1
00:01:16,284 --> 00:01:18,870
Dwa najważniejsze dni w życiu
to ten,
2
00:01:19,079 --> 00:01:21,581
w którym człowiek się rodzi
3
00:01:21,790 --> 00:01:24,084
i ten, w którym odkrywa - po co.
Mark Twain
4
00:03:22,869 --> 00:03:24,204
CEMENT 50 KG
5
00:03:24,412 --> 00:03:27,791
Pracownik do działu budowlanego.
6
00:03:35,548 --> 00:03:37,175
Myślałem, że już pan skończył.
7
00:03:37,384 --> 00:03:39,969
Właściciel kazał mi poszerzyć wjazd.
8
00:03:40,178 --> 00:03:43,848
- Ten, kto płaci... Na razie.
- Wymaga. Dziękuję.
9
00:03:44,057 --> 00:03:46,851
- Nowi mają zdawać testy.
- Jak strażacy.
10
00:03:47,060 --> 00:03:50,397
Hej, Dziadek, pewnie nie musiałeś
pchać wózków w dawnej pracy?
11
00:03:50,605 --> 00:03:52,273
Trafiony.
12
00:04:03,410 --> 00:04:05,120
Jak się masz, Jenny?
13
00:04:06,454 --> 00:04:08,081
Teraz lepiej.
14
00:04:10,542 --> 00:04:12,293
- Co słychać, panie McCall?
- Dobrze, Ralphie.
15
00:04:12,502 --> 00:04:13,962
- Co masz?
- Tuńczyka.
16
00:04:14,170 --> 00:04:16,506
- Chleb?
- Pełnoziarnisty, bezglutenowy.
17
00:04:16,715 --> 00:04:19,968
- Dodatki?
- Kiełki, awokado, wegański majonez.
18
00:04:20,176 --> 00:04:21,636
Dobrze.
19
00:04:24,681 --> 00:04:25,974
To ości.
20
00:04:32,355 --> 00:04:35,775
No co? Ziemniaki to warzywa.
Lubię, jak coś chrupie.
21
00:04:35,984 --> 00:04:38,153
Jedz marchewki.
22
00:04:38,361 --> 00:04:40,363
Nie jestem królikiem.
23
00:04:40,572 --> 00:04:43,366
Żeby być ochroniarzem,
musisz schudnąć i zdać test.
24
00:04:43,575 --> 00:04:47,162
Chciałeś, żebym ci pomógł,
ale nie współpracujesz.
25
00:04:47,370 --> 00:04:48,955
- Tak.
- Hej.
26
00:04:50,749 --> 00:04:52,333
Krok po kroku, nie od razu.
27
00:04:55,837 --> 00:04:57,922
Żadnych chipsów.
28
00:04:58,131 --> 00:04:59,632
Po co komu smak?
29
00:07:14,059 --> 00:07:15,560
STARY CZŁOWIEK I MORZE
30
00:07:27,614 --> 00:07:30,533
- Na razie, J.
- Powodzenia, Billy.
31
00:07:34,371 --> 00:07:36,247
Wal się.
32
00:07:43,088 --> 00:07:44,589
- Dziękuję.
- Proszę.
33
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
Złapał już tę rybę?
34
00:07:56,309 --> 00:07:57,560
Właśnie chwyciła haczyk.
35
00:07:57,769 --> 00:07:59,354
Najwyższy czas.
36
00:07:59,562 --> 00:08:03,483
To duża ryba.
Nie wiadomo, czy ją utrzyma.
37
00:08:04,734 --> 00:08:06,486
O nie.
38
00:08:06,695 --> 00:08:08,113
Będzie wytrwale walczyć.
39
00:08:08,321 --> 00:08:11,241
Może jest za stary.
40
00:08:14,536 --> 00:08:17,122
Miałaś zrezygnować z cukru.
41
00:08:17,330 --> 00:08:18,998
- Zrezygnuję.
- Kiedy?
42
00:08:19,207 --> 00:08:21,668
- Już niedługo.
- Tak?
43
00:08:21,876 --> 00:08:24,337
Szkodzi strunom głosowym.
44
00:08:26,214 --> 00:08:28,049
Ciało, umysł, duch - pamiętasz?
45
00:08:30,218 --> 00:08:32,679
Kupiłam sprzęt do zrobienia dema.
46
00:08:32,887 --> 00:08:35,432
Tak? Na pewno jesteś dobra.
47
00:08:37,350 --> 00:08:38,685
Skąd taki pomysł?
48
00:08:40,103 --> 00:08:41,396
Intuicja.
49
00:08:49,612 --> 00:08:52,949
No dobrze.
Na razie, Jake.
50
00:08:54,492 --> 00:08:56,578
Na razie, skarbie.
51
00:08:57,412 --> 00:09:00,707
Daj znać, co się stanie z rybą.
52
00:09:01,541 --> 00:09:04,294
- Dobrze.
- Do zobaczenia.
53
00:09:28,234 --> 00:09:29,903
Wisisz mi stówę. Patrz.
54
00:09:30,111 --> 00:09:33,281
Dziadek! Stawiamy zakłady o to,
co wcześniej robiłeś.
55
00:09:33,490 --> 00:09:36,409
- Zawodowo.
- Ja mówię: ubezpieczenia.
56
00:09:36,618 --> 00:09:39,079
Nie, giełda, Wall Street.
57
00:09:39,287 --> 00:09:42,082
- Byłem w Pip.
- Co, spec od pip?!
58
00:09:42,290 --> 00:09:45,043
Nie, w Pip. P-I-P.
59
00:09:45,251 --> 00:09:47,754
- A co to, kurwa, jest?
- Musisz przeklinać?
60
00:09:47,962 --> 00:09:51,132
To zespół: Gladys Knight
and The Pips. Takie coś:
61
00:09:52,133 --> 00:09:53,385
Patrzcie!
62
00:09:53,593 --> 00:09:54,928
- Daj spokój.
- Przestań.
63
00:09:55,136 --> 00:09:58,473
- Dalej. Super!
- Nie rób tego.
64
00:09:58,682 --> 00:10:00,141
- Obrót?
- Co?
65
00:10:00,350 --> 00:10:03,645
- Czekaj. Gładko.
- I gwizdek!
66
00:10:03,853 --> 00:10:07,857
Wkręcasz nas. Zaraz sprawdzę.
Już sprawdzam. Zobacz.
67
00:10:09,526 --> 00:10:12,237
- Który to ty?!
- Ten po prawej.
68
00:10:12,445 --> 00:10:15,407
- Jeszcze raz!
- To nie on.
69
00:10:15,615 --> 00:10:17,909
To on w afro.
70
00:10:18,118 --> 00:10:20,286
- Jest łysy.
- Może to peruka.
71
00:10:20,495 --> 00:10:22,163
- Odjazd.
- To on.
72
00:10:38,763 --> 00:10:41,433
Hej, lala! Robota czeka!
73
00:10:44,394 --> 00:10:47,147
Cześć, Jake. Co za cholerna noc.
74
00:10:47,355 --> 00:10:49,774
Nie jest łatwo, skarbie.
75
00:10:54,904 --> 00:10:56,156
Proszę, malutka.
76
00:10:56,364 --> 00:10:57,991
Dzięki.
77
00:11:04,706 --> 00:11:05,999
I co, złapał ją?
78
00:11:07,459 --> 00:11:11,254
- Rybę.
- O, tak. Złapał.
79
00:11:11,921 --> 00:11:13,256
Szczęśliwe zakończenie.
80
00:11:13,465 --> 00:11:15,800
Nie całkiem.
81
00:11:16,009 --> 00:11:20,513
Mężczyzna przywiązał rybę do łodzi
i wiosłował w stronę brzegu.
82
00:11:20,722 --> 00:11:22,974
Krew ryby
83
00:11:23,183 --> 00:11:24,726
przyciągnęła rekiny,
84
00:11:24,934 --> 00:11:28,313
które zjadły ją w całości,
nic nie zostało.
85
00:11:28,521 --> 00:11:32,525
- A więc przegrał?
- Nie. Zależy, jak na to spojrzeć.
86
00:11:33,360 --> 00:11:37,739
Spotkał swego największego przeciwnika,
gdy myślał, że takie wyzwania ma za sobą.
87
00:11:37,947 --> 00:11:40,075
W tej rybie ujrzał siebie.
88
00:11:40,742 --> 00:11:42,160
W miarę jak z nią walczył,
89
00:11:43,328 --> 00:11:45,413
coraz bardziej ją szanował.
90
00:11:46,164 --> 00:11:48,041
Dlaczego jej nie wypuścił?
91
00:11:48,249 --> 00:11:51,711
Bo był człowiekiem.
A ona była rybą.
92
00:11:52,545 --> 00:11:54,798
Trzeba być sobą na tym świecie.
93
00:11:55,465 --> 00:11:56,925
Bez względu na wszystko.
94
00:12:15,151 --> 00:12:16,236
Masz klienta.
95
00:12:16,444 --> 00:12:18,154
Nie chcę.
96
00:12:18,780 --> 00:12:20,031
Co?
97
00:12:20,240 --> 00:12:22,492
Nie możesz wysłać mu kogoś innego?
98
00:12:22,701 --> 00:12:23,743
On chce ciebie.
99
00:12:23,952 --> 00:12:26,037
Ten klient to świnia.
100
00:12:26,246 --> 00:12:28,206
Czeka na zewnątrz.
101
00:12:34,796 --> 00:12:36,673
- Ile?
- Nie martw się o to.
102
00:12:36,881 --> 00:12:39,092
- Idź zarabiać.
- Dzięki.
103
00:12:52,439 --> 00:12:56,693
Cześć, kotku. Jak się masz?
Gotowy, żeby się zabawić?
104
00:13:03,783 --> 00:13:06,327
Ciągnij, ciągnij!
105
00:13:06,536 --> 00:13:08,913
Ciągnij! Ciągnij!
106
00:13:09,122 --> 00:13:10,457
Dalej.
107
00:13:10,665 --> 00:13:15,503
Osiem, siedem, sześć, pięć...
108
00:13:15,712 --> 00:13:19,424
cztery, cztery, cztery.
109
00:13:21,051 --> 00:13:22,302
No, dalej. Wstawaj.
110
00:13:22,510 --> 00:13:24,637
- Nie mogę.
- Nie możesz?
111
00:13:25,138 --> 00:13:26,765
A gdybym to był ja?
112
00:13:27,265 --> 00:13:30,560
Zostawiłbyś mnie w pożarze?
Ważę 86 kilo.
113
00:13:30,769 --> 00:13:34,522
Jak byś mnie wyciągnął, skoro
nie przesuniesz opony o 20 metrów?
114
00:13:34,731 --> 00:13:36,191
Jestem za słaby.
115
00:13:36,399 --> 00:13:41,154
Nie wątp w siebie. Zwątpienie zabija.
No, wstawaj.
116
00:13:41,363 --> 00:13:43,323
Wiśta, wiśta wio!
117
00:13:43,531 --> 00:13:45,825
Na pozycję, gotowy...
118
00:13:46,034 --> 00:13:47,369
ciągnij.
119
00:13:47,577 --> 00:13:49,746
Kto będzie ochroniarzem?
120
00:13:49,954 --> 00:13:51,206
Ja!
121
00:13:51,414 --> 00:13:54,125
- Kto będzie ochroniarzem?
- Ja.
122
00:13:54,334 --> 00:13:56,169
Kto będzie ochroniarzem?
123
00:13:56,378 --> 00:13:58,129
- Dobrze.
- Ja!
124
00:13:59,547 --> 00:14:01,257
Nieźle. Jeszcze raz.
125
00:14:21,528 --> 00:14:24,447
Pełen trucizny, tak jak lubisz.
126
00:14:24,656 --> 00:14:26,616
Masz dziś urodziny?
127
00:14:26,825 --> 00:14:30,078
Nie, kolega z pracy.
Zmarnowałoby się.
128
00:14:30,954 --> 00:14:33,581
Sto lat, kolego z pracy.
129
00:14:33,790 --> 00:14:35,083
Ile masz lat?
130
00:14:35,834 --> 00:14:37,085
A ile masz ty?
131
00:14:37,293 --> 00:14:39,504
To nie ma znaczenia.
132
00:14:59,816 --> 00:15:02,318
Przepraszam, łamię protokół.
133
00:15:02,527 --> 00:15:04,654
Nie. Chodź. Usiądź.
134
00:15:04,863 --> 00:15:06,156
Siadaj.
135
00:15:06,364 --> 00:15:07,657
Siadaj.
136
00:15:11,661 --> 00:15:13,997
- No, chodź.
- Dobrze.
137
00:15:16,875 --> 00:15:18,877
Jesteś pewien, że nie przeszkadzam?
138
00:15:19,085 --> 00:15:20,378
Tak.
139
00:15:30,930 --> 00:15:32,265
A więc?
140
00:15:32,932 --> 00:15:34,184
Nie wiem.
141
00:15:34,392 --> 00:15:37,562
Chciałam posłuchać spokojnego głosu.
142
00:15:39,105 --> 00:15:40,982
Zanim zacznie się szaleństwo.
143
00:15:44,152 --> 00:15:45,695
Jestem Teri.
144
00:15:45,904 --> 00:15:47,614
Bob.
145
00:15:50,408 --> 00:15:53,036
- Dobre.
- Nie wyglądasz na Boba.
146
00:15:53,244 --> 00:15:55,163
Tak? Dziękuję.
147
00:15:55,372 --> 00:15:57,457
Wyglądasz na Roberta.
148
00:15:57,665 --> 00:16:00,335
Robert czyta takie książki.
149
00:16:00,543 --> 00:16:02,504
Bob ogląda telewizję.
150
00:16:09,427 --> 00:16:11,096
Moje prawdziwe imię to Alina.
151
00:16:13,973 --> 00:16:15,684
Co się stało z twoją twarzą?
152
00:16:15,892 --> 00:16:18,061
Głupstwo.
153
00:16:33,618 --> 00:16:37,747
To nie jest profesjonalne nagranie,
ale powiedz, co o tym sądzisz?
154
00:16:37,956 --> 00:16:39,207
Moje piosenki Alina "Teri"
155
00:16:39,416 --> 00:16:41,584
Piosenkarka Alina.
156
00:16:43,294 --> 00:16:45,380
Ty i ja wiemy, kim jestem naprawdę.
157
00:16:48,008 --> 00:16:52,679
Możesz być tym, kim zechcesz.
158
00:16:53,722 --> 00:16:55,432
Może w twoim świecie, Robercie.
159
00:16:55,640 --> 00:16:58,685
- W moim to się nie zdarza.
- Zmień swój świat.
160
00:17:05,483 --> 00:17:06,776
Nie masz obrączki.
161
00:17:07,861 --> 00:17:10,822
- Nie masz na palcu obrączki.
- Nie.
162
00:17:11,031 --> 00:17:12,699
Nie ma w domu pani Robertowej?
163
00:17:12,907 --> 00:17:14,200
Nie.
164
00:17:14,409 --> 00:17:15,827
A kiedyś była?
165
00:17:17,078 --> 00:17:18,455
Kiedyś.
166
00:17:18,663 --> 00:17:20,331
Złamałeś jej serce?
167
00:17:22,917 --> 00:17:24,794
Ona złamała moje.
168
00:17:28,214 --> 00:17:30,967
Widuję dużo wdowców.
169
00:17:34,637 --> 00:17:36,514
Coś w twoich oczach.
170
00:17:37,724 --> 00:17:39,601
To nie smutek.
171
00:17:40,477 --> 00:17:42,020
Raczej...
172
00:17:42,729 --> 00:17:44,356
zagubienie.
173
00:17:53,114 --> 00:17:54,574
Zawsze czytasz książki?
174
00:17:55,408 --> 00:17:57,619
Moja żona czytała.
175
00:17:58,495 --> 00:18:01,373
Miała listę
"100 książek, które trzeba przeczytać".
176
00:18:01,581 --> 00:18:04,459
Doszła do 97, więc pomyślałem,
177
00:18:05,752 --> 00:18:07,420
że też spróbuję.
178
00:18:11,174 --> 00:18:16,096
Będziemy mieli o czym rozmawiać,
kiedy się spotkamy.
179
00:18:20,517 --> 00:18:23,395
- 100 książek!
- Tak.
180
00:18:23,603 --> 00:18:25,730
O kurczaki!
181
00:18:26,481 --> 00:18:29,317
- Ile przeczytałeś?
- 91.
182
00:18:31,444 --> 00:18:33,321
Przepraszam, co za cholerstwo.
183
00:18:33,530 --> 00:18:35,115
91 książek.
184
00:18:35,824 --> 00:18:38,201
- Prawie skończyłeś.
- Prawie.
185
00:18:38,410 --> 00:18:41,413
- A co zrobisz potem?
- Będę się uczyć śpiewu.
186
00:18:43,206 --> 00:18:45,333
A potem otworzę pączkarnię.
187
00:18:46,084 --> 00:18:48,837
Naprawdę. Dlaczego się śmiejesz?
188
00:18:58,680 --> 00:19:01,683
- Lubię nie spać o tej porze.
- Tak?
189
00:19:01,891 --> 00:19:04,185
Wszędzie jest tak ciemno.
190
00:19:04,394 --> 00:19:07,188
Wydaje się, że wszystko
jest znów możliwe.
191
00:19:08,732 --> 00:19:10,942
A ja nie mogę spać w nocy.
192
00:19:12,152 --> 00:19:14,946
Mogę słuchać opowieści o książkach.
193
00:19:15,155 --> 00:19:16,531
O czym jest ta nowa?
194
00:19:16,740 --> 00:19:20,326
O facecie, który uważa,
że jest szlachetnym rycerzem.
195
00:19:20,535 --> 00:19:25,373
Tylko że żyje w świecie,
w którym rycerze nie istnieją.
196
00:19:26,207 --> 00:19:28,334
To trochę jak mój świat.
197
00:19:30,670 --> 00:19:32,380
Mieszkam za rogiem.
198
00:19:32,589 --> 00:19:34,591
Złapię taksówkę.
199
00:19:35,842 --> 00:19:38,136
Dziękuję za twój
spokojny głos, Robercie.
200
00:19:39,679 --> 00:19:41,723
Nie ma za co, Alino.
201
00:19:41,931 --> 00:19:43,266
Tak.
202
00:19:43,475 --> 00:19:45,810
- Do zobaczenia.
- Dobranoc.
203
00:19:47,103 --> 00:19:48,563
Cholera.
204
00:19:48,772 --> 00:19:50,398
Na razie.
205
00:19:54,069 --> 00:19:55,820
Co ty zrobiłaś?
206
00:19:57,364 --> 00:19:59,157
Co zrobiłaś temu klientowi?
207
00:19:59,366 --> 00:20:01,159
Slavi, on mnie uderzył.
208
00:20:02,494 --> 00:20:05,580
- Za kogo się uważasz?
- Wszystko w porządku.
209
00:20:05,789 --> 00:20:06,873
Zrozumiałaś?
210
00:20:07,374 --> 00:20:08,416
W porządku, Robert.
211
00:20:08,625 --> 00:20:10,502
Dlaczego nie odbierasz telefonów?
212
00:20:13,922 --> 00:20:15,173
Suka!
213
00:20:15,590 --> 00:20:17,175
Damy mu wizytówkę?
214
00:20:20,220 --> 00:20:22,639
Ta dziewczyna jest nic niewarta.
215
00:20:24,015 --> 00:20:27,644
Zadzwoń pod ten numer.
Wyślę ci inną. Lepszą.
216
00:20:35,193 --> 00:20:36,653
Nie wstydź się. Zadzwoń.
217
00:20:36,861 --> 00:20:38,196
Rozumiesz?
218
00:21:26,953 --> 00:21:28,204
Kawy?
219
00:21:28,413 --> 00:21:30,123
Donieś cukru.
220
00:21:52,896 --> 00:21:56,733
Podobno jest na OIOM-ie w szpitalu
Shawmuts. Ktoś bardzo ją pobił.
221
00:22:05,116 --> 00:22:09,662
Doktor Paley proszony na OIOM.
222
00:22:29,516 --> 00:22:30,892
Alina.
223
00:22:52,038 --> 00:22:56,084
Wyjdziesz z tego, Alina.
224
00:23:23,778 --> 00:23:26,281
Proszę uważać.
Nic się nie stało.
225
00:23:26,489 --> 00:23:29,325
- W porządku.
- Proszę.
226
00:23:29,534 --> 00:23:33,413
- Mogę... już dobrze. Dziękuję.
- Zrobione.
227
00:23:34,998 --> 00:23:36,291
Jak ona się ma?
228
00:23:38,543 --> 00:23:39,836
Alina. Jak ona się czuje?
229
00:23:41,379 --> 00:23:43,965
- Kim pan jest?
- Przyjacielem.
230
00:23:51,973 --> 00:23:53,600
Facet ją pobił.
231
00:23:56,227 --> 00:23:58,313
A ona mu oddała.
232
00:23:58,521 --> 00:24:00,899
Facet zadzwonił do Slaviego.
233
00:24:03,276 --> 00:24:05,945
A więc Slavi pobił ją dla przykładu.
234
00:24:07,364 --> 00:24:08,907
Oni tak robią.
235
00:24:09,115 --> 00:24:12,369
Jednej dziewczynie
oblali twarz kwasem.
236
00:24:13,078 --> 00:24:16,748
Trzymają ją dla nas ku przestrodze.
237
00:24:19,668 --> 00:24:22,212
Przywieźli tu Teri,
gdy była dziewczynką.
238
00:24:22,879 --> 00:24:25,590
Z czasem uwierzyła...
239
00:24:25,799 --> 00:24:29,010
że pewnego dnia odzyska wolność.
240
00:24:29,219 --> 00:24:31,930
Slavi uświadomił jej,
że to się nie zdarzy.
241
00:24:34,683 --> 00:24:37,268
Następnym razem
podetną jej gardło.
242
00:24:39,229 --> 00:24:44,025
Bo dziwka, która nie mówi,
jest warta więcej niż ta, która dużo gada.
243
00:24:48,154 --> 00:24:51,324
AGENCJA TOWARZYSKA
"ROSYJSKIE NOCE"
244
00:24:57,622 --> 00:24:58,998
Moje piosenki
Alina "Teri"
245
00:25:29,320 --> 00:25:31,865
Ty i ja wiemy, kim naprawdę jestem.
246
00:25:32,782 --> 00:25:34,576
Masz coś w spojrzeniu.
247
00:25:35,160 --> 00:25:37,495
Zmień swój świat.
Możesz być, kim chcesz.
248
00:25:37,704 --> 00:25:40,457
Następnym razem podetną jej gardło.
249
00:25:57,682 --> 00:26:01,811
Co ten grat robi na moim parkingu?
250
00:26:07,984 --> 00:26:09,319
Cześć, Slavi.
251
00:26:12,614 --> 00:26:14,449
- Są na górze?
- Tak.
252
00:26:32,801 --> 00:26:36,888
Tevi, czy to ty odbierasz forsę
od tego gnoja, Dmitriego?
253
00:26:37,097 --> 00:26:38,640
Tak.
254
00:26:38,848 --> 00:26:40,225
Poprosił o wybaczenie.
255
00:26:42,519 --> 00:26:44,062
Wybaczenie?
256
00:26:45,188 --> 00:26:47,649
A ja go spytałem.
257
00:26:47,857 --> 00:26:50,193
"A co ja jestem, Jezus Chrystus?"
258
00:27:11,673 --> 00:27:12,966
Zgubiłeś się, dziaduniu?
259
00:27:14,009 --> 00:27:16,594
- Jak on tu wszedł?
- Nie wiem.
260
00:27:17,012 --> 00:27:18,388
Wyrzucić go?
261
00:27:20,598 --> 00:27:21,683
Nie.
262
00:27:24,227 --> 00:27:26,354
Szukam dziewczyny.
263
00:27:28,314 --> 00:27:30,650
Daliście mi to niedawno.
264
00:27:33,028 --> 00:27:34,529
Rozdajemy dużo wizytówek.
265
00:27:35,113 --> 00:27:37,574
A tobie jeszcze staje, dziaduniu?
266
00:27:41,953 --> 00:27:44,205
Szukam tu konkretnej dziewczyny.
267
00:27:44,914 --> 00:27:47,417
Bardzo ją pobito.
268
00:27:48,418 --> 00:27:52,547
Myślę, że pomyliłeś adres, dziaduniu.
269
00:28:00,013 --> 00:28:01,639
A ta dziewczyna ma jakieś imię?
270
00:28:01,848 --> 00:28:04,517
- Alina.
- Alina?
271
00:28:06,394 --> 00:28:08,021
Nie kojarzę.
272
00:28:08,897 --> 00:28:12,400
Ale na pewno umie dobrze
ciągnąć druta.
273
00:28:23,453 --> 00:28:25,455
Rozumiem.
274
00:28:25,663 --> 00:28:27,582
Te dziewczyny,
275
00:28:28,458 --> 00:28:30,126
które reprezentujecie,
276
00:28:30,335 --> 00:28:34,422
są w pewnym sensie kapitałem.
Tak więc...
277
00:28:35,799 --> 00:28:38,343
mogę wam dać 9800 dolarów.
278
00:28:40,220 --> 00:28:41,513
W gotówce.
279
00:28:42,639 --> 00:28:44,766
Chcesz dać mi 9000?
280
00:28:44,974 --> 00:28:47,102
9800 dolarów. W gotówce.
281
00:28:48,144 --> 00:28:50,480
- Za co?
- Za jej wolność.
282
00:28:52,691 --> 00:28:54,234
Widzicie go?
283
00:28:55,443 --> 00:28:59,114
Chce dać mi 9000 dolców
za jedną cipkę.
284
00:29:00,156 --> 00:29:02,701
To chyba cipka klasy Ferrari.
285
00:29:06,913 --> 00:29:09,958
Wy pieprzeni Amerykanie myślicie,
że możecie kupić,
286
00:29:10,166 --> 00:29:11,710
co tylko zechcecie.
287
00:29:11,918 --> 00:29:15,964
Piękne Rosjanki - bez problemu,
wystarczy rzucić kasę na stół.
288
00:29:19,384 --> 00:29:21,553
Obraziłeś mnie, kurwa.
289
00:29:33,565 --> 00:29:35,692
Stary, robię cię w wała.
290
00:29:35,900 --> 00:29:40,030
Naprawdę masz jaja, że tak tu
przyszedłeś. Podobasz mi się.
291
00:29:40,238 --> 00:29:41,614
A więc...
292
00:29:42,407 --> 00:29:45,243
9000 dolarów za naszą rozrabiarę.
293
00:29:58,465 --> 00:30:00,133
Jeden miesiąc.
294
00:30:00,342 --> 00:30:01,760
I tyle.
295
00:30:01,968 --> 00:30:04,095
Chcesz załatwić to jedną opłatą?
296
00:30:04,304 --> 00:30:08,475
Tyle zarabiam na tej małej w 2 tygodnie.
Jest jeszcze dzieckiem.
297
00:30:09,100 --> 00:30:11,227
Wciąż uchodzi za dziewicę.
298
00:30:11,811 --> 00:30:13,897
Mogę jeszcze na niej dużo zarobić.
299
00:30:18,318 --> 00:30:23,031
Więc spierdalaj stąd do domu z tą forsą,
a tam zwal sobie konia 9800 razy.
300
00:30:23,239 --> 00:30:25,617
Potem wróć tu na czworakach,
to pogadamy.
301
00:30:25,825 --> 00:30:27,952
Do tego czasu już będzie zużyta.
302
00:30:28,161 --> 00:30:30,747
Może wtedy oddam ci ją za darmo.
303
00:30:44,511 --> 00:30:45,845
Dobrze.
304
00:31:03,029 --> 00:31:05,615
W porządku, dziaduniu?
No to cześć.
305
00:31:05,824 --> 00:31:07,617
Ach, ci Amerykańcy.
306
00:31:28,555 --> 00:31:29,848
Zapomniałeś czegoś?
307
00:32:13,558 --> 00:32:15,352
16 sekund.
308
00:32:18,021 --> 00:32:19,272
Jeden tysiąc...
309
00:32:19,481 --> 00:32:22,609
dwa tysiące... trzy tysiące...
310
00:33:03,358 --> 00:33:04,651
...osiem tysięcy.
311
00:33:09,114 --> 00:33:10,490
Zrozumiałeś?
312
00:33:21,793 --> 00:33:24,587
28 minus 9. 19.
313
00:33:28,174 --> 00:33:29,467
19.
314
00:33:47,152 --> 00:33:49,779
Serce bije ci 3 razy szybciej
niż zwykle,
315
00:33:49,988 --> 00:33:52,282
bo tracisz tak dużo krwi.
316
00:33:52,907 --> 00:33:57,078
Za 30 sekund twój organizm
przestanie funkcjonować,
317
00:33:57,287 --> 00:33:59,581
a ty się zadusisz.
318
00:34:00,582 --> 00:34:03,793
Alina, którą pobiłeś prawie na śmierć,
będzie żyć dalej.
319
00:34:04,002 --> 00:34:07,881
Twoje życie ustanie tutaj,
na tej brudnej podłodze
320
00:34:08,089 --> 00:34:10,091
przez głupie 9800 dolarów.
321
00:34:13,136 --> 00:34:15,096
Trzeba było wziąć pieniądze.
322
00:34:18,433 --> 00:34:20,852
Kim jesteś?
323
00:34:22,062 --> 00:34:24,064
26 tysięcy...
324
00:34:24,272 --> 00:34:26,691
...27 tysięcy...
325
00:34:26,900 --> 00:34:29,402
...28 tysięcy.
326
00:34:38,953 --> 00:34:40,455
Wybacz.
327
00:35:47,772 --> 00:35:50,233
Panie McCall, czas na lunch.
328
00:35:51,609 --> 00:35:52,861
Panie McCall.
329
00:35:53,069 --> 00:35:54,446
Czas na lunch.
330
00:35:56,531 --> 00:35:57,532
Chipsy
331
00:35:58,283 --> 00:36:00,452
Jutro masz test i wciąż to jesz?
332
00:36:00,660 --> 00:36:02,162
Te są dla pana.
333
00:36:04,706 --> 00:36:05,999
Proszę otworzyć.
334
00:36:11,629 --> 00:36:13,423
Spełniłem wymogi co do wagi.
335
00:36:13,631 --> 00:36:16,551
Jutro zdam test z wyróżnieniem.
Dzięki panu.
336
00:36:17,510 --> 00:36:18,803
Co się stało?
337
00:36:20,305 --> 00:36:22,557
Uderzyłem w coś głupiego.
338
00:36:55,548 --> 00:36:58,927
Śledczy nazywają to
mafijną egzekucją.
339
00:36:59,135 --> 00:37:01,846
Zeszłej nocy zabito 5 mężczyzn
340
00:37:02,055 --> 00:37:04,099
w biurze nad tą restauracją.
341
00:37:04,307 --> 00:37:08,603
Zabójstwo to ma wszystkie cechy
wojny o terytorium
342
00:37:08,812 --> 00:37:12,148
pomiędzy rywalizującymi grupami.
Nie znamy jeszcze nazwisk...
343
00:37:30,875 --> 00:37:32,127
Jak idzie?
344
00:37:32,335 --> 00:37:36,381
- Witam pana. Morgan Pederson.
- Wiem, kim jesteś. Wsiadaj.
345
00:37:42,762 --> 00:37:45,473
Zabierz mnie na miejsce zbrodni.
346
00:38:58,421 --> 00:39:01,841
Zabiło ich dwóch,
może trzech mężczyzn.
347
00:39:02,050 --> 00:39:04,427
Niespodziewanie,
typowa walka o władzę.
348
00:39:04,636 --> 00:39:07,430
Nasi informatorzy
nic o tym nie słyszeli.
349
00:39:07,639 --> 00:39:10,725
Zabrano dysk z monitoringu,
więc nic nie wiemy.
350
00:39:10,934 --> 00:39:14,604
O 23:17 kelner zaniósł tam jedzenie
i odkrył, że nie żyją.
351
00:39:14,813 --> 00:39:19,275
Chcę mieć obraz ze wszystkich kamer
w promieniu 6 przecznic.
352
00:39:19,484 --> 00:39:23,113
Gdyby były trudności,
zadzwońcie pod ten numer
353
00:39:24,197 --> 00:39:26,741
i ktoś się tym zajmie.
354
00:39:26,950 --> 00:39:30,286
Musicie mieć włączone telefony.
Dzwonię o różnych godzinach.
355
00:39:30,495 --> 00:39:33,498
A teraz proszę odwieźć mnie
do mojej rezydencji.
356
00:39:33,707 --> 00:39:37,043
Chwileczkę, Panie Radosny.
357
00:39:37,252 --> 00:39:39,421
Czy ja wyglądam
na pieprzonego szofera?
358
00:39:43,508 --> 00:39:46,553
To nasze miasto.
A pan jest pierdolonym gościem.
359
00:39:54,019 --> 00:39:55,937
Przepraszam za moje zachowanie.
360
00:39:56,146 --> 00:40:02,193
To była długa podróż, dość nagła,
a ja lubię się skupić i pracować szybko.
361
00:40:02,402 --> 00:40:06,197
Śmierć ludzi pana Puszkina
przerwała prace na tym terenie.
362
00:40:06,406 --> 00:40:09,868
Import, eksport towarów,
wszystko ustało.
363
00:40:10,076 --> 00:40:11,453
To jest nie do przyjęcia.
364
00:40:11,661 --> 00:40:15,290
To mnie pan Puszkin wzywa,
kiedy tacy jak wy spaprzą robotę.
365
00:40:15,999 --> 00:40:18,501
- Ja to przejmuję.
- Nie podoba mi się twój ton.
366
00:40:18,710 --> 00:40:21,838
Od lat przyjmujecie pieniądze
od pana Puszkina.
367
00:40:22,047 --> 00:40:25,925
Wiążą się z tym pewne warunki.
Nie do negocjacji.
368
00:40:26,134 --> 00:40:29,637
Myślicie, że wciąż się liczycie.
To błąd.
369
00:40:29,846 --> 00:40:33,016
Teraz ja się liczę.
I dla jasności:
370
00:40:33,224 --> 00:40:36,561
nie jestem tu, żeby o coś prosić.
371
00:40:37,562 --> 00:40:39,522
Jestem tu, by rozkazywać.
372
00:40:44,652 --> 00:40:46,446
Bądźcie gotowi do pracy.
373
00:40:46,654 --> 00:40:48,323
Jutro zaczynamy.
374
00:40:53,578 --> 00:40:57,582
Widziałeś Ralphiego? Ma dziś po pracy
zdawać test na ochroniarza.
375
00:40:57,791 --> 00:40:59,626
- Rzucił dziś pracę.
- Co?
376
00:40:59,834 --> 00:41:02,712
Bez uprzedzenia.
Och, ta młodzież.
377
00:41:23,274 --> 00:41:24,609
Zamknięte.
378
00:41:24,818 --> 00:41:26,653
- Panie McCall!
- Ralphie.
379
00:41:26,861 --> 00:41:29,114
Usłyszałem, że odszedłeś.
Zmartwiłem się.
380
00:41:30,198 --> 00:41:33,827
Mama miała tu przykre zdarzenie.
381
00:41:34,035 --> 00:41:35,620
Wybuchł pożar.
382
00:41:36,621 --> 00:41:39,666
- Rozumiem.
- Będę jej tu teraz pomagać.
383
00:41:59,352 --> 00:42:01,563
- Mamy dużo pracy.
- Dobrze.
384
00:42:01,771 --> 00:42:03,898
- Tak więc...
- Pomóc?
385
00:42:04,107 --> 00:42:06,484
Świetnie, jeśli nie ma pan
nic do roboty.
386
00:42:06,693 --> 00:42:07,986
No to pomagam.
387
00:42:18,288 --> 00:42:22,500
Już sprawdzałem. Irlandczycy są czyści.
Nie mieli z tym nic wspólnego.
388
00:42:22,709 --> 00:42:24,753
Chcesz gadać ze wszystkimi?
389
00:42:24,961 --> 00:42:29,382
Tak, rozumiem.
Przyjąłem to do wiadomości.
390
00:42:54,407 --> 00:42:57,619
Posłuchaj.
Mam prośbę.
391
00:42:57,827 --> 00:43:01,414
Nie nazywaj go "Mały John", dobrze?
392
00:43:01,623 --> 00:43:05,335
Frank, dlaczego pracujesz
dla tych cholernych Rosjan?
393
00:43:06,044 --> 00:43:07,379
Moja forsa ci nie wystarcza?
394
00:43:07,587 --> 00:43:10,924
- Doceniam interesy z tobą.
- Panie Looney.
395
00:43:11,841 --> 00:43:15,970
Rozumie pan,
co mnie zmusiło do tej wizyty.
396
00:43:16,179 --> 00:43:20,350
Nie wiem, co zaszło
ani też kogo powinien pan szukać.
397
00:43:20,558 --> 00:43:23,895
Gdybym chciał coś przejąć,
to bym to zrobił.
398
00:43:24,104 --> 00:43:25,939
Nic by z was nie zostało.
399
00:43:26,147 --> 00:43:29,275
Więc może pan nie rozumie,
kim ja, kurwa, jestem.
400
00:43:29,484 --> 00:43:30,735
John. Spokojnie.
401
00:43:30,944 --> 00:43:34,364
Nie uspokajaj mnie! Morda w kubeł!
Palant.
402
00:43:34,572 --> 00:43:37,033
Nienawidzę was, Ruski pierdolone.
403
00:43:37,242 --> 00:43:39,744
Same z was świry i aroganci.
404
00:43:39,953 --> 00:43:44,124
My, Irlandczycy, przyjechaliśmy,
by uszczknąć amerykańskiego snu.
405
00:43:44,332 --> 00:43:48,044
A wy chcieliście go ukraść.
Więc pierdolę was wszystkich.
406
00:43:48,253 --> 00:43:50,630
Doceniam pańską szczerość.
407
00:43:50,839 --> 00:43:55,802
Dzięki niej zrozumiałem, że taki tępak
jak pan nie zrobiłby tamtej akcji.
408
00:43:56,011 --> 00:43:58,388
- Co?
- A w związku z tym - kolejna sprawa.
409
00:43:58,596 --> 00:44:02,517
Płacimy panu 15 procent
za prowadzenie tu interesów.
410
00:44:02,726 --> 00:44:05,228
Przymykamy oczy na te 10 procent,
które pan kradnie.
411
00:44:05,437 --> 00:44:08,148
Przewidzieliśmy to.
412
00:44:08,356 --> 00:44:12,152
Można też znieść to,
że donosisz federalnym, Mały Johnie.
413
00:44:12,360 --> 00:44:14,696
- Co, kurwa?!
- Ale mamy dość tego,
414
00:44:14,904 --> 00:44:18,450
że nie dostajemy nic za naszą forsę:
zero informacji, ochrony,
415
00:44:18,658 --> 00:44:21,953
pomocy.
Rozumiesz, Mały Johnie?
416
00:44:22,162 --> 00:44:24,664
- Kim ty jesteś, żeby tak gadać?!
- Kim czy czym?
417
00:44:24,873 --> 00:44:29,002
Kim - to skomplikowane. Czym -
dużo prostsze. Jestem zagrożeniem.
418
00:44:29,210 --> 00:44:32,213
- Zmieniam wyniki.
- Wywalcie gnoja...
419
00:45:29,062 --> 00:45:31,481
Hej!
420
00:45:31,690 --> 00:45:34,651
To moje miasto. Rozumiesz?
Mój dom.
421
00:45:34,859 --> 00:45:37,278
Nie możesz tu tak szaleć bez kontroli.
422
00:45:37,487 --> 00:45:39,197
Co to, kurwa, było?
423
00:45:39,406 --> 00:45:40,949
Wiadomość.
424
00:45:41,491 --> 00:45:44,035
Jej treść to: Jestem tutaj.
425
00:45:54,754 --> 00:45:57,173
Co naprawdę się stało, Ralphie?
426
00:45:59,801 --> 00:46:01,845
Chyba jakieś spięcie.
427
00:46:02,053 --> 00:46:03,680
Obydwaj wiemy, że to nieprawda.
428
00:46:06,474 --> 00:46:10,270
- Zmarnowałem pański czas.
- Nie zmarnowałeś. O to się nie martw.
429
00:46:10,478 --> 00:46:14,065
Moja mama ma tylko tę restaurację.
430
00:46:14,274 --> 00:46:18,111
A w takiej sytuacji
muszę wstrzymać moje sprawy,
431
00:46:18,319 --> 00:46:20,405
żeby jej pomóc.
432
00:46:22,157 --> 00:46:25,326
I tak bym nie zdał testu na ochroniarza.
433
00:46:31,207 --> 00:46:35,712
Czy było coś dziwnego w zachowaniu
Slaviego, zanim go zamordowano?
434
00:46:37,047 --> 00:46:41,176
Może wspomniał jakieś imię?
Albo był zdenerwowany?
435
00:46:41,384 --> 00:46:45,138
Slavi nie prowadził interesów
przy dziewczętach.
436
00:46:45,347 --> 00:46:46,639
Tevi tym się zajmował.
437
00:46:46,848 --> 00:46:51,436
Nie możemy znaleźć jednej dziewczyny
ze stajni Slaviego: Teri.
438
00:46:55,065 --> 00:46:57,150
- Znasz ją?
- Nie.
439
00:46:57,359 --> 00:47:00,362
- Gdzie możemy ją znaleźć?
- Przykro mi.
440
00:47:02,238 --> 00:47:04,199
Nie znałam jej dobrze.
441
00:47:11,206 --> 00:47:13,291
Dotarła moja wiadomość, Teddy?
442
00:47:13,500 --> 00:47:15,168
Tak, panie Puszkin.
443
00:47:15,377 --> 00:47:18,505
Wszyscy nasi współpracownicy
Irlandczycy, Włosi, Ormianie
444
00:47:18,713 --> 00:47:21,591
twierdzą, że nie mieli z tym
nic wspólnego.
445
00:47:22,467 --> 00:47:25,970
Nie możemy okazać słabości.
Trzeba szybko się z tym rozprawić.
446
00:47:26,179 --> 00:47:27,847
Tak będzie.
447
00:47:28,056 --> 00:47:30,517
Oczywiście. Bez obaw.
448
00:47:30,725 --> 00:47:31,976
Dobrze.
449
00:47:32,185 --> 00:47:34,187
Dość już o tym, czego nie wiesz.
450
00:47:34,396 --> 00:47:36,398
Powiedz teraz, co wiesz.
451
00:47:38,441 --> 00:47:43,029
Wciąż to analizuję,
lecz te zabójstwa były spontaniczne.
452
00:47:44,030 --> 00:47:47,367
Zrobił to ktoś szkolony w zabijaniu.
453
00:47:48,034 --> 00:47:50,370
Rzadko widuję takie umiejętności.
454
00:47:50,578 --> 00:47:53,373
To raczej ktoś,
kogo dotąd nie znaliśmy.
455
00:47:53,581 --> 00:47:56,000
Kimkolwiek jest, znajdź go, Teddy.
456
00:47:56,209 --> 00:47:59,045
W tym transporcie
będzie milion baryłek.
457
00:47:59,254 --> 00:48:01,881
- Zrozumiałeś?
- Wszystko będzie dobrze.
458
00:48:02,090 --> 00:48:03,675
Zajmę się tym.
459
00:48:04,509 --> 00:48:06,886
Tylko tak, żeby było o tym głośno.
460
00:48:07,095 --> 00:48:09,180
Nie chcę, żeby to się powtórzyło.
461
00:48:09,389 --> 00:48:11,016
Oczywiście.
462
00:48:53,266 --> 00:48:54,768
Szybciej.
463
00:48:54,976 --> 00:48:56,269
Wcinaj.
464
00:48:56,478 --> 00:48:58,021
Widzisz?
465
00:48:58,229 --> 00:49:00,148
Co za sukinsyn.
466
00:49:00,940 --> 00:49:03,109
- Tak.
- Dalej.
467
00:49:05,111 --> 00:49:06,613
ZAMKNIĘTE
468
00:49:09,032 --> 00:49:11,659
- Zamykamy. Wychodzić.
- No już.
469
00:49:11,868 --> 00:49:13,286
Czas iść.
470
00:49:14,329 --> 00:49:15,914
Miło było was widzieć.
471
00:49:25,674 --> 00:49:28,927
Widzisz? Płacisz na czas
i nie ma problemów.
472
00:49:29,135 --> 00:49:30,720
No dobra, chodźmy.
473
00:49:32,972 --> 00:49:35,725
Mamacita,musisz zmyć ten tłuszcz.
474
00:49:35,934 --> 00:49:37,852
- Bo będzie pożar.
- Dobry akcent.
475
00:49:38,061 --> 00:49:39,354
Widzimy się za tydzień.
476
00:49:42,232 --> 00:49:44,359
- Jedźmy na lodzika.
- Panowie.
477
00:49:44,567 --> 00:49:47,445
Zabierz światło. Co jest?
478
00:49:47,654 --> 00:49:50,990
- Chcę zgłosić przestępstwo.
- Naprawdę? To dzwoń na 911.
479
00:49:51,199 --> 00:49:53,201
Chodźmy. Pieprzyć go.
480
00:49:53,410 --> 00:49:56,287
- Powinienem go zabić.
- Dobra, wyluzuj.
481
00:49:57,455 --> 00:50:00,583
- Jak cię tu przyjęli?
- Puknąłem babkę z komisji.
482
00:50:02,293 --> 00:50:03,670
Nie ma po co,
483
00:50:03,878 --> 00:50:06,673
skoro mam tu dwóch
skorumpowanych gliniarzy.
484
00:50:06,881 --> 00:50:08,800
- To ten gość.
- Ten dupek?
485
00:50:09,009 --> 00:50:11,052
- Tak.
- Cofnij.
486
00:50:23,273 --> 00:50:25,108
Skąd wziąłeś numer?
487
00:50:25,316 --> 00:50:27,110
To nie było trudne.
488
00:50:27,318 --> 00:50:30,363
- To też nie.
- Spytajcie kobietę z tej ulicy.
489
00:50:30,572 --> 00:50:32,365
Tę, u której był pożar.
490
00:50:32,574 --> 00:50:35,869
To samo może spotkać twoją rodzinę.
491
00:50:36,077 --> 00:50:38,621
- Otwieraj.
- Masz płacić jak wszyscy.
492
00:50:39,831 --> 00:50:41,124
Ile jest kopii?
493
00:50:42,834 --> 00:50:44,127
Jedna.
494
00:50:44,586 --> 00:50:46,296
Chyba szukasz śmierci.
495
00:50:46,504 --> 00:50:49,716
Czego, kurwa, chcesz?
496
00:50:49,924 --> 00:50:51,926
Powinniście oddać
497
00:50:52,135 --> 00:50:54,971
- tym ludziom pieniądze.
- A niby dlaczego?
498
00:50:55,180 --> 00:50:57,682
Bo to się wszystkim opłaci.
499
00:50:57,891 --> 00:50:59,267
- Naprawdę?
- Tak.
500
00:50:59,476 --> 00:51:02,604
A nam się opłaci,
jak przywiążemy ci kamień do pasa
501
00:51:02,812 --> 00:51:04,856
i wrzucimy cię do rzeki.
502
00:51:05,065 --> 00:51:08,234
Tak zróbmy. Dobry pomysł.
503
00:51:15,533 --> 00:51:18,036
Powinieneś coś sobą
reprezentować, gnoju.
504
00:51:20,747 --> 00:51:22,874
Służyć i chronić.
To twój obowiązek.
505
00:51:23,667 --> 00:51:24,918
Sprawiedliwość.
506
00:51:25,126 --> 00:51:26,753
Pamiętasz?
507
00:51:35,011 --> 00:51:36,304
Kim ty, kurwa, jesteś?
508
00:51:38,139 --> 00:51:42,268
Jutro zwrócicie wszystkie pieniądze,
które wymusiliście.
509
00:51:42,477 --> 00:51:44,479
Powiecie im, że to się nie powtórzy.
510
00:51:44,688 --> 00:51:47,440
A wtedy to nagranie zniknie.
511
00:51:47,649 --> 00:51:51,152
Jeśli tego nie zrobicie,
film w pełnej wersji
512
00:51:51,361 --> 00:51:53,488
trafi do telewizji.
513
00:51:54,197 --> 00:51:58,451
Daję wam szansę, byście postąpili
właściwie. Skorzystajcie z niej.
514
00:51:58,660 --> 00:52:01,287
To bolało bardziej niż ten wpierdol.
515
00:52:16,136 --> 00:52:19,389
Panie McCall.
Może wziąłby się pan do pracy?
516
00:52:29,441 --> 00:52:31,526
Wszystkie dziewczyny
517
00:52:32,360 --> 00:52:36,281
twierdzą, że byłaś blisko z Teri.
518
00:52:42,620 --> 00:52:44,664
Okłamałaś mnie.
519
00:52:52,756 --> 00:52:54,049
Ładna.
520
00:53:08,271 --> 00:53:10,315
Kiedy ostatnio z nią rozmawiałaś?
521
00:53:12,567 --> 00:53:15,236
Ponad tydzień temu.
522
00:53:18,531 --> 00:53:20,200
Byłam w szpitalu.
523
00:53:21,826 --> 00:53:23,244
Widziałam ją.
524
00:53:24,329 --> 00:53:26,373
Ktoś jeszcze ją odwiedził?
525
00:53:27,457 --> 00:53:28,708
Tak.
526
00:53:28,917 --> 00:53:30,585
- Mężczyzna.
- Tak?
527
00:53:30,794 --> 00:53:32,962
- Klient?
- Nie.
528
00:53:33,171 --> 00:53:35,173
Miły, czarnoskóry mężczyzna.
529
00:53:35,382 --> 00:53:37,842
Pytał, co się jej stało.
530
00:53:38,051 --> 00:53:39,344
Jak się nazywa?
531
00:53:40,220 --> 00:53:41,888
Nie powiedział.
532
00:53:44,974 --> 00:53:46,726
A twoja przyjaciółka Teri?
533
00:53:46,935 --> 00:53:49,896
Nie widziano jej,
odkąd wyszła ze szpitala.
534
00:53:51,106 --> 00:53:53,149
Po tym, co jej zrobili.
535
00:53:54,234 --> 00:53:56,277
- Miałaś z nią kontakt?
- Nie.
536
00:53:56,486 --> 00:53:58,154
Nikt jej nie widział.
537
00:53:59,197 --> 00:54:01,741
Spójrz na mnie. Mówisz prawdę?
538
00:54:01,950 --> 00:54:04,619
- Mówisz prawdę?
- Tak.
539
00:54:04,828 --> 00:54:06,746
- Mówisz prawdę?
- Tak.
540
00:54:07,580 --> 00:54:09,833
- Mówisz prawdę?
- Tak.
541
00:54:20,677 --> 00:54:22,345
Chcesz wody?
542
00:54:24,264 --> 00:54:26,099
Zwilż sobie gardło.
543
00:54:34,024 --> 00:54:35,316
Dziękuję.
544
00:54:36,526 --> 00:54:37,819
Śliczna.
545
00:54:39,237 --> 00:54:40,530
Mój aniołek.
546
00:54:42,532 --> 00:54:44,617
- Tak.
- Proszę.
547
00:54:49,080 --> 00:54:52,709
- Taka piękna. Taka piękna.
- Proszę, Teddy.
548
00:54:52,917 --> 00:54:55,211
- A tak kłamie.
- Proszę, nie.
549
00:54:55,420 --> 00:54:57,714
- Taka kłamczucha.
- Proszę, nie.
550
00:54:57,922 --> 00:55:00,550
To boli.
551
00:55:00,759 --> 00:55:02,594
Proszę, nie.
552
00:55:44,427 --> 00:55:45,762
Dalej, Home Mart!
553
00:55:45,970 --> 00:55:48,223
- Dalej!
- Naprzód, Home Mart!
554
00:55:50,100 --> 00:55:53,353
Leci. Ja złapię!
555
00:55:58,441 --> 00:56:00,652
Tak jest! Brawo, Bobby!
556
00:56:00,860 --> 00:56:02,946
Nie ma to jak Home Mart.
557
00:56:03,154 --> 00:56:04,447
OCHRONA
558
00:56:14,624 --> 00:56:17,961
- Co ja widzę!
- Brawo, Ralphie!
559
00:56:18,545 --> 00:56:20,422
Zdałeś test!
560
00:56:20,630 --> 00:56:22,090
Dobrze wyglądasz.
561
00:56:22,298 --> 00:56:24,008
Dali ci broń?
562
00:56:36,521 --> 00:56:38,523
Po co nas tu wołał?
563
00:56:38,732 --> 00:56:41,276
Nie wiem. Może w końcu przestał
ścigać własny ogon.
564
00:56:41,484 --> 00:56:44,529
- To powinien wrócić do domu.
- Strata czasu.
565
00:56:44,738 --> 00:56:46,573
Zgadza się.
566
00:56:47,699 --> 00:56:50,035
Sprawdziłem czas wejścia i wyjścia
567
00:56:50,243 --> 00:56:53,455
wszystkich osób w restauracji.
Odkryłem coś ciekawego.
568
00:56:53,663 --> 00:56:58,209
Ten człowiek wszedł kilka minut po tym,
gdy przyjechał Slavi,
569
00:56:58,418 --> 00:57:00,211
ale nigdy stamtąd nie wyszedł.
570
00:57:04,716 --> 00:57:07,052
- Dobrze. Na razie.
- Dzięki.
571
00:57:10,638 --> 00:57:12,307
Jenny, Jenny, Jenny.
572
00:57:12,515 --> 00:57:14,851
Przyjmiesz mi zwrot?
573
00:57:15,060 --> 00:57:18,021
- Człowiek się spieszy.
- Otwieraj kasę, do kurwy.
574
00:57:19,397 --> 00:57:22,067
Ruszaj się. Wyjmuj forsę z kasy. Już.
575
00:57:22,275 --> 00:57:24,486
Już, otwieraj.
576
00:57:24,694 --> 00:57:28,740
Powiedz suce, żeby się pospieszyła.
Otwieraj kasę.
577
00:57:30,825 --> 00:57:32,160
Ruchy.
578
00:57:33,953 --> 00:57:36,164
Wszystko. Wyjmuj wszystko.
579
00:57:39,668 --> 00:57:41,836
No już. Ruchy, ruchy.
580
00:57:45,674 --> 00:57:48,218
- I dawaj pierścionek.
- Nie.
581
00:57:48,426 --> 00:57:51,137
Mówiłem, kurwa, daj pierścionek.
582
00:57:51,346 --> 00:57:52,847
To pamiątka po matce.
583
00:57:53,056 --> 00:57:55,308
Pieprzyć ją. Dawaj.
584
00:58:27,090 --> 00:58:29,175
- Zdejmuj.
- To pamiątka.
585
00:58:29,384 --> 00:58:31,845
Mam to gdzieś. Dawaj.
586
00:58:32,804 --> 00:58:34,931
- Proszę.
- Daj mu, Jenny.
587
00:59:11,468 --> 00:59:12,761
W porządku?
588
00:59:20,518 --> 00:59:24,356
Policja mówi, że dokonał już
czterech takich kradzieży.
589
00:59:24,564 --> 00:59:27,609
Miesiąc temu zastrzelił faceta
w Somerville...
590
00:59:29,361 --> 00:59:30,779
To tylko pieniądze.
591
01:00:24,332 --> 01:00:27,252
- W porządku?
- Wciąż mną trochę telepie.
592
01:00:27,460 --> 01:00:30,171
Daj znać, gdybyś czegoś potrzebowała.
593
01:00:30,380 --> 01:00:31,798
Dzięki, Ralphie.
594
01:00:36,845 --> 01:00:38,430
O, Boże.
595
01:00:40,098 --> 01:00:41,558
Mój pierścionek.
596
01:01:38,490 --> 01:01:40,992
Panie McCall.
597
01:01:41,201 --> 01:01:44,329
Prowadzę dochodzenie
w sprawie zabójstwa sprzed 2 tygodni.
598
01:01:44,537 --> 01:01:46,873
Pięciu zabitych. Rosyjska restauracja.
599
01:01:47,082 --> 01:01:50,210
Słyszałem.
Byłem tam tego wieczoru.
600
01:01:50,418 --> 01:01:51,669
Był pan?
601
01:01:51,878 --> 01:01:54,339
- Inaczej pan by tu nie przyszedł.
- Racja.
602
01:01:54,547 --> 01:01:58,843
Sprawdzamy, czy ktoś z gości
zapamiętał coś podejrzanego.
603
01:01:59,052 --> 01:02:00,428
Nie kojarzę.
604
01:02:00,637 --> 01:02:03,556
A dlaczego jadł pan
w tamtej restauracji?
605
01:02:03,765 --> 01:02:05,016
Lubię pierożki.
606
01:02:05,225 --> 01:02:09,062
Jest pięć rosyjskich restauracji
niedaleko pańskiego mieszkania.
607
01:02:09,270 --> 01:02:11,606
Zapewne wszystkie serwują pierożki.
608
01:02:12,440 --> 01:02:14,567
Umówiłem się tam ze znajomą.
To była jej propozycja.
609
01:02:14,776 --> 01:02:17,278
- Więc powinienem...
- Sheila Saunders.
610
01:02:17,487 --> 01:02:21,491
Ale nie pomoże panu. Nie przyszła
tego dnia. Jej córka zachorowała.
611
01:02:23,493 --> 01:02:25,912
- Długo pan został?
- Nie patrzyłem na zegarek.
612
01:02:26,121 --> 01:02:28,373
Rozumiem. Dziękuję za współpracę.
613
01:02:28,581 --> 01:02:32,794
- Bardzo proszę.
- Czy zna pan tę dziewczynę?
614
01:02:35,755 --> 01:02:38,383
Tak, nie wiem...
615
01:02:38,591 --> 01:02:41,094
Nie pamiętam skąd.
Co się z nią stało?
616
01:02:41,302 --> 01:02:43,972
- Upadła i złamała kark.
- Doprawdy?
617
01:02:44,848 --> 01:02:46,683
Będę z panem w kontakcie.
618
01:02:46,891 --> 01:02:49,519
Nie zostawi pan wizytówki?
619
01:02:49,728 --> 01:02:53,732
Może mi się coś przypomni.
Policjanci zazwyczaj je zostawiają.
620
01:02:53,940 --> 01:02:57,110
- Wszystkie rozdałem.
- Jak mnie pan znalazł?
621
01:02:57,318 --> 01:03:00,321
Płaciłem gotówką.
Nie mieliśmy rezerwacji.
622
01:03:00,530 --> 01:03:03,867
- Na tym polega nasza praca, McCall.
- Czyja?
623
01:03:04,075 --> 01:03:07,120
- Znajdujemy ludzi, których trzeba znaleźć.
- Kto to "my"?
624
01:03:38,818 --> 01:03:41,321
Wszystko z nim jest nie tak.
625
01:04:33,873 --> 01:04:36,084
A jakaś przeszłość wojskowa?
626
01:04:36,960 --> 01:04:38,336
Nie.
627
01:04:38,545 --> 01:04:40,171
Kop dalej.
628
01:04:40,714 --> 01:04:42,841
Oto, co wiemy o Robercie McCall:
629
01:04:43,049 --> 01:04:46,219
skończył college,
ma regularną pracę w Home Marcie.
630
01:04:46,428 --> 01:04:49,931
Wyciągi z banku, zwroty podatków -
wszystko gra.
631
01:04:50,724 --> 01:04:52,225
Całkiem normalne.
632
01:04:52,434 --> 01:04:55,061
Same kłamstwa. Sfabrykowane.
633
01:05:05,905 --> 01:05:07,532
Nie zostawcie śladów.
634
01:05:07,741 --> 01:05:09,034
Weźcie go żywcem.
635
01:05:09,242 --> 01:05:11,786
W miejscu bez kamer, bez świadków.
636
01:05:22,547 --> 01:05:26,593
Człowiek o jego umiejętnościach...
Chcę wiedzieć, kim jest
637
01:05:26,801 --> 01:05:29,220
i dla kogo pracuje.
638
01:05:39,105 --> 01:05:40,482
Dobry wieczór.
639
01:05:41,358 --> 01:05:43,234
Proszę kawę.
640
01:05:43,443 --> 01:05:47,405
I kanapkę z jajkiem.
Bułka. Bez sera.
641
01:05:47,614 --> 01:05:49,157
Robi się.
642
01:05:50,200 --> 01:05:51,910
Zaraz wracam.
643
01:05:55,914 --> 01:05:58,833
Jesteś tylko ty?
Czy jeszcze na kogoś czekamy?
644
01:05:59,918 --> 01:06:01,211
Słucham?
645
01:06:01,961 --> 01:06:03,254
Pańskie ręce.
646
01:06:03,463 --> 01:06:06,841
Gdyby pracował pan przy kablach,
inaczej by wyglądały.
647
01:06:07,050 --> 01:06:09,260
Wiem, że ktoś jeszcze się zjawi.
648
01:06:10,845 --> 01:06:12,138
Sukinsyn.
649
01:06:20,897 --> 01:06:22,732
Ręce na widoku.
650
01:06:24,234 --> 01:06:27,821
Przejdziemy na drugą stronę ulicy.
Czarne Denali.
651
01:06:28,029 --> 01:06:29,322
Zaczyna się.
652
01:06:34,619 --> 01:06:36,037
Co jest, kurwa?
653
01:06:36,955 --> 01:06:40,291
Jeśli mnie nie posłuchasz,
zabiję cię, zrozumiałeś?
654
01:06:44,713 --> 01:06:46,881
Wstawaj.
655
01:06:58,935 --> 01:07:01,146
Co jest? Chodźmy.
656
01:07:01,855 --> 01:07:03,273
Bez świadków.
657
01:07:04,024 --> 01:07:05,442
Co tam się dzieje?
658
01:07:19,998 --> 01:07:22,125
- Co jest?
- Chodźmy.
659
01:07:23,960 --> 01:07:25,962
Co on robi?
660
01:07:42,604 --> 01:07:46,649
Remar, pozycja A. Za nim.
Ty na C. Ja - B.
661
01:07:46,858 --> 01:07:48,109
Żywcem.
662
01:07:48,318 --> 01:07:50,195
Wiem. Pracuję nad tym.
663
01:09:07,439 --> 01:09:08,732
Sukinsyn.
664
01:09:12,902 --> 01:09:14,904
Walnął mnie znienacka.
665
01:09:24,664 --> 01:09:26,124
Jasna cholera.
666
01:10:00,283 --> 01:10:01,576
MIÓD
667
01:11:30,165 --> 01:11:31,499
Cholera.
668
01:11:45,847 --> 01:11:49,184
Pederson, sprawdź szafy,
kuchnię i taras.
669
01:11:51,311 --> 01:11:52,604
Szafa pusta.
670
01:11:55,815 --> 01:12:00,028
- Taras pusty.
- Cholerny gość. Żyje jak mnich.
671
01:12:01,279 --> 01:12:03,156
Ma od cholery książek.
672
01:12:04,949 --> 01:12:08,036
Remar, nie opierdalaj się.
Sprawdź komputer.
673
01:12:14,834 --> 01:12:16,294
Rezerwacja lotu...
674
01:12:17,504 --> 01:12:18,963
WŁĄCZ KAMERĘ
675
01:12:22,008 --> 01:12:26,179
Za czyste to mieszkanie.
Coś jest nie tak.
676
01:12:29,641 --> 01:12:32,644
Puste opakowanie po Meclizine.
677
01:12:34,938 --> 01:12:36,940
Na chorobę lokomocyjną.
678
01:12:37,148 --> 01:12:39,359
Zakupy na podróż 3 dni temu.
679
01:12:39,567 --> 01:12:42,821
2 dni temu - bilet do Meksyku,
bez daty powrotu.
680
01:12:43,863 --> 01:12:47,033
- Wylot z Logan jutro o 10:00.
- Spodziewał się tego.
681
01:12:47,242 --> 01:12:49,619
- Ucieka.
- Wyślijmy kogoś na lotnisko.
682
01:12:50,286 --> 01:12:53,998
- Nigdzie się nie wybiera.
- O czym ty mówisz?
683
01:12:56,126 --> 01:12:58,586
Obserwuje nas.
684
01:13:03,091 --> 01:13:04,551
Co chcesz zrobić?
685
01:13:13,059 --> 01:13:17,022
Znajdźcie go. Albo ściągnę ludzi,
którzy to zrobią.
686
01:14:51,533 --> 01:14:54,077
Jeśli szukasz pomocy,
ja ci nie pomogę.
687
01:14:54,285 --> 01:14:56,579
- Rozumiem.
- Naprawdę?
688
01:14:56,788 --> 01:14:58,498
Wpadłem na herbatę.
689
01:15:06,548 --> 01:15:09,342
Robert,
teraz już niewiele mogę.
690
01:15:09,551 --> 01:15:11,636
Już nie jestem w CIA.
691
01:15:11,845 --> 01:15:13,847
Działam tylko jako konsultantka.
692
01:15:14,055 --> 01:15:18,852
Susan, muszę tylko się dowiedzieć,
kim jest ten człowiek.
693
01:15:27,068 --> 01:15:28,820
Kim jest dla ciebie?
694
01:15:29,029 --> 01:15:31,197
Właśnie próbuję się dowiedzieć.
695
01:15:31,406 --> 01:15:33,533
Proszę cię, powiedz mi,
co się dzieje.
696
01:15:47,255 --> 01:15:50,258
Miałeś piękny pogrzeb.
697
01:15:51,801 --> 01:15:54,804
Gdy powiedziano Susan,
że nie żyjesz,
698
01:15:55,388 --> 01:15:57,098
nie mogła tego pojąć.
699
01:15:57,307 --> 01:15:59,017
Powiedziała: "O, nie. Nie Robert.
700
01:15:59,726 --> 01:16:02,937
Nie od czegoś tak trywialnego
jak bomba w samochodzie".
701
01:16:03,146 --> 01:16:05,565
To, że żyjesz...
702
01:16:05,774 --> 01:16:08,026
jest wielką ulgą.
703
01:16:08,777 --> 01:16:11,446
Ale nie była tym zaskoczona.
704
01:16:12,489 --> 01:16:15,533
Przez te lata rozmawialiśmy o tobie
705
01:16:15,742 --> 01:16:18,578
i powiedziała, że jeśli ktokolwiek
706
01:16:18,787 --> 01:16:21,748
miałby wymyślić sposób,
jak od tego uciec
707
01:16:21,956 --> 01:16:23,917
i zacząć wszystko od nowa,
708
01:16:25,210 --> 01:16:26,878
to na pewno byłbyś to...
709
01:16:27,504 --> 01:16:28,880
ty.
710
01:17:02,163 --> 01:17:04,624
Nie zabiłeś pięciu alfonsów.
711
01:17:06,042 --> 01:17:09,838
Zlikwidowałeś centrum operacyjne
Władimira Puszkina.
712
01:17:10,046 --> 01:17:11,297
Puszkin.
713
01:17:11,506 --> 01:17:14,509
Jest jak inni oligarchowie,
którzy romansują z rosyjską mafią,
714
01:17:14,718 --> 01:17:19,222
tylko że on wszystko finansuje:
paliwo, broń, dziewczynki.
715
01:17:19,431 --> 01:17:22,308
Na obu wybrzeżach ma misterną sieć,
716
01:17:22,517 --> 01:17:24,811
która jest doskonale strzeżona.
717
01:17:25,020 --> 01:17:27,897
Dzięki pieniądzom i układom
jest nietykalny.
718
01:17:29,357 --> 01:17:34,112
A tego kolegę Puszkin wysyła,
kiedy gdzieś jest problem.
719
01:17:34,320 --> 01:17:38,033
Teddy Rensen.
Tak naprawdę Nicolai Itchenko.
720
01:17:38,241 --> 01:17:40,410
Umiejętności doskonalił w Specnazie.
721
01:17:40,618 --> 01:17:42,203
Jest bystry i władczy.
722
01:17:43,580 --> 01:17:45,790
Dowodził oddziałem tajnej policji.
723
01:17:45,999 --> 01:17:47,792
Od upadku ZSRR działa prywatnie.
724
01:17:48,001 --> 01:17:51,129
Ogólnie to socjopata do wynajęcia.
725
01:17:51,338 --> 01:17:53,006
POSZUKIWANY
ITCHENKO, NICOLAI
726
01:17:54,841 --> 01:17:57,635
Dziękuję.
Znasz tych dwóch?
727
01:17:59,262 --> 01:18:03,224
Bostońscy policjanci.
Zapewne na służbie u Puszkina.
728
01:18:03,433 --> 01:18:06,603
Od trzech lat. Detektyw Remar
i detektyw Pederson.
729
01:18:06,811 --> 01:18:08,229
Teraz już martwi.
730
01:18:08,438 --> 01:18:12,859
Znaleziono ich wczoraj w bagażniku
ich wozu na policyjnym parkingu.
731
01:18:13,068 --> 01:18:16,905
Uduszeni. Odstrzelono im jądra
i wepchnięto do gardeł.
732
01:18:17,113 --> 01:18:19,616
Klasyczna akcja rosyjskiej mafii.
Dzieło Teddy'ego.
733
01:18:20,408 --> 01:18:24,871
Trzeci - detektyw Masters
od kilku dni nie zjawił się w pracy.
734
01:18:25,080 --> 01:18:28,291
Nie muszę ci mówić, co będzie dalej.
735
01:18:29,584 --> 01:18:33,171
Teddy zabije ciebie
i twoich bliskich.
736
01:18:55,360 --> 01:18:56,986
Nie zmrużyłeś oka, co?
737
01:18:58,655 --> 01:18:59,948
Cześć.
738
01:19:08,873 --> 01:19:11,418
Ta dziewczyna, Alina.
739
01:19:12,585 --> 01:19:13,962
Dlaczego?
740
01:19:17,382 --> 01:19:19,718
Trudno mi powiedzieć,
741
01:19:19,926 --> 01:19:23,138
dlaczego to, co jej zrobili,
tak bardzo mnie poruszyło.
742
01:19:25,181 --> 01:19:29,227
Pewnego dnia ktoś może
bardzo skrzywdzić osobę,
743
01:19:30,186 --> 01:19:33,231
którą ledwo znasz.
744
01:19:34,733 --> 01:19:37,193
I musisz coś z tym zrobić, bo możesz.
745
01:19:38,069 --> 01:19:39,946
Bo taki właśnie jesteś?
746
01:19:40,739 --> 01:19:42,449
I taki zawsze byłeś?
747
01:19:46,327 --> 01:19:51,082
Czasem trzeba podjąć złe decyzje,
żeby trafić na właściwe miejsce.
748
01:19:56,046 --> 01:19:59,424
Wiem, że wraz ze śmiercią Vivian
coś w tobie umarło.
749
01:20:00,508 --> 01:20:03,136
Ale nie to, co kochała
w tobie najbardziej.
750
01:20:06,056 --> 01:20:07,724
Idź i bądź tamtym kimś.
751
01:20:18,568 --> 01:20:20,528
Nie zapomnij się pożegnać.
752
01:20:26,076 --> 01:20:27,494
Do widzenia.
753
01:20:34,084 --> 01:20:36,002
Wszystko w porządku?
754
01:20:37,253 --> 01:20:39,005
Pomogłaś mu?
755
01:20:39,839 --> 01:20:41,633
Nie przyszedł po pomoc,
756
01:20:42,092 --> 01:20:43,927
lecz po pozwolenie.
757
01:22:18,813 --> 01:22:20,482
Co jest, kurwa?
758
01:23:12,659 --> 01:23:14,994
Sprawdzam: raz, dwa, trzy, cztery.
759
01:23:19,165 --> 01:23:20,542
Puszkin.
760
01:23:20,750 --> 01:23:25,880
Muszę wiedzieć wszystko:
kto, co, kiedy, gdzie, dlaczego.
761
01:23:26,089 --> 01:23:28,550
A zanim powiesz, że nic nie powiesz...
762
01:23:31,803 --> 01:23:34,055
Pierdol się, wiesz?
763
01:23:51,239 --> 01:23:53,241
Dasz mi to, czego potrzebuję.
764
01:23:54,951 --> 01:23:57,871
- Lub też nie.
- Ty fiucie.
765
01:23:58,079 --> 01:24:01,791
Pierdol się, ty pierdolony fiucie.
766
01:24:02,000 --> 01:24:04,085
Wiesz, z kim zadarłeś?
767
01:24:04,294 --> 01:24:06,463
Jestem gliną, debilu.
768
01:24:06,921 --> 01:24:09,090
Przysięgam, że cię...
769
01:24:12,135 --> 01:24:14,095
Otwieraj.
770
01:24:15,513 --> 01:24:17,557
Otwórz okno...
771
01:24:21,061 --> 01:24:23,688
- Jestem z policji.
- Mam mało czasu.
772
01:24:25,398 --> 01:24:27,359
Czyli ty nie masz wcale.
773
01:24:27,567 --> 01:24:30,570
Będziesz miał duży kłopot.
774
01:24:30,779 --> 01:24:33,281
Puść mnie. Puść mnie.
775
01:24:33,490 --> 01:24:35,283
Puszczę cię.
776
01:24:37,327 --> 01:24:39,079
Puszczę cię.
777
01:24:43,583 --> 01:24:45,460
- Wrócę!
- Nie.
778
01:24:47,879 --> 01:24:50,465
Skurwiel! Czekaj.
779
01:24:50,674 --> 01:24:52,050
Czekaj!
780
01:24:52,258 --> 01:24:54,052
Czekaj!
781
01:24:56,429 --> 01:24:58,181
Przyszliśmy do Andrieja.
782
01:26:13,715 --> 01:26:16,593
Andriej, ta miejscówka jest spalona.
783
01:26:16,801 --> 01:26:20,096
Musicie wszystko stąd zabrać
i wypierdalać.
784
01:26:22,932 --> 01:26:27,645
Takiego wała to zrobię.
A to co za palant?
785
01:26:27,854 --> 01:26:30,231
Puszkin zadecydował,
że teraz ja tu będę.
786
01:26:31,566 --> 01:26:33,860
- Puszkin.
- Puszkin.
787
01:26:34,069 --> 01:26:37,572
To forsa Puszkina.
Więc co cię to, kurwa, obchodzi?
788
01:26:49,668 --> 01:26:51,211
Czy to Heckler Koch?
789
01:26:52,337 --> 01:26:54,214
- To?
- Tak?
790
01:26:57,717 --> 01:26:59,886
- Co on mówi?
- Nieważne.
791
01:27:00,637 --> 01:27:04,099
- Mogę zobaczyć?
- Chcesz obejrzeć moją broń?
792
01:27:05,642 --> 01:27:07,227
I tak, i nie.
793
01:27:07,936 --> 01:27:09,979
Nie.
794
01:27:10,188 --> 01:27:12,065
Już dobrze, kurwa!
795
01:27:13,525 --> 01:27:16,069
Jesteś pierdolnięty!
796
01:27:16,277 --> 01:27:18,405
Wszyscy się uspokójcie.
797
01:27:19,114 --> 01:27:21,950
Frank powiedział,
że się tu liczysz, Andriej.
798
01:27:22,158 --> 01:27:24,828
Twoi ludzie są lojalni
i zrobią, co im każesz.
799
01:27:25,036 --> 01:27:28,540
A więc mogą odłożyć broń
i położyć się na ziemi
800
01:27:28,748 --> 01:27:30,458
z rękami na plecach?
801
01:27:35,588 --> 01:27:39,050
Spraw mi tę przyjemność.
Każ im się położyć.
802
01:27:42,470 --> 01:27:44,389
Bardzo dobrze. Dziękuję.
803
01:27:44,597 --> 01:27:47,392
Proszę. Pan Puszkin
bardzo paniom dziękuje.
804
01:27:47,600 --> 01:27:50,145
Zamykamy interes.
805
01:27:50,353 --> 01:27:52,897
Pan Puszkin paniom dziękuje.
Proszę, skarbie.
806
01:27:53,106 --> 01:27:54,607
Proszę bardzo.
807
01:27:54,816 --> 01:27:58,445
To prezent pożegnalny
od pana Puszkina. Proszę.
808
01:27:58,653 --> 01:28:00,905
Trzy, dwa, doskonale, jeden.
809
01:28:01,114 --> 01:28:04,826
Dziękuję, słonko.
Za rogiem w prawo.
810
01:28:08,413 --> 01:28:09,748
Zgłoś to.
811
01:28:18,256 --> 01:28:20,300
- Policja.
- Detektyw Frank Masters.
812
01:28:20,508 --> 01:28:24,512
Proszę o wsparcie, 155 Warren St.,
wejście od tyłu.
813
01:28:24,721 --> 01:28:29,434
Powtarzam, detektyw Frank Masters,
wsparcie, 155 Warren St.
814
01:28:34,939 --> 01:28:37,942
- Mogę coś jeszcze zrobić?
- Sam wiesz, Frank.
815
01:28:38,860 --> 01:28:41,738
Wiem, że masz plan ucieczki.
Gdzie go trzymasz?
816
01:28:42,405 --> 01:28:44,366
A jaki ty masz plan ucieczki?
817
01:28:44,574 --> 01:28:47,494
Teraz mówimy o tobie.
Gdzie to trzymasz?
818
01:28:47,702 --> 01:28:51,247
Wal się, skurwielu!
Ty mnie w to wpierdoliłeś!
819
01:28:51,456 --> 01:28:55,877
- Ty sukinsynu!
- Sam jesteś sobie winny.
820
01:28:56,086 --> 01:28:59,464
Zdeptałeś swoją odznakę.
821
01:28:59,673 --> 01:29:03,968
Wal się! Nic nie mam!
Słyszysz?!
822
01:29:04,177 --> 01:29:05,804
Wszystko straciłem przez ciebie!
823
01:29:06,012 --> 01:29:09,391
Ale po ciebie też przyjdą.
Będziesz następny!
824
01:29:09,599 --> 01:29:11,976
- Jestem skończony!
- Zrób coś z tym.
825
01:29:12,185 --> 01:29:14,270
Nie wiesz, kim są ci ludzie!
826
01:29:14,479 --> 01:29:17,857
Ja już nie żyję,
nie przetrwam tygodnia.
827
01:29:18,066 --> 01:29:19,818
Więc zrób to, co należy.
828
01:29:20,860 --> 01:29:22,570
Sukin...
829
01:29:26,533 --> 01:29:28,243
Zrób to, co należy.
830
01:29:28,451 --> 01:29:32,956
Byłeś policjantem przez 22 lata,
wiem, że musisz mieć plan awaryjny.
831
01:29:33,164 --> 01:29:36,793
- Gdzie to trzymasz?
- Byłem dobrym gliną.
832
01:29:40,422 --> 01:29:41,840
Naprawdę.
833
01:29:42,507 --> 01:29:44,050
Rozumiem.
834
01:29:44,676 --> 01:29:46,136
Zrób to, co należy.
835
01:29:47,637 --> 01:29:49,556
Zrób to dla uczciwych gliniarzy.
836
01:29:49,764 --> 01:29:51,599
Gdzie to trzymasz?
837
01:29:57,939 --> 01:30:00,567
Proszę dać znać, gdy pan skończy.
838
01:30:13,163 --> 01:30:14,456
PASZPORT
839
01:30:26,092 --> 01:30:27,510
Ten człowiek.
840
01:30:29,596 --> 01:30:33,683
Był przypięty kajdankami do rury.
W bagażniku miał 200 000 dolarów.
841
01:30:33,892 --> 01:30:36,936
Na siedzeniu leżało nagranie
całej akcji z tymi ludźmi.
842
01:30:37,145 --> 01:30:39,397
A to miał przypięte do kurtki.
843
01:30:39,606 --> 01:30:41,232
IDŹ ZA PIENIĘDZMI
844
01:30:41,441 --> 01:30:42,942
To nie wszystko.
845
01:30:43,151 --> 01:30:44,944
Musimy wszystkich przesłuchać.
846
01:30:45,153 --> 01:30:48,031
- Weź od nich dokumenty.
- Popatrz.
847
01:30:59,959 --> 01:31:01,836
Jasna cholera!
848
01:31:02,045 --> 01:31:04,464
O, tak.
849
01:31:04,673 --> 01:31:06,883
Kto to zliczy?
850
01:31:09,594 --> 01:31:11,596
Przeszukaliśmy miasto.
851
01:31:11,805 --> 01:31:13,223
Ani śladu.
852
01:31:13,431 --> 01:31:15,934
McCall znikł.
853
01:31:16,142 --> 01:31:18,395
Poinformowaliśmy pana Puszkina.
854
01:31:23,942 --> 01:31:25,985
Moi ludzie go znajdą.
855
01:31:26,903 --> 01:31:28,279
To dobrze.
856
01:31:29,781 --> 01:31:31,491
Muszę do kibla.
857
01:31:44,713 --> 01:31:46,464
Puszkin
858
01:31:59,811 --> 01:32:01,521
On już nie wróci.
859
01:32:07,902 --> 01:32:08,987
Wystarczy?
860
01:32:09,612 --> 01:32:12,866
- Na pewno zdobyłeś moją uwagę.
- Ja mogę dalej.
861
01:32:13,074 --> 01:32:15,410
Krok za krokiem.
Dolar za dolarem.
862
01:32:15,618 --> 01:32:18,246
Ciało za ciałem.
863
01:32:19,289 --> 01:32:23,543
Chyba że zadzwonisz do szefa
i poprosisz, żeby zamknął kramik.
864
01:32:23,752 --> 01:32:25,003
Dzisiaj.
865
01:32:25,211 --> 01:32:28,298
- Słaba oferta.
- Dla ciebie jedyna.
866
01:32:29,007 --> 01:32:32,510
Modląc się o deszcz,
pamiętaj, że będzie też błoto.
867
01:32:37,140 --> 01:32:38,892
Gdy patrzysz na mnie...
868
01:32:39,642 --> 01:32:40,935
co widzisz?
869
01:32:46,316 --> 01:32:48,526
Nic.
870
01:32:48,735 --> 01:32:52,864
Nie mam wobec ciebie żadnych uczuć.
871
01:32:53,490 --> 01:32:56,326
Jesteś niczym pyłek
lub zakrętka od butelki.
872
01:32:56,534 --> 01:32:58,745
Czymś, co trzeba usunąć.
873
01:33:01,414 --> 01:33:04,250
Znałem kiedyś rosyjskiego
kapitana policji.
874
01:33:04,459 --> 01:33:08,129
Opowiedział mi o pewnej sprawie.
Dotyczyła naukowca z Moskwy.
875
01:33:08,338 --> 01:33:11,049
Nie pamiętam nazwiska.
876
01:33:11,257 --> 01:33:13,051
Był humanitarystą, pisarzem.
877
01:33:13,259 --> 01:33:17,681
Postanowił podzielić się bogactwem
z kimś mniej szczęśliwym.
878
01:33:17,889 --> 01:33:21,976
Chociaż miał pięcioro dzieci,
przyjął do domu szóste.
879
01:33:22,185 --> 01:33:24,396
Sierotę, 12-letniego chłopca.
880
01:33:25,271 --> 01:33:28,525
Chłopak od dziecka był
urabiany przez system.
881
01:33:28,733 --> 01:33:30,276
Niespokojny.
882
01:33:30,485 --> 01:33:32,987
Skory do przemocy.
Beznadziejny przypadek.
883
01:33:33,196 --> 01:33:35,949
- Zatrzymaj mnie, jeśli to znasz.
- Nie. Mów dalej.
884
01:33:36,157 --> 01:33:40,537
Dobrze. A więc ten człowiek otworzył
swój dom przed tym chłopcem.
885
01:33:40,745 --> 01:33:44,666
Gdy chłopak go okradał,
ten człowiek dalej go kochał.
886
01:33:44,874 --> 01:33:48,878
Gdy chłopcu nie wiodło się w szkole,
ten człowiek był wyrozumiały.
887
01:33:49,087 --> 01:33:53,466
Gdy chłopak kłamał i oszukiwał,
szarpał się i walczył pazurami,
888
01:33:53,675 --> 01:33:58,638
ten człowiek okazywał mu
miłość i zrozumienie,
889
01:33:58,847 --> 01:34:03,143
aż w końcu chłopiec, który nigdy
nie czuł się kochany, zrozumiał,
890
01:34:03,351 --> 01:34:04,894
że ktoś go kocha.
891
01:34:05,103 --> 01:34:08,231
Ten człowiek dotarł do niego.
To był cud.
892
01:34:08,440 --> 01:34:11,693
Tydzień później do ich domu
włamali się źli ludzie.
893
01:34:11,901 --> 01:34:15,572
Zabili mężczyznę i jego żonę,
gdy ci spali.
894
01:34:15,780 --> 01:34:18,199
Podobno zginęły jakieś drobiazgi,
895
01:34:18,408 --> 01:34:20,410
które ukradłoby tylko dziecko.
896
01:34:20,618 --> 01:34:22,078
Nie wiadomo.
897
01:34:22,287 --> 01:34:24,914
Dzieci mężczyzny
zamieszkały u rodziny.
898
01:34:25,123 --> 01:34:27,959
Chłopak, sierota, wrócił do piekła.
899
01:34:28,168 --> 01:34:33,340
Gdy miał szansę na normalne życie,
odebrały mu ją dwie kule.
900
01:34:33,882 --> 01:34:37,344
- To znana historia.
- Złapano winnych?
901
01:34:38,345 --> 01:34:39,596
Złapano?
902
01:34:39,804 --> 01:34:42,015
Może źle szukano.
903
01:34:42,223 --> 01:34:44,559
Czasem odpowiedź
mamy przed oczami.
904
01:34:44,768 --> 01:34:49,022
Myślę, że to chłopiec ich zabił.
905
01:34:49,314 --> 01:34:50,774
Tak, on to zrobił.
906
01:34:50,982 --> 01:34:54,402
Bał się, że - tak jak inni -
jego przybrani rodzice zrozumieją,
907
01:34:54,611 --> 01:34:57,864
że nie zasługuje na ich miłość.
908
01:34:58,073 --> 01:35:02,869
Nie mógł znieść myśli, że ten dobry
człowiek mógłby mu to zrobić.
909
01:35:03,078 --> 01:35:04,746
Odrzucić go...
910
01:35:05,413 --> 01:35:09,167
jak pyłek lub zakrętkę od butelki.
911
01:35:09,959 --> 01:35:11,461
Tak więc...
912
01:35:11,961 --> 01:35:14,297
postanowił nie ryzykować.
913
01:35:16,758 --> 01:35:18,635
I co myślisz, Nicolai?
914
01:35:23,390 --> 01:35:25,266
Pan myśli, że mnie zna?
915
01:35:27,143 --> 01:35:29,854
Jest pan dość sentymentalny,
panie McCall.
916
01:35:30,063 --> 01:35:31,940
Zaskoczyło mnie to.
917
01:35:33,692 --> 01:35:35,151
Ja nie potrafię taki być.
918
01:35:35,360 --> 01:35:39,197
Nigdy nie mogłem zrozumieć,
co daje takie uczucie...
919
01:35:39,406 --> 01:35:41,783
poza słabością.
920
01:35:44,285 --> 01:35:46,705
Twoi ludzie, których zabiłem...
921
01:35:46,913 --> 01:35:48,832
dałem im szansę.
922
01:35:49,624 --> 01:35:51,835
A oni podjęli decyzję.
923
01:35:52,752 --> 01:35:55,505
Tobie też daję taką możliwość.
924
01:35:56,297 --> 01:35:58,383
- Dziękuję.
- Proszę bardzo.
925
01:35:58,925 --> 01:36:00,510
Daj mi znać...
926
01:36:01,594 --> 01:36:03,221
kiedy zdecydujesz.
927
01:36:03,722 --> 01:36:05,015
Oczywiście.
928
01:36:08,351 --> 01:36:11,271
Zrobiłem w życiu kilka
złych rzeczy, Nicolai.
929
01:36:12,439 --> 01:36:14,274
Nie jestem z nich dumny.
930
01:36:17,110 --> 01:36:19,487
Obiecałem komuś, kogo kochałem,
931
01:36:19,696 --> 01:36:22,490
że już nigdy nie będę tamtym kimś.
932
01:36:24,993 --> 01:36:26,411
Ale dla ciebie...
933
01:36:27,912 --> 01:36:29,748
zrobię wyjątek.
934
01:36:34,044 --> 01:36:36,796
Pytałeś, co widzę, gdy na ciebie patrzę.
935
01:36:41,634 --> 01:36:43,803
A co ty widzisz,
kiedy patrzysz na mnie?
936
01:37:25,136 --> 01:37:26,429
POUFNE
937
01:37:34,562 --> 01:37:36,564
Kongresman S. Torro 5 000 000$
Sędzia T. Rowcroft 3 000 000$
938
01:37:36,773 --> 01:37:38,900
Gubernator D. Richardson 12 000 000$
Senator B. Keefe 48 000 000$
939
01:37:43,238 --> 01:37:44,489
ROSYJSKIE NOCE
940
01:37:48,076 --> 01:37:49,327
Zaginiona
941
01:37:49,536 --> 01:37:52,956
- FBI. Z kim mam połączyć?
- Z agentem Mosleyem.
942
01:37:57,293 --> 01:38:00,755
- Agent Mosley.
- Podobno znalazł pan dziś pieniądze.
943
01:38:00,964 --> 01:38:02,465
Kto mówi?
944
01:38:02,674 --> 01:38:06,344
Zatroskany obywatel.
Proszę sprawdzić skrzynkę mailową.
945
01:38:06,553 --> 01:38:07,929
Temat: Idź za pieniądzem.
946
01:38:08,138 --> 01:38:10,724
Radzę przedtem usiąść.
947
01:38:14,811 --> 01:38:15,895
DOSTAWY
948
01:38:22,610 --> 01:38:23,862
ROPA NAFTOWA
407 000 000 USD
949
01:39:43,566 --> 01:39:46,611
Zniszczył moje tankowce.
Mam być spokojny, tak?
950
01:39:46,820 --> 01:39:51,116
A ty się wszystkim zajmiesz?
Jestem coraz bardziej zażenowany.
951
01:39:51,324 --> 01:39:53,952
Mam nową ekipę.
To tylko kwestia czasu.
952
01:39:54,160 --> 01:39:55,787
Już nie ma czasu.
953
01:39:55,995 --> 01:39:58,373
Nowy Jork stanął.
954
01:39:58,581 --> 01:40:03,503
Nikt nie odbiera moich telefonów. Tylko
dziś straciłem kilkadziesiąt milionów.
955
01:40:03,712 --> 01:40:05,505
Będzie dobrze.
956
01:40:05,714 --> 01:40:08,299
Powstrzymaj to albo nie wracaj.
957
01:40:10,510 --> 01:40:12,429
Pierdol się.
958
01:40:37,370 --> 01:40:39,873
- Tak?
- Panie McCall.
959
01:40:40,832 --> 01:40:43,835
- Nicolai.
- Twoje życie za ich.
960
01:40:44,044 --> 01:40:47,047
- Czyje?
- Odbierz.
961
01:40:50,717 --> 01:40:53,636
- Tak? Ralphie?
- Panie McCall?
962
01:40:53,845 --> 01:40:56,473
Przyszli do nas do sklepu, uzbrojeni.
963
01:40:56,681 --> 01:40:59,726
- Kto jest z tobą?
- Jenny, Brian, Jay i Marcus.
964
01:40:59,934 --> 01:41:01,728
Co się dzieje?
965
01:41:01,936 --> 01:41:03,438
O, Boże.
966
01:41:08,193 --> 01:41:10,445
Zabijemy ich za 30 minut.
967
01:41:11,154 --> 01:41:12,864
Chyba że tu przyjedziesz za 29.
968
01:41:13,073 --> 01:41:14,407
Wiesz gdzie.
969
01:41:14,616 --> 01:41:17,243
Wciąż tu czuć płonącą benzynę.
970
01:41:38,056 --> 01:41:39,057
LOKALIZACJA
McCall
971
01:41:39,224 --> 01:41:40,975
Jest blisko. Przygotujcie się.
972
01:41:53,113 --> 01:41:54,489
Nadjeżdża autobus.
973
01:41:58,493 --> 01:42:00,620
Sprawdzam, co u ciebie,
panie sentymentalny.
974
01:42:00,829 --> 01:42:03,415
- Tak?
- Chcesz umrzeć za przyjaciół?
975
01:42:03,623 --> 01:42:04,958
A ty?
976
01:42:09,379 --> 01:42:11,673
Gdy go zobaczycie, zastrzelcie go.
977
01:42:15,093 --> 01:42:17,178
Autobus jest pusty.
978
01:42:21,057 --> 01:42:22,934
Rozmowa przekierowana...
979
01:42:25,395 --> 01:42:26,896
Zabij jednego.
980
01:42:28,398 --> 01:42:29,816
Zabijcie jedną osobę.
981
01:42:30,275 --> 01:42:31,609
Chcesz być pierwszy?
982
01:42:39,075 --> 01:42:41,578
- Skąd to dochodzi?
- Nie wiem.
983
01:42:41,786 --> 01:42:43,663
Nie wiem!
984
01:42:46,124 --> 01:42:48,084
Zabiją Ralphiego.
985
01:42:48,293 --> 01:42:50,170
Co? Oni go zabiją.
986
01:42:57,177 --> 01:42:59,763
- Skąd to?
- Co?
987
01:43:02,974 --> 01:43:05,310
Skąd dobiega ta piosenka?
988
01:43:05,518 --> 01:43:07,937
Radiowęzeł w pokoju ochrony.
989
01:43:58,697 --> 01:44:02,158
Panie McCall? Co się dzieje?
Kim są ci ludzie?
990
01:44:06,663 --> 01:44:08,123
Chodź tu szybko!
991
01:44:10,417 --> 01:44:11,918
Potrzebuję pomocy.
992
01:44:43,033 --> 01:44:44,951
Zgłoś się!
Gdzie jesteś?
993
01:44:53,043 --> 01:44:54,836
Nie strzelaj.
994
01:44:55,045 --> 01:44:56,921
Nie rozumiem cię.
995
01:44:57,130 --> 01:44:59,466
Dobra, kładę się na ziemię!
996
01:45:06,014 --> 01:45:07,390
Ralphie.
997
01:45:07,807 --> 01:45:10,685
Wyprowadź stąd wszystkich.
Nikogo nie zostaw.
998
01:45:10,894 --> 01:45:13,480
Wyjdźcie tylnymi drzwiami.
999
01:45:26,493 --> 01:45:29,954
- Tak?
- Bardzo mądrze, panie McCall.
1000
01:45:30,914 --> 01:45:33,041
Postanowiłem się z panem spotkać.
1001
01:45:33,249 --> 01:45:34,542
Tak?
1002
01:45:35,251 --> 01:45:36,753
Czekałem na ciebie.
1003
01:45:53,812 --> 01:45:55,605
Znajdź zakładników.
1004
01:46:33,518 --> 01:46:35,145
Drut kolczasty
1005
01:53:29,851 --> 01:53:32,562
To ja, panie McCall, Ralphie.
1006
01:53:34,731 --> 01:53:36,816
Miałem nikogo nie zostawić.
1007
01:53:39,027 --> 01:53:40,320
86 kg, akurat.
1008
01:54:04,052 --> 01:54:05,345
Chodź.
1009
01:54:21,319 --> 01:54:22,612
Jesteś cały?
1010
01:54:23,363 --> 01:54:24,948
Dostałem.
1011
01:54:25,365 --> 01:54:27,409
- Możesz iść?
- Tak.
1012
01:54:28,243 --> 01:54:30,787
Musisz coś zrobić.
Spójrz na mnie.
1013
01:54:30,995 --> 01:54:32,997
Ralphie, skup się.
1014
01:54:33,832 --> 01:54:35,750
Dojdziesz do rozdzielni?
1015
01:54:44,050 --> 01:54:46,261
Dokładnie 40 sekund.
1016
01:54:46,469 --> 01:54:47,762
40 sekund.
1017
01:55:40,190 --> 01:55:41,483
- TLEN
- PROPEN
1018
01:56:58,268 --> 01:56:59,602
Cholera.
1019
01:58:18,723 --> 01:58:20,809
Kim jesteś?!
1020
01:59:40,138 --> 01:59:43,099
O, cholera.
1021
02:00:11,670 --> 02:00:13,922
MOSKWA
1022
02:00:14,130 --> 02:00:16,966
3 dni później
1023
02:01:02,929 --> 02:01:05,265
Radzę tam zostać.
1024
02:01:11,771 --> 02:01:13,356
Kim jesteś?
1025
02:01:15,567 --> 02:01:17,152
Wszyscy chcą to wiedzieć.
1026
02:01:20,780 --> 02:01:23,283
Broni tam nie ma.
Owiń się ręcznikiem.
1027
02:01:24,743 --> 02:01:26,036
Czego chcesz?
1028
02:01:28,038 --> 02:01:29,956
Głowy węża.
1029
02:01:32,792 --> 02:01:34,294
A więc to ty.
1030
02:01:36,463 --> 02:01:38,423
Przyszedłeś mnie zabić?
1031
02:01:39,007 --> 02:01:40,383
Tak.
1032
02:01:43,386 --> 02:01:47,724
Powiedz, co zyskasz na mojej śmierci?
1033
02:01:52,062 --> 02:01:53,355
Pokój.
1034
02:01:56,733 --> 02:01:59,486
Pokój drogo kosztuje.
1035
02:02:00,320 --> 02:02:02,906
Ale mogę ci go kupić.
1036
02:02:03,114 --> 02:02:05,325
Jaka jest twoja cena?
1037
02:02:06,451 --> 02:02:07,827
Jesteś tam?
1038
02:02:29,599 --> 02:02:31,976
Ochrona!
1039
02:03:43,048 --> 02:03:44,341
Hej!
1040
02:03:46,134 --> 02:03:48,219
Robert.
1041
02:03:50,472 --> 02:03:52,724
Wiem, że gdzieś tu mieszkasz,
1042
02:03:52,932 --> 02:03:55,518
więc krążę tu od kilku dni
z nadzieją, że cię spotkam.
1043
02:03:55,727 --> 02:03:57,312
Tak?
1044
02:03:57,520 --> 02:03:59,981
Tak. Inna jestem, co?
1045
02:04:00,190 --> 02:04:01,649
Noc i dzień.
1046
02:04:03,109 --> 02:04:04,527
Cóż...
1047
02:04:06,738 --> 02:04:09,741
Za tydzień zdejmą mi szwy.
1048
02:04:13,286 --> 02:04:15,914
- Zaczęłam czytać.
- O, nie!
1049
02:04:16,122 --> 02:04:17,707
- Tak.
- Bardzo dobrze.
1050
02:04:17,916 --> 02:04:22,379
Kupiłam w antykwariacie.
Sprzedawca mi ją polecił. Dobra jest.
1051
02:04:23,797 --> 02:04:25,507
Znalazłam też pracę.
1052
02:04:26,091 --> 02:04:29,469
- Normalną, regularne godziny.
- Dobrze.
1053
02:04:32,430 --> 02:04:35,433
Gdy w szpitalu oddali mi moje rzeczy,
1054
02:04:35,642 --> 02:04:39,396
była wśród nich koperta z moim imieniem.
1055
02:04:41,106 --> 02:04:43,149
A w niej prawie 10 000 dolarów
1056
02:04:43,358 --> 02:04:45,443
i bilet na samolot.
1057
02:04:47,195 --> 02:04:48,822
Pewnie żeby wyciszyć sprawę, prawda?
1058
02:04:49,531 --> 02:04:50,824
Pewnie tak.
1059
02:04:53,076 --> 02:04:54,494
Czy to ważne?
1060
02:04:55,578 --> 02:04:56,996
Nowy początek.
1061
02:04:57,664 --> 02:04:59,040
Piosenkarka Alina.
1062
02:04:59,916 --> 02:05:03,044
Ktoś mi powiedział,
że mogę być tym, kim zechcę.
1063
02:05:03,920 --> 02:05:05,922
Ciało, umysł...
1064
02:05:06,131 --> 02:05:07,465
Duch.
1065
02:05:09,009 --> 02:05:12,721
- Będzie mi brak twoich opowieści.
- Teraz masz swoją.
1066
02:05:16,141 --> 02:05:17,517
Dziękuję.
1067
02:05:20,645 --> 02:05:21,938
Za wszystko.
1068
02:05:30,530 --> 02:05:31,823
To na razie.
1069
02:05:36,327 --> 02:05:38,788
- Pa, Robert.
- Do widzenia, Alino.
1070
02:06:21,122 --> 02:06:24,250
NIEWIDZIALNY CZŁOWIEK
1071
02:06:40,600 --> 02:06:43,019
Masz kłopoty?
Nie masz do kogo się zwrócić?
1072
02:06:45,313 --> 02:06:47,232
Mam kłopot. Pomożesz?
1073
02:06:48,983 --> 02:06:50,777
Tak.
1074
02:07:12,966 --> 02:07:16,302
BEZ LITOŚCI
1075
02:11:54,914 --> 02:11:56,916
Tekst polski:
Agata Deka