1 00:01:16,284 --> 00:01:18,870 Dwa najważniejsze dni w życiu to ten, 2 00:01:19,079 --> 00:01:21,581 w którym człowiek się rodzi 3 00:01:21,790 --> 00:01:24,084 i ten, w którym odkrywa - po co. Mark Twain 4 00:03:22,869 --> 00:03:24,204 CEMENT 50 KG 5 00:03:24,412 --> 00:03:27,791 Pracownik do działu budowlanego. 6 00:03:35,548 --> 00:03:37,175 Myślałem, że już pan skończył. 7 00:03:37,384 --> 00:03:39,969 Właściciel kazał mi poszerzyć wjazd. 8 00:03:40,178 --> 00:03:43,848 - Ten, kto płaci... Na razie. - Wymaga. Dziękuję. 9 00:03:44,057 --> 00:03:46,851 - Nowi mają zdawać testy. - Jak strażacy. 10 00:03:47,060 --> 00:03:50,397 Hej, Dziadek, pewnie nie musiałeś pchać wózków w dawnej pracy? 11 00:03:50,605 --> 00:03:52,273 Trafiony. 12 00:04:03,410 --> 00:04:05,120 Jak się masz, Jenny? 13 00:04:06,454 --> 00:04:08,081 Teraz lepiej. 14 00:04:10,542 --> 00:04:12,293 - Co słychać, panie McCall? - Dobrze, Ralphie. 15 00:04:12,502 --> 00:04:13,962 - Co masz? - Tuńczyka. 16 00:04:14,170 --> 00:04:16,506 - Chleb? - Pełnoziarnisty, bezglutenowy. 17 00:04:16,715 --> 00:04:19,968 - Dodatki? - Kiełki, awokado, wegański majonez. 18 00:04:20,176 --> 00:04:21,636 Dobrze. 19 00:04:24,681 --> 00:04:25,974 To ości. 20 00:04:32,355 --> 00:04:35,775 No co? Ziemniaki to warzywa. Lubię, jak coś chrupie. 21 00:04:35,984 --> 00:04:38,153 Jedz marchewki. 22 00:04:38,361 --> 00:04:40,363 Nie jestem królikiem. 23 00:04:40,572 --> 00:04:43,366 Żeby być ochroniarzem, musisz schudnąć i zdać test. 24 00:04:43,575 --> 00:04:47,162 Chciałeś, żebym ci pomógł, ale nie współpracujesz. 25 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 - Tak. - Hej. 26 00:04:50,749 --> 00:04:52,333 Krok po kroku, nie od razu. 27 00:04:55,837 --> 00:04:57,922 Żadnych chipsów. 28 00:04:58,131 --> 00:04:59,632 Po co komu smak? 29 00:07:14,059 --> 00:07:15,560 STARY CZŁOWIEK I MORZE 30 00:07:27,614 --> 00:07:30,533 - Na razie, J. - Powodzenia, Billy. 31 00:07:34,371 --> 00:07:36,247 Wal się. 32 00:07:43,088 --> 00:07:44,589 - Dziękuję. - Proszę. 33 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 Złapał już tę rybę? 34 00:07:56,309 --> 00:07:57,560 Właśnie chwyciła haczyk. 35 00:07:57,769 --> 00:07:59,354 Najwyższy czas. 36 00:07:59,562 --> 00:08:03,483 To duża ryba. Nie wiadomo, czy ją utrzyma. 37 00:08:04,734 --> 00:08:06,486 O nie. 38 00:08:06,695 --> 00:08:08,113 Będzie wytrwale walczyć. 39 00:08:08,321 --> 00:08:11,241 Może jest za stary. 40 00:08:14,536 --> 00:08:17,122 Miałaś zrezygnować z cukru. 41 00:08:17,330 --> 00:08:18,998 - Zrezygnuję. - Kiedy? 42 00:08:19,207 --> 00:08:21,668 - Już niedługo. - Tak? 43 00:08:21,876 --> 00:08:24,337 Szkodzi strunom głosowym. 44 00:08:26,214 --> 00:08:28,049 Ciało, umysł, duch - pamiętasz? 45 00:08:30,218 --> 00:08:32,679 Kupiłam sprzęt do zrobienia dema. 46 00:08:32,887 --> 00:08:35,432 Tak? Na pewno jesteś dobra. 47 00:08:37,350 --> 00:08:38,685 Skąd taki pomysł? 48 00:08:40,103 --> 00:08:41,396 Intuicja. 49 00:08:49,612 --> 00:08:52,949 No dobrze. Na razie, Jake. 50 00:08:54,492 --> 00:08:56,578 Na razie, skarbie. 51 00:08:57,412 --> 00:09:00,707 Daj znać, co się stanie z rybą. 52 00:09:01,541 --> 00:09:04,294 - Dobrze. - Do zobaczenia. 53 00:09:28,234 --> 00:09:29,903 Wisisz mi stówę. Patrz. 54 00:09:30,111 --> 00:09:33,281 Dziadek! Stawiamy zakłady o to, co wcześniej robiłeś. 55 00:09:33,490 --> 00:09:36,409 - Zawodowo. - Ja mówię: ubezpieczenia. 56 00:09:36,618 --> 00:09:39,079 Nie, giełda, Wall Street. 57 00:09:39,287 --> 00:09:42,082 - Byłem w Pip. - Co, spec od pip?! 58 00:09:42,290 --> 00:09:45,043 Nie, w Pip. P-I-P. 59 00:09:45,251 --> 00:09:47,754 - A co to, kurwa, jest? - Musisz przeklinać? 60 00:09:47,962 --> 00:09:51,132 To zespół: Gladys Knight and The Pips. Takie coś: 61 00:09:52,133 --> 00:09:53,385 Patrzcie! 62 00:09:53,593 --> 00:09:54,928 - Daj spokój. - Przestań. 63 00:09:55,136 --> 00:09:58,473 - Dalej. Super! - Nie rób tego. 64 00:09:58,682 --> 00:10:00,141 - Obrót? - Co? 65 00:10:00,350 --> 00:10:03,645 - Czekaj. Gładko. - I gwizdek! 66 00:10:03,853 --> 00:10:07,857 Wkręcasz nas. Zaraz sprawdzę. Już sprawdzam. Zobacz. 67 00:10:09,526 --> 00:10:12,237 - Który to ty?! - Ten po prawej. 68 00:10:12,445 --> 00:10:15,407 - Jeszcze raz! - To nie on. 69 00:10:15,615 --> 00:10:17,909 To on w afro. 70 00:10:18,118 --> 00:10:20,286 - Jest łysy. - Może to peruka. 71 00:10:20,495 --> 00:10:22,163 - Odjazd. - To on. 72 00:10:38,763 --> 00:10:41,433 Hej, lala! Robota czeka! 73 00:10:44,394 --> 00:10:47,147 Cześć, Jake. Co za cholerna noc. 74 00:10:47,355 --> 00:10:49,774 Nie jest łatwo, skarbie. 75 00:10:54,904 --> 00:10:56,156 Proszę, malutka. 76 00:10:56,364 --> 00:10:57,991 Dzięki. 77 00:11:04,706 --> 00:11:05,999 I co, złapał ją? 78 00:11:07,459 --> 00:11:11,254 - Rybę. - O, tak. Złapał. 79 00:11:11,921 --> 00:11:13,256 Szczęśliwe zakończenie. 80 00:11:13,465 --> 00:11:15,800 Nie całkiem. 81 00:11:16,009 --> 00:11:20,513 Mężczyzna przywiązał rybę do łodzi i wiosłował w stronę brzegu. 82 00:11:20,722 --> 00:11:22,974 Krew ryby 83 00:11:23,183 --> 00:11:24,726 przyciągnęła rekiny, 84 00:11:24,934 --> 00:11:28,313 które zjadły ją w całości, nic nie zostało. 85 00:11:28,521 --> 00:11:32,525 - A więc przegrał? - Nie. Zależy, jak na to spojrzeć. 86 00:11:33,360 --> 00:11:37,739 Spotkał swego największego przeciwnika, gdy myślał, że takie wyzwania ma za sobą. 87 00:11:37,947 --> 00:11:40,075 W tej rybie ujrzał siebie. 88 00:11:40,742 --> 00:11:42,160 W miarę jak z nią walczył, 89 00:11:43,328 --> 00:11:45,413 coraz bardziej ją szanował. 90 00:11:46,164 --> 00:11:48,041 Dlaczego jej nie wypuścił? 91 00:11:48,249 --> 00:11:51,711 Bo był człowiekiem. A ona była rybą. 92 00:11:52,545 --> 00:11:54,798 Trzeba być sobą na tym świecie. 93 00:11:55,465 --> 00:11:56,925 Bez względu na wszystko. 94 00:12:15,151 --> 00:12:16,236 Masz klienta. 95 00:12:16,444 --> 00:12:18,154 Nie chcę. 96 00:12:18,780 --> 00:12:20,031 Co? 97 00:12:20,240 --> 00:12:22,492 Nie możesz wysłać mu kogoś innego? 98 00:12:22,701 --> 00:12:23,743 On chce ciebie. 99 00:12:23,952 --> 00:12:26,037 Ten klient to świnia. 100 00:12:26,246 --> 00:12:28,206 Czeka na zewnątrz. 101 00:12:34,796 --> 00:12:36,673 - Ile? - Nie martw się o to. 102 00:12:36,881 --> 00:12:39,092 - Idź zarabiać. - Dzięki. 103 00:12:52,439 --> 00:12:56,693 Cześć, kotku. Jak się masz? Gotowy, żeby się zabawić? 104 00:13:03,783 --> 00:13:06,327 Ciągnij, ciągnij! 105 00:13:06,536 --> 00:13:08,913 Ciągnij! Ciągnij! 106 00:13:09,122 --> 00:13:10,457 Dalej. 107 00:13:10,665 --> 00:13:15,503 Osiem, siedem, sześć, pięć... 108 00:13:15,712 --> 00:13:19,424 cztery, cztery, cztery. 109 00:13:21,051 --> 00:13:22,302 No, dalej. Wstawaj. 110 00:13:22,510 --> 00:13:24,637 - Nie mogę. - Nie możesz? 111 00:13:25,138 --> 00:13:26,765 A gdybym to był ja? 112 00:13:27,265 --> 00:13:30,560 Zostawiłbyś mnie w pożarze? Ważę 86 kilo. 113 00:13:30,769 --> 00:13:34,522 Jak byś mnie wyciągnął, skoro nie przesuniesz opony o 20 metrów? 114 00:13:34,731 --> 00:13:36,191 Jestem za słaby. 115 00:13:36,399 --> 00:13:41,154 Nie wątp w siebie. Zwątpienie zabija. No, wstawaj. 116 00:13:41,363 --> 00:13:43,323 Wiśta, wiśta wio! 117 00:13:43,531 --> 00:13:45,825 Na pozycję, gotowy... 118 00:13:46,034 --> 00:13:47,369 ciągnij. 119 00:13:47,577 --> 00:13:49,746 Kto będzie ochroniarzem? 120 00:13:49,954 --> 00:13:51,206 Ja! 121 00:13:51,414 --> 00:13:54,125 - Kto będzie ochroniarzem? - Ja. 122 00:13:54,334 --> 00:13:56,169 Kto będzie ochroniarzem? 123 00:13:56,378 --> 00:13:58,129 - Dobrze. - Ja! 124 00:13:59,547 --> 00:14:01,257 Nieźle. Jeszcze raz. 125 00:14:21,528 --> 00:14:24,447 Pełen trucizny, tak jak lubisz. 126 00:14:24,656 --> 00:14:26,616 Masz dziś urodziny? 127 00:14:26,825 --> 00:14:30,078 Nie, kolega z pracy. Zmarnowałoby się. 128 00:14:30,954 --> 00:14:33,581 Sto lat, kolego z pracy. 129 00:14:33,790 --> 00:14:35,083 Ile masz lat? 130 00:14:35,834 --> 00:14:37,085 A ile masz ty? 131 00:14:37,293 --> 00:14:39,504 To nie ma znaczenia. 132 00:14:59,816 --> 00:15:02,318 Przepraszam, łamię protokół. 133 00:15:02,527 --> 00:15:04,654 Nie. Chodź. Usiądź. 134 00:15:04,863 --> 00:15:06,156 Siadaj. 135 00:15:06,364 --> 00:15:07,657 Siadaj. 136 00:15:11,661 --> 00:15:13,997 - No, chodź. - Dobrze. 137 00:15:16,875 --> 00:15:18,877 Jesteś pewien, że nie przeszkadzam? 138 00:15:19,085 --> 00:15:20,378 Tak. 139 00:15:30,930 --> 00:15:32,265 A więc? 140 00:15:32,932 --> 00:15:34,184 Nie wiem. 141 00:15:34,392 --> 00:15:37,562 Chciałam posłuchać spokojnego głosu. 142 00:15:39,105 --> 00:15:40,982 Zanim zacznie się szaleństwo. 143 00:15:44,152 --> 00:15:45,695 Jestem Teri. 144 00:15:45,904 --> 00:15:47,614 Bob. 145 00:15:50,408 --> 00:15:53,036 - Dobre. - Nie wyglądasz na Boba. 146 00:15:53,244 --> 00:15:55,163 Tak? Dziękuję. 147 00:15:55,372 --> 00:15:57,457 Wyglądasz na Roberta. 148 00:15:57,665 --> 00:16:00,335 Robert czyta takie książki. 149 00:16:00,543 --> 00:16:02,504 Bob ogląda telewizję. 150 00:16:09,427 --> 00:16:11,096 Moje prawdziwe imię to Alina. 151 00:16:13,973 --> 00:16:15,684 Co się stało z twoją twarzą? 152 00:16:15,892 --> 00:16:18,061 Głupstwo. 153 00:16:33,618 --> 00:16:37,747 To nie jest profesjonalne nagranie, ale powiedz, co o tym sądzisz? 154 00:16:37,956 --> 00:16:39,207 Moje piosenki Alina "Teri" 155 00:16:39,416 --> 00:16:41,584 Piosenkarka Alina. 156 00:16:43,294 --> 00:16:45,380 Ty i ja wiemy, kim jestem naprawdę. 157 00:16:48,008 --> 00:16:52,679 Możesz być tym, kim zechcesz. 158 00:16:53,722 --> 00:16:55,432 Może w twoim świecie, Robercie. 159 00:16:55,640 --> 00:16:58,685 - W moim to się nie zdarza. - Zmień swój świat. 160 00:17:05,483 --> 00:17:06,776 Nie masz obrączki. 161 00:17:07,861 --> 00:17:10,822 - Nie masz na palcu obrączki. - Nie. 162 00:17:11,031 --> 00:17:12,699 Nie ma w domu pani Robertowej? 163 00:17:12,907 --> 00:17:14,200 Nie. 164 00:17:14,409 --> 00:17:15,827 A kiedyś była? 165 00:17:17,078 --> 00:17:18,455 Kiedyś. 166 00:17:18,663 --> 00:17:20,331 Złamałeś jej serce? 167 00:17:22,917 --> 00:17:24,794 Ona złamała moje. 168 00:17:28,214 --> 00:17:30,967 Widuję dużo wdowców. 169 00:17:34,637 --> 00:17:36,514 Coś w twoich oczach. 170 00:17:37,724 --> 00:17:39,601 To nie smutek. 171 00:17:40,477 --> 00:17:42,020 Raczej... 172 00:17:42,729 --> 00:17:44,356 zagubienie. 173 00:17:53,114 --> 00:17:54,574 Zawsze czytasz książki? 174 00:17:55,408 --> 00:17:57,619 Moja żona czytała. 175 00:17:58,495 --> 00:18:01,373 Miała listę "100 książek, które trzeba przeczytać". 176 00:18:01,581 --> 00:18:04,459 Doszła do 97, więc pomyślałem, 177 00:18:05,752 --> 00:18:07,420 że też spróbuję. 178 00:18:11,174 --> 00:18:16,096 Będziemy mieli o czym rozmawiać, kiedy się spotkamy. 179 00:18:20,517 --> 00:18:23,395 - 100 książek! - Tak. 180 00:18:23,603 --> 00:18:25,730 O kurczaki! 181 00:18:26,481 --> 00:18:29,317 - Ile przeczytałeś? - 91. 182 00:18:31,444 --> 00:18:33,321 Przepraszam, co za cholerstwo. 183 00:18:33,530 --> 00:18:35,115 91 książek. 184 00:18:35,824 --> 00:18:38,201 - Prawie skończyłeś. - Prawie. 185 00:18:38,410 --> 00:18:41,413 - A co zrobisz potem? - Będę się uczyć śpiewu. 186 00:18:43,206 --> 00:18:45,333 A potem otworzę pączkarnię. 187 00:18:46,084 --> 00:18:48,837 Naprawdę. Dlaczego się śmiejesz? 188 00:18:58,680 --> 00:19:01,683 - Lubię nie spać o tej porze. - Tak? 189 00:19:01,891 --> 00:19:04,185 Wszędzie jest tak ciemno. 190 00:19:04,394 --> 00:19:07,188 Wydaje się, że wszystko jest znów możliwe. 191 00:19:08,732 --> 00:19:10,942 A ja nie mogę spać w nocy. 192 00:19:12,152 --> 00:19:14,946 Mogę słuchać opowieści o książkach. 193 00:19:15,155 --> 00:19:16,531 O czym jest ta nowa? 194 00:19:16,740 --> 00:19:20,326 O facecie, który uważa, że jest szlachetnym rycerzem. 195 00:19:20,535 --> 00:19:25,373 Tylko że żyje w świecie, w którym rycerze nie istnieją. 196 00:19:26,207 --> 00:19:28,334 To trochę jak mój świat. 197 00:19:30,670 --> 00:19:32,380 Mieszkam za rogiem. 198 00:19:32,589 --> 00:19:34,591 Złapię taksówkę. 199 00:19:35,842 --> 00:19:38,136 Dziękuję za twój spokojny głos, Robercie. 200 00:19:39,679 --> 00:19:41,723 Nie ma za co, Alino. 201 00:19:41,931 --> 00:19:43,266 Tak. 202 00:19:43,475 --> 00:19:45,810 - Do zobaczenia. - Dobranoc. 203 00:19:47,103 --> 00:19:48,563 Cholera. 204 00:19:48,772 --> 00:19:50,398 Na razie. 205 00:19:54,069 --> 00:19:55,820 Co ty zrobiłaś? 206 00:19:57,364 --> 00:19:59,157 Co zrobiłaś temu klientowi? 207 00:19:59,366 --> 00:20:01,159 Slavi, on mnie uderzył. 208 00:20:02,494 --> 00:20:05,580 - Za kogo się uważasz? - Wszystko w porządku. 209 00:20:05,789 --> 00:20:06,873 Zrozumiałaś? 210 00:20:07,374 --> 00:20:08,416 W porządku, Robert. 211 00:20:08,625 --> 00:20:10,502 Dlaczego nie odbierasz telefonów? 212 00:20:13,922 --> 00:20:15,173 Suka! 213 00:20:15,590 --> 00:20:17,175 Damy mu wizytówkę? 214 00:20:20,220 --> 00:20:22,639 Ta dziewczyna jest nic niewarta. 215 00:20:24,015 --> 00:20:27,644 Zadzwoń pod ten numer. Wyślę ci inną. Lepszą. 216 00:20:35,193 --> 00:20:36,653 Nie wstydź się. Zadzwoń. 217 00:20:36,861 --> 00:20:38,196 Rozumiesz? 218 00:21:26,953 --> 00:21:28,204 Kawy? 219 00:21:28,413 --> 00:21:30,123 Donieś cukru. 220 00:21:52,896 --> 00:21:56,733 Podobno jest na OIOM-ie w szpitalu Shawmuts. Ktoś bardzo ją pobił. 221 00:22:05,116 --> 00:22:09,662 Doktor Paley proszony na OIOM. 222 00:22:29,516 --> 00:22:30,892 Alina. 223 00:22:52,038 --> 00:22:56,084 Wyjdziesz z tego, Alina. 224 00:23:23,778 --> 00:23:26,281 Proszę uważać. Nic się nie stało. 225 00:23:26,489 --> 00:23:29,325 - W porządku. - Proszę. 226 00:23:29,534 --> 00:23:33,413 - Mogę... już dobrze. Dziękuję. - Zrobione. 227 00:23:34,998 --> 00:23:36,291 Jak ona się ma? 228 00:23:38,543 --> 00:23:39,836 Alina. Jak ona się czuje? 229 00:23:41,379 --> 00:23:43,965 - Kim pan jest? - Przyjacielem. 230 00:23:51,973 --> 00:23:53,600 Facet ją pobił. 231 00:23:56,227 --> 00:23:58,313 A ona mu oddała. 232 00:23:58,521 --> 00:24:00,899 Facet zadzwonił do Slaviego. 233 00:24:03,276 --> 00:24:05,945 A więc Slavi pobił ją dla przykładu. 234 00:24:07,364 --> 00:24:08,907 Oni tak robią. 235 00:24:09,115 --> 00:24:12,369 Jednej dziewczynie oblali twarz kwasem. 236 00:24:13,078 --> 00:24:16,748 Trzymają ją dla nas ku przestrodze. 237 00:24:19,668 --> 00:24:22,212 Przywieźli tu Teri, gdy była dziewczynką. 238 00:24:22,879 --> 00:24:25,590 Z czasem uwierzyła... 239 00:24:25,799 --> 00:24:29,010 że pewnego dnia odzyska wolność. 240 00:24:29,219 --> 00:24:31,930 Slavi uświadomił jej, że to się nie zdarzy. 241 00:24:34,683 --> 00:24:37,268 Następnym razem podetną jej gardło. 242 00:24:39,229 --> 00:24:44,025 Bo dziwka, która nie mówi, jest warta więcej niż ta, która dużo gada. 243 00:24:48,154 --> 00:24:51,324 AGENCJA TOWARZYSKA "ROSYJSKIE NOCE" 244 00:24:57,622 --> 00:24:58,998 Moje piosenki Alina "Teri" 245 00:25:29,320 --> 00:25:31,865 Ty i ja wiemy, kim naprawdę jestem. 246 00:25:32,782 --> 00:25:34,576 Masz coś w spojrzeniu. 247 00:25:35,160 --> 00:25:37,495 Zmień swój świat. Możesz być, kim chcesz. 248 00:25:37,704 --> 00:25:40,457 Następnym razem podetną jej gardło. 249 00:25:57,682 --> 00:26:01,811 Co ten grat robi na moim parkingu? 250 00:26:07,984 --> 00:26:09,319 Cześć, Slavi. 251 00:26:12,614 --> 00:26:14,449 - Są na górze? - Tak. 252 00:26:32,801 --> 00:26:36,888 Tevi, czy to ty odbierasz forsę od tego gnoja, Dmitriego? 253 00:26:37,097 --> 00:26:38,640 Tak. 254 00:26:38,848 --> 00:26:40,225 Poprosił o wybaczenie. 255 00:26:42,519 --> 00:26:44,062 Wybaczenie? 256 00:26:45,188 --> 00:26:47,649 A ja go spytałem. 257 00:26:47,857 --> 00:26:50,193 "A co ja jestem, Jezus Chrystus?" 258 00:27:11,673 --> 00:27:12,966 Zgubiłeś się, dziaduniu? 259 00:27:14,009 --> 00:27:16,594 - Jak on tu wszedł? - Nie wiem. 260 00:27:17,012 --> 00:27:18,388 Wyrzucić go? 261 00:27:20,598 --> 00:27:21,683 Nie. 262 00:27:24,227 --> 00:27:26,354 Szukam dziewczyny. 263 00:27:28,314 --> 00:27:30,650 Daliście mi to niedawno. 264 00:27:33,028 --> 00:27:34,529 Rozdajemy dużo wizytówek. 265 00:27:35,113 --> 00:27:37,574 A tobie jeszcze staje, dziaduniu? 266 00:27:41,953 --> 00:27:44,205 Szukam tu konkretnej dziewczyny. 267 00:27:44,914 --> 00:27:47,417 Bardzo ją pobito. 268 00:27:48,418 --> 00:27:52,547 Myślę, że pomyliłeś adres, dziaduniu. 269 00:28:00,013 --> 00:28:01,639 A ta dziewczyna ma jakieś imię? 270 00:28:01,848 --> 00:28:04,517 - Alina. - Alina? 271 00:28:06,394 --> 00:28:08,021 Nie kojarzę. 272 00:28:08,897 --> 00:28:12,400 Ale na pewno umie dobrze ciągnąć druta. 273 00:28:23,453 --> 00:28:25,455 Rozumiem. 274 00:28:25,663 --> 00:28:27,582 Te dziewczyny, 275 00:28:28,458 --> 00:28:30,126 które reprezentujecie, 276 00:28:30,335 --> 00:28:34,422 są w pewnym sensie kapitałem. Tak więc... 277 00:28:35,799 --> 00:28:38,343 mogę wam dać 9800 dolarów. 278 00:28:40,220 --> 00:28:41,513 W gotówce. 279 00:28:42,639 --> 00:28:44,766 Chcesz dać mi 9000? 280 00:28:44,974 --> 00:28:47,102 9800 dolarów. W gotówce. 281 00:28:48,144 --> 00:28:50,480 - Za co? - Za jej wolność. 282 00:28:52,691 --> 00:28:54,234 Widzicie go? 283 00:28:55,443 --> 00:28:59,114 Chce dać mi 9000 dolców za jedną cipkę. 284 00:29:00,156 --> 00:29:02,701 To chyba cipka klasy Ferrari. 285 00:29:06,913 --> 00:29:09,958 Wy pieprzeni Amerykanie myślicie, że możecie kupić, 286 00:29:10,166 --> 00:29:11,710 co tylko zechcecie. 287 00:29:11,918 --> 00:29:15,964 Piękne Rosjanki - bez problemu, wystarczy rzucić kasę na stół. 288 00:29:19,384 --> 00:29:21,553 Obraziłeś mnie, kurwa. 289 00:29:33,565 --> 00:29:35,692 Stary, robię cię w wała. 290 00:29:35,900 --> 00:29:40,030 Naprawdę masz jaja, że tak tu przyszedłeś. Podobasz mi się. 291 00:29:40,238 --> 00:29:41,614 A więc... 292 00:29:42,407 --> 00:29:45,243 9000 dolarów za naszą rozrabiarę. 293 00:29:58,465 --> 00:30:00,133 Jeden miesiąc. 294 00:30:00,342 --> 00:30:01,760 I tyle. 295 00:30:01,968 --> 00:30:04,095 Chcesz załatwić to jedną opłatą? 296 00:30:04,304 --> 00:30:08,475 Tyle zarabiam na tej małej w 2 tygodnie. Jest jeszcze dzieckiem. 297 00:30:09,100 --> 00:30:11,227 Wciąż uchodzi za dziewicę. 298 00:30:11,811 --> 00:30:13,897 Mogę jeszcze na niej dużo zarobić. 299 00:30:18,318 --> 00:30:23,031 Więc spierdalaj stąd do domu z tą forsą, a tam zwal sobie konia 9800 razy. 300 00:30:23,239 --> 00:30:25,617 Potem wróć tu na czworakach, to pogadamy. 301 00:30:25,825 --> 00:30:27,952 Do tego czasu już będzie zużyta. 302 00:30:28,161 --> 00:30:30,747 Może wtedy oddam ci ją za darmo. 303 00:30:44,511 --> 00:30:45,845 Dobrze. 304 00:31:03,029 --> 00:31:05,615 W porządku, dziaduniu? No to cześć. 305 00:31:05,824 --> 00:31:07,617 Ach, ci Amerykańcy. 306 00:31:28,555 --> 00:31:29,848 Zapomniałeś czegoś? 307 00:32:13,558 --> 00:32:15,352 16 sekund. 308 00:32:18,021 --> 00:32:19,272 Jeden tysiąc... 309 00:32:19,481 --> 00:32:22,609 dwa tysiące... trzy tysiące... 310 00:33:03,358 --> 00:33:04,651 ...osiem tysięcy. 311 00:33:09,114 --> 00:33:10,490 Zrozumiałeś? 312 00:33:21,793 --> 00:33:24,587 28 minus 9. 19. 313 00:33:28,174 --> 00:33:29,467 19. 314 00:33:47,152 --> 00:33:49,779 Serce bije ci 3 razy szybciej niż zwykle, 315 00:33:49,988 --> 00:33:52,282 bo tracisz tak dużo krwi. 316 00:33:52,907 --> 00:33:57,078 Za 30 sekund twój organizm przestanie funkcjonować, 317 00:33:57,287 --> 00:33:59,581 a ty się zadusisz. 318 00:34:00,582 --> 00:34:03,793 Alina, którą pobiłeś prawie na śmierć, będzie żyć dalej. 319 00:34:04,002 --> 00:34:07,881 Twoje życie ustanie tutaj, na tej brudnej podłodze 320 00:34:08,089 --> 00:34:10,091 przez głupie 9800 dolarów. 321 00:34:13,136 --> 00:34:15,096 Trzeba było wziąć pieniądze. 322 00:34:18,433 --> 00:34:20,852 Kim jesteś? 323 00:34:22,062 --> 00:34:24,064 26 tysięcy... 324 00:34:24,272 --> 00:34:26,691 ...27 tysięcy... 325 00:34:26,900 --> 00:34:29,402 ...28 tysięcy. 326 00:34:38,953 --> 00:34:40,455 Wybacz. 327 00:35:47,772 --> 00:35:50,233 Panie McCall, czas na lunch. 328 00:35:51,609 --> 00:35:52,861 Panie McCall. 329 00:35:53,069 --> 00:35:54,446 Czas na lunch. 330 00:35:56,531 --> 00:35:57,532 Chipsy 331 00:35:58,283 --> 00:36:00,452 Jutro masz test i wciąż to jesz? 332 00:36:00,660 --> 00:36:02,162 Te są dla pana. 333 00:36:04,706 --> 00:36:05,999 Proszę otworzyć. 334 00:36:11,629 --> 00:36:13,423 Spełniłem wymogi co do wagi. 335 00:36:13,631 --> 00:36:16,551 Jutro zdam test z wyróżnieniem. Dzięki panu. 336 00:36:17,510 --> 00:36:18,803 Co się stało? 337 00:36:20,305 --> 00:36:22,557 Uderzyłem w coś głupiego. 338 00:36:55,548 --> 00:36:58,927 Śledczy nazywają to mafijną egzekucją. 339 00:36:59,135 --> 00:37:01,846 Zeszłej nocy zabito 5 mężczyzn 340 00:37:02,055 --> 00:37:04,099 w biurze nad tą restauracją. 341 00:37:04,307 --> 00:37:08,603 Zabójstwo to ma wszystkie cechy wojny o terytorium 342 00:37:08,812 --> 00:37:12,148 pomiędzy rywalizującymi grupami. Nie znamy jeszcze nazwisk... 343 00:37:30,875 --> 00:37:32,127 Jak idzie? 344 00:37:32,335 --> 00:37:36,381 - Witam pana. Morgan Pederson. - Wiem, kim jesteś. Wsiadaj. 345 00:37:42,762 --> 00:37:45,473 Zabierz mnie na miejsce zbrodni. 346 00:38:58,421 --> 00:39:01,841 Zabiło ich dwóch, może trzech mężczyzn. 347 00:39:02,050 --> 00:39:04,427 Niespodziewanie, typowa walka o władzę. 348 00:39:04,636 --> 00:39:07,430 Nasi informatorzy nic o tym nie słyszeli. 349 00:39:07,639 --> 00:39:10,725 Zabrano dysk z monitoringu, więc nic nie wiemy. 350 00:39:10,934 --> 00:39:14,604 O 23:17 kelner zaniósł tam jedzenie i odkrył, że nie żyją. 351 00:39:14,813 --> 00:39:19,275 Chcę mieć obraz ze wszystkich kamer w promieniu 6 przecznic. 352 00:39:19,484 --> 00:39:23,113 Gdyby były trudności, zadzwońcie pod ten numer 353 00:39:24,197 --> 00:39:26,741 i ktoś się tym zajmie. 354 00:39:26,950 --> 00:39:30,286 Musicie mieć włączone telefony. Dzwonię o różnych godzinach. 355 00:39:30,495 --> 00:39:33,498 A teraz proszę odwieźć mnie do mojej rezydencji. 356 00:39:33,707 --> 00:39:37,043 Chwileczkę, Panie Radosny. 357 00:39:37,252 --> 00:39:39,421 Czy ja wyglądam na pieprzonego szofera? 358 00:39:43,508 --> 00:39:46,553 To nasze miasto. A pan jest pierdolonym gościem. 359 00:39:54,019 --> 00:39:55,937 Przepraszam za moje zachowanie. 360 00:39:56,146 --> 00:40:02,193 To była długa podróż, dość nagła, a ja lubię się skupić i pracować szybko. 361 00:40:02,402 --> 00:40:06,197 Śmierć ludzi pana Puszkina przerwała prace na tym terenie. 362 00:40:06,406 --> 00:40:09,868 Import, eksport towarów, wszystko ustało. 363 00:40:10,076 --> 00:40:11,453 To jest nie do przyjęcia. 364 00:40:11,661 --> 00:40:15,290 To mnie pan Puszkin wzywa, kiedy tacy jak wy spaprzą robotę. 365 00:40:15,999 --> 00:40:18,501 - Ja to przejmuję. - Nie podoba mi się twój ton. 366 00:40:18,710 --> 00:40:21,838 Od lat przyjmujecie pieniądze od pana Puszkina. 367 00:40:22,047 --> 00:40:25,925 Wiążą się z tym pewne warunki. Nie do negocjacji. 368 00:40:26,134 --> 00:40:29,637 Myślicie, że wciąż się liczycie. To błąd. 369 00:40:29,846 --> 00:40:33,016 Teraz ja się liczę. I dla jasności: 370 00:40:33,224 --> 00:40:36,561 nie jestem tu, żeby o coś prosić. 371 00:40:37,562 --> 00:40:39,522 Jestem tu, by rozkazywać. 372 00:40:44,652 --> 00:40:46,446 Bądźcie gotowi do pracy. 373 00:40:46,654 --> 00:40:48,323 Jutro zaczynamy. 374 00:40:53,578 --> 00:40:57,582 Widziałeś Ralphiego? Ma dziś po pracy zdawać test na ochroniarza. 375 00:40:57,791 --> 00:40:59,626 - Rzucił dziś pracę. - Co? 376 00:40:59,834 --> 00:41:02,712 Bez uprzedzenia. Och, ta młodzież. 377 00:41:23,274 --> 00:41:24,609 Zamknięte. 378 00:41:24,818 --> 00:41:26,653 - Panie McCall! - Ralphie. 379 00:41:26,861 --> 00:41:29,114 Usłyszałem, że odszedłeś. Zmartwiłem się. 380 00:41:30,198 --> 00:41:33,827 Mama miała tu przykre zdarzenie. 381 00:41:34,035 --> 00:41:35,620 Wybuchł pożar. 382 00:41:36,621 --> 00:41:39,666 - Rozumiem. - Będę jej tu teraz pomagać. 383 00:41:59,352 --> 00:42:01,563 - Mamy dużo pracy. - Dobrze. 384 00:42:01,771 --> 00:42:03,898 - Tak więc... - Pomóc? 385 00:42:04,107 --> 00:42:06,484 Świetnie, jeśli nie ma pan nic do roboty. 386 00:42:06,693 --> 00:42:07,986 No to pomagam. 387 00:42:18,288 --> 00:42:22,500 Już sprawdzałem. Irlandczycy są czyści. Nie mieli z tym nic wspólnego. 388 00:42:22,709 --> 00:42:24,753 Chcesz gadać ze wszystkimi? 389 00:42:24,961 --> 00:42:29,382 Tak, rozumiem. Przyjąłem to do wiadomości. 390 00:42:54,407 --> 00:42:57,619 Posłuchaj. Mam prośbę. 391 00:42:57,827 --> 00:43:01,414 Nie nazywaj go "Mały John", dobrze? 392 00:43:01,623 --> 00:43:05,335 Frank, dlaczego pracujesz dla tych cholernych Rosjan? 393 00:43:06,044 --> 00:43:07,379 Moja forsa ci nie wystarcza? 394 00:43:07,587 --> 00:43:10,924 - Doceniam interesy z tobą. - Panie Looney. 395 00:43:11,841 --> 00:43:15,970 Rozumie pan, co mnie zmusiło do tej wizyty. 396 00:43:16,179 --> 00:43:20,350 Nie wiem, co zaszło ani też kogo powinien pan szukać. 397 00:43:20,558 --> 00:43:23,895 Gdybym chciał coś przejąć, to bym to zrobił. 398 00:43:24,104 --> 00:43:25,939 Nic by z was nie zostało. 399 00:43:26,147 --> 00:43:29,275 Więc może pan nie rozumie, kim ja, kurwa, jestem. 400 00:43:29,484 --> 00:43:30,735 John. Spokojnie. 401 00:43:30,944 --> 00:43:34,364 Nie uspokajaj mnie! Morda w kubeł! Palant. 402 00:43:34,572 --> 00:43:37,033 Nienawidzę was, Ruski pierdolone. 403 00:43:37,242 --> 00:43:39,744 Same z was świry i aroganci. 404 00:43:39,953 --> 00:43:44,124 My, Irlandczycy, przyjechaliśmy, by uszczknąć amerykańskiego snu. 405 00:43:44,332 --> 00:43:48,044 A wy chcieliście go ukraść. Więc pierdolę was wszystkich. 406 00:43:48,253 --> 00:43:50,630 Doceniam pańską szczerość. 407 00:43:50,839 --> 00:43:55,802 Dzięki niej zrozumiałem, że taki tępak jak pan nie zrobiłby tamtej akcji. 408 00:43:56,011 --> 00:43:58,388 - Co? - A w związku z tym - kolejna sprawa. 409 00:43:58,596 --> 00:44:02,517 Płacimy panu 15 procent za prowadzenie tu interesów. 410 00:44:02,726 --> 00:44:05,228 Przymykamy oczy na te 10 procent, które pan kradnie. 411 00:44:05,437 --> 00:44:08,148 Przewidzieliśmy to. 412 00:44:08,356 --> 00:44:12,152 Można też znieść to, że donosisz federalnym, Mały Johnie. 413 00:44:12,360 --> 00:44:14,696 - Co, kurwa?! - Ale mamy dość tego, 414 00:44:14,904 --> 00:44:18,450 że nie dostajemy nic za naszą forsę: zero informacji, ochrony, 415 00:44:18,658 --> 00:44:21,953 pomocy. Rozumiesz, Mały Johnie? 416 00:44:22,162 --> 00:44:24,664 - Kim ty jesteś, żeby tak gadać?! - Kim czy czym? 417 00:44:24,873 --> 00:44:29,002 Kim - to skomplikowane. Czym - dużo prostsze. Jestem zagrożeniem. 418 00:44:29,210 --> 00:44:32,213 - Zmieniam wyniki. - Wywalcie gnoja... 419 00:45:29,062 --> 00:45:31,481 Hej! 420 00:45:31,690 --> 00:45:34,651 To moje miasto. Rozumiesz? Mój dom. 421 00:45:34,859 --> 00:45:37,278 Nie możesz tu tak szaleć bez kontroli. 422 00:45:37,487 --> 00:45:39,197 Co to, kurwa, było? 423 00:45:39,406 --> 00:45:40,949 Wiadomość. 424 00:45:41,491 --> 00:45:44,035 Jej treść to: Jestem tutaj. 425 00:45:54,754 --> 00:45:57,173 Co naprawdę się stało, Ralphie? 426 00:45:59,801 --> 00:46:01,845 Chyba jakieś spięcie. 427 00:46:02,053 --> 00:46:03,680 Obydwaj wiemy, że to nieprawda. 428 00:46:06,474 --> 00:46:10,270 - Zmarnowałem pański czas. - Nie zmarnowałeś. O to się nie martw. 429 00:46:10,478 --> 00:46:14,065 Moja mama ma tylko tę restaurację. 430 00:46:14,274 --> 00:46:18,111 A w takiej sytuacji muszę wstrzymać moje sprawy, 431 00:46:18,319 --> 00:46:20,405 żeby jej pomóc. 432 00:46:22,157 --> 00:46:25,326 I tak bym nie zdał testu na ochroniarza. 433 00:46:31,207 --> 00:46:35,712 Czy było coś dziwnego w zachowaniu Slaviego, zanim go zamordowano? 434 00:46:37,047 --> 00:46:41,176 Może wspomniał jakieś imię? Albo był zdenerwowany? 435 00:46:41,384 --> 00:46:45,138 Slavi nie prowadził interesów przy dziewczętach. 436 00:46:45,347 --> 00:46:46,639 Tevi tym się zajmował. 437 00:46:46,848 --> 00:46:51,436 Nie możemy znaleźć jednej dziewczyny ze stajni Slaviego: Teri. 438 00:46:55,065 --> 00:46:57,150 - Znasz ją? - Nie. 439 00:46:57,359 --> 00:47:00,362 - Gdzie możemy ją znaleźć? - Przykro mi. 440 00:47:02,238 --> 00:47:04,199 Nie znałam jej dobrze. 441 00:47:11,206 --> 00:47:13,291 Dotarła moja wiadomość, Teddy? 442 00:47:13,500 --> 00:47:15,168 Tak, panie Puszkin. 443 00:47:15,377 --> 00:47:18,505 Wszyscy nasi współpracownicy Irlandczycy, Włosi, Ormianie 444 00:47:18,713 --> 00:47:21,591 twierdzą, że nie mieli z tym nic wspólnego. 445 00:47:22,467 --> 00:47:25,970 Nie możemy okazać słabości. Trzeba szybko się z tym rozprawić. 446 00:47:26,179 --> 00:47:27,847 Tak będzie. 447 00:47:28,056 --> 00:47:30,517 Oczywiście. Bez obaw. 448 00:47:30,725 --> 00:47:31,976 Dobrze. 449 00:47:32,185 --> 00:47:34,187 Dość już o tym, czego nie wiesz. 450 00:47:34,396 --> 00:47:36,398 Powiedz teraz, co wiesz. 451 00:47:38,441 --> 00:47:43,029 Wciąż to analizuję, lecz te zabójstwa były spontaniczne. 452 00:47:44,030 --> 00:47:47,367 Zrobił to ktoś szkolony w zabijaniu. 453 00:47:48,034 --> 00:47:50,370 Rzadko widuję takie umiejętności. 454 00:47:50,578 --> 00:47:53,373 To raczej ktoś, kogo dotąd nie znaliśmy. 455 00:47:53,581 --> 00:47:56,000 Kimkolwiek jest, znajdź go, Teddy. 456 00:47:56,209 --> 00:47:59,045 W tym transporcie będzie milion baryłek. 457 00:47:59,254 --> 00:48:01,881 - Zrozumiałeś? - Wszystko będzie dobrze. 458 00:48:02,090 --> 00:48:03,675 Zajmę się tym. 459 00:48:04,509 --> 00:48:06,886 Tylko tak, żeby było o tym głośno. 460 00:48:07,095 --> 00:48:09,180 Nie chcę, żeby to się powtórzyło. 461 00:48:09,389 --> 00:48:11,016 Oczywiście. 462 00:48:53,266 --> 00:48:54,768 Szybciej. 463 00:48:54,976 --> 00:48:56,269 Wcinaj. 464 00:48:56,478 --> 00:48:58,021 Widzisz? 465 00:48:58,229 --> 00:49:00,148 Co za sukinsyn. 466 00:49:00,940 --> 00:49:03,109 - Tak. - Dalej. 467 00:49:05,111 --> 00:49:06,613 ZAMKNIĘTE 468 00:49:09,032 --> 00:49:11,659 - Zamykamy. Wychodzić. - No już. 469 00:49:11,868 --> 00:49:13,286 Czas iść. 470 00:49:14,329 --> 00:49:15,914 Miło było was widzieć. 471 00:49:25,674 --> 00:49:28,927 Widzisz? Płacisz na czas i nie ma problemów. 472 00:49:29,135 --> 00:49:30,720 No dobra, chodźmy. 473 00:49:32,972 --> 00:49:35,725 Mamacita,musisz zmyć ten tłuszcz. 474 00:49:35,934 --> 00:49:37,852 - Bo będzie pożar. - Dobry akcent. 475 00:49:38,061 --> 00:49:39,354 Widzimy się za tydzień. 476 00:49:42,232 --> 00:49:44,359 - Jedźmy na lodzika. - Panowie. 477 00:49:44,567 --> 00:49:47,445 Zabierz światło. Co jest? 478 00:49:47,654 --> 00:49:50,990 - Chcę zgłosić przestępstwo. - Naprawdę? To dzwoń na 911. 479 00:49:51,199 --> 00:49:53,201 Chodźmy. Pieprzyć go. 480 00:49:53,410 --> 00:49:56,287 - Powinienem go zabić. - Dobra, wyluzuj. 481 00:49:57,455 --> 00:50:00,583 - Jak cię tu przyjęli? - Puknąłem babkę z komisji. 482 00:50:02,293 --> 00:50:03,670 Nie ma po co, 483 00:50:03,878 --> 00:50:06,673 skoro mam tu dwóch skorumpowanych gliniarzy. 484 00:50:06,881 --> 00:50:08,800 - To ten gość. - Ten dupek? 485 00:50:09,009 --> 00:50:11,052 - Tak. - Cofnij. 486 00:50:23,273 --> 00:50:25,108 Skąd wziąłeś numer? 487 00:50:25,316 --> 00:50:27,110 To nie było trudne. 488 00:50:27,318 --> 00:50:30,363 - To też nie. - Spytajcie kobietę z tej ulicy. 489 00:50:30,572 --> 00:50:32,365 Tę, u której był pożar. 490 00:50:32,574 --> 00:50:35,869 To samo może spotkać twoją rodzinę. 491 00:50:36,077 --> 00:50:38,621 - Otwieraj. - Masz płacić jak wszyscy. 492 00:50:39,831 --> 00:50:41,124 Ile jest kopii? 493 00:50:42,834 --> 00:50:44,127 Jedna. 494 00:50:44,586 --> 00:50:46,296 Chyba szukasz śmierci. 495 00:50:46,504 --> 00:50:49,716 Czego, kurwa, chcesz? 496 00:50:49,924 --> 00:50:51,926 Powinniście oddać 497 00:50:52,135 --> 00:50:54,971 - tym ludziom pieniądze. - A niby dlaczego? 498 00:50:55,180 --> 00:50:57,682 Bo to się wszystkim opłaci. 499 00:50:57,891 --> 00:50:59,267 - Naprawdę? - Tak. 500 00:50:59,476 --> 00:51:02,604 A nam się opłaci, jak przywiążemy ci kamień do pasa 501 00:51:02,812 --> 00:51:04,856 i wrzucimy cię do rzeki. 502 00:51:05,065 --> 00:51:08,234 Tak zróbmy. Dobry pomysł. 503 00:51:15,533 --> 00:51:18,036 Powinieneś coś sobą reprezentować, gnoju. 504 00:51:20,747 --> 00:51:22,874 Służyć i chronić. To twój obowiązek. 505 00:51:23,667 --> 00:51:24,918 Sprawiedliwość. 506 00:51:25,126 --> 00:51:26,753 Pamiętasz? 507 00:51:35,011 --> 00:51:36,304 Kim ty, kurwa, jesteś? 508 00:51:38,139 --> 00:51:42,268 Jutro zwrócicie wszystkie pieniądze, które wymusiliście. 509 00:51:42,477 --> 00:51:44,479 Powiecie im, że to się nie powtórzy. 510 00:51:44,688 --> 00:51:47,440 A wtedy to nagranie zniknie. 511 00:51:47,649 --> 00:51:51,152 Jeśli tego nie zrobicie, film w pełnej wersji 512 00:51:51,361 --> 00:51:53,488 trafi do telewizji. 513 00:51:54,197 --> 00:51:58,451 Daję wam szansę, byście postąpili właściwie. Skorzystajcie z niej. 514 00:51:58,660 --> 00:52:01,287 To bolało bardziej niż ten wpierdol. 515 00:52:16,136 --> 00:52:19,389 Panie McCall. Może wziąłby się pan do pracy? 516 00:52:29,441 --> 00:52:31,526 Wszystkie dziewczyny 517 00:52:32,360 --> 00:52:36,281 twierdzą, że byłaś blisko z Teri. 518 00:52:42,620 --> 00:52:44,664 Okłamałaś mnie. 519 00:52:52,756 --> 00:52:54,049 Ładna. 520 00:53:08,271 --> 00:53:10,315 Kiedy ostatnio z nią rozmawiałaś? 521 00:53:12,567 --> 00:53:15,236 Ponad tydzień temu. 522 00:53:18,531 --> 00:53:20,200 Byłam w szpitalu. 523 00:53:21,826 --> 00:53:23,244 Widziałam ją. 524 00:53:24,329 --> 00:53:26,373 Ktoś jeszcze ją odwiedził? 525 00:53:27,457 --> 00:53:28,708 Tak. 526 00:53:28,917 --> 00:53:30,585 - Mężczyzna. - Tak? 527 00:53:30,794 --> 00:53:32,962 - Klient? - Nie. 528 00:53:33,171 --> 00:53:35,173 Miły, czarnoskóry mężczyzna. 529 00:53:35,382 --> 00:53:37,842 Pytał, co się jej stało. 530 00:53:38,051 --> 00:53:39,344 Jak się nazywa? 531 00:53:40,220 --> 00:53:41,888 Nie powiedział. 532 00:53:44,974 --> 00:53:46,726 A twoja przyjaciółka Teri? 533 00:53:46,935 --> 00:53:49,896 Nie widziano jej, odkąd wyszła ze szpitala. 534 00:53:51,106 --> 00:53:53,149 Po tym, co jej zrobili. 535 00:53:54,234 --> 00:53:56,277 - Miałaś z nią kontakt? - Nie. 536 00:53:56,486 --> 00:53:58,154 Nikt jej nie widział. 537 00:53:59,197 --> 00:54:01,741 Spójrz na mnie. Mówisz prawdę? 538 00:54:01,950 --> 00:54:04,619 - Mówisz prawdę? - Tak. 539 00:54:04,828 --> 00:54:06,746 - Mówisz prawdę? - Tak. 540 00:54:07,580 --> 00:54:09,833 - Mówisz prawdę? - Tak. 541 00:54:20,677 --> 00:54:22,345 Chcesz wody? 542 00:54:24,264 --> 00:54:26,099 Zwilż sobie gardło. 543 00:54:34,024 --> 00:54:35,316 Dziękuję. 544 00:54:36,526 --> 00:54:37,819 Śliczna. 545 00:54:39,237 --> 00:54:40,530 Mój aniołek. 546 00:54:42,532 --> 00:54:44,617 - Tak. - Proszę. 547 00:54:49,080 --> 00:54:52,709 - Taka piękna. Taka piękna. - Proszę, Teddy. 548 00:54:52,917 --> 00:54:55,211 - A tak kłamie. - Proszę, nie. 549 00:54:55,420 --> 00:54:57,714 - Taka kłamczucha. - Proszę, nie. 550 00:54:57,922 --> 00:55:00,550 To boli. 551 00:55:00,759 --> 00:55:02,594 Proszę, nie. 552 00:55:44,427 --> 00:55:45,762 Dalej, Home Mart! 553 00:55:45,970 --> 00:55:48,223 - Dalej! - Naprzód, Home Mart! 554 00:55:50,100 --> 00:55:53,353 Leci. Ja złapię! 555 00:55:58,441 --> 00:56:00,652 Tak jest! Brawo, Bobby! 556 00:56:00,860 --> 00:56:02,946 Nie ma to jak Home Mart. 557 00:56:03,154 --> 00:56:04,447 OCHRONA 558 00:56:14,624 --> 00:56:17,961 - Co ja widzę! - Brawo, Ralphie! 559 00:56:18,545 --> 00:56:20,422 Zdałeś test! 560 00:56:20,630 --> 00:56:22,090 Dobrze wyglądasz. 561 00:56:22,298 --> 00:56:24,008 Dali ci broń? 562 00:56:36,521 --> 00:56:38,523 Po co nas tu wołał? 563 00:56:38,732 --> 00:56:41,276 Nie wiem. Może w końcu przestał ścigać własny ogon. 564 00:56:41,484 --> 00:56:44,529 - To powinien wrócić do domu. - Strata czasu. 565 00:56:44,738 --> 00:56:46,573 Zgadza się. 566 00:56:47,699 --> 00:56:50,035 Sprawdziłem czas wejścia i wyjścia 567 00:56:50,243 --> 00:56:53,455 wszystkich osób w restauracji. Odkryłem coś ciekawego. 568 00:56:53,663 --> 00:56:58,209 Ten człowiek wszedł kilka minut po tym, gdy przyjechał Slavi, 569 00:56:58,418 --> 00:57:00,211 ale nigdy stamtąd nie wyszedł. 570 00:57:04,716 --> 00:57:07,052 - Dobrze. Na razie. - Dzięki. 571 00:57:10,638 --> 00:57:12,307 Jenny, Jenny, Jenny. 572 00:57:12,515 --> 00:57:14,851 Przyjmiesz mi zwrot? 573 00:57:15,060 --> 00:57:18,021 - Człowiek się spieszy. - Otwieraj kasę, do kurwy. 574 00:57:19,397 --> 00:57:22,067 Ruszaj się. Wyjmuj forsę z kasy. Już. 575 00:57:22,275 --> 00:57:24,486 Już, otwieraj. 576 00:57:24,694 --> 00:57:28,740 Powiedz suce, żeby się pospieszyła. Otwieraj kasę. 577 00:57:30,825 --> 00:57:32,160 Ruchy. 578 00:57:33,953 --> 00:57:36,164 Wszystko. Wyjmuj wszystko. 579 00:57:39,668 --> 00:57:41,836 No już. Ruchy, ruchy. 580 00:57:45,674 --> 00:57:48,218 - I dawaj pierścionek. - Nie. 581 00:57:48,426 --> 00:57:51,137 Mówiłem, kurwa, daj pierścionek. 582 00:57:51,346 --> 00:57:52,847 To pamiątka po matce. 583 00:57:53,056 --> 00:57:55,308 Pieprzyć ją. Dawaj. 584 00:58:27,090 --> 00:58:29,175 - Zdejmuj. - To pamiątka. 585 00:58:29,384 --> 00:58:31,845 Mam to gdzieś. Dawaj. 586 00:58:32,804 --> 00:58:34,931 - Proszę. - Daj mu, Jenny. 587 00:59:11,468 --> 00:59:12,761 W porządku? 588 00:59:20,518 --> 00:59:24,356 Policja mówi, że dokonał już czterech takich kradzieży. 589 00:59:24,564 --> 00:59:27,609 Miesiąc temu zastrzelił faceta w Somerville... 590 00:59:29,361 --> 00:59:30,779 To tylko pieniądze. 591 01:00:24,332 --> 01:00:27,252 - W porządku? - Wciąż mną trochę telepie. 592 01:00:27,460 --> 01:00:30,171 Daj znać, gdybyś czegoś potrzebowała. 593 01:00:30,380 --> 01:00:31,798 Dzięki, Ralphie. 594 01:00:36,845 --> 01:00:38,430 O, Boże. 595 01:00:40,098 --> 01:00:41,558 Mój pierścionek. 596 01:01:38,490 --> 01:01:40,992 Panie McCall. 597 01:01:41,201 --> 01:01:44,329 Prowadzę dochodzenie w sprawie zabójstwa sprzed 2 tygodni. 598 01:01:44,537 --> 01:01:46,873 Pięciu zabitych. Rosyjska restauracja. 599 01:01:47,082 --> 01:01:50,210 Słyszałem. Byłem tam tego wieczoru. 600 01:01:50,418 --> 01:01:51,669 Był pan? 601 01:01:51,878 --> 01:01:54,339 - Inaczej pan by tu nie przyszedł. - Racja. 602 01:01:54,547 --> 01:01:58,843 Sprawdzamy, czy ktoś z gości zapamiętał coś podejrzanego. 603 01:01:59,052 --> 01:02:00,428 Nie kojarzę. 604 01:02:00,637 --> 01:02:03,556 A dlaczego jadł pan w tamtej restauracji? 605 01:02:03,765 --> 01:02:05,016 Lubię pierożki. 606 01:02:05,225 --> 01:02:09,062 Jest pięć rosyjskich restauracji niedaleko pańskiego mieszkania. 607 01:02:09,270 --> 01:02:11,606 Zapewne wszystkie serwują pierożki. 608 01:02:12,440 --> 01:02:14,567 Umówiłem się tam ze znajomą. To była jej propozycja. 609 01:02:14,776 --> 01:02:17,278 - Więc powinienem... - Sheila Saunders. 610 01:02:17,487 --> 01:02:21,491 Ale nie pomoże panu. Nie przyszła tego dnia. Jej córka zachorowała. 611 01:02:23,493 --> 01:02:25,912 - Długo pan został? - Nie patrzyłem na zegarek. 612 01:02:26,121 --> 01:02:28,373 Rozumiem. Dziękuję za współpracę. 613 01:02:28,581 --> 01:02:32,794 - Bardzo proszę. - Czy zna pan tę dziewczynę? 614 01:02:35,755 --> 01:02:38,383 Tak, nie wiem... 615 01:02:38,591 --> 01:02:41,094 Nie pamiętam skąd. Co się z nią stało? 616 01:02:41,302 --> 01:02:43,972 - Upadła i złamała kark. - Doprawdy? 617 01:02:44,848 --> 01:02:46,683 Będę z panem w kontakcie. 618 01:02:46,891 --> 01:02:49,519 Nie zostawi pan wizytówki? 619 01:02:49,728 --> 01:02:53,732 Może mi się coś przypomni. Policjanci zazwyczaj je zostawiają. 620 01:02:53,940 --> 01:02:57,110 - Wszystkie rozdałem. - Jak mnie pan znalazł? 621 01:02:57,318 --> 01:03:00,321 Płaciłem gotówką. Nie mieliśmy rezerwacji. 622 01:03:00,530 --> 01:03:03,867 - Na tym polega nasza praca, McCall. - Czyja? 623 01:03:04,075 --> 01:03:07,120 - Znajdujemy ludzi, których trzeba znaleźć. - Kto to "my"? 624 01:03:38,818 --> 01:03:41,321 Wszystko z nim jest nie tak. 625 01:04:33,873 --> 01:04:36,084 A jakaś przeszłość wojskowa? 626 01:04:36,960 --> 01:04:38,336 Nie. 627 01:04:38,545 --> 01:04:40,171 Kop dalej. 628 01:04:40,714 --> 01:04:42,841 Oto, co wiemy o Robercie McCall: 629 01:04:43,049 --> 01:04:46,219 skończył college, ma regularną pracę w Home Marcie. 630 01:04:46,428 --> 01:04:49,931 Wyciągi z banku, zwroty podatków - wszystko gra. 631 01:04:50,724 --> 01:04:52,225 Całkiem normalne. 632 01:04:52,434 --> 01:04:55,061 Same kłamstwa. Sfabrykowane. 633 01:05:05,905 --> 01:05:07,532 Nie zostawcie śladów. 634 01:05:07,741 --> 01:05:09,034 Weźcie go żywcem. 635 01:05:09,242 --> 01:05:11,786 W miejscu bez kamer, bez świadków. 636 01:05:22,547 --> 01:05:26,593 Człowiek o jego umiejętnościach... Chcę wiedzieć, kim jest 637 01:05:26,801 --> 01:05:29,220 i dla kogo pracuje. 638 01:05:39,105 --> 01:05:40,482 Dobry wieczór. 639 01:05:41,358 --> 01:05:43,234 Proszę kawę. 640 01:05:43,443 --> 01:05:47,405 I kanapkę z jajkiem. Bułka. Bez sera. 641 01:05:47,614 --> 01:05:49,157 Robi się. 642 01:05:50,200 --> 01:05:51,910 Zaraz wracam. 643 01:05:55,914 --> 01:05:58,833 Jesteś tylko ty? Czy jeszcze na kogoś czekamy? 644 01:05:59,918 --> 01:06:01,211 Słucham? 645 01:06:01,961 --> 01:06:03,254 Pańskie ręce. 646 01:06:03,463 --> 01:06:06,841 Gdyby pracował pan przy kablach, inaczej by wyglądały. 647 01:06:07,050 --> 01:06:09,260 Wiem, że ktoś jeszcze się zjawi. 648 01:06:10,845 --> 01:06:12,138 Sukinsyn. 649 01:06:20,897 --> 01:06:22,732 Ręce na widoku. 650 01:06:24,234 --> 01:06:27,821 Przejdziemy na drugą stronę ulicy. Czarne Denali. 651 01:06:28,029 --> 01:06:29,322 Zaczyna się. 652 01:06:34,619 --> 01:06:36,037 Co jest, kurwa? 653 01:06:36,955 --> 01:06:40,291 Jeśli mnie nie posłuchasz, zabiję cię, zrozumiałeś? 654 01:06:44,713 --> 01:06:46,881 Wstawaj. 655 01:06:58,935 --> 01:07:01,146 Co jest? Chodźmy. 656 01:07:01,855 --> 01:07:03,273 Bez świadków. 657 01:07:04,024 --> 01:07:05,442 Co tam się dzieje? 658 01:07:19,998 --> 01:07:22,125 - Co jest? - Chodźmy. 659 01:07:23,960 --> 01:07:25,962 Co on robi? 660 01:07:42,604 --> 01:07:46,649 Remar, pozycja A. Za nim. Ty na C. Ja - B. 661 01:07:46,858 --> 01:07:48,109 Żywcem. 662 01:07:48,318 --> 01:07:50,195 Wiem. Pracuję nad tym. 663 01:09:07,439 --> 01:09:08,732 Sukinsyn. 664 01:09:12,902 --> 01:09:14,904 Walnął mnie znienacka. 665 01:09:24,664 --> 01:09:26,124 Jasna cholera. 666 01:10:00,283 --> 01:10:01,576 MIÓD 667 01:11:30,165 --> 01:11:31,499 Cholera. 668 01:11:45,847 --> 01:11:49,184 Pederson, sprawdź szafy, kuchnię i taras. 669 01:11:51,311 --> 01:11:52,604 Szafa pusta. 670 01:11:55,815 --> 01:12:00,028 - Taras pusty. - Cholerny gość. Żyje jak mnich. 671 01:12:01,279 --> 01:12:03,156 Ma od cholery książek. 672 01:12:04,949 --> 01:12:08,036 Remar, nie opierdalaj się. Sprawdź komputer. 673 01:12:14,834 --> 01:12:16,294 Rezerwacja lotu... 674 01:12:17,504 --> 01:12:18,963 WŁĄCZ KAMERĘ 675 01:12:22,008 --> 01:12:26,179 Za czyste to mieszkanie. Coś jest nie tak. 676 01:12:29,641 --> 01:12:32,644 Puste opakowanie po Meclizine. 677 01:12:34,938 --> 01:12:36,940 Na chorobę lokomocyjną. 678 01:12:37,148 --> 01:12:39,359 Zakupy na podróż 3 dni temu. 679 01:12:39,567 --> 01:12:42,821 2 dni temu - bilet do Meksyku, bez daty powrotu. 680 01:12:43,863 --> 01:12:47,033 - Wylot z Logan jutro o 10:00. - Spodziewał się tego. 681 01:12:47,242 --> 01:12:49,619 - Ucieka. - Wyślijmy kogoś na lotnisko. 682 01:12:50,286 --> 01:12:53,998 - Nigdzie się nie wybiera. - O czym ty mówisz? 683 01:12:56,126 --> 01:12:58,586 Obserwuje nas. 684 01:13:03,091 --> 01:13:04,551 Co chcesz zrobić? 685 01:13:13,059 --> 01:13:17,022 Znajdźcie go. Albo ściągnę ludzi, którzy to zrobią. 686 01:14:51,533 --> 01:14:54,077 Jeśli szukasz pomocy, ja ci nie pomogę. 687 01:14:54,285 --> 01:14:56,579 - Rozumiem. - Naprawdę? 688 01:14:56,788 --> 01:14:58,498 Wpadłem na herbatę. 689 01:15:06,548 --> 01:15:09,342 Robert, teraz już niewiele mogę. 690 01:15:09,551 --> 01:15:11,636 Już nie jestem w CIA. 691 01:15:11,845 --> 01:15:13,847 Działam tylko jako konsultantka. 692 01:15:14,055 --> 01:15:18,852 Susan, muszę tylko się dowiedzieć, kim jest ten człowiek. 693 01:15:27,068 --> 01:15:28,820 Kim jest dla ciebie? 694 01:15:29,029 --> 01:15:31,197 Właśnie próbuję się dowiedzieć. 695 01:15:31,406 --> 01:15:33,533 Proszę cię, powiedz mi, co się dzieje. 696 01:15:47,255 --> 01:15:50,258 Miałeś piękny pogrzeb. 697 01:15:51,801 --> 01:15:54,804 Gdy powiedziano Susan, że nie żyjesz, 698 01:15:55,388 --> 01:15:57,098 nie mogła tego pojąć. 699 01:15:57,307 --> 01:15:59,017 Powiedziała: "O, nie. Nie Robert. 700 01:15:59,726 --> 01:16:02,937 Nie od czegoś tak trywialnego jak bomba w samochodzie". 701 01:16:03,146 --> 01:16:05,565 To, że żyjesz... 702 01:16:05,774 --> 01:16:08,026 jest wielką ulgą. 703 01:16:08,777 --> 01:16:11,446 Ale nie była tym zaskoczona. 704 01:16:12,489 --> 01:16:15,533 Przez te lata rozmawialiśmy o tobie 705 01:16:15,742 --> 01:16:18,578 i powiedziała, że jeśli ktokolwiek 706 01:16:18,787 --> 01:16:21,748 miałby wymyślić sposób, jak od tego uciec 707 01:16:21,956 --> 01:16:23,917 i zacząć wszystko od nowa, 708 01:16:25,210 --> 01:16:26,878 to na pewno byłbyś to... 709 01:16:27,504 --> 01:16:28,880 ty. 710 01:17:02,163 --> 01:17:04,624 Nie zabiłeś pięciu alfonsów. 711 01:17:06,042 --> 01:17:09,838 Zlikwidowałeś centrum operacyjne Władimira Puszkina. 712 01:17:10,046 --> 01:17:11,297 Puszkin. 713 01:17:11,506 --> 01:17:14,509 Jest jak inni oligarchowie, którzy romansują z rosyjską mafią, 714 01:17:14,718 --> 01:17:19,222 tylko że on wszystko finansuje: paliwo, broń, dziewczynki. 715 01:17:19,431 --> 01:17:22,308 Na obu wybrzeżach ma misterną sieć, 716 01:17:22,517 --> 01:17:24,811 która jest doskonale strzeżona. 717 01:17:25,020 --> 01:17:27,897 Dzięki pieniądzom i układom jest nietykalny. 718 01:17:29,357 --> 01:17:34,112 A tego kolegę Puszkin wysyła, kiedy gdzieś jest problem. 719 01:17:34,320 --> 01:17:38,033 Teddy Rensen. Tak naprawdę Nicolai Itchenko. 720 01:17:38,241 --> 01:17:40,410 Umiejętności doskonalił w Specnazie. 721 01:17:40,618 --> 01:17:42,203 Jest bystry i władczy. 722 01:17:43,580 --> 01:17:45,790 Dowodził oddziałem tajnej policji. 723 01:17:45,999 --> 01:17:47,792 Od upadku ZSRR działa prywatnie. 724 01:17:48,001 --> 01:17:51,129 Ogólnie to socjopata do wynajęcia. 725 01:17:51,338 --> 01:17:53,006 POSZUKIWANY ITCHENKO, NICOLAI 726 01:17:54,841 --> 01:17:57,635 Dziękuję. Znasz tych dwóch? 727 01:17:59,262 --> 01:18:03,224 Bostońscy policjanci. Zapewne na służbie u Puszkina. 728 01:18:03,433 --> 01:18:06,603 Od trzech lat. Detektyw Remar i detektyw Pederson. 729 01:18:06,811 --> 01:18:08,229 Teraz już martwi. 730 01:18:08,438 --> 01:18:12,859 Znaleziono ich wczoraj w bagażniku ich wozu na policyjnym parkingu. 731 01:18:13,068 --> 01:18:16,905 Uduszeni. Odstrzelono im jądra i wepchnięto do gardeł. 732 01:18:17,113 --> 01:18:19,616 Klasyczna akcja rosyjskiej mafii. Dzieło Teddy'ego. 733 01:18:20,408 --> 01:18:24,871 Trzeci - detektyw Masters od kilku dni nie zjawił się w pracy. 734 01:18:25,080 --> 01:18:28,291 Nie muszę ci mówić, co będzie dalej. 735 01:18:29,584 --> 01:18:33,171 Teddy zabije ciebie i twoich bliskich. 736 01:18:55,360 --> 01:18:56,986 Nie zmrużyłeś oka, co? 737 01:18:58,655 --> 01:18:59,948 Cześć. 738 01:19:08,873 --> 01:19:11,418 Ta dziewczyna, Alina. 739 01:19:12,585 --> 01:19:13,962 Dlaczego? 740 01:19:17,382 --> 01:19:19,718 Trudno mi powiedzieć, 741 01:19:19,926 --> 01:19:23,138 dlaczego to, co jej zrobili, tak bardzo mnie poruszyło. 742 01:19:25,181 --> 01:19:29,227 Pewnego dnia ktoś może bardzo skrzywdzić osobę, 743 01:19:30,186 --> 01:19:33,231 którą ledwo znasz. 744 01:19:34,733 --> 01:19:37,193 I musisz coś z tym zrobić, bo możesz. 745 01:19:38,069 --> 01:19:39,946 Bo taki właśnie jesteś? 746 01:19:40,739 --> 01:19:42,449 I taki zawsze byłeś? 747 01:19:46,327 --> 01:19:51,082 Czasem trzeba podjąć złe decyzje, żeby trafić na właściwe miejsce. 748 01:19:56,046 --> 01:19:59,424 Wiem, że wraz ze śmiercią Vivian coś w tobie umarło. 749 01:20:00,508 --> 01:20:03,136 Ale nie to, co kochała w tobie najbardziej. 750 01:20:06,056 --> 01:20:07,724 Idź i bądź tamtym kimś. 751 01:20:18,568 --> 01:20:20,528 Nie zapomnij się pożegnać. 752 01:20:26,076 --> 01:20:27,494 Do widzenia. 753 01:20:34,084 --> 01:20:36,002 Wszystko w porządku? 754 01:20:37,253 --> 01:20:39,005 Pomogłaś mu? 755 01:20:39,839 --> 01:20:41,633 Nie przyszedł po pomoc, 756 01:20:42,092 --> 01:20:43,927 lecz po pozwolenie. 757 01:22:18,813 --> 01:22:20,482 Co jest, kurwa? 758 01:23:12,659 --> 01:23:14,994 Sprawdzam: raz, dwa, trzy, cztery. 759 01:23:19,165 --> 01:23:20,542 Puszkin. 760 01:23:20,750 --> 01:23:25,880 Muszę wiedzieć wszystko: kto, co, kiedy, gdzie, dlaczego. 761 01:23:26,089 --> 01:23:28,550 A zanim powiesz, że nic nie powiesz... 762 01:23:31,803 --> 01:23:34,055 Pierdol się, wiesz? 763 01:23:51,239 --> 01:23:53,241 Dasz mi to, czego potrzebuję. 764 01:23:54,951 --> 01:23:57,871 - Lub też nie. - Ty fiucie. 765 01:23:58,079 --> 01:24:01,791 Pierdol się, ty pierdolony fiucie. 766 01:24:02,000 --> 01:24:04,085 Wiesz, z kim zadarłeś? 767 01:24:04,294 --> 01:24:06,463 Jestem gliną, debilu. 768 01:24:06,921 --> 01:24:09,090 Przysięgam, że cię... 769 01:24:12,135 --> 01:24:14,095 Otwieraj. 770 01:24:15,513 --> 01:24:17,557 Otwórz okno... 771 01:24:21,061 --> 01:24:23,688 - Jestem z policji. - Mam mało czasu. 772 01:24:25,398 --> 01:24:27,359 Czyli ty nie masz wcale. 773 01:24:27,567 --> 01:24:30,570 Będziesz miał duży kłopot. 774 01:24:30,779 --> 01:24:33,281 Puść mnie. Puść mnie. 775 01:24:33,490 --> 01:24:35,283 Puszczę cię. 776 01:24:37,327 --> 01:24:39,079 Puszczę cię. 777 01:24:43,583 --> 01:24:45,460 - Wrócę! - Nie. 778 01:24:47,879 --> 01:24:50,465 Skurwiel! Czekaj. 779 01:24:50,674 --> 01:24:52,050 Czekaj! 780 01:24:52,258 --> 01:24:54,052 Czekaj! 781 01:24:56,429 --> 01:24:58,181 Przyszliśmy do Andrieja. 782 01:26:13,715 --> 01:26:16,593 Andriej, ta miejscówka jest spalona. 783 01:26:16,801 --> 01:26:20,096 Musicie wszystko stąd zabrać i wypierdalać. 784 01:26:22,932 --> 01:26:27,645 Takiego wała to zrobię. A to co za palant? 785 01:26:27,854 --> 01:26:30,231 Puszkin zadecydował, że teraz ja tu będę. 786 01:26:31,566 --> 01:26:33,860 - Puszkin. - Puszkin. 787 01:26:34,069 --> 01:26:37,572 To forsa Puszkina. Więc co cię to, kurwa, obchodzi? 788 01:26:49,668 --> 01:26:51,211 Czy to Heckler Koch? 789 01:26:52,337 --> 01:26:54,214 - To? - Tak? 790 01:26:57,717 --> 01:26:59,886 - Co on mówi? - Nieważne. 791 01:27:00,637 --> 01:27:04,099 - Mogę zobaczyć? - Chcesz obejrzeć moją broń? 792 01:27:05,642 --> 01:27:07,227 I tak, i nie. 793 01:27:07,936 --> 01:27:09,979 Nie. 794 01:27:10,188 --> 01:27:12,065 Już dobrze, kurwa! 795 01:27:13,525 --> 01:27:16,069 Jesteś pierdolnięty! 796 01:27:16,277 --> 01:27:18,405 Wszyscy się uspokójcie. 797 01:27:19,114 --> 01:27:21,950 Frank powiedział, że się tu liczysz, Andriej. 798 01:27:22,158 --> 01:27:24,828 Twoi ludzie są lojalni i zrobią, co im każesz. 799 01:27:25,036 --> 01:27:28,540 A więc mogą odłożyć broń i położyć się na ziemi 800 01:27:28,748 --> 01:27:30,458 z rękami na plecach? 801 01:27:35,588 --> 01:27:39,050 Spraw mi tę przyjemność. Każ im się położyć. 802 01:27:42,470 --> 01:27:44,389 Bardzo dobrze. Dziękuję. 803 01:27:44,597 --> 01:27:47,392 Proszę. Pan Puszkin bardzo paniom dziękuje. 804 01:27:47,600 --> 01:27:50,145 Zamykamy interes. 805 01:27:50,353 --> 01:27:52,897 Pan Puszkin paniom dziękuje. Proszę, skarbie. 806 01:27:53,106 --> 01:27:54,607 Proszę bardzo. 807 01:27:54,816 --> 01:27:58,445 To prezent pożegnalny od pana Puszkina. Proszę. 808 01:27:58,653 --> 01:28:00,905 Trzy, dwa, doskonale, jeden. 809 01:28:01,114 --> 01:28:04,826 Dziękuję, słonko. Za rogiem w prawo. 810 01:28:08,413 --> 01:28:09,748 Zgłoś to. 811 01:28:18,256 --> 01:28:20,300 - Policja. - Detektyw Frank Masters. 812 01:28:20,508 --> 01:28:24,512 Proszę o wsparcie, 155 Warren St., wejście od tyłu. 813 01:28:24,721 --> 01:28:29,434 Powtarzam, detektyw Frank Masters, wsparcie, 155 Warren St. 814 01:28:34,939 --> 01:28:37,942 - Mogę coś jeszcze zrobić? - Sam wiesz, Frank. 815 01:28:38,860 --> 01:28:41,738 Wiem, że masz plan ucieczki. Gdzie go trzymasz? 816 01:28:42,405 --> 01:28:44,366 A jaki ty masz plan ucieczki? 817 01:28:44,574 --> 01:28:47,494 Teraz mówimy o tobie. Gdzie to trzymasz? 818 01:28:47,702 --> 01:28:51,247 Wal się, skurwielu! Ty mnie w to wpierdoliłeś! 819 01:28:51,456 --> 01:28:55,877 - Ty sukinsynu! - Sam jesteś sobie winny. 820 01:28:56,086 --> 01:28:59,464 Zdeptałeś swoją odznakę. 821 01:28:59,673 --> 01:29:03,968 Wal się! Nic nie mam! Słyszysz?! 822 01:29:04,177 --> 01:29:05,804 Wszystko straciłem przez ciebie! 823 01:29:06,012 --> 01:29:09,391 Ale po ciebie też przyjdą. Będziesz następny! 824 01:29:09,599 --> 01:29:11,976 - Jestem skończony! - Zrób coś z tym. 825 01:29:12,185 --> 01:29:14,270 Nie wiesz, kim są ci ludzie! 826 01:29:14,479 --> 01:29:17,857 Ja już nie żyję, nie przetrwam tygodnia. 827 01:29:18,066 --> 01:29:19,818 Więc zrób to, co należy. 828 01:29:20,860 --> 01:29:22,570 Sukin... 829 01:29:26,533 --> 01:29:28,243 Zrób to, co należy. 830 01:29:28,451 --> 01:29:32,956 Byłeś policjantem przez 22 lata, wiem, że musisz mieć plan awaryjny. 831 01:29:33,164 --> 01:29:36,793 - Gdzie to trzymasz? - Byłem dobrym gliną. 832 01:29:40,422 --> 01:29:41,840 Naprawdę. 833 01:29:42,507 --> 01:29:44,050 Rozumiem. 834 01:29:44,676 --> 01:29:46,136 Zrób to, co należy. 835 01:29:47,637 --> 01:29:49,556 Zrób to dla uczciwych gliniarzy. 836 01:29:49,764 --> 01:29:51,599 Gdzie to trzymasz? 837 01:29:57,939 --> 01:30:00,567 Proszę dać znać, gdy pan skończy. 838 01:30:13,163 --> 01:30:14,456 PASZPORT 839 01:30:26,092 --> 01:30:27,510 Ten człowiek. 840 01:30:29,596 --> 01:30:33,683 Był przypięty kajdankami do rury. W bagażniku miał 200 000 dolarów. 841 01:30:33,892 --> 01:30:36,936 Na siedzeniu leżało nagranie całej akcji z tymi ludźmi. 842 01:30:37,145 --> 01:30:39,397 A to miał przypięte do kurtki. 843 01:30:39,606 --> 01:30:41,232 IDŹ ZA PIENIĘDZMI 844 01:30:41,441 --> 01:30:42,942 To nie wszystko. 845 01:30:43,151 --> 01:30:44,944 Musimy wszystkich przesłuchać. 846 01:30:45,153 --> 01:30:48,031 - Weź od nich dokumenty. - Popatrz. 847 01:30:59,959 --> 01:31:01,836 Jasna cholera! 848 01:31:02,045 --> 01:31:04,464 O, tak. 849 01:31:04,673 --> 01:31:06,883 Kto to zliczy? 850 01:31:09,594 --> 01:31:11,596 Przeszukaliśmy miasto. 851 01:31:11,805 --> 01:31:13,223 Ani śladu. 852 01:31:13,431 --> 01:31:15,934 McCall znikł. 853 01:31:16,142 --> 01:31:18,395 Poinformowaliśmy pana Puszkina. 854 01:31:23,942 --> 01:31:25,985 Moi ludzie go znajdą. 855 01:31:26,903 --> 01:31:28,279 To dobrze. 856 01:31:29,781 --> 01:31:31,491 Muszę do kibla. 857 01:31:44,713 --> 01:31:46,464 Puszkin 858 01:31:59,811 --> 01:32:01,521 On już nie wróci. 859 01:32:07,902 --> 01:32:08,987 Wystarczy? 860 01:32:09,612 --> 01:32:12,866 - Na pewno zdobyłeś moją uwagę. - Ja mogę dalej. 861 01:32:13,074 --> 01:32:15,410 Krok za krokiem. Dolar za dolarem. 862 01:32:15,618 --> 01:32:18,246 Ciało za ciałem. 863 01:32:19,289 --> 01:32:23,543 Chyba że zadzwonisz do szefa i poprosisz, żeby zamknął kramik. 864 01:32:23,752 --> 01:32:25,003 Dzisiaj. 865 01:32:25,211 --> 01:32:28,298 - Słaba oferta. - Dla ciebie jedyna. 866 01:32:29,007 --> 01:32:32,510 Modląc się o deszcz, pamiętaj, że będzie też błoto. 867 01:32:37,140 --> 01:32:38,892 Gdy patrzysz na mnie... 868 01:32:39,642 --> 01:32:40,935 co widzisz? 869 01:32:46,316 --> 01:32:48,526 Nic. 870 01:32:48,735 --> 01:32:52,864 Nie mam wobec ciebie żadnych uczuć. 871 01:32:53,490 --> 01:32:56,326 Jesteś niczym pyłek lub zakrętka od butelki. 872 01:32:56,534 --> 01:32:58,745 Czymś, co trzeba usunąć. 873 01:33:01,414 --> 01:33:04,250 Znałem kiedyś rosyjskiego kapitana policji. 874 01:33:04,459 --> 01:33:08,129 Opowiedział mi o pewnej sprawie. Dotyczyła naukowca z Moskwy. 875 01:33:08,338 --> 01:33:11,049 Nie pamiętam nazwiska. 876 01:33:11,257 --> 01:33:13,051 Był humanitarystą, pisarzem. 877 01:33:13,259 --> 01:33:17,681 Postanowił podzielić się bogactwem z kimś mniej szczęśliwym. 878 01:33:17,889 --> 01:33:21,976 Chociaż miał pięcioro dzieci, przyjął do domu szóste. 879 01:33:22,185 --> 01:33:24,396 Sierotę, 12-letniego chłopca. 880 01:33:25,271 --> 01:33:28,525 Chłopak od dziecka był urabiany przez system. 881 01:33:28,733 --> 01:33:30,276 Niespokojny. 882 01:33:30,485 --> 01:33:32,987 Skory do przemocy. Beznadziejny przypadek. 883 01:33:33,196 --> 01:33:35,949 - Zatrzymaj mnie, jeśli to znasz. - Nie. Mów dalej. 884 01:33:36,157 --> 01:33:40,537 Dobrze. A więc ten człowiek otworzył swój dom przed tym chłopcem. 885 01:33:40,745 --> 01:33:44,666 Gdy chłopak go okradał, ten człowiek dalej go kochał. 886 01:33:44,874 --> 01:33:48,878 Gdy chłopcu nie wiodło się w szkole, ten człowiek był wyrozumiały. 887 01:33:49,087 --> 01:33:53,466 Gdy chłopak kłamał i oszukiwał, szarpał się i walczył pazurami, 888 01:33:53,675 --> 01:33:58,638 ten człowiek okazywał mu miłość i zrozumienie, 889 01:33:58,847 --> 01:34:03,143 aż w końcu chłopiec, który nigdy nie czuł się kochany, zrozumiał, 890 01:34:03,351 --> 01:34:04,894 że ktoś go kocha. 891 01:34:05,103 --> 01:34:08,231 Ten człowiek dotarł do niego. To był cud. 892 01:34:08,440 --> 01:34:11,693 Tydzień później do ich domu włamali się źli ludzie. 893 01:34:11,901 --> 01:34:15,572 Zabili mężczyznę i jego żonę, gdy ci spali. 894 01:34:15,780 --> 01:34:18,199 Podobno zginęły jakieś drobiazgi, 895 01:34:18,408 --> 01:34:20,410 które ukradłoby tylko dziecko. 896 01:34:20,618 --> 01:34:22,078 Nie wiadomo. 897 01:34:22,287 --> 01:34:24,914 Dzieci mężczyzny zamieszkały u rodziny. 898 01:34:25,123 --> 01:34:27,959 Chłopak, sierota, wrócił do piekła. 899 01:34:28,168 --> 01:34:33,340 Gdy miał szansę na normalne życie, odebrały mu ją dwie kule. 900 01:34:33,882 --> 01:34:37,344 - To znana historia. - Złapano winnych? 901 01:34:38,345 --> 01:34:39,596 Złapano? 902 01:34:39,804 --> 01:34:42,015 Może źle szukano. 903 01:34:42,223 --> 01:34:44,559 Czasem odpowiedź mamy przed oczami. 904 01:34:44,768 --> 01:34:49,022 Myślę, że to chłopiec ich zabił. 905 01:34:49,314 --> 01:34:50,774 Tak, on to zrobił. 906 01:34:50,982 --> 01:34:54,402 Bał się, że - tak jak inni - jego przybrani rodzice zrozumieją, 907 01:34:54,611 --> 01:34:57,864 że nie zasługuje na ich miłość. 908 01:34:58,073 --> 01:35:02,869 Nie mógł znieść myśli, że ten dobry człowiek mógłby mu to zrobić. 909 01:35:03,078 --> 01:35:04,746 Odrzucić go... 910 01:35:05,413 --> 01:35:09,167 jak pyłek lub zakrętkę od butelki. 911 01:35:09,959 --> 01:35:11,461 Tak więc... 912 01:35:11,961 --> 01:35:14,297 postanowił nie ryzykować. 913 01:35:16,758 --> 01:35:18,635 I co myślisz, Nicolai? 914 01:35:23,390 --> 01:35:25,266 Pan myśli, że mnie zna? 915 01:35:27,143 --> 01:35:29,854 Jest pan dość sentymentalny, panie McCall. 916 01:35:30,063 --> 01:35:31,940 Zaskoczyło mnie to. 917 01:35:33,692 --> 01:35:35,151 Ja nie potrafię taki być. 918 01:35:35,360 --> 01:35:39,197 Nigdy nie mogłem zrozumieć, co daje takie uczucie... 919 01:35:39,406 --> 01:35:41,783 poza słabością. 920 01:35:44,285 --> 01:35:46,705 Twoi ludzie, których zabiłem... 921 01:35:46,913 --> 01:35:48,832 dałem im szansę. 922 01:35:49,624 --> 01:35:51,835 A oni podjęli decyzję. 923 01:35:52,752 --> 01:35:55,505 Tobie też daję taką możliwość. 924 01:35:56,297 --> 01:35:58,383 - Dziękuję. - Proszę bardzo. 925 01:35:58,925 --> 01:36:00,510 Daj mi znać... 926 01:36:01,594 --> 01:36:03,221 kiedy zdecydujesz. 927 01:36:03,722 --> 01:36:05,015 Oczywiście. 928 01:36:08,351 --> 01:36:11,271 Zrobiłem w życiu kilka złych rzeczy, Nicolai. 929 01:36:12,439 --> 01:36:14,274 Nie jestem z nich dumny. 930 01:36:17,110 --> 01:36:19,487 Obiecałem komuś, kogo kochałem, 931 01:36:19,696 --> 01:36:22,490 że już nigdy nie będę tamtym kimś. 932 01:36:24,993 --> 01:36:26,411 Ale dla ciebie... 933 01:36:27,912 --> 01:36:29,748 zrobię wyjątek. 934 01:36:34,044 --> 01:36:36,796 Pytałeś, co widzę, gdy na ciebie patrzę. 935 01:36:41,634 --> 01:36:43,803 A co ty widzisz, kiedy patrzysz na mnie? 936 01:37:25,136 --> 01:37:26,429 POUFNE 937 01:37:34,562 --> 01:37:36,564 Kongresman S. Torro 5 000 000$ Sędzia T. Rowcroft 3 000 000$ 938 01:37:36,773 --> 01:37:38,900 Gubernator D. Richardson 12 000 000$ Senator B. Keefe 48 000 000$ 939 01:37:43,238 --> 01:37:44,489 ROSYJSKIE NOCE 940 01:37:48,076 --> 01:37:49,327 Zaginiona 941 01:37:49,536 --> 01:37:52,956 - FBI. Z kim mam połączyć? - Z agentem Mosleyem. 942 01:37:57,293 --> 01:38:00,755 - Agent Mosley. - Podobno znalazł pan dziś pieniądze. 943 01:38:00,964 --> 01:38:02,465 Kto mówi? 944 01:38:02,674 --> 01:38:06,344 Zatroskany obywatel. Proszę sprawdzić skrzynkę mailową. 945 01:38:06,553 --> 01:38:07,929 Temat: Idź za pieniądzem. 946 01:38:08,138 --> 01:38:10,724 Radzę przedtem usiąść. 947 01:38:14,811 --> 01:38:15,895 DOSTAWY 948 01:38:22,610 --> 01:38:23,862 ROPA NAFTOWA 407 000 000 USD 949 01:39:43,566 --> 01:39:46,611 Zniszczył moje tankowce. Mam być spokojny, tak? 950 01:39:46,820 --> 01:39:51,116 A ty się wszystkim zajmiesz? Jestem coraz bardziej zażenowany. 951 01:39:51,324 --> 01:39:53,952 Mam nową ekipę. To tylko kwestia czasu. 952 01:39:54,160 --> 01:39:55,787 Już nie ma czasu. 953 01:39:55,995 --> 01:39:58,373 Nowy Jork stanął. 954 01:39:58,581 --> 01:40:03,503 Nikt nie odbiera moich telefonów. Tylko dziś straciłem kilkadziesiąt milionów. 955 01:40:03,712 --> 01:40:05,505 Będzie dobrze. 956 01:40:05,714 --> 01:40:08,299 Powstrzymaj to albo nie wracaj. 957 01:40:10,510 --> 01:40:12,429 Pierdol się. 958 01:40:37,370 --> 01:40:39,873 - Tak? - Panie McCall. 959 01:40:40,832 --> 01:40:43,835 - Nicolai. - Twoje życie za ich. 960 01:40:44,044 --> 01:40:47,047 - Czyje? - Odbierz. 961 01:40:50,717 --> 01:40:53,636 - Tak? Ralphie? - Panie McCall? 962 01:40:53,845 --> 01:40:56,473 Przyszli do nas do sklepu, uzbrojeni. 963 01:40:56,681 --> 01:40:59,726 - Kto jest z tobą? - Jenny, Brian, Jay i Marcus. 964 01:40:59,934 --> 01:41:01,728 Co się dzieje? 965 01:41:01,936 --> 01:41:03,438 O, Boże. 966 01:41:08,193 --> 01:41:10,445 Zabijemy ich za 30 minut. 967 01:41:11,154 --> 01:41:12,864 Chyba że tu przyjedziesz za 29. 968 01:41:13,073 --> 01:41:14,407 Wiesz gdzie. 969 01:41:14,616 --> 01:41:17,243 Wciąż tu czuć płonącą benzynę. 970 01:41:38,056 --> 01:41:39,057 LOKALIZACJA McCall 971 01:41:39,224 --> 01:41:40,975 Jest blisko. Przygotujcie się. 972 01:41:53,113 --> 01:41:54,489 Nadjeżdża autobus. 973 01:41:58,493 --> 01:42:00,620 Sprawdzam, co u ciebie, panie sentymentalny. 974 01:42:00,829 --> 01:42:03,415 - Tak? - Chcesz umrzeć za przyjaciół? 975 01:42:03,623 --> 01:42:04,958 A ty? 976 01:42:09,379 --> 01:42:11,673 Gdy go zobaczycie, zastrzelcie go. 977 01:42:15,093 --> 01:42:17,178 Autobus jest pusty. 978 01:42:21,057 --> 01:42:22,934 Rozmowa przekierowana... 979 01:42:25,395 --> 01:42:26,896 Zabij jednego. 980 01:42:28,398 --> 01:42:29,816 Zabijcie jedną osobę. 981 01:42:30,275 --> 01:42:31,609 Chcesz być pierwszy? 982 01:42:39,075 --> 01:42:41,578 - Skąd to dochodzi? - Nie wiem. 983 01:42:41,786 --> 01:42:43,663 Nie wiem! 984 01:42:46,124 --> 01:42:48,084 Zabiją Ralphiego. 985 01:42:48,293 --> 01:42:50,170 Co? Oni go zabiją. 986 01:42:57,177 --> 01:42:59,763 - Skąd to? - Co? 987 01:43:02,974 --> 01:43:05,310 Skąd dobiega ta piosenka? 988 01:43:05,518 --> 01:43:07,937 Radiowęzeł w pokoju ochrony. 989 01:43:58,697 --> 01:44:02,158 Panie McCall? Co się dzieje? Kim są ci ludzie? 990 01:44:06,663 --> 01:44:08,123 Chodź tu szybko! 991 01:44:10,417 --> 01:44:11,918 Potrzebuję pomocy. 992 01:44:43,033 --> 01:44:44,951 Zgłoś się! Gdzie jesteś? 993 01:44:53,043 --> 01:44:54,836 Nie strzelaj. 994 01:44:55,045 --> 01:44:56,921 Nie rozumiem cię. 995 01:44:57,130 --> 01:44:59,466 Dobra, kładę się na ziemię! 996 01:45:06,014 --> 01:45:07,390 Ralphie. 997 01:45:07,807 --> 01:45:10,685 Wyprowadź stąd wszystkich. Nikogo nie zostaw. 998 01:45:10,894 --> 01:45:13,480 Wyjdźcie tylnymi drzwiami. 999 01:45:26,493 --> 01:45:29,954 - Tak? - Bardzo mądrze, panie McCall. 1000 01:45:30,914 --> 01:45:33,041 Postanowiłem się z panem spotkać. 1001 01:45:33,249 --> 01:45:34,542 Tak? 1002 01:45:35,251 --> 01:45:36,753 Czekałem na ciebie. 1003 01:45:53,812 --> 01:45:55,605 Znajdź zakładników. 1004 01:46:33,518 --> 01:46:35,145 Drut kolczasty 1005 01:53:29,851 --> 01:53:32,562 To ja, panie McCall, Ralphie. 1006 01:53:34,731 --> 01:53:36,816 Miałem nikogo nie zostawić. 1007 01:53:39,027 --> 01:53:40,320 86 kg, akurat. 1008 01:54:04,052 --> 01:54:05,345 Chodź. 1009 01:54:21,319 --> 01:54:22,612 Jesteś cały? 1010 01:54:23,363 --> 01:54:24,948 Dostałem. 1011 01:54:25,365 --> 01:54:27,409 - Możesz iść? - Tak. 1012 01:54:28,243 --> 01:54:30,787 Musisz coś zrobić. Spójrz na mnie. 1013 01:54:30,995 --> 01:54:32,997 Ralphie, skup się. 1014 01:54:33,832 --> 01:54:35,750 Dojdziesz do rozdzielni? 1015 01:54:44,050 --> 01:54:46,261 Dokładnie 40 sekund. 1016 01:54:46,469 --> 01:54:47,762 40 sekund. 1017 01:55:40,190 --> 01:55:41,483 - TLEN - PROPEN 1018 01:56:58,268 --> 01:56:59,602 Cholera. 1019 01:58:18,723 --> 01:58:20,809 Kim jesteś?! 1020 01:59:40,138 --> 01:59:43,099 O, cholera. 1021 02:00:11,670 --> 02:00:13,922 MOSKWA 1022 02:00:14,130 --> 02:00:16,966 3 dni później 1023 02:01:02,929 --> 02:01:05,265 Radzę tam zostać. 1024 02:01:11,771 --> 02:01:13,356 Kim jesteś? 1025 02:01:15,567 --> 02:01:17,152 Wszyscy chcą to wiedzieć. 1026 02:01:20,780 --> 02:01:23,283 Broni tam nie ma. Owiń się ręcznikiem. 1027 02:01:24,743 --> 02:01:26,036 Czego chcesz? 1028 02:01:28,038 --> 02:01:29,956 Głowy węża. 1029 02:01:32,792 --> 02:01:34,294 A więc to ty. 1030 02:01:36,463 --> 02:01:38,423 Przyszedłeś mnie zabić? 1031 02:01:39,007 --> 02:01:40,383 Tak. 1032 02:01:43,386 --> 02:01:47,724 Powiedz, co zyskasz na mojej śmierci? 1033 02:01:52,062 --> 02:01:53,355 Pokój. 1034 02:01:56,733 --> 02:01:59,486 Pokój drogo kosztuje. 1035 02:02:00,320 --> 02:02:02,906 Ale mogę ci go kupić. 1036 02:02:03,114 --> 02:02:05,325 Jaka jest twoja cena? 1037 02:02:06,451 --> 02:02:07,827 Jesteś tam? 1038 02:02:29,599 --> 02:02:31,976 Ochrona! 1039 02:03:43,048 --> 02:03:44,341 Hej! 1040 02:03:46,134 --> 02:03:48,219 Robert. 1041 02:03:50,472 --> 02:03:52,724 Wiem, że gdzieś tu mieszkasz, 1042 02:03:52,932 --> 02:03:55,518 więc krążę tu od kilku dni z nadzieją, że cię spotkam. 1043 02:03:55,727 --> 02:03:57,312 Tak? 1044 02:03:57,520 --> 02:03:59,981 Tak. Inna jestem, co? 1045 02:04:00,190 --> 02:04:01,649 Noc i dzień. 1046 02:04:03,109 --> 02:04:04,527 Cóż... 1047 02:04:06,738 --> 02:04:09,741 Za tydzień zdejmą mi szwy. 1048 02:04:13,286 --> 02:04:15,914 - Zaczęłam czytać. - O, nie! 1049 02:04:16,122 --> 02:04:17,707 - Tak. - Bardzo dobrze. 1050 02:04:17,916 --> 02:04:22,379 Kupiłam w antykwariacie. Sprzedawca mi ją polecił. Dobra jest. 1051 02:04:23,797 --> 02:04:25,507 Znalazłam też pracę. 1052 02:04:26,091 --> 02:04:29,469 - Normalną, regularne godziny. - Dobrze. 1053 02:04:32,430 --> 02:04:35,433 Gdy w szpitalu oddali mi moje rzeczy, 1054 02:04:35,642 --> 02:04:39,396 była wśród nich koperta z moim imieniem. 1055 02:04:41,106 --> 02:04:43,149 A w niej prawie 10 000 dolarów 1056 02:04:43,358 --> 02:04:45,443 i bilet na samolot. 1057 02:04:47,195 --> 02:04:48,822 Pewnie żeby wyciszyć sprawę, prawda? 1058 02:04:49,531 --> 02:04:50,824 Pewnie tak. 1059 02:04:53,076 --> 02:04:54,494 Czy to ważne? 1060 02:04:55,578 --> 02:04:56,996 Nowy początek. 1061 02:04:57,664 --> 02:04:59,040 Piosenkarka Alina. 1062 02:04:59,916 --> 02:05:03,044 Ktoś mi powiedział, że mogę być tym, kim zechcę. 1063 02:05:03,920 --> 02:05:05,922 Ciało, umysł... 1064 02:05:06,131 --> 02:05:07,465 Duch. 1065 02:05:09,009 --> 02:05:12,721 - Będzie mi brak twoich opowieści. - Teraz masz swoją. 1066 02:05:16,141 --> 02:05:17,517 Dziękuję. 1067 02:05:20,645 --> 02:05:21,938 Za wszystko. 1068 02:05:30,530 --> 02:05:31,823 To na razie. 1069 02:05:36,327 --> 02:05:38,788 - Pa, Robert. - Do widzenia, Alino. 1070 02:06:21,122 --> 02:06:24,250 NIEWIDZIALNY CZŁOWIEK 1071 02:06:40,600 --> 02:06:43,019 Masz kłopoty? Nie masz do kogo się zwrócić? 1072 02:06:45,313 --> 02:06:47,232 Mam kłopot. Pomożesz? 1073 02:06:48,983 --> 02:06:50,777 Tak. 1074 02:07:12,966 --> 02:07:16,302 BEZ LITOŚCI 1075 02:11:54,914 --> 02:11:56,916 Tekst polski: Agata Deka