1 00:01:45,243 --> 00:01:48,666 Dr. Dutton... Tanten min er i byen. 2 00:01:49,285 --> 00:01:53,549 - Og hun er syk hun også. - Du må bli litt lengre i kveld. 3 00:01:53,732 --> 00:01:55,271 Du burde... 4 00:01:55,338 --> 00:01:59,593 Tekst til Tante Scotty og fortell at du ikke rekker baseballkampen i dag. 5 00:01:59,831 --> 00:02:02,663 Vent litt... Hvordan... Hør her, Scotty og jeg var... 6 00:02:02,785 --> 00:02:03,618 Kom igjen, Becky. 7 00:02:03,654 --> 00:02:05,653 - Jeg mener... - Det er den værste hemmeligheten i byen. 8 00:02:05,745 --> 00:02:11,350 Det sier litt! Kom igjen, kom deg ut herfra. Ha det morsomt. 9 00:02:11,591 --> 00:02:13,090 Takk, Dr. Dutton. 10 00:02:29,711 --> 00:02:33,335 Jeg bryr meg ikke om hva kalenderen sier. Åpen dag, den første vårdagen. 11 00:02:33,491 --> 00:02:37,428 - Nei, nei, sheriffen betaler aldri for kaffe. - Det er snilt av deg Ben... 12 00:02:38,599 --> 00:02:41,095 Men han må betale parkeringsbilletten. 13 00:02:41,333 --> 00:02:43,253 - Skriv det på regningen. - Ja, sir. 14 00:02:51,440 --> 00:02:56,242 - Den ungen kaster raskt. - Akkurat som når han kjører. Fin takling, Scotty! 15 00:03:21,253 --> 00:03:23,174 Se midtbanen. 16 00:03:25,925 --> 00:03:27,847 Herregud! 17 00:03:30,350 --> 00:03:32,270 Tommy! 18 00:03:34,392 --> 00:03:37,380 - Bli der. - Gå i båsen, gutter. 19 00:03:39,445 --> 00:03:42,837 - Få dem av banen! - Få dem i båsen, rektor. 20 00:03:45,698 --> 00:03:48,099 Hei Rory, vi holder på med ballspill her. 21 00:03:48,718 --> 00:03:52,174 Vi spiller ballspill og du kommer ut med våpen?! Hva i helvete gjør du?! 22 00:03:54,099 --> 00:03:58,240 Rory... Du er full. Det er alt. 23 00:03:58,642 --> 00:04:00,985 Nå, la oss...legge ned geværet. 24 00:04:03,194 --> 00:04:06,299 Rory... legg ned geværet... 25 00:04:08,281 --> 00:04:10,202 Legg det ned. 26 00:04:10,775 --> 00:04:12,695 Rory. 27 00:04:13,807 --> 00:04:15,728 Rory? 28 00:04:17,849 --> 00:04:20,756 Legg geværet på bakken, nå. 29 00:04:26,440 --> 00:04:28,360 Rory? 30 00:04:30,483 --> 00:04:32,403 Herregud! 31 00:04:49,751 --> 00:04:53,615 OGDEN MARSH BEFOLKNING: 1260 32 00:05:07,370 --> 00:05:10,277 Jeg får rapporten i morgen. 33 00:05:11,413 --> 00:05:13,536 Full toksikologi tar en uke. 34 00:05:15,456 --> 00:05:17,782 Hvordan går det, David? 35 00:05:20,509 --> 00:05:23,416 - Er Peggy her? - Hun gikk akkurat inn med gutten. 36 00:05:26,573 --> 00:05:29,498 Kanskje det ikke er den beste tiden. 37 00:05:31,625 --> 00:05:34,055 Sønn... Sett deg ned. 38 00:05:38,291 --> 00:05:43,511 Hei Curt... Jeg er lei for det. 39 00:05:45,931 --> 00:05:47,851 Jeg likte Rory... Jeg likte ham godt. 40 00:05:48,018 --> 00:05:51,703 - Hva gjorde han der ute? - Han hadde drukket. 41 00:05:51,862 --> 00:05:54,004 - Det er alt. - Rory sluttet for to år siden... 42 00:05:54,097 --> 00:05:55,796 Du vet hvor stolt han var over det. 43 00:05:57,902 --> 00:06:00,723 Er det det du sier? At han var full? 44 00:06:01,030 --> 00:06:02,351 - Er det det du sier til folk? - Nei... 45 00:06:02,503 --> 00:06:06,343 Du måtte gjøre det? Måtte skyte den forbanna fylliken? 46 00:07:39,976 --> 00:07:41,897 Du gjorde det riktige. 47 00:07:45,535 --> 00:07:49,376 Alt er min feil. 48 00:07:51,264 --> 00:07:53,184 Du gjorde det riktige. 49 00:08:06,253 --> 00:08:08,191 Du burde sove? 50 00:08:18,886 --> 00:08:22,485 Politistasjonen. Nei frue, vi kan ikke kommentere det. 51 00:08:22,640 --> 00:08:23,649 Etterforskninger pågår fortsatt. 52 00:08:25,187 --> 00:08:29,411 Nei frue... Sheriffen er ikke her nå, men jeg kan se om stedsfortrederen kan... 53 00:08:31,316 --> 00:08:33,236 Amatører. 54 00:08:34,517 --> 00:08:36,437 Politistasjonen. 55 00:08:38,480 --> 00:08:41,360 Medisineren på linje to. 56 00:08:45,162 --> 00:08:48,044 God morgen, Jim. Hva har vi? 57 00:08:48,172 --> 00:08:51,241 - Resultatet var negativt. - Si det igjen? 58 00:08:51,373 --> 00:08:52,672 Det var ikke noe alkohol... 59 00:08:52,729 --> 00:08:54,537 Nei, jeg hørte hva du sa Jim, men det er ikke riktig. 60 00:08:54,801 --> 00:08:57,781 - Rory var... -David, jeg testet to ganger. 61 00:08:58,335 --> 00:09:01,601 Rory var ikke full, det var ikke noe spor av alkohol i blodet. 62 00:09:01,741 --> 00:09:04,740 Det tar noen ganger et par dager. 63 00:09:04,870 --> 00:09:06,809 Greit. Tusen takk. 64 00:09:40,243 --> 00:09:43,150 Ben! 65 00:09:52,369 --> 00:09:55,568 Hei Ben. 66 00:09:56,412 --> 00:10:00,252 Hei, hvordan går det? 67 00:10:04,497 --> 00:10:11,027 Ikke vær redd... Ungene er tatt hånd om. De har det ok. 68 00:10:13,087 --> 00:10:15,008 Jeg er sen... Jeg må gå. 69 00:10:16,938 --> 00:10:19,479 - Deardra, Bill. - Hey Judy. 70 00:10:19,589 --> 00:10:22,552 Lillemann. Hvordan går det med dere? 71 00:10:22,689 --> 00:10:25,636 - Kan du ta en skjekk på Bill? - Greit, hva er galt? 72 00:10:25,763 --> 00:10:29,762 Jeg vet ikke. Han er bare... ikke helt bra. 73 00:10:34,311 --> 00:10:38,122 Hvordan føler du deg, Bill? Noen smerter eller ubehag? 74 00:10:40,273 --> 00:10:44,088 - Bill? - Hun bekymrer seg for mye. Jeg er frisk. 75 00:10:44,923 --> 00:10:49,538 - Bare litt trøtt. - Har du noen planer for helga? 76 00:10:50,886 --> 00:10:55,727 Hun bekymrer seg for mye. Jeg er frisk. Bare litt trøtt. 77 00:10:56,848 --> 00:10:58,768 De vitale livstegnene hans er fine. 78 00:10:58,852 --> 00:11:01,953 Jeg må se etter en pasient på Cedar Rapids på mandag.. 79 00:11:02,094 --> 00:11:04,016 Jeg vil ta med Bill og ta en CT scan... 80 00:11:04,099 --> 00:11:08,707 - Mandag? - Ja, for å se om det ikke er noe viktig. 81 00:11:10,880 --> 00:11:14,721 - Hvis du trenger meg, så ringer du. - Takk Judy. 82 00:11:14,993 --> 00:11:18,304 - På gjensyn Nicholas. - Adjø Judy. 83 00:11:56,678 --> 00:11:58,599 Hva gjør pappa? 84 00:12:01,778 --> 00:12:03,794 Vent her, Nicholas. 85 00:13:34,710 --> 00:13:38,551 - Mamma! - Herregud! 86 00:14:10,082 --> 00:14:12,020 Nicholas, er du ok?! 87 00:14:16,047 --> 00:14:17,967 Hva skjedde? 88 00:14:19,695 --> 00:14:24,174 - Det er pappa. - Hvor er pappa? Hva skjedde? 89 00:14:24,366 --> 00:14:28,399 Snakk med meg, kjære. Vær så snill. 90 00:14:30,252 --> 00:14:32,268 Han har en kniv. 91 00:14:33,327 --> 00:14:35,248 Herregud. 92 00:14:39,390 --> 00:14:42,298 Vent. Bli her. 93 00:15:22,847 --> 00:15:26,688 William! 94 00:15:45,078 --> 00:15:47,959 Vær så snill, slipp oss ut! 95 00:16:09,841 --> 00:16:11,762 Hallo? 96 00:16:15,400 --> 00:16:17,321 Jeg kommer. 97 00:16:20,455 --> 00:16:22,375 Hva er det? 98 00:16:29,549 --> 00:16:33,967 - Deardra! - Tom, kom de seg ut? - Ikke Deardra og Nicholas. Bare Bill. 99 00:16:34,605 --> 00:16:36,866 Jeg trenger to menn der borte. 100 00:16:36,998 --> 00:16:39,495 Når vi kom hit, var det en tom bensinkanne foran huset, 101 00:16:39,603 --> 00:16:42,867 og Bill klipte gresset. 102 00:16:46,730 --> 00:16:50,571 Bill?! 103 00:16:51,872 --> 00:16:53,792 Hva faen skjedde her? 104 00:16:55,827 --> 00:16:59,423 - Herregud - Kom igjen, Judy. 105 00:16:59,577 --> 00:17:02,040 Hva i helvete har du gjort?! 106 00:17:41,378 --> 00:17:43,298 Hva i helvete?! 107 00:17:52,421 --> 00:17:54,359 Hva har du der? 108 00:18:04,550 --> 00:18:07,141 Kom du i kontakt med Sheriff Burns i Cedar Rapids? 109 00:18:10,613 --> 00:18:12,222 Russ? 110 00:18:12,699 --> 00:18:15,308 Ja, statspolitiet kommer i ettermiddag for å flytte ham. 111 00:18:15,524 --> 00:18:19,005 - Hvor lenge har han lekt statue? - Et par timer. 112 00:18:21,225 --> 00:18:25,008 Det samme blikket Rory gav meg. Det samme helvetes blikket. 113 00:18:36,889 --> 00:18:38,810 Politistasjonen. 114 00:18:49,017 --> 00:18:51,224 Det har vært der ihvertfall i en uke ser det ut som. 115 00:18:52,283 --> 00:18:57,565 - Jeg skjekker om jeg finner noe ID. - Ja. gjør det. 116 00:19:01,426 --> 00:19:04,407 Sist gang jeg skjekket sluttet jaktsesongen for tre måneder siden. 117 00:19:04,536 --> 00:19:07,643 Vi var bare ute for å få litt frisk luft. Det er alt. 118 00:19:07,776 --> 00:19:10,699 - Ikke noe jakt før til høsten. - Kødder du? 119 00:19:12,262 --> 00:19:15,053 Gutten er pilot. Hvor er flyet? 120 00:19:17,315 --> 00:19:20,157 Travis Quinn gikk rundt i forrige uke og sa at han hørte- 121 00:19:20,279 --> 00:19:22,178 -et krasj ute ved Hopman bar. 122 00:19:22,285 --> 00:19:24,565 - Jeg tenkte ikke over det. - Fordi han alltid snakker piss? 123 00:19:24,787 --> 00:19:26,167 Vanligvis. 124 00:19:27,110 --> 00:19:30,211 - Kanskje dette er et unntak. - Kanskje. 125 00:19:38,538 --> 00:19:42,193 - Det hørtes ut som et fly. - Sheriff, hva med belønningen? 126 00:19:42,386 --> 00:19:45,089 - Stort fly eller lite? Kom igjen... - Hvis han kan forklare- 127 00:19:45,206 --> 00:19:47,943 -forskjellen mellom de to lydene, kan jeg kanskje finne ut av det. 128 00:19:48,095 --> 00:19:50,016 Du snakker bare piss. 129 00:19:50,666 --> 00:19:53,355 Folk spør bare om belønning, når det er noe å lete etter. 130 00:19:53,501 --> 00:19:56,175 - Blir det en stor belønning? - Travis, hvis du spør om det igjen, 131 00:19:56,391 --> 00:19:59,930 kommer jeg til å kaste deg av båten. - Skal du ikke skyte meg? 132 00:20:02,651 --> 00:20:05,972 - Travis? - Ja? 133 00:20:06,196 --> 00:20:08,017 Slå av motoren. 134 00:20:11,890 --> 00:20:15,071 - Det er et stort fly, Russ. - Hvorfor det? 135 00:20:15,931 --> 00:20:18,140 Fordi vi er over det. 136 00:20:48,273 --> 00:20:53,074 - Hvilken retning strømmer vannet gjennom byen? - Hyggelig å treffe deg også, Dave. 137 00:20:53,325 --> 00:20:55,654 - Avløpsvann eller drikkevann? - Drikkevann. 138 00:20:55,755 --> 00:20:57,054 Gi meg ett sekund. 139 00:20:59,389 --> 00:21:02,650 Et fly på den størrelsen, og ingenting i avisa eller på nyhetene. 140 00:21:02,791 --> 00:21:05,831 - Gir det mening? - Kommer an på hva lasten inneholder. 141 00:21:05,962 --> 00:21:09,147 - Akkurat det jeg også tenkte. - Som er hva? 142 00:21:10,894 --> 00:21:15,175 - Hopman bar, hvor renner den ut? - Dwight Creek. 143 00:21:15,560 --> 00:21:18,995 - Husker du steinbitten? - Hvor tror du vi får drikkevannet fra? 144 00:21:20,287 --> 00:21:22,207 Behandlet vann kommer fra nord. 145 00:21:22,291 --> 00:21:24,596 Hvilket hus får det først? 146 00:21:25,474 --> 00:21:28,609 La oss se. Rory Hamill. 147 00:21:36,783 --> 00:21:40,624 Vil du stenge av vannet for en forutanelse? 148 00:21:41,622 --> 00:21:44,784 Jeg har fått inn tre døde kropper på 48 timer. 149 00:21:45,066 --> 00:21:48,478 Se deg rundt. Vi holder på med jordbruk her. 150 00:21:48,625 --> 00:21:52,766 Det er vår og plantesesongen har begynt. Stenger du av vannet dør avlingene. 151 00:21:53,024 --> 00:21:56,353 Gjør du det gjør du alle familier i Pierce County pengeløse. 152 00:21:56,497 --> 00:22:01,298 Og det er ikke basert på noen... forutanelse. Det er fakta. 153 00:22:03,059 --> 00:22:04,999 Vannet... skal være på. 154 00:22:20,240 --> 00:22:23,601 Sheriff, jeg er med på dette... 155 00:22:23,746 --> 00:22:26,147 men alt dette kan koste deg jobben. 156 00:22:29,336 --> 00:22:31,256 Vet du hva, Russ? 157 00:22:34,120 --> 00:22:36,135 Det ville faktisk ikke være så dumt. 158 00:22:48,246 --> 00:22:50,185 Hva i helvete? 159 00:23:00,665 --> 00:23:02,586 Vent litt. 160 00:23:05,718 --> 00:23:07,639 Er han død? 161 00:23:09,761 --> 00:23:12,439 Hvis han er, har han ikke noe imot å vente litt. 162 00:23:17,847 --> 00:23:19,785 Herregud! 163 00:23:21,889 --> 00:23:25,730 Begjærte vi ikke en forflyttelse av ham i morges? 164 00:23:37,049 --> 00:23:38,970 Helvete. 165 00:23:42,101 --> 00:23:44,560 Vet du hva? 166 00:23:46,703 --> 00:23:48,642 Vi har et problem. 167 00:23:52,416 --> 00:23:54,626 IKKE SIGNAL 168 00:24:21,156 --> 00:24:23,076 Hallo? 169 00:24:28,154 --> 00:24:34,877 Alle fine ting, og Gud elsker dem alle. 170 00:25:17,724 --> 00:25:19,644 Jim? 171 00:25:33,271 --> 00:25:35,192 Jim? 172 00:26:22,793 --> 00:26:24,732 Herregud! 173 00:26:35,932 --> 00:26:37,853 Bak deg. 174 00:27:55,771 --> 00:27:57,692 Herregud! 175 00:28:04,867 --> 00:28:07,941 David, Jeg kan ikke. Jeg kan ikke gå til foreldrene mine. 176 00:28:08,074 --> 00:28:10,030 - Du vet ikka hva... - Ikke du heller?! 177 00:28:10,114 --> 00:28:13,955 Uansett hva det er kan jeg ikke bare dra. Skal du dra? 178 00:28:14,399 --> 00:28:16,344 - Jeg er Sheriffen. - Jeg er doktoren deres. 179 00:28:16,464 --> 00:28:19,084 Ja..., trenger de penicillin ringer jeg deg. 180 00:28:21,038 --> 00:28:22,958 - David. - Hva er det?! 181 00:28:25,079 --> 00:28:27,000 Hva er det? 182 00:28:28,112 --> 00:28:30,171 Det er noen utenfor. 183 00:29:23,448 --> 00:29:26,355 David! 184 00:29:42,394 --> 00:29:45,344 - David, Hva skjer? - Jeg vet ikke... Akkurat nå vet jeg ikke så mye mer enn deg. 185 00:29:45,931 --> 00:29:48,354 Morsomme ting hendte på veien til Cedar Rapids. 186 00:29:49,468 --> 00:29:51,522 De ødela dekkene mine. 187 00:29:51,995 --> 00:29:53,915 Hvem er de jævlene? 188 00:30:31,948 --> 00:30:33,868 Beveg dere. 189 00:30:33,951 --> 00:30:35,871 Vær snill å beveg dere. 190 00:30:36,044 --> 00:30:37,964 Kom igjen! 191 00:30:38,244 --> 00:30:40,165 Hold deg til køen, sir. Hold dere til gruppen, vær så snill. 192 00:30:43,813 --> 00:30:45,734 Inn, vær så snill. 193 00:30:48,555 --> 00:30:50,519 Vær så snill, fortsett. Kom igjen! 194 00:30:51,366 --> 00:30:53,316 Fortsett, vær så snill. 195 00:30:53,401 --> 00:30:54,622 Kan dere fortelle meg hva som foregår? 196 00:30:54,675 --> 00:30:57,295 Unnskyld Sir, du må fortsette. 197 00:30:59,392 --> 00:31:01,313 Drittsekk! Ikke rør meg! Drittsekk! 198 00:31:02,739 --> 00:31:04,678 Hjelp! Hjelp! 199 00:31:07,793 --> 00:31:09,713 Hva gjør dere?! 200 00:31:12,632 --> 00:31:15,513 Dette anlegget er under kontroll... 201 00:31:15,877 --> 00:31:19,718 - Hva betyr det? Judy, hva betyr det? - De skjekker forhøyede temperaturer. 202 00:31:19,938 --> 00:31:21,935 Farnum blødde fra nesa, det gjorde også Rory. 203 00:31:22,095 --> 00:31:25,355 Det må være et slags virus. 204 00:31:26,995 --> 00:31:29,004 Hør, jeg er Sheriff, hun er doktor. Vi kjenner disse menneskene. 205 00:31:29,091 --> 00:31:31,051 Hva faen skjer her inne? Vil du være så snill å fortelle- 206 00:31:31,136 --> 00:31:33,096 -oss hva som skjer? Kanskje vi faktisk kan hjelpe deg. 207 00:31:34,574 --> 00:31:36,494 David! 208 00:31:37,905 --> 00:31:41,828 David! 209 00:31:44,681 --> 00:31:46,602 Vent! 210 00:31:52,940 --> 00:31:56,185 - David! Hjelp! - Judy! 211 00:31:59,081 --> 00:32:01,607 David! 212 00:32:04,387 --> 00:32:07,296 Hjelp meg, vær så snill. 213 00:32:18,536 --> 00:32:20,474 Fortsett. 214 00:32:28,644 --> 00:32:32,485 Vær så snill, ikke gjør det. 215 00:32:36,221 --> 00:32:43,062 Nei! Vær så snill, jeg er gravid! Vær så snill, nei! 216 00:33:10,080 --> 00:33:12,437 Kom igjen! Don, Franklin, Åpne dørene! 217 00:33:15,132 --> 00:33:18,789 Fortsett folk, vi skal få dere ut herfra. Kom igjen! 218 00:33:26,969 --> 00:33:29,091 Kom igjen! 219 00:34:39,521 --> 00:34:42,322 - Kevin, hvor er Linda? - De tok henne. 220 00:34:42,443 --> 00:34:44,442 - Judy? - De tok henne også. 221 00:34:44,831 --> 00:34:47,800 De tok George, Francine, Whitney, Simon og flere andre. 222 00:34:47,928 --> 00:34:49,902 - Kevin! Kevin! - Mamma! 223 00:34:53,165 --> 00:34:56,380 - Vi går tilbake. - De har sperret av hele byen. 224 00:34:56,518 --> 00:35:00,358 Veisperringer på motorveiene. Tim Mitchell forsøkte å komme forbi, 225 00:35:00,767 --> 00:35:02,697 men de skjøt ham og hele familien. 226 00:35:03,256 --> 00:35:05,648 Dette kan være vår eneste sjanse. 227 00:35:05,751 --> 00:35:08,102 Ikke gjør noe idiotisk nå. 228 00:35:09,333 --> 00:35:12,815 - Er Judy idiotisk? - Du vet hva jeg mener. 229 00:35:16,408 --> 00:35:20,047 Ikke spør meg om hvorfor jeg må ha med kona. 230 00:35:20,204 --> 00:35:22,124 Og jeg spør ikke deg. 231 00:35:28,925 --> 00:35:34,880 Vi har en overtredelse på gården! Ut herfra! Kom igjen! Evakuer! 232 00:35:35,135 --> 00:35:38,147 Kom igjen! Gærningene har tatt seg ut i korridoren! 233 00:35:38,277 --> 00:35:40,293 Kom igjen! Ut herfra! 234 00:35:40,413 --> 00:35:42,333 Vi må komme oss ut herfra! 235 00:36:35,924 --> 00:36:38,152 Hyggelig å se deg også, sjef. 236 00:36:38,270 --> 00:36:40,191 Faen! 237 00:36:48,376 --> 00:36:50,183 - Hvordan kom du deg ut? - Tom Alice- 238 00:36:50,261 --> 00:36:52,260 -kjørte bilen sin gjennom gjerdet. 239 00:36:52,381 --> 00:36:54,696 Og militæret begynte å skyte. Folk ble helt gale. 240 00:36:54,796 --> 00:36:58,449 Før du visste ordet av det, begynte folk å løpe rundt. 241 00:36:58,655 --> 00:37:01,908 Judy var fortsatt inne. Jeg er lei for det. 242 00:37:02,048 --> 00:37:05,052 Hun er ikke syk. Hun har hatt feber i en måned. Hun er gravid. 243 00:37:06,062 --> 00:37:08,189 - Det var på tide. - Jeg skal finne henne. 244 00:37:09,599 --> 00:37:11,545 Faen heller... Nå gir vi dem et helvete! 245 00:37:34,191 --> 00:37:38,033 Becca? Becca, er det deg? 246 00:37:40,764 --> 00:37:44,605 Herregud! Er du skadet? 247 00:37:45,983 --> 00:37:51,744 - Skjer dette virkelig? - Det kommer til å ordne seg. 248 00:37:52,047 --> 00:37:54,469 Du tror vel ikke på det, gjør du? 249 00:40:10,505 --> 00:40:12,442 Becca! Faen! 250 00:40:12,533 --> 00:40:19,274 Vær så snill, slutt! La meg gå! Ikke gjør dette! Vær så snill. 251 00:40:19,832 --> 00:40:24,573 Nei, ikke gjør dette! Vær så snill! Nei, nei! 252 00:40:36,781 --> 00:40:38,701 Faen! 253 00:40:45,876 --> 00:40:49,717 Nei! Slutt! 254 00:40:50,024 --> 00:40:53,865 Forsvinn herfra! 255 00:41:20,371 --> 00:41:22,292 Herregud! 256 00:41:25,292 --> 00:41:29,133 - Er du i orden? - Nei, det er jeg ikke. 257 00:41:32,366 --> 00:41:35,019 - Sjef? - Vi må til bensinstasjonen... 258 00:41:35,133 --> 00:41:38,431 De setter folk på busser og får dem vekk herfra. 259 00:41:40,450 --> 00:41:42,370 Vi kjører. Kom igjen. 260 00:41:45,504 --> 00:41:50,345 Ringte Peter? 261 00:41:52,074 --> 00:41:53,830 Det må bli meg. 262 00:41:54,160 --> 00:41:56,916 Det var vanskelig uten deg... 263 00:41:57,069 --> 00:42:00,910 Lett for deg å si. Jeg er langt fra gården. 264 00:42:01,169 --> 00:42:02,411 - Hvem er Sheriffen? - Hva? 265 00:42:02,466 --> 00:42:05,065 - Hvem er Sheriff for Pierce County? - Du er det. 266 00:42:05,362 --> 00:42:07,974 - Hvem er stedsfortrederen? - Det må være meg. 267 00:42:08,087 --> 00:42:11,076 Stedsfortrederen gjør det Sheriffen sier at han skal gjøre og det er balansen for makt. 268 00:42:11,205 --> 00:42:16,390 Og jeg sier... Du blir ikke syk. Forstår du meg? 269 00:42:17,843 --> 00:42:21,684 Ringte Peter? 270 00:42:24,919 --> 00:42:29,049 Jeg håper du har rett, sjef. Jeg hadde planer for livet. 271 00:42:31,993 --> 00:42:33,913 Kom igjen. 272 00:42:46,142 --> 00:42:48,062 La oss dra. 273 00:43:16,461 --> 00:43:18,838 Jeg skjekker bilen. 274 00:43:25,119 --> 00:43:27,677 Faen! Den er fastlåst. 275 00:43:30,609 --> 00:43:32,530 - Alt er fastlåst. - Jeg skjekker de bilene. 276 00:43:42,737 --> 00:43:44,675 Denne er ikke fastlåst. 277 00:43:53,527 --> 00:43:56,958 - Kom deg ut av bilen, Russell. - vent litt... 278 00:43:59,918 --> 00:44:03,759 Løp! Gå, gå, gå, gå! 279 00:44:12,045 --> 00:44:15,886 Kom igjen, gutt. Løp... 280 00:44:25,184 --> 00:44:27,695 Løp, lillemann, løp! 281 00:44:36,129 --> 00:44:38,049 Pent skudd! 282 00:44:45,396 --> 00:44:49,621 - Kom igjen. Ta ham. - Rett gjennom hjertet. 283 00:45:18,749 --> 00:45:21,941 - Pent skudd! - Nå snakker vi! 284 00:45:44,436 --> 00:45:46,357 Det er langt til Quick Falls. 285 00:45:48,968 --> 00:45:51,970 - Ta den gamle politibilen. - Virker den driten der fortsatt? 286 00:45:52,100 --> 00:45:55,987 - Ja. - Men jeg kan ikke kjøre uten hjul. 287 00:45:57,152 --> 00:46:00,465 - Det er bare noen mil til meg . - Det er kortere hvis vi tar en snarvei. 288 00:46:03,216 --> 00:46:05,990 - Jeg er ok. - Bra, kom igjen. 289 00:46:14,435 --> 00:46:16,373 De tok blodet mitt. 290 00:46:19,193 --> 00:46:21,113 Ihvertfall en test etter det jeg så. 291 00:46:23,428 --> 00:46:26,737 Kanskje de ikke lot meg gå fordi jeg har det? 292 00:46:26,879 --> 00:46:28,800 Du er gravid, derfor har du feber. 293 00:46:29,492 --> 00:46:35,735 - Vi kan ikke være sikre. - Jeg er sikker på det. 294 00:46:38,218 --> 00:46:40,156 Hvis du er syk er jeg syk. Vi drikker fra samme kran. 295 00:46:41,182 --> 00:46:43,346 Jeg er ikke syk. Ingen av oss er syke. 296 00:46:49,301 --> 00:46:51,221 Vi kommer gjennom dette. 297 00:46:58,396 --> 00:47:00,367 - Hva faen? - Scotty McGregor. 298 00:47:01,024 --> 00:47:02,887 - Det er kjæresten hennes. - Stopp henne, Russell. 299 00:47:02,968 --> 00:47:04,624 Greit. 300 00:47:04,696 --> 00:47:06,716 - David? - Vi har ikke tid til dette. 301 00:47:06,803 --> 00:47:08,802 Du hadde tid til meg. 302 00:47:14,103 --> 00:47:16,102 Kom igjen. 303 00:47:20,833 --> 00:47:24,918 - Det ser øde ut. - Scotty? 304 00:47:27,436 --> 00:47:28,558 - Scotty? - Stopp! 305 00:47:28,607 --> 00:47:29,906 Legg ned geværet, Scotty. 306 00:47:29,962 --> 00:47:32,302 - Jeg skyter hodet av dere. - Scotty, det er meg! 307 00:47:32,488 --> 00:47:34,457 Bli her. 308 00:47:34,542 --> 00:47:37,895 Scotty, ikke vær en drittsekk. Vi er ok. 309 00:47:41,046 --> 00:47:43,049 - Scotty! - Scotty, legg ned geværet. 310 00:47:44,044 --> 00:47:46,305 - Legg det ned! - Scotty? 311 00:47:57,957 --> 00:47:59,878 Unnskyld. 312 00:48:01,494 --> 00:48:05,676 - Jeg måtte være sikker. - Du hadde to valg. 313 00:48:09,242 --> 00:48:11,924 - Unnskyld. Jeg er så lei for det. - Greit. 314 00:48:13,116 --> 00:48:14,474 - Er du i orden? - Ja, helt fint. 315 00:48:14,533 --> 00:48:15,632 Hvor er moren din? 316 00:48:15,680 --> 00:48:18,082 Hun er hjemme. Vi henter ting i huset før solen står opp. 317 00:48:18,186 --> 00:48:20,303 Sheriffen har en bil. Dere to kan komme med oss. 318 00:48:21,842 --> 00:48:24,558 Er du i orden? Hvordan går det med moren din? 319 00:48:24,730 --> 00:48:26,676 Vær stille. 320 00:48:28,141 --> 00:48:30,062 Gå inn i låven! 321 00:49:02,233 --> 00:49:04,153 Russ. 322 00:49:12,710 --> 00:49:15,164 En sivil kommer ut. 323 00:49:18,303 --> 00:49:21,378 - Vent! - Alt kommer til å gå bra frue. 324 00:49:33,395 --> 00:49:35,315 Bli der! 325 00:49:59,199 --> 00:50:02,848 OK, kom igjen. Del dere opp. Vi må skjekk hele området. 326 00:50:03,333 --> 00:50:05,554 Ta Becca, og gå lengst bak i låven. 327 00:50:38,075 --> 00:50:39,995 Ikke drep meg, Vær så snill. Ikke drep meg. 328 00:50:40,078 --> 00:50:43,455 - Faen. - Hvordan kunne du? Hvordan kunne...? 329 00:50:44,476 --> 00:50:47,319 En eneste lyd og jeg dreper deg, forstår du? 330 00:50:47,667 --> 00:50:49,125 - Hva i helvete var det? - Ordre, sir. 331 00:50:49,188 --> 00:50:50,457 Fra hvor, drittsekk? 332 00:50:50,512 --> 00:50:53,058 - Hvem som enn gir dem, jeg vet ikke. - Pisspreik. Hva i helvete skjer her? 333 00:50:53,572 --> 00:50:55,492 Alt de sa var at det skal ha vært en ulykke. 334 00:50:55,795 --> 00:50:58,252 Hele enheten min ble fløyet hit, og vi vet ikke engang hva vi har å gjøre med. 335 00:51:06,508 --> 00:51:08,429 Kommer jeg til å dø nå når jeg ikke har masken på? 336 00:51:10,719 --> 00:51:14,401 Fortalte de deg det? At du dør hvis du tar av deg masken? 337 00:51:15,873 --> 00:51:17,794 De sa at jeg skulle ha den på. 338 00:51:18,770 --> 00:51:20,690 Hør... 339 00:51:21,565 --> 00:51:23,486 Jeg vet jeg ikke fortjener noen fra dere, 340 00:51:23,569 --> 00:51:25,873 men hvis dere lar meg gå, kommer jeg ikke til å si noe. 341 00:51:27,225 --> 00:51:29,146 Jeg ble ikke med for å drepe ubevæpnede sivile. 342 00:51:30,796 --> 00:51:32,498 - Jeg forlater dere? - Sett deg ned. 343 00:51:32,572 --> 00:51:34,171 - Legg vekk pistolen, Russ. - Sjef? 344 00:51:37,130 --> 00:51:39,327 Jeg er sheriffen. Det er min stedsfortreder. 345 00:51:40,060 --> 00:51:43,193 Kona mi er doktor, hun er gravid. Becca er ikke engang 18. 346 00:51:43,428 --> 00:51:46,111 - Snakker han. finner de oss. - Hvis vi ikke lar ham gå, finner de oss. 347 00:51:46,933 --> 00:51:49,615 Uansett... Han kommer ikke til å snakke. 348 00:51:50,875 --> 00:51:52,795 Nei, sir. 349 00:52:02,496 --> 00:52:05,417 - Gi ham våpnet, Russ. - Faen! 350 00:52:05,933 --> 00:52:07,854 Jeg er lei for det med byen deres. 351 00:52:08,965 --> 00:52:10,886 Ikke skyt! Ikke skyt. 352 00:52:11,492 --> 00:52:13,412 Noen gærninger bak der, Babcock? 353 00:52:16,443 --> 00:52:18,363 Babcock? 354 00:52:18,550 --> 00:52:22,312 - Nei, alt klart. - Bra. Alle skal tilbake til utgangspunktet. 355 00:52:22,743 --> 00:52:24,663 La oss gå, kom igjen! 356 00:52:27,763 --> 00:52:29,684 Låven er klar. Vi har sikret bak der. 357 00:52:29,767 --> 00:52:33,725 Greit. Kommer ut. 358 00:52:52,960 --> 00:52:57,569 Hvis det den soldaten sa var sant, er sykdommen luftbåren. 359 00:53:00,912 --> 00:53:02,850 Vi må holde oss i bevegelse. 360 00:54:03,402 --> 00:54:05,724 Vi må få igang bilen. Kom igjen. 361 00:54:25,029 --> 00:54:26,949 Det er perfekt. 362 00:54:28,938 --> 00:54:33,260 Det er en perfekt, vakker morgen, og dette er hjemmet vårt. 363 00:54:33,948 --> 00:54:35,819 Her skal vi oppfostre barnet vårt. 364 00:54:35,900 --> 00:54:37,899 Tingene er fortsatt igjen. 365 00:54:41,234 --> 00:54:44,142 Alle vi kjente, er døde. 366 00:54:48,241 --> 00:54:51,375 Denne byen er død, og den kommer ikke tilbake. 367 00:54:54,204 --> 00:54:56,124 Den kommer aldri tilbake. 368 00:55:04,952 --> 00:55:08,388 I helvete heller! Se om du kan finne en verktøykasse. 369 00:55:42,175 --> 00:55:44,096 Dette skal bli ditt rom. 370 00:56:32,943 --> 00:56:34,864 Judy? 371 00:56:38,873 --> 00:56:41,780 Jeg vet det er vanskelig, men vi må komme oss videre.... 372 00:57:14,210 --> 00:57:16,132 Dette er pistolen som drepte din far. 373 00:57:27,447 --> 00:57:29,377 Peggy, nei. Ikke Judy. 374 00:57:32,307 --> 00:57:35,228 Jeg skjøt ham. Jeg... Jeg skjøt... Ja! 375 00:57:35,958 --> 00:57:39,232 Peggy, Jeg skjøt ham. Se på meg, din gærne fitte! 376 00:57:40,622 --> 00:57:44,143 Sånn! Jeg skjøt ham for helvete! Jeg gjorde det! 377 00:57:45,405 --> 00:57:47,344 Når han kom med det ladde geværet. 378 00:57:48,101 --> 00:57:50,588 Takk Gud for at jeg gjorde det. De burde gi meg en helvetes medalje. 379 00:57:51,435 --> 00:57:54,080 Endelig drepte jeg den hersens fylikken! 380 00:58:48,438 --> 00:58:52,359 - Herregud. - La meg se på hånden din. 381 00:58:52,985 --> 00:58:54,905 Gi meg bandasjen. 382 00:59:16,329 --> 00:59:18,250 Russell! 383 00:59:18,586 --> 00:59:20,507 Bare for å være sikker. 384 00:59:35,834 --> 00:59:37,755 Han er syk, David. 385 00:59:40,113 --> 00:59:42,462 - Vi vet ikke det. - Du så hva han gjorde. 386 00:59:42,662 --> 00:59:45,357 Hei, dere! Kom igjen, vi må videre. 387 00:59:48,771 --> 00:59:51,420 Han reddet livet vårt. Det var det jeg så. 388 01:00:40,448 --> 01:00:41,830 - Hei, hvordan går det? - Jeg er i orden. 389 01:00:41,989 --> 01:00:44,470 Hvis hun blir syk, bør vi ikke- 390 01:00:44,676 --> 01:00:46,019 -være i samme bil. - Hun er ok, Russell. 391 01:00:46,136 --> 01:00:48,079 Jeg er ikke syk. 392 01:00:48,904 --> 01:00:51,973 Det vet vi ikke. Det kan være sykdommen som lurer deg. 393 01:00:52,139 --> 01:00:56,126 Greit, Russell. Det er nok. Ikke mist hodet. 394 01:00:56,617 --> 01:01:00,735 - Hva mener du med det? - Ikke mist hodet. 395 01:01:01,166 --> 01:01:03,087 - Hva mener du med det, sjef? - Jeg mener... 396 01:01:05,310 --> 01:01:07,230 Hun er ok. 397 01:01:08,510 --> 01:01:10,430 Nå, bare... 398 01:01:12,452 --> 01:01:14,373 Helvete! 399 01:01:15,752 --> 01:01:17,787 - Så de oss? - Jeg vet ikke. 400 01:01:21,411 --> 01:01:22,120 - Kjære. - Faen! 401 01:01:22,165 --> 01:01:24,576 Snu dere. De kommer bakfra. 402 01:01:24,848 --> 01:01:26,916 - Vi må ut herfra! - Kom igjen. 403 01:01:28,849 --> 01:01:31,397 - Helikopteret kommer. - Sjef, kom igjen! 404 01:01:54,797 --> 01:01:57,930 Vi kan ikke bli på motorveien. Det må være en annen vei vi kan ta. 405 01:01:58,068 --> 01:02:00,282 - Hvilken vei, Judy? Si meg det? - Jeg vet ikke. Det må være noen. 406 01:02:00,378 --> 01:02:04,039 På hvilken vei kan de ikke se oss? Si meg det? 407 01:02:04,500 --> 01:02:05,956 På hvilken magisk vei, kan de ikke se oss? 408 01:02:06,221 --> 01:02:10,159 - Si meg det? - Jeg prøver bare å hjelpe til. 409 01:02:14,471 --> 01:02:16,391 Unnskyld. 410 01:02:19,422 --> 01:02:21,342 - Jeg så noen! - Gå. Hvor? 411 01:02:22,151 --> 01:02:24,071 Der borte. Jeg vet jeg så noen. 412 01:02:27,474 --> 01:02:29,394 Faen! 413 01:02:34,414 --> 01:02:36,335 David, få oss vekk herfra. 414 01:02:39,838 --> 01:02:42,809 - Faen! - Start bilen. 415 01:02:42,937 --> 01:02:44,857 Kom igjen! Kom igjen, sjef. 416 01:02:46,003 --> 01:02:47,923 La oss kjøre. Kom igjen, la oss komme oss vekk herfra. 417 01:02:52,066 --> 01:02:53,987 Kom igjen. Kom igjen! 418 01:03:03,958 --> 01:03:06,220 Kom igjen! La oss dra! 419 01:03:11,369 --> 01:03:13,290 - Hvorfor kjører vi ikke? - Hvorfor i helvete kjører vi ikke, sjef? 420 01:03:13,458 --> 01:03:14,656 Jeg får ikke noe feste. 421 01:03:14,708 --> 01:03:16,707 Gå! Gå! 422 01:03:16,794 --> 01:03:18,714 Faen! La oss dra. Få oss vekk herfra. 423 01:03:20,874 --> 01:03:25,794 - Jeg vil ikke dø sånn her. - Hva i helvete var det? 424 01:03:29,225 --> 01:03:32,664 - Russell! - Russell... Russ... 425 01:03:36,130 --> 01:03:38,050 Russell! 426 01:03:38,792 --> 01:03:40,648 - Russell! - Jeg så bevegelse! 427 01:03:40,728 --> 01:03:42,727 Alt beveger seg for helvete. 428 01:04:23,933 --> 01:04:25,853 Bare kjør! Kom igjen! 429 01:04:36,507 --> 01:04:39,428 - Stopp den helvetes bilen! - Stopp! 430 01:04:39,915 --> 01:04:41,780 - Stopp. - Judy. 431 01:04:44,845 --> 01:04:47,998 David! Kom igjen. Hjelp meg! 432 01:04:48,392 --> 01:04:50,151 Herregud. Vær så snill. 433 01:04:52,905 --> 01:04:55,425 Becca! Becca! 434 01:06:22,211 --> 01:06:26,296 Der er bilen min. De ødela dekkene mine. 435 01:06:52,866 --> 01:06:55,313 - Faen i helvete! - Vi trenger vann. 436 01:06:56,978 --> 01:06:59,964 - Jeg vet. - Det kommer en bil! 437 01:07:11,091 --> 01:07:13,012 Bli her. 438 01:07:13,483 --> 01:07:16,004 - Hva gjør du? - Vi tar den bilen. 439 01:07:31,372 --> 01:07:33,633 - Faen! - Russ, hva gjør... Nei! 440 01:08:01,086 --> 01:08:03,831 Velkommen til Pierce County. Det mest gjestfrie stedet i verden. 441 01:08:04,622 --> 01:08:06,542 Russ, jeg vil snakke med ham. 442 01:08:08,260 --> 01:08:10,181 Greit. 443 01:08:11,010 --> 01:08:13,704 - Hvem i helvete tror du at du er? - Jeg er han som står mellom deg, 444 01:08:13,826 --> 01:08:14,820 og en kule. 445 01:08:14,932 --> 01:08:17,853 Hva var på det flyet? 446 01:08:18,940 --> 01:08:21,363 Hva i helvete var på det flyet? 447 01:08:21,836 --> 01:08:24,827 Trixie. En rabiesprototype. 448 01:08:26,485 --> 01:08:30,320 - Et jævla kjemisk våpen! - Det skulle ødelegges i Texas. 449 01:08:30,629 --> 01:08:33,875 Sier du at det var dere som skapte denne dritten? 450 01:08:34,015 --> 01:08:37,262 Det er laget for å destabilisere befolkningen. I dette tilfellet var det feil. 451 01:08:38,210 --> 01:08:40,762 Vi mistet et fly. Hva vil du at jeg skal si? 452 01:08:44,677 --> 01:08:46,874 Hva med "Unnskyld, for at du ødela hele byen?" 453 01:08:47,069 --> 01:08:48,944 - David, vent. - Hva ville du foretrukket? 454 01:08:49,026 --> 01:08:50,382 En global pandemi? 455 01:08:50,441 --> 01:08:52,505 Jeg tar det opp med piloten. Jeg kom hit for å hjelpe. 456 01:08:52,594 --> 01:08:57,094 - Hjelpe hvem? Hjelpe oss? - Hvor... Hvor lang er inkubasjonstiden? 457 01:08:57,309 --> 01:09:00,735 48 timer. Etter det er du enten død, eller så har du ikke sykdommen. 458 01:09:01,251 --> 01:09:05,392 Bra. Det er dag 3, og vi snakker fortsatt. Skal du hjelpe oss... 459 01:09:08,363 --> 01:09:10,298 Faen! 460 01:09:10,382 --> 01:09:12,302 - Nei, nei. - Herregud! 461 01:09:12,402 --> 01:09:13,659 Hva faen er det med deg? 462 01:09:13,713 --> 01:09:16,912 Jeg sa jeg ville snakke med ham. 463 01:09:17,420 --> 01:09:19,342 Du snakket. 464 01:09:48,549 --> 01:09:50,469 Faen. 465 01:09:54,714 --> 01:09:57,911 - Jeg må ha det tilbake. - Jeg bærer det for en stund. 466 01:09:58,453 --> 01:10:00,958 - Du har bært det hele tiden. - Nei, ikke egentlig. 467 01:10:01,066 --> 01:10:02,890 Jeg kan ta det. 468 01:10:02,969 --> 01:10:06,416 - Er du sikker? - Ja. 469 01:10:19,777 --> 01:10:22,686 - Vi er på din side, Russell. - Min side? Hva faen. 470 01:10:22,845 --> 01:10:24,589 - Jeg visste ikke at det fantes en side. - Det fins ikke. Jeg sier bare at... 471 01:10:24,665 --> 01:10:26,604 - Hold kjeft for faen! - Ingen side, Jeg har... 472 01:10:26,688 --> 01:10:28,187 - Russell! Nei! - Be henne holde kjeft, ellers dreper jeg henne. 473 01:10:28,287 --> 01:10:30,207 Judy, ikke snakk. 474 01:10:31,266 --> 01:10:33,186 La ham tenke over hva han gjør. 475 01:10:37,026 --> 01:10:40,867 En... To... Tre... 476 01:10:44,639 --> 01:10:47,830 Det er så mange ganger jeg har reddet livet ditt. 477 01:10:49,558 --> 01:10:52,013 Kom igjen. Gå der jeg kan se dere. 478 01:10:53,365 --> 01:10:55,285 Gå! 479 01:11:20,011 --> 01:11:21,932 Den er jævla tung. 480 01:11:27,963 --> 01:11:30,612 Gå! Gå! 481 01:11:40,932 --> 01:11:43,870 - Jeg skal konfrontere ham. - Ikke gjør det. 482 01:11:43,998 --> 01:11:45,936 Når vi ikke bensinstasjonen er vi døde uansett. 483 01:11:48,041 --> 01:11:49,961 - Ikke gjør det, David. - Hold deg unna! 484 01:11:50,499 --> 01:11:52,882 - Jeg vil snakke med deg. - Jeg skyter deg for faen. 485 01:11:52,992 --> 01:11:54,579 - Jeg vil bare snakke. - Slutt, David. 486 01:11:54,661 --> 01:11:57,508 Du bør høre på meg. 487 01:11:57,639 --> 01:11:58,753 - Legg vekk pistolen. - Siste advarsel, sjef. 488 01:11:58,925 --> 01:12:02,845 Legg den vekk. Vær så snill. Bare legg den vekk. 489 01:12:04,312 --> 01:12:06,233 Jeg vil bare snakke. 490 01:12:06,500 --> 01:12:08,421 Deg og meg, mann til mann. 491 01:12:10,377 --> 01:12:12,297 Kom igjen. 492 01:12:13,071 --> 01:12:16,139 - Faen. - Greit. Her er en avtale. 493 01:12:35,945 --> 01:12:38,523 Husker du den store steinbitten jeg fanget ifjor sommer? 494 01:12:39,750 --> 01:12:41,670 Hva veide den? 495 01:12:43,557 --> 01:12:45,479 16-18 kilo. 496 01:12:46,927 --> 01:12:49,640 Faen. Det var en stor jævel. 497 01:13:03,500 --> 01:13:05,421 Jeg er ikke frisk, ikke sant? 498 01:13:17,482 --> 01:13:19,402 Kan jeg gå med dere? 499 01:13:22,568 --> 01:13:24,488 Litt lengre? 500 01:13:25,634 --> 01:13:27,555 Vær så snill. 501 01:14:03,600 --> 01:14:06,410 Hvis du kommer gjennom der, kan du gå til motorveien på den andre siden. 502 01:14:06,902 --> 01:14:09,325 - De vil se oss. - Nei, de vil fokusere på meg. 503 01:14:11,248 --> 01:14:15,089 Stedsfortrederen gjør det sheriffen ber ham om, ikke sant? Du er sheriffen. 504 01:14:17,681 --> 01:14:22,522 Kom igjen, sjef. Jeg er ferdig. Jeg vil dø her, uansett hva. 505 01:14:23,442 --> 01:14:25,362 La det bety noe. 506 01:14:25,801 --> 01:14:28,539 Jeg vil vite at dere klarte dere. 507 01:14:57,912 --> 01:15:01,204 Advarsel! Dere befinner dere midt i en krigsoperasjon 508 01:15:01,346 --> 01:15:03,078 Identifiser deg. 509 01:15:03,153 --> 01:15:06,907 Mitt navn er, Russell Clark, og er sheriff for Pierce County. 510 01:15:07,072 --> 01:15:09,491 - Det er ok, jeg er ikke syk. - Hold hendene i været. 511 01:15:09,924 --> 01:15:12,643 Ingen raske bevegelser, eller så vil du bli skutt. 512 01:15:15,222 --> 01:15:16,932 Kom deg bak kjøretøyet. 513 01:15:27,521 --> 01:15:29,922 Vis deg selv, eller så åpner vi ild. 514 01:15:33,479 --> 01:15:37,775 Det er greit. 515 01:15:37,960 --> 01:15:40,801 Stopp der, og legg deg ned på bakken. 516 01:15:40,924 --> 01:15:42,923 Stopp, og legg deg ned på bakken. 517 01:15:44,192 --> 01:15:46,112 Legg deg ned på bakken, nå! 518 01:15:49,678 --> 01:15:51,599 Han er nede! Ild opphør! 519 01:16:03,855 --> 01:16:06,333 Han puster fortsatt. 520 01:16:07,184 --> 01:16:09,152 Bli ved ham. 521 01:16:12,186 --> 01:16:14,190 Faen ta dere, for det dere gjorde. 522 01:16:52,174 --> 01:16:54,576 Det var sentralstasjonen igårkveld. 523 01:17:00,563 --> 01:17:02,483 Vent her. 524 01:17:16,801 --> 01:17:18,721 Hallo? 525 01:18:14,237 --> 01:18:18,079 Judy? 526 01:18:25,524 --> 01:18:27,444 Er du ok, Judy? 527 01:19:03,456 --> 01:19:05,875 De utryddet alle, ikke bare de syke. 528 01:19:06,656 --> 01:19:08,595 - Der er det en bil vi kan ta. - Hva... 529 01:19:08,845 --> 01:19:11,184 Hvis vi kommer oss ut herfra, kommer de til å drepe oss også. 530 01:19:11,302 --> 01:19:13,598 - Nei, hvis vi kommer oss til Cedar Rapids... - Kan du slutte, David? 531 01:19:14,101 --> 01:19:18,942 - Hvis vi kommer oss til Cedar Rapids... - Slutt å lat som om alt kommer til å gå bra! 532 01:19:19,457 --> 01:19:21,378 Greit. 533 01:19:21,681 --> 01:19:23,602 For Guds skyld. 534 01:19:30,271 --> 01:19:32,191 Unnskyld. 535 01:19:41,153 --> 01:19:43,073 Vil du gi opp? 536 01:19:44,589 --> 01:19:46,527 Vil du sitte her og dø. 537 01:19:47,654 --> 01:19:49,575 Da gjør jeg det også. 538 01:20:16,189 --> 01:20:18,589 Skal du hente den bilen? 539 01:21:26,676 --> 01:21:32,437 Viper 2, dette er TOC. Vi nærmer oss. Bekreft status. 540 01:21:52,704 --> 01:21:54,912 Alle enheter, dette er TOC. Vær oppmerksom. 541 01:21:55,007 --> 01:21:57,311 Vi er klare. Forbered nedtelling. 542 01:21:59,036 --> 01:22:03,235 Nedtelling påbegynnes. Ti minutter og teller ned. 543 01:23:36,934 --> 01:23:38,855 Helvete. 544 01:25:44,240 --> 01:25:46,436 Det er ok, kjære. 545 01:26:01,691 --> 01:26:06,532 - Hvordan går det? - Vi nærmer oss. 546 01:26:07,956 --> 01:26:09,876 Kom igjen. 547 01:26:15,604 --> 01:26:17,930 - Faen i helvete! - Kom igjen, David. 548 01:26:19,073 --> 01:26:20,994 skynd deg. 549 01:26:23,925 --> 01:26:25,845 Greit. Det er greit. 550 01:26:26,147 --> 01:26:28,473 Den må være her inne et sted. Kom igjen, fortsett å lete. 551 01:26:29,751 --> 01:26:31,741 Hva er det du gjør? 552 01:26:39,185 --> 01:26:41,106 David! 553 01:26:41,584 --> 01:26:43,205 Kom igjen! 554 01:28:24,089 --> 01:28:26,010 La oss komme oss til helvetes vekk herfra. 555 01:28:46,593 --> 01:28:49,308 Den minste og retteste veien til Cedar Rapids. 556 01:28:49,425 --> 01:28:51,424 Ja, perfekt. 557 01:28:55,888 --> 01:28:58,770 35... 34... 33... 32... 558 01:28:59,360 --> 01:29:01,281 Hva skjer når den kommer til null? 559 01:29:02,224 --> 01:29:04,551 30 sekunder og teller ned. 560 01:29:05,222 --> 01:29:07,451 27... 26... 561 01:29:07,883 --> 01:29:10,145 - 25... 24... - Fortere. 562 01:29:13,104 --> 01:29:15,366 22... 21... 563 01:29:17,147 --> 01:29:19,378 - 19... 18... - Ser du noe? 564 01:29:19,475 --> 01:29:22,395 - 17... 16... - Nei. 565 01:29:24,290 --> 01:29:28,131 14... 13... Eksplosjon... 566 01:29:28,327 --> 01:29:30,647 Siste sekvens påbegynt. Ti sekunder og teller ned. 567 01:29:30,764 --> 01:29:32,673 9... 8... 568 01:29:35,608 --> 01:29:37,529 - Utløseren er aktivert. - 6... 5... 569 01:29:37,629 --> 01:29:41,281 4... 3... 2... 1... 570 01:29:51,442 --> 01:29:54,026 - Ser du noe? - Nei. 571 01:30:10,947 --> 01:30:12,868 Herregud! 572 01:30:20,263 --> 01:30:22,185 Legg deg ned! 573 01:31:33,314 --> 01:31:35,446 - Er du ok? - Ja, jeg er ok. 574 01:32:31,720 --> 01:32:33,664 Jeg er lei for det, kjære. 575 01:33:05,410 --> 01:33:11,354 Oversettelse: Brow 576 01:33:12,000 --> 01:33:20,000 - www.Undertekster.no - - Norsub.com - - Fxgundertekster.weebly.com -