,358 --> 00:09:56,708 Ei, hai, termină ! 62 00:09:56,988 --> 00:09:58,548 Las-o baltă ! 63 00:10:00,653 --> 00:10:02,073 O, chiar si pirueta ! 64 00:10:04,942 --> 00:10:08,597 Stai asa să verific. 65 00:10:10,438 --> 00:10:13,758 - Hei, stai ! Care erai tu ? - Cel din dreapta. 66 00:10:15,179 --> 00:10:18,468 Dar nu-i el acela. Are părul tip afro ! 67 00:10:18,568 --> 00:10:21,638 - Acum e chel, cum de... - O fi avut perucă. 68 00:10:21,738 --> 00:10:23,588 Prea tare ! Chiar el e ! 69 00:10:45,759 --> 00:10:50,439 - Salut, Jack ! Ce seară de rahat ! - E dur pe-afară, scumpo. 70 00:10:55,970 --> 00:10:59,360 - Tine, micuto ! - Multumesc. 71 00:11:06,159 --> 00:11:08,887 Nu l-a mai prins ? - Poftim ? 72 00:11:09,139 --> 00:11:12,130 - Pe peste. - A, ba da, sigur că l-a prins. 73 00:11:13,260 --> 00:11:15,130 - Are un sfârsit frumos ? - Păi... 74 00:11:15,830 --> 00:11:19,360 N-as zice. Bătrânul a legat pestele de barcă. 75 00:11:19,650 --> 00:11:21,400 Trebuia să ajungă la tărm. 76 00:11:22,020 --> 00:11:27,844 Pestele a sângerat, au venit rechinii si l-au devorat. 77 00:11:27,944 --> 00:11:31,724 - N-au mai lăsat nimic. - Un chin fără rost, nu ? 78 00:11:31,824 --> 00:11:33,804 Ba nu. Depinde cum vezi. 79 00:11:34,694 --> 00:11:36,843 Bătrânul si-a întâlnit cel mai mare adversar 80 00:11:36,943 --> 00:11:38,963 tocmai când credea c-a încheiat capitolul ăsta. 81 00:11:39,063 --> 00:11:41,193 S-a identificat cu pestele. 82 00:11:41,893 --> 00:11:43,345 E ca si cum... 83 00:11:44,687 --> 00:11:47,154 l-ar fi respectat mai mult pentru că lupta. 84 00:11:47,515 --> 00:11:50,866 - De ce nu l-a lăsat liber ? - Bătrânul rămâne bătrân, 85 00:11:51,116 --> 00:11:52,706 pestele tot peste e. 86 00:11:54,016 --> 00:11:58,140 Trebuie să rămâi tu însuti în lume, cu orice pret. 87 00:12:16,185 --> 00:12:18,810 - Avem un client. - Nu vreau să-l servesc. 88 00:12:19,730 --> 00:12:23,097 - Ce ? - Nu-i poti da pe altcineva ? 89 00:12:23,607 --> 00:12:27,077 - Pe tine te vrea. - Dar dacă clientul e un porc. 90 00:12:27,307 --> 00:12:28,967 Te astept afară. 91 00:12:36,170 --> 00:12:37,936 - Cât costă, Jack ? - Nu-ti face griji ! 92 00:12:38,146 --> 00:12:39,840 - Du-te la treabă. - Multumesc. 93 00:13:04,961 --> 00:13:06,121 Trage... 94 00:13:10,370 --> 00:13:12,011 Mai cu fortă... 95 00:13:12,111 --> 00:13:13,130 Opt. 96 00:13:13,230 --> 00:13:14,240 Sapte. 97 00:13:14,340 --> 00:13:15,431 Sase. 98 00:13:15,550 --> 00:13:17,410 Cinci, patru. 99 00:13:17,980 --> 00:13:20,570 Patru, patru... 100 00:13:21,349 --> 00:13:24,376 - O, hai, ridică-te ! - Nu mai pot. 101 00:13:25,066 --> 00:13:26,206 Nu mai poti ? 102 00:13:26,306 --> 00:13:27,966 Si dac-as fi fost eu ? 103 00:13:28,586 --> 00:13:31,926 M-ai fi lăsat să mor asfixiat ? Am 90 kg. 104 00:13:32,166 --> 00:13:35,486 Cum m-ai salva dintr-un incendiu dacă nu poti trage un cauciuc pe 20 m ? 105 00:13:35,876 --> 00:13:38,836 - Nu pot. - Nu te-ndoi de tine ! Îndoiala ucide. 106 00:13:38,936 --> 00:13:40,586 Ridică-te ! Hai, în picioare ! 107 00:13:40,886 --> 00:13:44,018 Hai, hai... 108 00:13:44,717 --> 00:13:47,997 Asadar, pregăteste-te ! Trage ! 109 00:13:48,777 --> 00:13:51,087 Cu fortă ! Cine va deveni un gardian ? 110 00:13:52,547 --> 00:13:55,387 - Cine va deveni un gardian ? - Eu ! 111 00:13:55,487 --> 00:13:57,715 - Cine va deveni un gardian ? - Eu ! 112 00:13:57,815 --> 00:13:59,115 Foarte bine ! 113 00:14:00,815 --> 00:14:02,347 Îmi place. O luăm de la capăt ! 114 00:14:22,475 --> 00:14:24,937 Umplut cu otravă, asa cum îti place. 115 00:14:25,999 --> 00:14:29,259 - E ziua ta ? - Nu, a unui tip de la muncă. 116 00:14:29,529 --> 00:14:31,119 Nu voiam s-o irosesc. 117 00:14:32,178 --> 00:14:34,463 La multi ani tipului de la muncă. 118 00:14:35,170 --> 00:14:38,340 - Câti ani ai ? - Câti ai tu ? 119 00:14:38,700 --> 00:14:40,340 Nu contează. 120 00:15:00,850 --> 00:15:05,589 - Iartă-mă, încalc protocolul, asa e ! - Ba nu, ia si te asează. 121 00:15:05,950 --> 00:15:08,149 Ia loc. 122 00:15:10,129 --> 00:15:11,519 Bine. 123 00:15:12,749 --> 00:15:14,910 - Haide odată ! - Bine. 124 00:15:17,929 --> 00:15:20,849 - Esti sigur că n-am deranjat ceva ? - Da. 125 00:15:31,968 --> 00:15:35,200 - Deci ? - Nu stiu. 126 00:15:35,760 --> 00:15:38,739 Simteam doar nevoia s-aud o voce amabilă... 127 00:15:40,109 --> 00:15:42,396 înainte de a începe vesnica seară. 128 00:15:43,479 --> 00:15:46,849 - Sigur. - Mă cheamă Terry. 129 00:15:47,139 --> 00:15:48,459 Bob. 130 00:15:49,769 --> 00:15:53,779 - Esti tare. - N-ai aerul unui Bob. 131 00:15:53,879 --> 00:15:57,989 - A, da ? Multumesc. - Pari mai mult un Robert. 132 00:15:58,649 --> 00:16:00,689 Robert citeste asemenea cărti. 133 00:16:01,529 --> 00:16:03,389 Bob se uită la televizor. 134 00:16:10,361 --> 00:16:12,421 Numele meu adevărat e Alina. 135 00:16:14,961 --> 00:16:18,691 - Ce-ai pătit la fată ? - Ceva prostesc. 136 00:16:34,777 --> 00:16:38,539 Nu e un demo profesional, dar spune-mi ce crezi. 137 00:16:39,049 --> 00:16:42,447 Alina, cântăreata ! 138 00:16:44,417 --> 00:16:46,818 Se stie ce sunt în realitate. 139 00:16:48,877 --> 00:16:54,131 Cred că tu poti fi tot ceea ce vrei să fii. 140 00:16:54,821 --> 00:16:57,941 Probabil în lumea ta, Robert. Într-a mea nu merge asa. 141 00:16:58,221 --> 00:16:59,951 Schimbă-ti lumea. 142 00:17:06,541 --> 00:17:08,301 N-ai inel. 143 00:17:08,811 --> 00:17:11,711 - Pe inelarul tău nu e niciun inel. - Nu e. 144 00:17:11,811 --> 00:17:14,820 - E vreo doamnă Robert ce te asteaptă ? - Nu. 145 00:17:15,550 --> 00:17:19,077 - A fost vreodată ? - Cândva. 146 00:17:19,747 --> 00:17:21,837 I-ai frânt inima ? 147 00:17:23,979 --> 00:17:26,281 A frânt-o pe-a mea. 148 00:17:29,441 --> 00:17:32,211 Stii, văd o grămadă de bărbati văduvi. 149 00:17:35,611 --> 00:17:40,281 Au ceva în ochi. Nu e tristete. 150 00:17:41,380 --> 00:17:43,214 Sunteti ca... 151 00:17:43,633 --> 00:17:45,198 sunteti pierduti. 152 00:17:54,123 --> 00:17:58,587 - Citesti multe cărti ? - Sotia mea citea. Ea... 153 00:17:59,537 --> 00:18:02,921 completa cele o sută de cărti pe care toti ar trebui să le citească. 154 00:18:03,142 --> 00:18:05,698 Ajunsese la 97. Asa că, m-am gândit... 155 00:18:06,479 --> 00:18:08,462 să încerc si eu. 156 00:18:12,049 --> 00:18:16,541 Si-ntr-o zi vom avea despre ce vorbi, când o voi întâlni. 157 00:18:21,236 --> 00:18:24,106 - O sută de cărti ! - Da. 158 00:18:24,636 --> 00:18:26,294 Sunt multe ! 159 00:18:27,303 --> 00:18:30,705 - La a câta esti, Robert ? - La 91. 160 00:18:32,003 --> 00:18:34,111 Iartă blestemătia asta. 161 00:18:34,327 --> 00:18:38,693 - 91 de cărti ! În curând le termini. - În curând. 162 00:18:39,167 --> 00:18:42,720 - Si apoi ce-ai să faci ? - Lectii de canto. 163 00:18:43,544 --> 00:18:46,367 Apoi am să deschid o fabrică de gogosi. 164 00:18:46,930 --> 00:18:50,065 E adevărat ! De ce râzi ? 165 00:18:59,529 --> 00:19:02,041 - Ador să fiu trează la ora asta. - Da ? 166 00:19:02,492 --> 00:19:05,042 Da, pentru că totul e atât de întunecat ! 167 00:19:05,456 --> 00:19:07,986 Face să pară din nou totul posibil. 168 00:19:09,685 --> 00:19:15,112 - Eu nu reusesc să dorm noaptea. - Asa că-ti pot asculta povestile. 169 00:19:16,117 --> 00:19:17,780 Despre ce e vorba în ultima carte ? 170 00:19:17,880 --> 00:19:23,818 Despre unul care se crede cavaler, numai că el trăieste într-o lume 171 00:19:23,918 --> 00:19:26,350 în care nu mai există cavaleri. 172 00:19:27,082 --> 00:19:29,467 Parc-ar fi lumea mea. 173 00:19:31,430 --> 00:19:35,131 - Am ajuns. - Cred c-am să iau un taxi. 174 00:19:36,598 --> 00:19:39,373 Multumesc pentru vocea amabilă, Robert. 175 00:19:40,339 --> 00:19:43,051 Plăcerea e de partea mea, Alina. 176 00:19:44,460 --> 00:19:46,735 - Ne mai vedem, da ? - Noapte bună. 177 00:19:47,875 --> 00:19:49,403 Rahat ! 178 00:19:54,370 --> 00:19:56,094 Ce-ai făcut ? 179 00:19:57,921 --> 00:20:01,554 - Ce-ai făcut cu clientul acela ? - Slavi, m-am grăbit. 180 00:20:02,863 --> 00:20:08,860 - Cine dracu' te consideri ? - Nimic, nimic. E totul în regulă ! 181 00:20:09,061 --> 00:20:11,117 Să vedem de ce nu-mi răspunzi la telefon ! 182 00:20:14,488 --> 00:20:15,958 Curvă ! 183 00:20:16,216 --> 00:20:17,841 Îi dăm o lectie ? 184 00:20:20,947 --> 00:20:23,145 Fata asta nu e cine stie ce. 185 00:20:24,705 --> 00:20:27,031 Sună-mă aici, îti trimit alta. 186 00:20:33,862 --> 00:20:35,157 Haide ! 187 00:20:35,457 --> 00:20:38,994 Nu fi rusinos, sună ! Ai înteles ? 188 00:21:54,466 --> 00:21:58,512 Am auzit că e la terapie intensivă, au bătut-o rău. 189 00:22:52,173 --> 00:22:56,665 Hei, ai să vezi că te faci bine. Ai să vezi. 190 00:23:24,370 --> 00:23:27,564 Fii atentă ! Nu te-ngrijora, totul e în regulă. 191 00:23:27,799 --> 00:23:30,315 - Nu-i nimic, nu-i nimic. - Poftim. 192 00:23:30,415 --> 00:23:33,807 Pot... pot... multumesc. 193 00:23:36,225 --> 00:23:37,828 Cum se simte ? 194 00:23:39,426 --> 00:23:41,619 Alina cum se simte ? 195 00:23:42,323 --> 00:23:44,995 - Cine esti ? - Un prieten. 196 00:23:52,855 --> 00:23:55,181 A fost un client. 197 00:23:57,124 --> 00:24:01,934 A lovit-o si ea a reactionat. Clientul l-a chemat pe Slavi. 198 00:24:04,131 --> 00:24:06,875 Iar Slavi a dat un exemplu cu ea. 199 00:24:08,341 --> 00:24:13,027 Asa procedează. Au ars fata unei fete cu acid. 200 00:24:13,738 --> 00:24:17,825 Si-o tin să lucreze ca să nu uităm. 201 00:24:20,606 --> 00:24:23,164 Au adus-o aici pe Terry când era foarte tânără, 202 00:24:23,552 --> 00:24:29,947 iar ea ajunsese să creadă că-si va putea recăpăta viata. 203 00:24:30,213 --> 00:24:33,249 Slavi i-a amintit că nu va fi niciodată. 204 00:24:35,464 --> 00:24:38,140 I-a spus că-i taie gâtul data viitoare. 205 00:24:40,129 --> 00:24:44,907 Apoi a spus că o curvă care fute si tace poate valora dubla. 206 00:25:30,359 --> 00:25:32,854 Stim amândoi ce sunt cu adevărat. 207 00:25:32,874 --> 00:25:35,351 O citesc în ochii lor. 208 00:25:35,451 --> 00:25:39,149 Schimbă-ti lumea. Poti fi tot ceea ce vrei. 209 00:25:39,173 --> 00:25:41,685 A zis că-i taie gâtul data viitoare. 210 00:25:58,122 --> 00:26:01,213 De ce-mi ocupă locul porcăria asta ? 211 00:26:08,980 --> 00:26:10,385 Salut, Slavi ! 212 00:26:13,520 --> 00:26:15,594 - Sunt sus ? - Da. 213 00:26:34,253 --> 00:26:37,569 Tevi, colectezi de la rahatul ăsta, Dmitri ? 214 00:26:37,589 --> 00:26:39,157 Da. 215 00:26:39,177 --> 00:26:42,056 A cerut iertare. 216 00:26:42,809 --> 00:26:44,047 Iertare ? 217 00:26:45,490 --> 00:26:47,158 I-am spus. 218 00:26:47,253 --> 00:26:51,115 Ce sunt eu ? Iisus Christos ? 219 00:27:12,387 --> 00:27:16,083 Te-ai pierdut, tataie ? Cum naiba a ajuns aici ? 220 00:27:16,444 --> 00:27:19,565 - Nu stiu. - Să scap de el ? 221 00:27:21,763 --> 00:27:23,711 Nu. 222 00:27:24,902 --> 00:27:27,288 Sunt aici pentru o fată. 223 00:27:29,262 --> 00:27:35,691 - Mi-ai dat-o acum două seri. - Dau atâtea cărti de vizite ! 224 00:27:36,009 --> 00:27:38,138 De mai descurci, tataie ? 225 00:27:42,449 --> 00:27:48,248 Spuneam că sunt aici pentru o fată. A fost bătută la sânge. 226 00:27:49,061 --> 00:27:52,556 Am impresia că ai gresit adresa, tataie. 227 00:28:00,653 --> 00:28:03,691 - Fata asta are un nume ? - Da, Alina. 228 00:28:03,898 --> 00:28:05,235 Alina ? 229 00:28:07,030 --> 00:28:09,182 Nu-mi spune nimic numele. 230 00:28:09,463 --> 00:28:12,991 Oricine ar fi, cred că stie să sugă bine masdrugul. 231 00:28:21,562 --> 00:28:22,957 Bine. 232 00:28:24,209 --> 00:28:28,172 Ascultă, eu înteleg. Fetele astea pe care tu... 233 00:28:28,996 --> 00:28:33,642 le reprezinti... Îmi dau seama că sunt o investitie. 234 00:28:33,742 --> 00:28:38,540 Asa că, îti pot da 9800 de dolari... 235 00:28:41,069 --> 00:28:42,940 în numerar. 236 00:28:43,708 --> 00:28:47,668 - Vrei să-mi dai 9000 de dolari. - 9800. În numerar. 237 00:28:48,571 --> 00:28:51,583 - Pentru ce ? - Pentru libertatea ei. 238 00:28:53,362 --> 00:28:55,051 Îti vine să crezi ? 239 00:28:56,126 --> 00:28:59,932 Ăsta vrea să-mi dea 9000 de dolari pentru o bucată de păsărică ? 240 00:29:00,786 --> 00:29:03,346 O fi Ferrari-ul păsăricilor. 241 00:29:07,654 --> 00:29:11,518 Americanii dracului, credeti că puteti veni în biroul meu 242 00:29:11,618 --> 00:29:12,753 să cumpărati ce vreti ! 243 00:29:12,969 --> 00:29:15,934 Rusoaice frumoase ? Nicio problemă ! Cred că-i o abureală, omule ! 244 00:29:19,854 --> 00:29:22,500 Ai venit să mă insulti. 245 00:29:34,341 --> 00:29:36,250 Te-am luat la misto ! 246 00:29:36,994 --> 00:29:40,448 Ai boase mari ca să vii aici. Îmi place, asa că... 247 00:29:42,944 --> 00:29:45,928 9000 de dolari pentru păsărică. 248 00:29:59,172 --> 00:30:04,676 Pentru o lună, doar atât. Credeai că sunt suficienti pentru totdeauna ? 249 00:30:05,069 --> 00:30:08,798 Cu ea îi fac în două săptămâni. Fata aia e o copilă. 250 00:30:09,706 --> 00:30:14,817 O pot vinde ca fecioară, stii ? Va aduce multă vreme un bun câstig. 251 00:30:19,371 --> 00:30:23,551 Ia-ti banii tăi nenorociti, du-te acasă si fă-ti 9800 de labe. 252 00:30:23,770 --> 00:30:26,318 Apoi vino înapoi târându-te si mai vorbim. 253 00:30:26,555 --> 00:30:31,118 Până atunci va fi deja consumată. Poate ti-o voi da pe degeaba. 254 00:30:44,962 --> 00:30:46,318 Bine. 255 00:31:03,246 --> 00:31:06,801 - În regulă, tataie ? Pa pa. - La revedere. 256 00:31:06,821 --> 00:31:08,064 Ce vrei, americanule ? 257 00:31:29,115 --> 00:31:30,941 Ai pierdut ceva ? 258 00:32:14,118 --> 00:32:15,791 16 secunde. 259 00:32:18,928 --> 00:32:21,106 1001, 1002. 260 00:32:21,861 --> 00:32:23,417 1003. 261 00:33:09,525 --> 00:33:11,147 Întelegi ? 262 00:33:21,872 --> 00:33:24,913 28 si 9.19 263 00:33:29,216 --> 00:33:30,622 19. 264 00:33:48,456 --> 00:33:53,089 Pierzi mult sânge, de aceea inima ta bate de trei ori mai repede. 265 00:33:53,649 --> 00:33:57,436 Cam în 30 de secunde corpul nu mai functionează. 266 00:33:57,954 --> 00:34:00,434 Iar tu te vei sufoca. 267 00:34:01,296 --> 00:34:04,914 Alina, fata pe care mai c-ai omorât-o, va continua să trăiască. 268 00:34:05,240 --> 00:34:07,890 A ta se va sfârsi aici, pe podeaua asta scârboasă 269 00:34:08,733 --> 00:34:11,164 pentru 9800 de dolari. 270 00:34:13,972 --> 00:34:16,126 Era mai bine să fi acceptat banii. 271 00:34:22,854 --> 00:34:29,743 1026, 1027, 1028. 272 00:34:39,650 --> 00:34:41,011 Îmi pare rău. 273 00:35:48,609 --> 00:35:50,803 Dle McCall, haideti la masă. 274 00:35:52,292 --> 00:35:55,078 Dle McCall, la masă ! 275 00:35:58,892 --> 00:36:01,153 Mâine ai testul si mănânci chestia aia sărată ! 276 00:36:01,253 --> 00:36:02,863 Nu, e pentru dvs. 277 00:36:05,611 --> 00:36:07,354 Nu deschideti ? 278 00:36:11,898 --> 00:36:13,782 Am ajuns la greutate. 279 00:36:14,141 --> 00:36:17,761 Mâine îi dau gata la test, dle, datorită dumneavoastră. 280 00:36:18,760 --> 00:36:22,803 - Ce-ati pătit. - Mi-am făcut rău în mod prostesc. 281 00:36:56,425 --> 00:36:59,843 Detectivii au denumit-o ca fiind o executie în stil mafiot. 282 00:37:00,108 --> 00:37:04,569 Cinci bărbati au fost ucisi azi noapte într-un birou deasupra acestui restaurant. 283 00:37:04,804 --> 00:37:08,973 Conform politiei, crimele au caracteristicele unui război teritorial 284 00:37:09,188 --> 00:37:12,679 între bande rivale. Numele nu au fost încă date... 285 00:37:31,702 --> 00:37:36,239 - Ce mai faceti, dle ? Sunt Morgan Peterson. - Stiu cine esti. Urcati în masină. 286 00:37:42,885 --> 00:37:44,913 Duceti-mă la locul crimei. 287 00:38:58,808 --> 00:39:01,862 Ne gândim la doi, poate chiar la trei bărbati, după fapte. 288 00:39:02,079 --> 00:39:04,871 Dacă a fost o demonstratie de fortă, nimeni n-a bănuit nimic. 289 00:39:05,074 --> 00:39:07,494 Informatorii nostri nu stiau nimic. 290 00:39:07,853 --> 00:39:10,883 Au luat hard-diskul circuitului închis, n-avem nimic. 291 00:39:11,313 --> 00:39:14,715 Stim doar că la 11:17 un camerist i-a găsit morti. 292 00:39:15,135 --> 00:39:20,102 Vreau imaginile tuturor camerelor de supraveghere pe o rază de sase străzi. 293 00:39:20,202 --> 00:39:23,313 Dacă aveti probleme, sunati la numărul ăsta. 294 00:39:24,468 --> 00:39:26,251 Se vor ocupa lor. 295 00:39:26,953 --> 00:39:29,100 Să aveti telefoanele încărcate si deschise. 296 00:39:29,385 --> 00:39:33,717 Am tendinta să sun la ore ciudate. Acum duceti-mă acasă, vă rog. 297 00:39:34,111 --> 00:39:36,679 Stai putin, frumosule ! 298 00:39:37,181 --> 00:39:39,771 Drept cine mă iei ? Drept un rahat de sofer ? 299 00:39:43,953 --> 00:39:47,068 E orasul nostru, iar tu esti un oaspete. 300 00:39:54,349 --> 00:39:59,018 Îmi cer scuze pentru comportamentul meu, a fost un zbor lung si neanuntat. 301 00:39:59,296 --> 00:40:02,587 Îmi place să mă concentrez pentru a lucra repede. 302 00:40:02,850 --> 00:40:06,346 Moartea oamenilor dlui Pushkin a întrerupt activitatea lui aici. 303 00:40:06,626 --> 00:40:09,858 Importurile, transporturile. Totul e întrerupt. 304 00:40:10,557 --> 00:40:11,951 E inacceptabil. 305 00:40:12,032 --> 00:40:14,597 Eu sunt cel care, atunci când unii ca voi fac prostii, 306 00:40:14,697 --> 00:40:16,212 este chemat. 307 00:40:16,331 --> 00:40:19,121 - Acum eu sunt responsabilul. - Ascultă, nu-mi place tonul. 308 00:40:19,283 --> 00:40:22,009 Primesti din banii dlui Pushkin de ani de zile, 309 00:40:22,381 --> 00:40:26,360 dar banii ăia au anumite conditii, ce nu sunt negociabile. 310 00:40:26,690 --> 00:40:28,827 Dar voi încă mai credeti că aveti o valoare. 311 00:40:29,355 --> 00:40:31,524 Dar nu e asa. Aici contez doar eu. 312 00:40:31,624 --> 00:40:33,446 De aceea să vă fie clar: 313 00:40:33,754 --> 00:40:39,701 nu sunt aici să vă rog, ci să vă spun ce să faceti. 314 00:40:45,130 --> 00:40:48,158 Pregătiti-vă de muncă. De mâine începem. 315 00:40:53,782 --> 00:40:57,451 Bryan, l-ai văzut pe Ralphie ? Avea testul azi. 316 00:40:57,933 --> 00:40:59,803 - Si-a dat demisia. - Poftim ? 317 00:41:00,024 --> 00:41:03,486 Si fără preaviz. Cu băietii ăstia... 318 00:41:23,359 --> 00:41:28,988 - E închis. Dle McCall ! - Ralphie, ai lăsat jobul, eram îngrijorat. 319 00:41:31,956 --> 00:41:36,490 Mama a avut un mic incident aseară. Un incendiu. 320 00:41:36,864 --> 00:41:39,677 - Văd. - Asa c-o voi ajuta de-acum. 321 00:41:42,329 --> 00:41:43,745 Sigur. 322 00:41:47,066 --> 00:41:48,381 Mamă ! 323 00:41:48,677 --> 00:41:50,982 El e prietenul meu de la muncă, dl McCall. 324 00:41:51,610 --> 00:41:53,338 E cel care m-a ajutat. 325 00:41:53,572 --> 00:41:56,426 Mă bucur, dle. 326 00:41:56,646 --> 00:41:58,541 Multumesc mult. 327 00:41:58,641 --> 00:42:02,783 Nu sta mult, dragule, avem multă treabă. 328 00:42:02,883 --> 00:42:06,761 - Te ajut ? - Da, dacă nu aveti treabă, ar fi grozav. 329 00:42:06,861 --> 00:42:08,155 Sigur. 330 00:42:18,723 --> 00:42:22,625 Deja am controlat. Irlandezii sunt curati, nu sunt implicati. 331 00:42:23,390 --> 00:42:25,699 Ce vrei să faci ? Să-i iei la rând pe toti ? 332 00:42:25,799 --> 00:42:29,460 Da, am înteles. Am luat la cunostintă. 333 00:42:54,559 --> 00:43:01,380 Ascultă-mă bine, nu-i spune Micutul John, bine ? 334 00:43:02,076 --> 00:43:05,343 Franky, de ce lucrezi pentru rahatii ăstia de rusi ? 335 00:43:06,364 --> 00:43:09,910 - Banii mei nu-s buni ? - John, stii că-ti respect afacerile. 336 00:43:10,010 --> 00:43:15,366 Dle Looney, întelegeti de ce am fost obligat să vă vizitez ? 337 00:43:16,287 --> 00:43:18,316 Nu stiu nimic de treaba asta. 338 00:43:18,628 --> 00:43:20,391 Nici unde să cauti vinovatii. 339 00:43:20,659 --> 00:43:23,935 Dacă as vrea să iau ceva, as face-o si gata. 340 00:43:24,263 --> 00:43:28,984 Iar din voi n-ar mai rămâne nimic. Asa că, probabil nu stii cine-s eu ! 341 00:43:29,297 --> 00:43:32,946 - John, calmează-te ! - Pe dracu ! Închide pliscul, Frank. 342 00:43:33,189 --> 00:43:37,049 Rahatule, stii ce este ? Vă urăsc pe voi, rusii. 343 00:43:37,348 --> 00:43:41,483 Sunteti niste nebuni si aroganti, în schimb noi, irlandezii, 344 00:43:41,984 --> 00:43:44,105 am venit aici să trăim visul american. 345 00:43:44,554 --> 00:43:47,955 Voi veniti să-l furati. Asa că, duceti-vă dracului ! 346 00:43:48,298 --> 00:43:52,578 Apreciez sinceritatea dumitale, e consolantă. 347 00:43:53,073 --> 00:43:56,287 Îmi dau seama că nu sunteti destul de smecher să fi fost dumneata. 348 00:43:56,487 --> 00:43:58,723 - Ce ? - Si asta mă duce la punctul următor. 349 00:43:59,078 --> 00:44:02,680 Vă dăm 15 la sută ca să faceti afaceri aici. 350 00:44:03,007 --> 00:44:05,784 La 10 la sută mai mult închidem un ochi. 351 00:44:05,884 --> 00:44:08,235 Era prevăzut că sunteti prost. 352 00:44:08,329 --> 00:44:10,495 Iar faptul că sunteti spion de-al federalilor 353 00:44:10,595 --> 00:44:13,076 - e tolerabil, Micutule John. - Dar ce naiba... 354 00:44:13,334 --> 00:44:15,861 Ceea ce nu tolerăm e de a nu avea nimic la schimb. 355 00:44:16,148 --> 00:44:19,892 Nicio informatie, nicio protectie. Nicio asigurare. 356 00:44:20,518 --> 00:44:23,933 - Pricepi, Micutule Johny ? - Cine naiba te crezi de vii aici... 357 00:44:24,148 --> 00:44:28,467 Cine sunt e mai complicat, ce sunt e mai simplu. 358 00:44:28,567 --> 00:44:32,351 - O amenintare. Voi altera rezultatele. - Duceti-l pe ăsta de aici ! 359 00:45:31,391 --> 00:45:35,168 E orasul meu, ai înteles ? E casa mea ! 360 00:45:35,268 --> 00:45:39,666 Nu poti umbla ca un animal sălbatic ! Ce naiba crezi că faci ? 361 00:45:40,033 --> 00:45:44,325 E un mesaj ce zice: sunt aici. 362 00:45:55,276 --> 00:45:57,290 Ce s-a-ntâmplat cu adevărat ? 363 00:46:00,194 --> 00:46:04,820 Un cablu defect, ceva de genul ăsta. Dar noi doi stim că nu-i adevărat. 364 00:46:06,702 --> 00:46:08,874 Iertati-mă că v-am făcut să pierdeti timpul. 365 00:46:09,039 --> 00:46:12,515 - N-am pierdut timpul, nu-ti fă probleme. - Mama n-are cine stie ce. 366 00:46:13,104 --> 00:46:14,670 Doar locul ăsta. 367 00:46:14,964 --> 00:46:17,505 Când se-ntâmplă din astea, trebuie să suspend totul 368 00:46:18,846 --> 00:46:20,731 si s-o ajut, nu ? 369 00:46:22,744 --> 00:46:26,052 Oricum n-as mai fi trecut testul. 370 00:46:31,559 --> 00:46:36,738 Ai observat ceva ciudat la Slavi înainte să fie ucis ? 371 00:46:37,641 --> 00:46:40,752 A spus vreun nume sau ti s-a părut agitat ? 372 00:46:41,635 --> 00:46:44,728 Slavi nu-si făcea afacerile în fata fetelor. 373 00:46:45,787 --> 00:46:47,491 Tevi tinea legătura cu noi. 374 00:46:47,591 --> 00:46:52,402 Nu găsim una din parcul-de-fete al lui Slavi, Terri. 375 00:46:55,650 --> 00:46:57,909 - O cunosti ? - Nu. 376 00:46:58,157 --> 00:47:01,245 - Unde o putem găsi ? - Îmi pare rău. 377 00:47:02,501 --> 00:47:04,598 N-o cunosteam prea bine. 378 00:47:11,895 --> 00:47:15,476 - Au primit mesajul meu ? - Da, dle Pushkin. 379 00:47:15,869 --> 00:47:18,922 Toti asociatii nostri, irlandezii, italienii, armenii, 380 00:47:19,022 --> 00:47:22,150 neagă implicarea sau că ar sti ceva. 381 00:47:22,480 --> 00:47:26,456 Nu ne putem arăta slabi. Afacerea trebuie încheiată repede. 382 00:47:26,723 --> 00:47:30,187 Va fi, sigur, nu vă îngrijorati. 383 00:47:31,485 --> 00:47:36,587 Bine. Acum lasă ce nu stii si spune-mi ceea ce stii. 384 00:47:38,552 --> 00:47:43,259 Încă mai evaluez informatiile, dar crimele au fost improvizate. 385 00:47:44,488 --> 00:47:47,719 Oricine o fi fost e specializat în omucidere. 386 00:47:48,097 --> 00:47:50,920 Foarte rar am văzut o asemenea abilitate. 387 00:47:51,217 --> 00:47:56,193 - Nu cred că e cineva cunoscut. - Oricine ar fi, trebuie să-l găsesti. 388 00:47:56,521 --> 00:47:59,404 E vorba despre o livrare de peste un milion de barili. 389 00:47:59,636 --> 00:48:03,946 - M-ai înteles ? - Va fi foarte bine, voi avea grijă. 390 00:48:04,253 --> 00:48:09,526 Când va fi, să se ducă vestea. Nu vreau să se mai întâmple. 391 00:48:09,734 --> 00:48:11,123 Desigur. 392 00:48:53,984 --> 00:48:58,405 - Hai, înfulecă ! - Ai văzut ce s-a-ntâmplat ? 393 00:48:59,260 --> 00:49:00,850 Nenorocitul ăla ! 394 00:49:03,109 --> 00:49:04,342 Hai ! 395 00:49:08,869 --> 00:49:12,285 - E închis ! Iesiti afară ! - Haideti ! 396 00:49:13,968 --> 00:49:16,011 - Vino-ncoace ! - A fost o plăcere. 397 00:49:16,324 --> 00:49:18,042 Miscă ! 398 00:49:26,259 --> 00:49:29,100 Ai văzut ? Dacă plătesti la timp, n-ai nicio problemă. 399 00:49:29,664 --> 00:49:31,392 E-n regulă, hai să mergem. 400 00:49:33,560 --> 00:49:37,635 Mama Cita, trebuie să cureti grăsimea sau iei foc. 401 00:49:37,869 --> 00:49:40,017 - Excelentă cină. - Pe săptămâna viitoare. 402 00:49:42,704 --> 00:49:45,154 - Să mergem să regulăm ceva. - Hei, dle agenti ! 403 00:49:45,546 --> 00:49:48,035 - Stinge lumina ! - Ce vrei ? 404 00:49:48,285 --> 00:49:51,238 - Trebuie să anunt o crimă. - Serios ? Sună la 911. 405 00:49:51,687 --> 00:49:55,773 - Hai să mergem, ignoră-l ! - Trebuia să-l împusc pe tăntălău. 406 00:49:55,973 --> 00:49:59,505 Calmează-te. Cum ai obtinut jobul ăsta ? 407 00:49:59,782 --> 00:50:01,684 I-am supt-o comisarului. 408 00:50:02,808 --> 00:50:06,915 De ce să deranjez serviciul public dacă am doi agenti în fata mea ? 409 00:50:07,301 --> 00:50:10,737 - E acela. - Prostul ăsta ? Dă înapoi ! 410 00:50:23,902 --> 00:50:26,545 - De unde ai numărul ? - A fost simplu. 411 00:50:26,645 --> 00:50:29,047 - A, da ? - Ca si ăsta. 412 00:50:29,360 --> 00:50:32,465 Întreab-o pe femeia cu incendiul din capătul străzii. 413 00:50:32,904 --> 00:50:35,824 Ti se poate întâmpla si tie cu toată nenorocita ta de familie, 414 00:50:36,272 --> 00:50:38,737 dacă nu plătesti ca toti ceilalti ! 415 00:50:40,654 --> 00:50:44,694 - Câte copii ai ? - Doar una. 416 00:50:45,351 --> 00:50:48,641 Cred că ai chef să mori, amice. Ce naiba vrei ? 417 00:50:50,420 --> 00:50:53,291 Ar trebui să restituiti banii celor de la care i-ati luat. 418 00:50:54,601 --> 00:50:57,860 - Păi, de ce ? Cine-a spus ? - Ar fi în interesul celor implicati. 419 00:50:58,111 --> 00:50:59,612 - Chiar asa ? - Da. 420 00:50:59,689 --> 00:51:02,872 Cred că interesul nostru ar fi să-ti legăm un bloc de ciment de gât 421 00:51:03,101 --> 00:51:05,333 si să te aruncăm pe fundul râului. 422 00:51:05,632 --> 00:51:08,205 - Asa să facem. - Bună idee. 423 00:51:15,958 --> 00:51:18,763 Ar trebui să ai principii, scârbosule ! 424 00:51:19,391 --> 00:51:20,986 Du-te dracului ! 425 00:51:21,339 --> 00:51:23,651 Să protejezi si să servesti, să respecti legea. 426 00:51:23,991 --> 00:51:27,191 Justitia ! Îti spune ceva ? 427 00:51:35,488 --> 00:51:37,454 Cine dracu' esti ? 428 00:51:38,528 --> 00:51:42,261 Mâine veti restitui oamenilor toti banii extorcati. 429 00:51:42,731 --> 00:51:44,572 Le spuneti că nu se va mai întâmpla. 430 00:51:44,815 --> 00:51:47,035 Dacă o faceti, videoul nu va fi publicat. 431 00:51:48,003 --> 00:51:53,772 Altfel, îl veti vedea integral după o jumătate de oră pe toate canalele. 432 00:51:54,725 --> 00:51:59,012 Vă ofer ocazia să faceti ce-i corect. Profitati de ea. 433 00:51:59,260 --> 00:52:01,588 Mi-a făcut mai rău decât loviturile ! 434 00:52:16,514 --> 00:52:19,935 Dle McCall, nu stati întepenit acolo, dati-mi o mână de ajutor ! 435 00:52:29,648 --> 00:52:31,670 Toate celelalte fete... 436 00:52:32,383 --> 00:52:36,411 au spus că esti bună prietenă cu Terry. 437 00:52:43,235 --> 00:52:45,248 M-ai mintit. 438 00:52:53,314 --> 00:52:54,911 Peppino ! 439 00:53:08,555 --> 00:53:11,258 Când ai vorbit cu ea ultima dată. 440 00:53:12,848 --> 00:53:15,906 Mai mult de-o săptămână în urmă. 441 00:53:18,975 --> 00:53:23,528 Am fost la spital, am văzut-o acolo. 442 00:53:24,594 --> 00:53:26,604 A mai fost cineva la ea ? 443 00:53:28,036 --> 00:53:32,157 - Da, un bărbat. - Ce bărbat ? Un client ? 444 00:53:33,376 --> 00:53:38,433 Un bărbat de culoare, un om bun. Voia să stie ce i s-a întâmplat. 445 00:53:38,785 --> 00:53:41,985 - Numele ? - Nu l-a spus. 446 00:53:45,293 --> 00:53:50,473 - Iar amica ta ? - N-a mai văzut-o nimeni. 447 00:53:51,467 --> 00:53:56,054 - După ceea ce-a pătit. - Ai contactat-o ? 448 00:53:56,353 --> 00:53:58,586 Nu, nimeni n-a mai văzut-o. 449 00:53:59,688 --> 00:54:01,779 Uită-te la mine. Îmi spui adevărul ? 450 00:54:02,672 --> 00:54:04,810 - Da. - Îmi spui adevărul ? 451 00:54:05,104 --> 00:54:07,071 - Îmi spui adevărul ? - Da ! 452 00:54:07,913 --> 00:54:10,280 - Îmi spui adevărul ? - Da ! 453 00:54:21,014 --> 00:54:24,265 - Vrei putină apă ? - Multumesc. 454 00:54:24,365 --> 00:54:26,677 Ca să-ti umezesti gâtul. 455 00:54:34,636 --> 00:54:36,395 Multumesc. 456 00:54:37,022 --> 00:54:41,074 Ce dulce e îngerul meu ! 457 00:54:43,059 --> 00:54:47,845 Te rog... Nu ! Nu ! 458 00:54:48,234 --> 00:54:51,404 Te rog ! Nu ! 459 00:54:58,050 --> 00:55:02,542 Mă doare ! Te rog ! Nu ! 460 00:55:50,227 --> 00:55:53,241 Asa ! Asa ! Am prins-o ! 461 00:56:07,409 --> 00:56:09,275 Da ! 462 00:56:14,972 --> 00:56:18,345 Ce tare ! Bravo ! 463 00:56:18,701 --> 00:56:22,175 - Ai trecut testul ! - Da, am reusit. 464 00:56:22,275 --> 00:56:24,253 Felicitări ! 465 00:56:37,248 --> 00:56:39,210 - De ce ne-a chemat aici ? - De unde să stiu ? 466 00:56:39,428 --> 00:56:42,986 Probabil s-o fi săturat de esecuri. Si-acum se-ntoarce acasă. 467 00:56:43,266 --> 00:56:45,950 - Ne face să pierdem timpul. - Asa este. 468 00:56:47,817 --> 00:56:51,694 Am confruntat orele de intrare si iesire a clientilor restaurantului. 469 00:56:51,930 --> 00:56:53,662 Am aflat o chestie curioasă. 470 00:56:53,762 --> 00:56:57,566 Persoana asta a intrat la câteva minute după Slavi, 471 00:56:57,783 --> 00:56:59,842 dar n-a mai iesit. 472 00:57:04,333 --> 00:57:06,053 - În regulă, la revedere. - Multumesc. 473 00:57:09,063 --> 00:57:11,772 - Bună ziua. - Jeny ! 474 00:57:12,521 --> 00:57:15,990 Îmi poti face o rambursare când termini ? E nevoie urgent. 475 00:57:16,090 --> 00:57:18,592 Deschide casa aia odată, am spus ! 476 00:57:19,525 --> 00:57:21,334 Miscă-te, goleste casa ! 477 00:57:21,583 --> 00:57:26,265 Acum, grăbeste-te ! Spune-i curvei să se miste ! 478 00:57:27,188 --> 00:57:29,482 Deschide casa si grăbeste-te ! 479 00:57:31,349 --> 00:57:32,946 Miscă-te ! 480 00:57:34,033 --> 00:57:36,028 Dă-mi totul ! 481 00:57:39,594 --> 00:57:42,023 Mai repede ! Miscă-te... 482 00:57:45,765 --> 00:57:48,420 - Vreau si inelul ! Dă-mi-l ! - Nu ! 483 00:57:48,520 --> 00:57:52,277 - Dă-mi rahatul acela de inel ! - Era al mamei mele ! 484 00:57:52,803 --> 00:57:55,182 La dracu cu mă-ta ! Dă-mi inelul ! 485 00:58:27,106 --> 00:58:31,912 - Linisteste-te, sunt si eu. - Dă-mi rahatul acela de inel odată ! 486 00:58:33,708 --> 00:58:35,421 Te rog ! 487 00:59:13,031 --> 00:59:15,294 - Esti bine ? - Da. 488 00:59:22,129 --> 00:59:28,574 Politia zice că are patru la activ. A împuscat unul la Summerville acum o lună. 489 00:59:29,052 --> 00:59:32,219 Asa că, a iesit bine. 490 01:00:23,806 --> 01:00:25,508 - Esti bine ? - Bună, Ralphie, da. 491 01:00:25,608 --> 01:00:27,597 - Putin cam speriată, dar... - Bine ! 492 01:00:27,697 --> 01:00:32,126 - Anuntă-mă, dacă ai nevoie de ceva. - Bine, multumesc. 493 01:00:37,852 --> 01:00:42,176 Dumnezeule ! Inelul meu ! 494 01:01:39,049 --> 01:01:40,348 - Dle McCall ! - Da ? 495 01:01:40,448 --> 01:01:41,704 Scuzati deranjul. 496 01:01:41,921 --> 01:01:45,008 Investighez niste crime de acum două săptămâni. 497 01:01:45,108 --> 01:01:49,082 - Cinci morti, restaurantul rusesc. - A, da, am auzit la televizor. 498 01:01:49,182 --> 01:01:51,685 - Din întâmplare eram acolo. - Da ? 499 01:01:51,921 --> 01:01:55,010 - Da, altfel n-ati fi aici. - Exact. 500 01:01:55,273 --> 01:01:59,445 Verificăm dacă cineva prezent a văzut ceva suspect. 501 01:01:59,545 --> 01:02:01,909 - Nu-mi amintesc. - Pot să vă-ntreb 502 01:02:02,009 --> 01:02:04,387 cum de ati cinat tocmai în acel restaurant ? 503 01:02:04,487 --> 01:02:05,779 Piroshki ! 504 01:02:05,879 --> 01:02:09,717 Sunt cinci restaurante cu specific rusesc la care puteti ajunge usor pe jos. 505 01:02:09,817 --> 01:02:11,949 Cred că toate servesc piroshki. 506 01:02:12,960 --> 01:02:15,648 Trebuia să mă-ntâlnesc cu o prietenă, a fost ideea ei. Sheila. 507 01:02:15,748 --> 01:02:18,267 - Atunci ar trebui să vorbesc cu ea. - Sheila Sanders. 508 01:02:18,367 --> 01:02:21,684 Dar nu vă poate ajuta, că n-a venit. Fetita avea febră. 509 01:02:24,024 --> 01:02:26,597 - Ati stat mult ? - Nu m-am uitat la ceas. 510 01:02:26,894 --> 01:02:30,003 - Înteleg, multumesc pentru colaborare. - Cu plăcere. 511 01:02:30,347 --> 01:02:33,569 O stiti pe fata asta ? 512 01:02:36,381 --> 01:02:41,435 Da, dar nu-mi amintesc bine de unde. Ce-a pătit ? 513 01:02:41,535 --> 01:02:44,366 - A căzut, si-a rupt gâtul. - A, da ? 514 01:02:45,178 --> 01:02:49,326 - Voi reveni. - Nu-mi lăsati o carte de vizită ? 515 01:02:49,857 --> 01:02:51,712 Dacă-mi amintesc ceva... 516 01:02:51,948 --> 01:02:55,757 - Asa faceti voi, politistii, de obicei. - Cred că le-am dat pe toate. 517 01:02:55,857 --> 01:02:57,379 Cum m-ati găsit ? 518 01:02:57,899 --> 01:03:00,312 Am plătit în numerar, n-am făcut nicio rezervare. 519 01:03:00,412 --> 01:03:04,465 - Păi, asta facem, dle McCall. - Noi, cine ? 520 01:03:04,698 --> 01:03:07,752 - Găsim pe cine trebuie găsit. - Noi, cine ? 521 01:03:39,236 --> 01:03:41,715 Nici n-as mai zice ceva. 522 01:04:34,422 --> 01:04:36,262 Si-n arhivele militare ? 523 01:04:37,575 --> 01:04:41,036 Nu ! Continuati să săpati ! 524 01:04:41,331 --> 01:04:46,530 Asta avem despre Robert McCall, dle ! Facultate, lucrează într-un bricolaj. 525 01:04:46,884 --> 01:04:50,117 Extracte de cont, declaratii de venit. Totul e în regulă. 526 01:04:51,205 --> 01:04:55,232 - Mi se pare normal. - Sunt numai prostii, toate construite. 527 01:05:06,432 --> 01:05:09,457 Trebuie să-l prindem într-un mod curat. În viată. 528 01:05:09,848 --> 01:05:12,484 Într-un loc fără telecamere si fără martori. 529 01:05:22,922 --> 01:05:25,564 Un om cu asemenea capacităti... 530 01:05:25,822 --> 01:05:29,194 Vreau să stiu cine-i cu adevărat, pentru cine lucrează. 531 01:05:39,941 --> 01:05:43,455 Bună seara. O cafea, vă rog. 532 01:05:44,345 --> 01:05:48,193 Si un sandvici cu ou. Mic si fără brânză, multumesc. 533 01:05:48,411 --> 01:05:51,897 Imediat. Vin într-un minut. 534 01:05:56,464 --> 01:05:59,286 Doar tu esti, sau mai asteptăm pe careva ? 535 01:06:00,644 --> 01:06:02,408 Poftim ? Ce-ati spus ? 536 01:06:02,608 --> 01:06:03,901 Mâinile tale. 537 01:06:04,001 --> 01:06:06,805 Dacă lucrai la retele electrice n-ai fi avut asemenea mâini. 538 01:06:06,905 --> 01:06:08,770 Deduc că mai asteptăm pe careva. 539 01:06:11,468 --> 01:06:12,893 Ticălosule ! 540 01:06:21,800 --> 01:06:27,057 Mâinile la vedere. Vom face o plimbare. 541 01:06:28,140 --> 01:06:29,786 - Am pus mâna pe SUV-ul negru. - Gata. 542 01:06:35,136 --> 01:06:36,632 Ce naiba ? 543 01:06:37,663 --> 01:06:40,474 Încearcă să faci de capul tău si te omor, clar ? 544 01:06:42,547 --> 01:06:44,026 Bine. 545 01:06:59,003 --> 01:07:00,937 Ce naiba se-ntâmplă ? Hai, mergem ! 546 01:07:02,155 --> 01:07:03,832 Fără martori. 547 01:07:20,880 --> 01:07:22,746 Ce naiba face ? Să mergem ! 548 01:07:24,645 --> 01:07:26,753 Ce naiba face ? 549 01:07:42,941 --> 01:07:46,404 Pozitia A, ia-o înainte ! Tu C, eu B ! 550 01:07:47,730 --> 01:07:49,757 - În viată. - Da, am înteles. 551 01:09:07,715 --> 01:09:09,239 Nenorocitul ! 552 01:09:13,230 --> 01:09:15,321 Nenorocitul acela mi-a tras-o ! 553 01:09:24,903 --> 01:09:26,350 Ne-a tras-o ! 554 01:11:16,732 --> 01:11:18,171 O, la naiba ! 555 01:11:31,808 --> 01:11:33,457 Rahat ! 556 01:11:47,292 --> 01:11:50,507 Helios, controlează debaraua, bucătăria si iesirea din spate. 557 01:11:53,206 --> 01:11:54,992 Debaraua e goală. 558 01:11:57,357 --> 01:12:02,070 Nimic la iesirea din spate. - Uită-te la ăsta, trăieste ca un călugăr. 559 01:12:03,006 --> 01:12:05,155 Câte cărti o avea ? 560 01:12:06,422 --> 01:12:08,726 Nu pierde timpul. Uită-te la computer. 561 01:12:23,835 --> 01:12:26,642 Locul ăsta e prea curat. Ceva nu e în regulă. 562 01:12:31,300 --> 01:12:34,110 E un flacon gol de meclizină. 563 01:12:36,455 --> 01:12:38,133 Se foloseste pentru ameteli. 564 01:12:38,633 --> 01:12:40,770 A cumpărat articole de călătorie acum trei zile. 565 01:12:40,870 --> 01:12:44,453 A cumpărat un bilet de avion pentru Mexic acum două zile. 566 01:12:45,294 --> 01:12:48,381 - Pleacă din Logan mâine dimineată. - Stia de venirea noastră. 567 01:12:48,481 --> 01:12:50,788 - Fuge. - Trimitem pe careva la aeroport. 568 01:12:51,727 --> 01:12:55,160 - Nu se duce nicăieri. - Ce spui ? 569 01:12:57,836 --> 01:13:00,256 Ne observă. 570 01:13:04,562 --> 01:13:06,139 Ce vrei să faci ? 571 01:13:14,062 --> 01:13:17,537 Găsiti-l, sau voi trimite oameni care-l pot găsi ! 572 01:14:52,499 --> 01:14:55,293 Dacă ai venit pentru ajutor, nu ti-l pot face. 573 01:14:55,654 --> 01:14:57,604 - Înteleg. - Esti sigur ? 574 01:14:57,866 --> 01:14:59,396 Am venit pentru ceai. 575 01:15:07,611 --> 01:15:10,809 Robert, nu mai am mare influentă în ultima vreme. 576 01:15:11,137 --> 01:15:15,069 Nu mai sunt în CIA. Doar niste consultantă, atât. 577 01:15:15,352 --> 01:15:19,548 Suzanne, doar vreau să stiu cine-i omul ăsta. 578 01:15:28,219 --> 01:15:32,450 - Cine e pentru tine ? - Am venit să aflu. 579 01:15:32,746 --> 01:15:35,379 Spune-mi ce se-ntâmplă, te rog. 580 01:15:48,440 --> 01:15:51,505 Ai avut o înmormântare frumoasă, dacă te interesează. 581 01:15:52,914 --> 01:15:58,338 Când i-au zis lui Suzanne că ai murit, nu voia să creadă. 582 01:15:58,605 --> 01:16:00,725 Zicea: o nu, Robert, nu ! 583 01:16:01,006 --> 01:16:03,892 Si nu pentru o chestie banală ca o auto bombă. 584 01:16:04,938 --> 01:16:09,259 Să afle că esti în viată, a fost o mare usurare. 585 01:16:10,259 --> 01:16:12,908 Dar n-a fost prea surprinsă. 586 01:16:13,944 --> 01:16:15,856 Vorbeam de tine mereu. 587 01:16:16,095 --> 01:16:19,164 Zicea că dacă e careva capabil să găsească o iesire, 588 01:16:19,401 --> 01:16:24,969 să lase totul în urmă, s-o ia de la capăt... 589 01:16:26,339 --> 01:16:29,569 Acela puteai fi doar tu. 590 01:17:03,456 --> 01:17:05,840 N-ai scos din circuit doar cinci pesti, Robert ! 591 01:17:06,993 --> 01:17:10,320 Era centrul operativ al lui Vladimir Pushkin. 592 01:17:10,831 --> 01:17:12,178 Pushkin ? 593 01:17:12,643 --> 01:17:15,497 E ca toti oligarhii care au îmbrătisat mafia rusească, 594 01:17:15,729 --> 01:17:20,800 doar că el furnizează combustibil, arme si fete. Absolut orice. 595 01:17:20,900 --> 01:17:25,274 A construit o retea pe ambele coaste care e incredibil de bine izolată. 596 01:17:25,951 --> 01:17:28,878 Banii si legăturile politice îl fac de neatins. 597 01:17:30,517 --> 01:17:35,011 Amicul tău e cel pe care-l trimite Pushkin când are o problemă. 598 01:17:35,555 --> 01:17:38,601 Teddy Rensen, pe numele adevărat Nicolai Itchenko. 599 01:17:39,097 --> 01:17:41,499 Antrenamentul completat în Spetnaz. 600 01:17:41,812 --> 01:17:43,532 E feroce si foarte bun. 601 01:17:43,970 --> 01:17:46,727 A fost seful unui departament al politiei secrete multă vreme. 602 01:17:47,319 --> 01:17:50,237 La destrămarea Federatiilor ruse a devenit pe cont propriu. 603 01:17:50,270 --> 01:17:52,874 E un sociopat care-si vinde serviciile. 604 01:17:55,891 --> 01:17:59,073 Multumesc, dragule. Pe ăstia doi îi stii ? 605 01:18:00,350 --> 01:18:04,375 Politia din Boston. Sunt pe registrul de plăti al lui Pushkin. 606 01:18:04,635 --> 01:18:07,913 De trei ani. Detectivii Rimar si Peterson. 607 01:18:08,333 --> 01:18:12,477 Doar că au murit. Au fost găsiti ieri sufocati 608 01:18:12,577 --> 01:18:15,085 în portbagajul masinii lor, în parcarea de la politie. 609 01:18:15,444 --> 01:18:17,955 Aveau testiculele tăiate si înfipte în gură. 610 01:18:18,232 --> 01:18:21,292 O executie clasică, tipică mafiei ruse. E opera lui Teddy. 611 01:18:21,560 --> 01:18:25,144 A treilea, detectivul Masters, nu vine la muncă de câteva zile. 612 01:18:26,316 --> 01:18:28,965 Robert, nu trebuie să-ti spun ce te asteaptă. 613 01:18:30,418 --> 01:18:34,240 Nu se va opri până nu te va ucide pe tine si pe cei pe care-i iubesti. 614 01:18:55,952 --> 01:18:58,032 N-ai dormit, nu-i asa ? 615 01:18:59,622 --> 01:19:01,302 Hei ! 616 01:19:09,821 --> 01:19:12,492 Robert, fata aceea, Alina... 617 01:19:13,470 --> 01:19:15,346 de ce ea ? 618 01:19:18,391 --> 01:19:20,224 Nu stiu să-ti spun de ce. 619 01:19:20,552 --> 01:19:23,782 Probabil e importantă pentru că ceea ce i-au făcut m-a marcat. 620 01:19:26,231 --> 01:19:29,568 Într-o zi, cineva face ceva teribil altcuiva 621 01:19:31,258 --> 01:19:33,740 pe care abia l-ai cunoscut, iar tu... 622 01:19:35,782 --> 01:19:38,073 te bagi pentru că poti. 623 01:19:39,000 --> 01:19:42,750 Pentru că asta esti ? Pentru că asa ai fost mereu ? 624 01:19:47,304 --> 01:19:51,926 Câteodată, ca s-ajungem la locul potrivit facem alegeri gresite. 625 01:19:56,914 --> 01:20:00,207 Stiu că o parte din tine a murit odată cu Vivien, 626 01:20:01,359 --> 01:20:04,391 dar nu partea pe care ea o iubea cel mai mult. 627 01:20:07,016 --> 01:20:09,024 Du-te si-o recuperează ! 628 01:20:16,215 --> 01:20:17,325 Da. 629 01:20:19,629 --> 01:20:21,923 Nu uita să saluti ! 630 01:20:27,024 --> 01:20:28,522 Mda. 631 01:20:35,205 --> 01:20:36,996 Totul e în regulă ? 632 01:20:38,278 --> 01:20:42,830 - L-ai putut ajuta ? - N-a venit pentru asta. 633 01:20:43,158 --> 01:20:44,702 Voia permisiunea. 634 01:22:20,039 --> 01:22:21,390 Ce naiba e ? 635 01:23:14,035 --> 01:23:15,627 Proba 1, 2,3, 4. 636 01:23:19,873 --> 01:23:21,244 Pushkin. 637 01:23:21,712 --> 01:23:27,014 Trebuie să stiu totul. Cine, cum, când, unde, de ce 638 01:23:27,114 --> 01:23:30,292 si înainte să-mi spui că nu ciripesti. 639 01:23:32,528 --> 01:23:34,560 Poti să te duci si dracului. 640 01:23:52,172 --> 01:23:54,355 Îmi vei da ceea ce am nevoie. 641 01:23:55,865 --> 01:23:58,675 - Sau nu. - Rahatule ! 642 01:23:58,986 --> 01:24:02,525 De ce nu pleci la dracu', fiu de cătea ? 643 01:24:03,128 --> 01:24:06,926 Nici nu stii cu cine ai de-a face ! Tăntălăule, sunt un politist ! 644 01:24:07,933 --> 01:24:10,012 Rahatule ! 645 01:24:13,329 --> 01:24:15,692 Bine, deschide ! 646 01:24:16,387 --> 01:24:19,009 Deschide nenorocitul ăsta de geam ! 647 01:24:22,300 --> 01:24:24,862 - Lucrez la Politia din Boston ! - N-am prea mult timp. 648 01:24:26,090 --> 01:24:27,889 Iar tu nu ai deloc. 649 01:24:28,388 --> 01:24:32,470 Ascultă ! Te-ai băgat în necazuri ! Lasă-mă să ies. 650 01:24:33,019 --> 01:24:35,329 - Lasă-mă să plec. - Am să te las să pleci ! 651 01:24:38,180 --> 01:24:39,803 Te las să pleci ! 652 01:24:44,312 --> 01:24:46,108 Vin imediat înapoi. 653 01:24:49,040 --> 01:24:52,578 Nenorocitule ! Asteaptă ! 654 01:24:57,041 --> 01:24:58,788 Trebuie să mergem la Andri. 655 01:26:14,430 --> 01:26:15,825 Hei, Andri. 656 01:26:16,162 --> 01:26:18,876 Locul ăsta e compromis. Scoate toată marfă de-aici. 657 01:26:19,096 --> 01:26:20,935 Bag-o în camion si pleacă. 658 01:26:23,555 --> 01:26:28,393 Pe dracu ! Cine naiba e rahatul ăsta ? 659 01:26:28,688 --> 01:26:31,184 Pushkin asa vrea. Eu sunt unul nou. 660 01:26:32,138 --> 01:26:34,324 - Pushkin ? - Pushkin ! 661 01:26:34,618 --> 01:26:37,594 Sunt banii lui Pushkin, ce dracu' te interesează ? 662 01:26:49,795 --> 01:26:52,371 E un Heckler Koch ? 663 01:26:53,041 --> 01:26:54,618 - Ăsta ? - Da. 664 01:26:58,621 --> 01:27:00,619 - Ce naiba spune ? - De unde dracu' să stiu ? 665 01:27:01,137 --> 01:27:04,722 - Pot să mă uit la el ? - Vrei să te uiti la pistolul meu ? 666 01:27:06,186 --> 01:27:08,057 Si da, si nu. 667 01:27:10,602 --> 01:27:12,737 Ce naiba ! Bine, bine, bine ! 668 01:27:13,927 --> 01:27:15,856 Ce naiba ai ? 669 01:27:16,371 --> 01:27:18,836 Bun, acum calmati-vă ! 670 01:27:19,526 --> 01:27:24,217 Frank spune că esti cel mai bun, Andri. Si că oamenii tăi îti sunt loiali. 671 01:27:24,501 --> 01:27:28,372 Fac tot ce le spui, asa că ce-ar fi să le spui să lase armele ! 672 01:27:28,392 --> 01:27:31,437 Să se pună jos cu mâinile la spate. O vor face, nu ? 673 01:27:36,166 --> 01:27:39,148 Multumeste-mă, Andri. Fă-i să se întindă pe podea. 674 01:27:43,323 --> 01:27:48,174 Pentru dvs, multumesc mult. Dle Pushkin vă multumeste mult. 675 01:27:48,274 --> 01:27:50,935 Suntem în faliment. Închidem portile. 676 01:27:51,303 --> 01:27:55,119 Dle Pushkin vă multumeste mult. Iată, drăgută, tine. 677 01:27:55,219 --> 01:27:57,879 Luati-le ca pe un omagiu de adio din partea dlui Pushkin. 678 01:27:58,174 --> 01:28:01,625 Si dvs. Trei, doi... Perfect, unu. 679 01:28:01,725 --> 01:28:05,244 Multumesc, scumpo. Jos, în capăt si la dreapta. 680 01:28:08,891 --> 01:28:10,470 Acum sună. 681 01:28:19,078 --> 01:28:21,512 - Politia din Boston. - Detectiv Frank Masters. 682 01:28:21,612 --> 01:28:24,198 1013 pe 155 Warren Street, intrarea din spate. 683 01:28:24,832 --> 01:28:28,902 Repet, detectiv Frank Masters, 1013, 155 Warren Street, intrarea din spate. 684 01:28:35,088 --> 01:28:37,914 - Mai pot face ceva pentru tine ? - Spune-mi tu, Frank. 685 01:28:39,343 --> 01:28:41,793 Stiu că ai un plan de scăpare. Unde îl tii ? 686 01:28:42,881 --> 01:28:44,972 A, da ? Dar planul tău de scăpare care-i ? 687 01:28:45,179 --> 01:28:48,080 Nu-i vorba de mine, ci de tine. Unde tii probele ? 688 01:28:48,390 --> 01:28:51,527 Du-te naibii, prostule, m-ai făcut de rahat ! 689 01:28:51,890 --> 01:28:54,053 - Mi-au făcut mult rău - Nu te auzi ? 690 01:28:54,255 --> 01:28:56,391 Ai făcut-o tu simbolului acesta, Frank ! 691 01:28:56,816 --> 01:28:59,976 N-ai respectat simbolul acesta, întelegi ? 692 01:29:00,262 --> 01:29:03,838 Du-te naibii, nenorocitule, n-am nimic, bine ! 693 01:29:03,938 --> 01:29:06,943 N-am niciun rahat, pricepi ? Din cauza ta vor veni după mine ! 694 01:29:07,043 --> 01:29:11,373 Nu crezi că vor veni si după tine ? Voi un cadavru ! 695 01:29:11,623 --> 01:29:14,991 - Poti remedia, Frank ! - Habar n-ai cine sunt ăstia ! 696 01:29:15,322 --> 01:29:18,645 Sunt un om mort ! Nu mai am mai mult de-o săptămână ! 697 01:29:18,982 --> 01:29:22,935 - Atunci fă ce trebuie ! - La dracu' ! 698 01:29:26,993 --> 01:29:30,651 Fă ce-i corect, Frank ! Esti în politie de 22 de ani. 699 01:29:30,870 --> 01:29:33,118 Nu se poate să n-ai ceva. 700 01:29:33,537 --> 01:29:36,690 - Unde ai probele ? - Eram un politist foarte bun. 701 01:29:40,762 --> 01:29:44,346 - Eram bun. - Iar eu te cred. 702 01:29:45,070 --> 01:29:49,885 Fă ceea ce-i corect. Fă-o pentru politistii buni. 703 01:29:50,524 --> 01:29:52,022 Unde ai probele ? 704 01:29:58,131 --> 01:30:00,585 - Chemati-mă, când terminati, dle. - Bine. 705 01:30:26,574 --> 01:30:27,934 Acela... 706 01:30:29,899 --> 01:30:31,713 era legat aici. 707 01:30:32,041 --> 01:30:34,192 200 de mii de dolari în portbagaj. 708 01:30:34,442 --> 01:30:37,173 O înregistrare a schimbului sub scaunul din fată. 709 01:30:37,409 --> 01:30:40,199 - E absurd, nu ? - Ăla era lipit de geacă. 710 01:30:40,299 --> 01:30:43,071 - Urmăriti banii. - Si-ncă nu-i faza cea mai tare. 711 01:30:46,745 --> 01:30:47,961 Ia uită-te aici. 712 01:31:00,501 --> 01:31:03,572 - Sfinte Sisoe ! - Mda. 713 01:31:04,243 --> 01:31:07,099 Si-acum cine naiba-i numără ? 714 01:31:09,952 --> 01:31:14,652 Am căutat prin tot orasul. Nicio urmă de el. 715 01:31:14,752 --> 01:31:19,561 McCall a dispărut. Dle Pushkin a fost deja anuntat. 716 01:31:24,715 --> 01:31:28,366 - Cu oamenii mei îl vom găsi. - Bine. 717 01:31:30,004 --> 01:31:31,890 Mă duc să mă pis. 718 01:32:00,152 --> 01:32:01,744 El nu se mai întoarce. 719 01:32:08,596 --> 01:32:11,665 - Îti ajunge ? - Sigur aveti atentia mea. 720 01:32:11,931 --> 01:32:13,215 Pentru că pot continua. 721 01:32:13,428 --> 01:32:17,331 Cărămidă după cărămidă, dolar după dolar, mort după mort. 722 01:32:17,748 --> 01:32:23,959 Sau îti poti suna seful si să-i spui să renunte la operatiuni. 723 01:32:24,368 --> 01:32:27,050 - În seara asta. - Nu e cine stie ce ofertă. 724 01:32:27,150 --> 01:32:29,169 E singura pe care o vei primi. 725 01:32:29,448 --> 01:32:32,162 Când te rogi pentru ploaie, se tine cont si de noroi. 726 01:32:37,227 --> 01:32:41,585 Când mă priviti, ce vedeti ? 727 01:32:46,612 --> 01:32:48,559 Răspunsul e: nimic. 728 01:32:48,963 --> 01:32:51,319 Nu am niciun alt sentiment pentru dumneata. 729 01:32:53,653 --> 01:32:59,010 Sunteti ca un bandaj, ca un dop. Ceva de eliminat. 730 01:33:01,573 --> 01:33:04,595 Stiam un rus, un căpitan de politie. 731 01:33:04,860 --> 01:33:07,780 Îmi povestea de un caz la care lucra, nu-mi amintesc numele. 732 01:33:07,880 --> 01:33:11,416 Era un intelectual faimos, locuia la Moscova. 733 01:33:11,516 --> 01:33:13,381 Era un filantrop, un autor... 734 01:33:13,627 --> 01:33:17,996 Hotărâse să-si împartă bunăstarea cu cineva mai putin norocos. 735 01:33:18,244 --> 01:33:22,456 Si chiar dacă avea cinci copii, deschise usa casei sale unui al saselea. 736 01:33:22,737 --> 01:33:28,227 Un orfan în vârstă de 12 ani. Un băietel maltratat de sistem de mititel, 737 01:33:28,979 --> 01:33:32,052 cu probleme, mai tot timpul violent. 738 01:33:32,350 --> 01:33:34,766 O cauză pierdută. Opreste-mă, dacă-l recunosti. 739 01:33:35,000 --> 01:33:37,198 - O, nu, continuă. - Bine. 740 01:33:37,747 --> 01:33:40,740 Omul acela bun deschise portile acelui băiat. 741 01:33:41,244 --> 01:33:45,296 Chiar dacă băiatul îl furase, omul tot îl iubea. 742 01:33:45,528 --> 01:33:49,134 Când băiatul a fost prins, omul s-a arătat întelegător si răbdător. 743 01:33:49,430 --> 01:33:53,921 Când băiatul minti, înselă si fu violent si certăret, 744 01:33:54,141 --> 01:33:58,788 omul cel bun arătă compasiune si iubire. 745 01:33:59,302 --> 01:34:03,186 Iar băiatul, care nu mai simtise vreodată că e dorit si iubit, 746 01:34:03,471 --> 01:34:05,090 în sfârsit a simtit. 747 01:34:05,390 --> 01:34:08,460 Omul îi intrase în suflet, a fost un adevărat miracol. 748 01:34:08,682 --> 01:34:11,531 La o săptămână, cineva intrase în casa lor. 749 01:34:11,881 --> 01:34:15,323 I-a omorât pe bărbat si pe sotia sa care dormeau. 750 01:34:15,993 --> 01:34:20,410 Au spus că au fost furate măruntisuri. Lucruri ce ar fi furat un copil. 751 01:34:20,693 --> 01:34:22,311 Nu se stie exact. 752 01:34:22,560 --> 01:34:28,135 Copii au fost trimisi la rude, iar băiatul ajunse iar în infern. 753 01:34:28,411 --> 01:34:33,530 Tocmai când putea începe o nouă viată, i-a fost suflată de două gloante. 754 01:34:33,950 --> 01:34:35,938 E o poveste foarte cunoscută. 755 01:34:36,320 --> 01:34:40,235 - Au prins făptasul ? - Ce credeti ? 756 01:34:40,535 --> 01:34:44,014 Or fi căutat unde nu trebuia. Câteodată răspunsul e în fata ta. 757 01:34:44,620 --> 01:34:48,319 Cred că băiatul i-a ucis. 758 01:34:49,132 --> 01:34:51,097 Da, i-a ucis băiatul. 759 01:34:51,346 --> 01:34:55,264 Cred că i-a fost teamă că părintii adoptivi si-ar fi dat seama într-o zi 760 01:34:55,495 --> 01:34:58,506 că el nu eram demn de ei, asa cum si altii si-au dat seama. 761 01:34:58,606 --> 01:35:02,983 Si nu suporta ideea ca acel om bun l-ar fi putut trata rău. 762 01:35:03,253 --> 01:35:05,202 Că l-ar putea alunga. 763 01:35:05,509 --> 01:35:07,433 Ca pe un bandaj... 764 01:35:07,974 --> 01:35:09,944 sau ca pe un dop. 765 01:35:10,285 --> 01:35:14,058 Astfel se hotărâse să nu afle niciodată. 766 01:35:17,132 --> 01:35:19,178 Tu ce crezi, Nicolai ? 767 01:35:23,523 --> 01:35:25,369 Credeti că mă cunoasteti ? 768 01:35:27,283 --> 01:35:30,225 Îmi păreti un tip sentimental, dle McCall. 769 01:35:30,608 --> 01:35:32,386 E surprinzător. 770 01:35:33,153 --> 01:35:35,615 Eu nu am acel întrerupător. 771 01:35:35,816 --> 01:35:39,469 Nu pot pricepe ce se poate obtine prin acele sentimente 772 01:35:39,700 --> 01:35:42,025 dacă nu slăbiciunea. 773 01:35:44,258 --> 01:35:48,810 Oamenilor pe care i-am ucis, oamenii tăi, le-am lăsat de ales. 774 01:35:49,517 --> 01:35:51,901 Au luat o decizie. 775 01:35:52,807 --> 01:35:55,567 Îti dau oportunitatea să-ti iei decizia ta. 776 01:35:56,379 --> 01:35:58,486 - Multumesc. - N-ai pentru ce. 777 01:35:59,122 --> 01:36:00,651 Anuntă-mă... 778 01:36:01,715 --> 01:36:03,543 când ai luat decizia. 779 01:36:04,088 --> 01:36:05,720 Sigur. 780 01:36:08,264 --> 01:36:11,290 Am făcut lucruri urâte în viata mea. 781 01:36:12,491 --> 01:36:14,539 Lucruri de care nu sunt mândru. 782 01:36:17,140 --> 01:36:20,047 Am promis unei persoane pe care-o iubeam enorm 783 01:36:20,147 --> 01:36:23,258 să nu mai fiu acel om. 784 01:36:25,008 --> 01:36:26,786 Dar, pentru tine... 785 01:36:27,887 --> 01:36:30,055 pot face o exceptie. 786 01:36:33,991 --> 01:36:37,403 M-ai întrebat ce văd privindu-te. 787 01:36:41,670 --> 01:36:43,881 Tu ce vezi când te uiti la mine ? 788 01:37:49,383 --> 01:37:53,049 - FBI, cu cine doriti să vorbiti ? - Cu agentul Mosley, vă rog. 789 01:37:57,399 --> 01:38:00,431 - Mosley. - Stiu că ati găsit bani azi. 790 01:38:00,933 --> 01:38:04,265 - Cu cine vorbesc ? - Un cetătean îngrijorat. 791 01:38:04,561 --> 01:38:06,479 Controlati-vă căsuta de e-mail. 792 01:38:08,250 --> 01:38:10,582 Vă sfătuiesc să stati pe scaun când cititi. 793 01:39:45,093 --> 01:39:47,177 Mi-a distrus rafinăriile. 794 01:39:47,277 --> 01:39:49,878 Zici să nu mă-ngrijorez că te ocupi tu de toate. 795 01:39:50,093 --> 01:39:52,028 În schimb sunt din ce în ce mai deranjat. 796 01:39:52,309 --> 01:39:55,400 Da, am o nouă echipă. E doar o chestiune de timp. 797 01:39:55,668 --> 01:39:57,073 Esti depăsit. 798 01:39:57,301 --> 01:39:59,988 La New York a trebuit să-nchid, nimic nu se miscă. 799 01:40:00,224 --> 01:40:04,899 Nici la telefon nu mi se răspunde. Am pierdut doar azi zeci de milioane. 800 01:40:05,240 --> 01:40:08,127 - Va fi bine totul.< - Opreste hemoragia. 801 01:40:08,375 --> 01:40:10,050 Sau nu te mai întoarce. 802 01:40:11,887 --> 01:40:13,571 Du-te dracului. 803 01:40:38,957 --> 01:40:39,993 Da. 804 01:40:40,299 --> 01:40:43,496 - Dle McCall. - Nicolai ! 805 01:40:43,855 --> 01:40:46,224 - Viata dumitale pentru a lor. - A cui ? 806 01:40:47,763 --> 01:40:49,484 Ar fi bine să răspundeti. 807 01:40:52,444 --> 01:40:54,176 - Da. - Dle McCall. 808 01:40:54,517 --> 01:40:57,528 - Ralphie. - Au intrat în magazin la ora închiderii. 809 01:40:57,647 --> 01:40:59,268 - Era înarmati. - Cine-i cu tine ? 810 01:40:59,402 --> 01:41:02,846 Jenny, Brian, Jay si Marcus. Ce se-ntâmplă ? 811 01:41:09,490 --> 01:41:12,049 Oamenii mei îi vor ucide peste 30 de minute, 812 01:41:12,763 --> 01:41:15,804 dacă nu sunteti aici în 29. Locul îl stiti. 813 01:41:16,326 --> 01:41:19,315 Mirosul de ars încă se mai simte în aer. 814 01:41:40,847 --> 01:41:43,604 E pe-aproape. Pregătiti-vă ! 815 01:41:54,417 --> 01:41:56,099 Pe-aici trece autobuzul. 816 01:41:59,905 --> 01:42:02,884 - E doar un control, omule sentimental. - A, da ? 817 01:42:02,984 --> 01:42:05,162 Sunteti dispus să muriti pentru amicii dumitale ? 818 01:42:05,262 --> 01:42:06,739 Dar tu ? 819 01:42:11,033 --> 01:42:13,181 Când îl vedeti, omorâti-l ! 820 01:42:15,208 --> 01:42:18,330 Nu e nimeni în autobuz... 821 01:42:27,042 --> 01:42:28,279 Ucide unul. 822 01:42:29,921 --> 01:42:32,676 - Omoară pe unul dintre ei. - Vrei să fii primul ? 823 01:42:40,320 --> 01:42:42,400 - De unde vine muzica ? - Nu stiu. 824 01:42:42,618 --> 01:42:44,613 - De unde ? - Nu stiu ! 825 01:42:48,278 --> 01:42:50,785 Îl omoară pe Ralphie ! 826 01:42:57,486 --> 01:42:58,986 Unde ? Pe unde ? 827 01:43:01,207 --> 01:43:02,579 Jos ! 828 01:43:04,501 --> 01:43:06,667 De unde vine muzica ? 829 01:43:07,259 --> 01:43:09,587 Din sala de observatie. 830 01:44:00,056 --> 01:44:03,690 Dle McCall, ce se-ntâmplă ? Cine sunt oamenii ăstia ? 831 01:44:08,046 --> 01:44:10,967 Vino imediat aici ! 832 01:44:11,759 --> 01:44:13,737 Am nevoie de ajutor. 833 01:44:17,371 --> 01:44:19,134 Ai grijă ! 834 01:44:44,595 --> 01:44:46,349 Raportati ! Unde esti ? 835 01:44:52,597 --> 01:44:55,362 - Stai ! Stai unde esti ! - Nu trage ! 836 01:44:55,655 --> 01:44:57,608 Nu te înteleg ! 837 01:44:57,708 --> 01:45:00,556 Bine, bine, mă pun jos ! 838 01:45:07,532 --> 01:45:08,775 Ralphie ! 839 01:45:09,398 --> 01:45:14,188 Scoate-i pe toti de aici, nu lăsa pe nimeni. Iesiti prin spate. Fugi ! 840 01:45:27,911 --> 01:45:30,625 - Da. - Foarte inteligent, dle McCall. 841 01:45:32,361 --> 01:45:37,801 - M-am hotărât să vin în vizită. - A, da ? Te astept aici. 842 01:45:55,277 --> 01:45:56,884 Găsiti ostatecii. 843 01:53:31,223 --> 01:53:33,692 Dle McCall, sunt Ralphie ! 844 01:53:35,720 --> 01:53:37,998 Mi-ati spus să nu las pe nimeni în urmă. 845 01:53:40,290 --> 01:53:42,099 La naiba, 90 de kg ? 846 01:54:06,107 --> 01:54:07,436 Forta ! 847 01:54:07,699 --> 01:54:09,367 Ah, la naiba ! 848 01:54:22,810 --> 01:54:26,025 - Esti bine ? - M-a lovit ! 849 01:54:26,419 --> 01:54:28,635 - Poti merge ? - Da. 850 01:54:29,397 --> 01:54:32,935 Ascultă ! Am să-ti spun ceva. Uită-te la mine, concentrează-te ! 851 01:54:35,385 --> 01:54:37,381 Stii s-ajungi la tabloul electric ? 852 01:54:45,247 --> 01:54:47,226 40 de secunde, fix ! 853 01:54:47,801 --> 01:54:49,487 40. 854 01:57:07,683 --> 01:57:09,603 Rahat ! 855 01:58:20,666 --> 01:58:22,585 Cine esti ? 856 02:00:13,652 --> 02:00:17,529 MOSCOVA După trei zile 857 02:01:03,670 --> 02:01:06,131 As rămâne acolo, în locul tău. 858 02:01:12,810 --> 02:01:14,635 Cine esti ? 859 02:01:16,482 --> 02:01:18,630 Toti mă-ntreabă. 860 02:01:21,392 --> 02:01:23,993 Pistolul nu e, acoperă-te cu prosopul. 861 02:01:25,883 --> 02:01:27,726 Ce vrei ? 862 02:01:28,819 --> 02:01:31,031 Vreau capul sarpelui. 863 02:01:33,324 --> 02:01:35,229 Asadar, tu esti. 864 02:01:37,112 --> 02:01:40,750 - Si-acum ai venit să mă ucizi. - Da. 865 02:01:44,182 --> 02:01:45,633 Ia spune-mi... 866 02:01:46,003 --> 02:01:48,360 ce câstigi cu moartea mea ? 867 02:01:52,807 --> 02:01:54,506 Pace. 868 02:01:57,347 --> 02:02:03,102 Pacea se vinde scump. Dar ti-o pot cumpăra. 869 02:02:03,834 --> 02:02:05,648 Cât vrei ? 870 02:02:07,297 --> 02:02:09,209 Mai esti pe-aici ? 871 02:02:29,776 --> 02:02:31,852 Gărzi ! Gărzi ! 872 02:03:46,939 --> 02:03:48,818 Hei, Robert ! 873 02:03:51,096 --> 02:03:53,773 Bună. Îmi aminteam că locuiesti pe-aproape. 874 02:03:53,904 --> 02:03:56,133 De câteva zile trec în speranta că te întâlnesc. 875 02:03:56,233 --> 02:03:58,905 - A, da ? - Da. 876 02:03:59,466 --> 02:04:01,835 - Ce diferentă ? - Noaptea si ziua. 877 02:04:03,680 --> 02:04:05,111 Da. 878 02:04:07,328 --> 02:04:10,011 Îmi scot capsele peste o săptămână. 879 02:04:12,057 --> 02:04:16,344 - Acum citesc, stii ? - Nu, nu-mi spune ! 880 02:04:16,625 --> 02:04:17,880 - Ba da ! - Foarte bine ! 881 02:04:18,094 --> 02:04:21,568 Am luat-o dintr-un anticariat. Vânzătorul mi-a recomandat-o. 882 02:04:21,807 --> 02:04:23,268 E frumoasă. 883 02:04:24,318 --> 02:04:26,248 Mai am si-un job. 884 02:04:26,655 --> 02:04:28,854 Adică unul adevărat, cu un program si restul. 885 02:04:28,954 --> 02:04:30,447 Bine. 886 02:04:32,925 --> 02:04:34,158 Stii ? 887 02:04:34,424 --> 02:04:39,555 Când mi-au dat lucrurile din spital, era un plic cu numele meu. 888 02:04:41,740 --> 02:04:45,749 Erau aproape 10 mii de dolari în el si un bilet de plecare. 889 02:04:47,767 --> 02:04:51,585 - Poate că era pentru tăcerea mea, nu ? - Probabil. 890 02:04:53,362 --> 02:04:55,287 Ce mai contează ? 891 02:04:56,189 --> 02:04:59,757 - Un nou început. - Alina cântăreata. 892 02:05:00,428 --> 02:05:03,487 Cineva mi-a spus că as putea fi ceea ce vreau. 893 02:05:04,256 --> 02:05:05,796 Trup, minte... 894 02:05:06,294 --> 02:05:07,933 Spirit. 895 02:05:09,490 --> 02:05:12,906 - Îmi vor lipsi povestile tale. - Le ai pe ale tale acum. 896 02:05:16,544 --> 02:05:18,026 Multumesc... 897 02:05:21,144 --> 02:05:23,031 pentru tot. 898 02:05:30,761 --> 02:05:32,552 Atunci ne mai vedem, da ? 899 02:05:33,959 --> 02:05:35,577 În regulă. 900 02:05:36,758 --> 02:05:39,271 - Pa, Robert. - Pa, Alina. 901 02:06:20,859 --> 02:06:23,727 OMUL INVIZIBIL 902 02:06:26,085 --> 02:06:30,132 Traducerea după sonor: dani67&aicisunt 903 02:06:30,968 --> 02:06:34,730 titrarea manuală dani67 904 02:06:34,731 --> 02:06:43,731 Sincronizarea: brucelee Subtitrai-noi Team www.subtitrari-noi.ro 905 02:06:43,755 --> 02:06:48,755 Adaptarea: Bubuloimare