1
00:00:10,650 --> 00:00:16,650
Resync By Hidoi
2
00:00:57,785 --> 00:01:02,000
Resync By Hidoi
3
00:01:07,810 --> 00:01:16,410
Resync By Hidoi
4
00:01:54,472 --> 00:01:57,083
Dr. Dutton... Bibiku berada di kota.
5
00:01:58,388 --> 00:02:00,229
Dan dia sedang sakit juga.
6
00:02:00,498 --> 00:02:02,756
Aku membutuhkanmu di sini hingga larut malam ini.
7
00:02:02,852 --> 00:02:04,539
Kau tahu...
- Kau mungkin seharusnya meng-sms
8
00:02:04,635 --> 00:02:06,508
ke bibi "Scotty" mu dan bilang padanya
9
00:02:06,604 --> 00:02:08,406
kau tidak bisa datang ke
pertandingan baseball hari ini.
10
00:02:08,502 --> 00:02:09,882
Oh, tunggu sebentar... Bagaimana...
11
00:02:09,978 --> 00:02:12,003
Baiklah, dengar, Scotty dan
aku... - Oh, ayolah Becky.
12
00:02:12,099 --> 00:02:14,134
Ini adalah penyimpan rahasia terburuk di kota ini.
13
00:02:14,230 --> 00:02:18,111
Sekarang, itu sudah menjelaskan
semuanya! Silakan, keluarlah
14
00:02:18,360 --> 00:02:21,279
dan bersenang-senanglah.
Trims, Dr. Dutton.
15
00:02:38,519 --> 00:02:41,080
Aku tidak peduli apa yang
tertulis pada kalender.
16
00:02:41,176 --> 00:02:43,235
Hari pembukaan, adalah hari pertama musim semi.
17
00:02:43,331 --> 00:02:45,669
Tidak, tidak, tidak, - Seorang
Sheriff tidak pernah membayar kopi.
18
00:02:45,765 --> 00:02:47,711
Itulah keramahanmu, Ben...
19
00:02:47,808 --> 00:02:50,961
Tapi kepala sekolah hebat harus
membayar surat tilang parkirnya.
20
00:02:51,057 --> 00:02:53,008
Masukkan ketagihannya.
- Ya, pak.
21
00:03:00,443 --> 00:03:03,773
Anak itu cepat sekali melemparnya.
- Persis dengan cara mengemudinya.
22
00:03:03,869 --> 00:03:05,868
Lemparan yang bagus, Scooty!
23
00:03:29,337 --> 00:03:31,302
Lihat di tengah lapangan.
24
00:03:33,309 --> 00:03:34,919
Oh, Ya Tuhan!
25
00:03:37,514 --> 00:03:39,019
Tommy!
26
00:03:41,886 --> 00:03:43,329
Diam di sana.
27
00:03:43,425 --> 00:03:45,250
Anak-anak, masuklah ke tempat pemain.
28
00:03:46,564 --> 00:03:48,143
Bawa mereka keluar lapangan!
29
00:03:48,239 --> 00:03:50,880
Bawa mereka ke tempat pemain,
Pak Kepsek! - Rory.
30
00:03:52,259 --> 00:03:55,387
Hei, Rory! Sedang ada permainan di sini.
31
00:03:55,483 --> 00:03:57,460
Kami sedang main bola dan
kau datang membawa senapan?!
32
00:03:59,996 --> 00:04:01,572
Apa yang kau lakukan?!
33
00:04:03,190 --> 00:04:04,697
Oh, Rory...
34
00:04:04,793 --> 00:04:07,290
Kau mabuk, itu saja.
35
00:04:07,386 --> 00:04:10,127
Sekarang, letakkan senapanmu.
36
00:04:11,936 --> 00:04:14,859
Rory... Letakkan senapanmu...
37
00:04:16,474 --> 00:04:17,891
Letakkan.
38
00:04:19,838 --> 00:04:21,601
Ayolah, Rory.
39
00:04:21,884 --> 00:04:23,236
Rory?
40
00:04:26,300 --> 00:04:28,807
Letakkan senapanmu sekarang.
41
00:04:33,789 --> 00:04:35,370
Rory?
42
00:04:38,023 --> 00:04:39,597
Oh, Ya Tuhan!
43
00:05:16,646 --> 00:05:19,749
Aku akan mendapatkan laporan tingkat
alkohol dalam darahnya pagi ini.
44
00:05:20,754 --> 00:05:23,809
Pemeriksaan kandungan racun secara
lengkap membutuhkan waktu sekitar seminggu.
45
00:05:24,827 --> 00:05:26,607
Bagaimana kau menghadapinya, David?
46
00:05:28,953 --> 00:05:30,427
Apakah Peggy sudah kemari?
47
00:05:30,523 --> 00:05:32,598
Dia baru saja tiba bersama putranya.
48
00:05:35,388 --> 00:05:38,311
David, mungkin ini bukanlah waktu yang tepat.
49
00:05:40,360 --> 00:05:42,520
Nak.. Tenanglah.
50
00:05:45,133 --> 00:05:46,553
Hei, Curt...
51
00:05:49,789 --> 00:05:51,538
Aku sangat menyesal.
52
00:05:53,668 --> 00:05:56,942
Aku menyukai Rory, aku sangat menyukainya.
- Apa yang sedang dilakukannya di luar sana?
53
00:05:58,133 --> 00:06:00,361
Dia habis minum-minum. Itu saja.
54
00:06:02,157 --> 00:06:05,731
Rory sudah berhenti dua tahun yang lalu...
Kau tahu betapa bangganya ia dengan hal itu.
55
00:06:06,522 --> 00:06:09,232
Itukah apa yang kau katakan?
Bahwa dia mabuk?
56
00:06:09,487 --> 00:06:11,226
Apakah itu yang kau bilang ke orang-orang?
57
00:06:11,322 --> 00:06:12,925
Tidak.
- Aku harus melakukannya?
58
00:06:13,021 --> 00:06:15,619
Harus menembak pemabuk?
59
00:07:44,736 --> 00:07:47,183
Kau melakukan hal yang benar.
60
00:07:54,855 --> 00:07:56,847
Aku pantas disalahkan untuk ini.
61
00:07:56,943 --> 00:07:58,435
Hei, David..
62
00:08:00,344 --> 00:08:02,204
Kau melakukan hal yang benar.
63
00:08:15,292 --> 00:08:17,132
Dia tengah tidur?
64
00:08:26,786 --> 00:08:28,235
Kantor Sheriff.
65
00:08:28,331 --> 00:08:30,341
Tidak, Bu. Kami tidak bisa
berkomentar tentang hal itu.
66
00:08:30,437 --> 00:08:32,083
Penyelidikannya masih berjalan.
67
00:08:32,842 --> 00:08:35,932
Tidak, Bu. Sheriff sedang
tidak di tempat sekarang
68
00:08:36,028 --> 00:08:38,130
tapi sepertinya, kalau wakilnya bisa...
69
00:08:38,608 --> 00:08:40,396
Amatiran.
70
00:08:42,247 --> 00:08:43,932
Kantor Sheriff.
71
00:08:48,851 --> 00:08:51,878
Pemeriksa medis di saluran dua.
72
00:08:55,289 --> 00:08:57,451
Selamat pagi, Jim. Apa yang kita dapat?
73
00:08:57,547 --> 00:09:00,237
Hasilnya negatif.
74
00:09:00,333 --> 00:09:02,369
Apa... Tidak terdapat alkohol...
75
00:09:02,465 --> 00:09:04,160
Tidak, aku mendengarnya, Jim.
Tapi itu tidak benar.
76
00:09:04,256 --> 00:09:05,807
Rory tadinya...
- David,
77
00:09:06,589 --> 00:09:07,917
Aku mengujinya dua kali.
78
00:09:08,013 --> 00:09:10,625
Rory tidak mabuk, tidak ada indikasi
pemakaian alkohol dalam darahnya.
79
00:09:10,721 --> 00:09:14,083
Saat ini dia telah berhenti minum,
aku tidak tahu apa yang terjadi
80
00:09:14,179 --> 00:09:16,345
Yeah, baiklah, terima kasih.
81
00:09:49,280 --> 00:09:50,673
Ben.
82
00:09:52,192 --> 00:09:53,590
Ben.
83
00:10:02,346 --> 00:10:04,912
Ben.
84
00:10:06,249 --> 00:10:07,734
Ben!
85
00:10:07,983 --> 00:10:09,776
Ben! Hei, kau baik-baik saja?
86
00:10:13,146 --> 00:10:15,040
Jangan khawatir...
87
00:10:15,783 --> 00:10:17,588
Anak-anak sudah kembali seperti biasa.
88
00:10:18,447 --> 00:10:20,022
Mereka akan baik-baik saja.
89
00:10:21,609 --> 00:10:23,840
Aku terlambat. Aku harus pergi.
90
00:10:25,583 --> 00:10:27,955
Deardra, Bill.
- Hei, Judy.
91
00:10:28,051 --> 00:10:29,490
Pria kecil.
92
00:10:29,586 --> 00:10:31,016
Bagaimana kabarmu??
93
00:10:31,112 --> 00:10:32,853
Anda tidak keberatan untuk memeriksa Bill?
94
00:10:32,949 --> 00:10:35,686
Tentu, ada apa? Aku tidak tahu.
95
00:10:36,047 --> 00:10:37,530
Ada yang tidak beres dengannya.
96
00:10:41,316 --> 00:10:43,086
Bagaimana perasaanmu, Bill?
97
00:10:43,790 --> 00:10:46,392
Rasa sakit atau tidak nyaman?
98
00:10:47,633 --> 00:10:48,996
Bill?
99
00:10:49,438 --> 00:10:52,127
Dia terlalu khawatir, aku baik-baik saja.
100
00:10:52,223 --> 00:10:56,401
Sedikit kelelahan saja.
- Kau punya rencana minggu ini?
101
00:10:57,674 --> 00:11:00,276
Dia terlalu khawatir. Aku baik-baik saja.
102
00:11:00,907 --> 00:11:02,258
Sedikit kelelahan saja.
103
00:11:05,699 --> 00:11:07,610
Organ vitalnya baik-baik saja.
104
00:11:07,902 --> 00:11:10,893
Kau tahu, aku harus menemui pasien
di Cedar Rapids pada hari Senin..
105
00:11:10,989 --> 00:11:13,422
Aku akan membawa Bill dan
memindainya dengan CT scan...
106
00:11:13,518 --> 00:11:14,778
Hari senin?
- Yeah.
107
00:11:14,874 --> 00:11:17,288
Hanya memastikan tidak ada hal yang serius.
108
00:11:17,384 --> 00:11:19,115
Baiklah.
- Oke?
109
00:11:19,211 --> 00:11:22,043
Jika kau memerlukanku, telepon
saja. Siang atau malam.
110
00:11:22,139 --> 00:11:23,980
Oke?
- Trims, Judy.
111
00:11:24,076 --> 00:11:25,776
Sampai ketemu, Nicholas.
- Daagh, Judy.
112
00:11:25,872 --> 00:11:27,319
Daagh, Bill.
113
00:12:03,712 --> 00:12:05,818
Apa yang sedang ayah lakukan?
114
00:12:08,289 --> 00:12:10,139
Tunggu di sini, Nicholas.
115
00:12:46,747 --> 00:12:48,439
William.
116
00:12:53,675 --> 00:12:55,309
William?
117
00:13:02,512 --> 00:13:05,504
Blaine William Farnum. Apa yang...?
118
00:13:30,994 --> 00:13:32,743
William?
119
00:13:39,211 --> 00:13:40,884
William?
120
00:13:43,986 --> 00:13:45,386
Ibu!
- Ya Tuhan!
121
00:13:45,994 --> 00:13:47,570
Nicholas!!!
122
00:13:53,806 --> 00:13:55,426
Nicholas!
123
00:13:57,939 --> 00:13:59,515
Ya Tuhan!
124
00:14:02,640 --> 00:14:04,034
Nicholas!
125
00:14:07,150 --> 00:14:08,746
Nicholas!
126
00:14:16,705 --> 00:14:18,878
Nicholas, apa kau baik-baik saja?!
127
00:14:22,538 --> 00:14:24,514
Nicholas, apa yang terjadi?
128
00:14:25,887 --> 00:14:29,498
Ayah.
- Dimana ayah?
129
00:14:29,594 --> 00:14:31,132
Apa yang terjadi?
130
00:14:31,228 --> 00:14:34,574
Sayang, kumohon beritahu ibu, kumohon?
131
00:14:39,092 --> 00:14:40,878
Dia memiliki pisau.
132
00:14:42,241 --> 00:14:43,940
Ya Tuhan.
133
00:14:48,345 --> 00:14:49,861
Diam di belakang,
134
00:14:50,362 --> 00:14:52,097
tetap di sana.
135
00:15:29,439 --> 00:15:31,103
William!
136
00:15:31,862 --> 00:15:33,701
William!
137
00:15:42,872 --> 00:15:44,429
William!
138
00:15:50,841 --> 00:15:53,762
William, kumohon, biarkan kami keluar!
139
00:15:58,318 --> 00:16:01,132
Ya Tuhan!
140
00:16:01,769 --> 00:16:03,202
William!
141
00:16:15,607 --> 00:16:16,969
Halo?
142
00:16:25,730 --> 00:16:27,371
Aku datang.
143
00:16:30,075 --> 00:16:31,529
Apa yang...?
144
00:16:37,000 --> 00:16:39,609
Deardra!
- Tom, apakah mereka bisa keluar?
145
00:16:39,705 --> 00:16:42,390
Bukan Deardra dan Nicholas.
- Hanya Bill saja.
146
00:16:42,892 --> 00:16:44,996
Aku perlu dua orang menjaga
di garis batas. Bagaimana?
147
00:16:45,092 --> 00:16:48,189
Saat kita datang kemari terdapat kaleng
bensin yang sudah kosong di depan rumah.
148
00:16:48,285 --> 00:16:50,965
Dan Bill. Dia sedang menjalankan
mesin pemotong rumput.
149
00:16:53,641 --> 00:16:55,564
Bill?! Permisi.
150
00:16:55,660 --> 00:16:58,222
Bill?!
151
00:16:58,932 --> 00:17:00,755
Apa yang terjadi?
152
00:17:02,708 --> 00:17:05,180
Ya Tuhan!
- Judy.
153
00:17:05,418 --> 00:17:06,824
Judy, ayolah.
- Tidak.
154
00:17:06,920 --> 00:17:09,350
Apa yang sudah kau lakukan?!
- Judy, ayolah.
155
00:17:09,446 --> 00:17:11,486
David!
156
00:17:12,349 --> 00:17:14,313
Ya Tuhan?!
157
00:17:15,315 --> 00:17:16,873
Deardra!
158
00:17:17,283 --> 00:17:20,788
Ya Tuhan! Deardra!
159
00:17:48,810 --> 00:17:50,353
Apa ini?!
160
00:17:54,925 --> 00:17:56,571
Apa ini?!
161
00:18:00,270 --> 00:18:01,946
Apa yang kau dapat?
162
00:18:07,715 --> 00:18:10,476
Sial.
- Ya Tuhan!
163
00:18:11,413 --> 00:18:14,545
Russ, apakah kau sudah menghubungi
Sheriff Burns di Cedar Rapids?
164
00:18:17,294 --> 00:18:18,619
Russ?
165
00:18:18,715 --> 00:18:21,868
Yeah, Kepolisian Nasional akan datang
sore ini untuk menjemput dan memindahkan dia.
166
00:18:21,964 --> 00:18:24,313
Berapa lama dia sudah mematung seperti itu?
167
00:18:24,409 --> 00:18:26,002
Sudah beberapa jam.
168
00:18:27,155 --> 00:18:29,166
Seperti tatapan Rory padaku.
169
00:18:29,262 --> 00:18:31,506
Tatapan yang sama.
170
00:18:39,102 --> 00:18:40,447
Sial.
171
00:18:42,405 --> 00:18:44,352
Kantor Sheriff.
172
00:18:56,984 --> 00:18:59,653
Ia sudah ada di sana setidaknya sudah
seminggu dengan melihat kondisinya.
173
00:18:59,749 --> 00:19:02,389
Aku akan memeriksa apa ada tanda pengenal apapun.
174
00:19:02,944 --> 00:19:05,882
Yeah. Lakukan.
175
00:19:08,028 --> 00:19:11,628
Lewis, terakhir aku memeriksa musim
berburu sudah berakhir tiga bulan yang lalu.
176
00:19:11,724 --> 00:19:13,947
Kami hanya keluar ke alam bebas.
177
00:19:14,043 --> 00:19:16,246
Mencari udara segar itu saja.
- Jauhi senjata hingga musim gugur.
178
00:19:16,342 --> 00:19:18,802
Ayolah, Sheriff. Apa kau bercanda?
179
00:19:18,899 --> 00:19:22,529
Orang itu adalah seorang pilot.
Tapi, dimana pesawatnya?
180
00:19:23,782 --> 00:19:26,288
Minggu kemarin Travis Quinn sedang berkeliling,
181
00:19:26,384 --> 00:19:28,461
dan berkata dia mendengar
suatu dentuman di sungai Hopman.
182
00:19:28,557 --> 00:19:31,323
Aku tidak berpikir apapun tentang hal itu.
- Lantaran dia penuh dengan kebohongan?
183
00:19:31,420 --> 00:19:33,073
Hampir selalu.
184
00:19:33,323 --> 00:19:35,403
Mungkin ini pengecualiannya.
185
00:19:35,499 --> 00:19:36,884
Mungkin.
186
00:19:46,629 --> 00:19:48,768
Benda ini seperti pesawat, Sheriff.
187
00:19:49,018 --> 00:19:50,769
Sheriff, tentang imbalannya?
188
00:19:50,865 --> 00:19:52,798
Pesawat besar? Pesawat kecil?
- Apa? Ayolah...
189
00:19:52,894 --> 00:19:56,183
Jika dia bisa menjelaskan perbedaan bagaimana
suara dari keduanya aku mungkin bisa mengenalinya.
190
00:19:56,279 --> 00:19:58,373
Bicaramu omong kosong. Bicaranya omong kosong.
191
00:19:58,469 --> 00:20:01,163
Orang-orang hanya meminta imbalan,
saat ada sesuatu yang ditemukan.
192
00:20:01,259 --> 00:20:02,667
Apakah ada imbalan yang besar, Sheriff?
193
00:20:02,763 --> 00:20:05,518
Travis, jika kau menanyakan itu lagi,
aku akan melemparkanmu keluar dari kapal.
194
00:20:05,614 --> 00:20:07,377
Kau akan menembakku?
195
00:20:09,822 --> 00:20:11,310
Travis?
196
00:20:11,663 --> 00:20:12,974
Yeah?
197
00:20:13,322 --> 00:20:14,948
Matikan mesinnya.
198
00:20:19,581 --> 00:20:21,319
Ini pesawat yang besar, Russ.
199
00:20:21,415 --> 00:20:22,859
Bagaimana kau tahu?
200
00:20:22,955 --> 00:20:24,951
Karena kita tepat berada di atasnya.
201
00:20:57,004 --> 00:20:59,996
Kevin, bagaimanakah aliran
air ini melintasi kota?
202
00:21:00,092 --> 00:21:02,385
Senang berjumpa denganmu, Dave.
203
00:21:02,481 --> 00:21:04,311
Air pembuangan atau air minum?
- Air minum.
204
00:21:04,407 --> 00:21:05,872
Tunggu sebentar.
205
00:21:07,839 --> 00:21:11,287
Pesawat sebesar itu jatuh, dan tidak ada
pemberitaan apapun di koran maupun di TV.
206
00:21:11,383 --> 00:21:14,191
Tidak masuk akal bagimu?
- Ini bergantung dari muatannya.
207
00:21:14,287 --> 00:21:16,011
Persis dengan apa yang kupikirkan.
208
00:21:16,107 --> 00:21:17,611
Yang mana itu?
209
00:21:18,582 --> 00:21:20,484
Sungai Hopman, dimana ia bermuara?
210
00:21:20,580 --> 00:21:22,379
Teluk Dwight.
- Dimana mata airnya?
211
00:21:22,475 --> 00:21:24,840
Blackpawn. - Oh, kau ingat
ikan monster Catfish itu?
212
00:21:24,936 --> 00:21:27,411
Menurutmu dari mana asal air yang kita minum?
213
00:21:27,507 --> 00:21:31,160
Minuman yang diolah berasal dari utara.
Kemudian menuju Timur ke Barat.
214
00:21:31,256 --> 00:21:34,316
Rumah siapa yang dialiri pertama? Coba kita lihat.
215
00:21:34,779 --> 00:21:36,283
Rory Hamill.
216
00:21:43,809 --> 00:21:47,753
Kau ingin mematikan pasokan air minum
di seluruh kota berdasarkan suatu dugaan?
217
00:21:47,849 --> 00:21:51,500
Walikota, aku sudah menemui tiga mayat
di dalam rumah duka dalam 48 jam terakhir.
218
00:21:51,596 --> 00:21:55,170
David, perhatikan sekelilingmu.
Ini adalah komunitas petani.
219
00:21:55,266 --> 00:21:57,399
Ini adalah musim semi, waktu bercocok tanam.
220
00:21:57,495 --> 00:21:59,393
Kau mematikan airnya, kau
akan menggagalkan panennya.
221
00:21:59,489 --> 00:22:02,691
Kau menggagalkan panen dan kau membuat
semua keluarga di Pierce County gulung tikar.
222
00:22:02,787 --> 00:22:07,379
Dan itu tidak didasari oleh suatu...
dugaan. Itu kenyataannya.
223
00:22:08,823 --> 00:22:11,308
Air... Tetap nyala.
224
00:22:28,788 --> 00:22:32,021
Sheriff, aku rasa ini sedikit pelanggaran hukum...
225
00:22:32,117 --> 00:22:35,056
tapi menurutku ini semua
bisa mengorbankan pekerjaanmu.
226
00:22:37,414 --> 00:22:39,106
Kau tahu apa, Russ?
227
00:22:41,949 --> 00:22:44,020
Ini tidak akan seburuk itu.
228
00:22:56,016 --> 00:22:57,938
Apa-apaan ini?
229
00:23:07,129 --> 00:23:09,056
Tunggu sebentar.
230
00:23:12,749 --> 00:23:14,228
Apakah dia sudah mati?
231
00:23:16,709 --> 00:23:20,319
Tidak, tapi jika begitu tidak perlu untuk menunggu.
232
00:23:23,787 --> 00:23:26,229
Astaga! Ya Tuhan!
233
00:23:28,300 --> 00:23:31,964
Apa kita sudah meminta atau belum,
tentang pemindahannya pagi ini?
234
00:23:43,049 --> 00:23:44,549
Jauh lebih baik.
235
00:23:51,038 --> 00:23:53,632
Kau tahu apa?
- Apa?
236
00:23:55,037 --> 00:23:56,754
Kita dalam masalah.
237
00:24:27,672 --> 00:24:29,142
Halo?
238
00:24:34,568 --> 00:24:38,180
Semua hal-hal yang arif dan indah,
239
00:24:38,276 --> 00:24:41,471
dan Tuhan kami menyayangi mereka semua.
240
00:25:25,454 --> 00:25:26,923
Jim?
241
00:25:40,516 --> 00:25:41,848
Jim?
242
00:26:32,204 --> 00:26:33,737
Ya Tuhan!
243
00:26:44,439 --> 00:26:46,319
Di belakangmu.
244
00:27:09,028 --> 00:27:10,351
Jim!
245
00:28:04,133 --> 00:28:05,886
Tuhan Yang Maha Kuasa!
246
00:28:13,034 --> 00:28:15,827
David, aku tidak akan melakukan ini.
Aku tidak bisa pergi ke orang tuaku.
247
00:28:15,924 --> 00:28:17,831
Kau tidak tahu apa yang...
- Dan begitu juga kau?!
248
00:28:17,927 --> 00:28:20,913
Dengar, apapun ini, aku tidak bisa pergi begitu saja.
249
00:28:21,009 --> 00:28:22,284
Apa kau akan pergi?
250
00:28:22,380 --> 00:28:23,952
Aku seorang Sheriff.
- Aku seorang dokter.
251
00:28:24,048 --> 00:28:27,427
Begini, jika nantinya apa yang mereka butuhkan
adalah penicillin, aku akan menghubungimu.
252
00:28:27,523 --> 00:28:30,098
David.
- Apa?!
253
00:28:32,649 --> 00:28:33,941
Apa?
254
00:28:35,255 --> 00:28:37,603
Ada seseorang di luar.
255
00:29:30,945 --> 00:29:34,007
David!
256
00:29:36,260 --> 00:29:38,596
Kami ke sini untuk membantumu,
Pak. Jangan Melawan.
257
00:29:40,401 --> 00:29:42,164
Periksa sekelilingnya.
258
00:29:42,260 --> 00:29:43,798
Ayo!
- Jalan!
259
00:29:44,255 --> 00:29:46,130
Ayo. Terus jalan.
260
00:29:46,974 --> 00:29:48,959
Awas tangganya.
261
00:29:49,056 --> 00:29:50,739
David, Apa yang terjadi??
-Aku tidak tahu...
262
00:29:50,835 --> 00:29:52,960
Saat ini, aku tidak lebih tahu darimu.
263
00:29:53,056 --> 00:29:55,813
Hal lucu terjadi dalam perjalanan menuju Cedar Rapids.
264
00:29:56,063 --> 00:29:58,581
Orang-orang brengsek ini menembak ban mobilku.
265
00:29:58,677 --> 00:30:00,991
Siapakah orang brengsek ini, bung?
266
00:30:24,997 --> 00:30:26,395
Ya Tuhan!
267
00:30:36,357 --> 00:30:38,983
Terus jalan. Semuanya keluar dari bis.
268
00:30:39,079 --> 00:30:41,628
Terus jalan. "Ayo!"
269
00:30:42,400 --> 00:30:45,497
Tetap dalam barisan, pak. Tetap berkelompok.
270
00:30:45,593 --> 00:30:47,870
Masuk ke tenda.
271
00:30:47,966 --> 00:30:49,781
Masuk ke dalam.
272
00:30:49,877 --> 00:30:51,551
Silakan.
273
00:30:52,236 --> 00:30:55,388
Masuk ke tenda.
274
00:30:55,484 --> 00:30:56,871
Terus berjalan!
275
00:31:01,567 --> 00:31:03,273
Bisakah kalian memberitahu apa yang terjadi?
276
00:31:03,369 --> 00:31:05,703
Maaf Pak, Anda harus terus berjalan.
Aku tidak bisa menjawabnya.
277
00:31:05,799 --> 00:31:07,159
Ayo.
- Tidak.
278
00:31:07,255 --> 00:31:08,876
Russell!
- Jangan Menyentuhku.
279
00:31:15,203 --> 00:31:17,518
Apa yang kalian lakukan? Nona, menyingkirlah.
280
00:31:17,614 --> 00:31:19,245
Jangan menyentuhku!
281
00:31:19,341 --> 00:31:20,962
Kalian berdua, keluarlah.
282
00:31:21,058 --> 00:31:23,237
Ayo. Ayo.
283
00:31:23,554 --> 00:31:25,607
Apa maksudnya ini?
- Judy, apa maksudnya ini?
284
00:31:25,703 --> 00:31:27,629
Mereka memeriksa tingkat kenaikan suhu badan.
285
00:31:27,725 --> 00:31:30,014
Farnum mengalami mimisan, begitu pula dengan Rory.
286
00:31:30,110 --> 00:31:33,185
Begini, cerebral hemorrhage (pendarahan).
Itu mungkin karena semacam virus.
287
00:31:33,281 --> 00:31:36,255
Dengar, aku seorang sheriff, dia
dokter. Kami kenal orang ini.
288
00:31:36,351 --> 00:31:38,771
Apa yang sedang terjadi di
sini? Tolong beritahu kami.
289
00:31:38,867 --> 00:31:40,418
Apa yang sedang terjadi?
Mungkin kami bisa membantu kalian...
290
00:31:40,514 --> 00:31:43,418
...melakukan evakuasi.
- David!
291
00:31:43,667 --> 00:31:47,321
Judy!
- David!
292
00:31:47,417 --> 00:31:50,026
Lepaskan aku.
293
00:31:50,596 --> 00:31:53,304
Tunggu.
294
00:31:54,909 --> 00:31:57,563
Tunggu, kumohon.
- Judy!
295
00:31:58,636 --> 00:32:00,247
David!
296
00:32:00,918 --> 00:32:02,388
Judy!
297
00:32:03,567 --> 00:32:07,944
Tidak! David!
298
00:32:09,599 --> 00:32:14,378
Tolong aku, kumohon.
299
00:32:23,555 --> 00:32:26,204
Terus jalan. Terus jalan.
300
00:32:28,389 --> 00:32:30,278
Ayo!
301
00:32:33,211 --> 00:32:34,845
Kumohon, jangan.
302
00:32:34,941 --> 00:32:37,162
Kumohon jangan.
303
00:32:38,857 --> 00:32:40,326
Tidak.
304
00:32:40,972 --> 00:32:44,524
Tidak, kumohon.
305
00:32:44,620 --> 00:32:47,903
Kumohon, aku sedang hamil!
306
00:33:13,172 --> 00:33:15,916
Ayo. Buka pintunya.
307
00:33:17,544 --> 00:33:21,421
Baiklah warga. Kalian bisa pergi. Ayo!
308
00:33:28,539 --> 00:33:30,267
Ayo, ayo!
309
00:33:30,363 --> 00:33:33,453
Ulurkan tangan kanan Anda,
310
00:33:41,097 --> 00:33:42,973
Terus jalan.
311
00:33:52,006 --> 00:33:55,977
Perhatian, kami mendapati ada
kendaraan yang mendekati pembatas.
312
00:33:59,752 --> 00:34:03,546
Periksa. Kita tidak tahu siapa mereka.
313
00:34:09,764 --> 00:34:11,757
Mereka bersenjata.
314
00:34:12,678 --> 00:34:14,643
Tembak.
315
00:34:47,718 --> 00:34:50,826
Kevin, dimana Linda?
- Mereka membawanya.
316
00:34:50,923 --> 00:34:52,794
Judy?
- Mereka membawanya juga.
317
00:34:52,890 --> 00:34:56,250
Mereka membawa George dan Francine dan
Whitney, Simon dan hampir semua penduduk.
318
00:34:56,346 --> 00:34:58,883
Jay!
- Ibu!
319
00:34:59,997 --> 00:35:02,078
Kita akan kembali.
320
00:35:02,174 --> 00:35:04,113
Mereka telah memblokade seluruh kota.
321
00:35:04,209 --> 00:35:05,953
Penghadang jalan ada di semua jalan raya.
322
00:35:06,049 --> 00:35:10,432
Tim Mitchell mencoba untuk kabur, mereka
menembak mati dia dan seluruh keluarganya.
323
00:35:10,680 --> 00:35:13,220
David, di sini, mungkin
satu-satunya kesempatan kita.
324
00:35:13,316 --> 00:35:16,044
Jangan melepaskannya dengan
melakukan tindakan-tindakan bodoh.
325
00:35:16,140 --> 00:35:18,272
Judy adalah tindakan bodoh?
326
00:35:18,759 --> 00:35:20,404
Kau tahu apa maksudku.
327
00:35:23,198 --> 00:35:24,465
Aku beri tahu kau Kev.
328
00:35:24,561 --> 00:35:27,112
Jangan tanya padaku mengapa aku
tidak bisa pergi tanpa istriku.
329
00:35:27,208 --> 00:35:29,289
Dan aku tidak akan bertanya mengapa kau bisa.
330
00:35:34,905 --> 00:35:37,529
Ada penerobosan di lapangan!
331
00:35:37,625 --> 00:35:39,483
Keluar! Keluar!
332
00:35:39,579 --> 00:35:42,265
Ayo! Evakuasi! Ayo, Ayo!
333
00:35:42,515 --> 00:35:44,377
Orang-orang gila telah menerobos koridornya!
334
00:35:44,473 --> 00:35:47,448
Ayo! Keluar!
335
00:35:50,765 --> 00:35:53,393
Kita harus keluar dari sini!
336
00:35:53,489 --> 00:35:54,877
Cepat!
337
00:35:55,851 --> 00:35:57,943
Tembaki mereka!
338
00:36:43,769 --> 00:36:45,839
Senang bertemu denganmu juga, pak.
339
00:36:46,286 --> 00:36:47,844
Sial!
340
00:36:55,956 --> 00:36:57,226
Bagaimana kau bisa keluar?
341
00:36:57,322 --> 00:36:59,347
Tom Alice keluar dengan pickupnya melewati pagar.
342
00:36:59,443 --> 00:37:01,440
Dan para tentara mulai menembaki.
343
00:37:01,536 --> 00:37:05,069
Warga kota menggila semua. Begitu
banyak yang berlarian di lapangan.
344
00:37:05,165 --> 00:37:07,851
David, Judy masih berada di dalam.
345
00:37:07,947 --> 00:37:09,685
Maafkan aku. Dia tidak sakit.
346
00:37:09,781 --> 00:37:11,396
Dia sudah panas sepanjang bulan.
347
00:37:11,493 --> 00:37:12,918
Russ, dia sedang hamil.
348
00:37:13,014 --> 00:37:15,549
Ini berkenaan dengan waktu.
- Aku akan pergi menyelamatkan dia.
349
00:37:15,645 --> 00:37:18,887
Baiklah... Ayo kita lahap SMU-nya!
350
00:37:35,200 --> 00:37:36,563
Becca?
351
00:37:36,651 --> 00:37:37,951
Apakah itu kau?
352
00:37:39,716 --> 00:37:41,709
Ya Tuhan! Sayang.
353
00:37:41,805 --> 00:37:43,762
Sayang. Apa kau terluka?
354
00:37:44,785 --> 00:37:46,751
Apakah ini benar-benar terjadi?
355
00:37:46,847 --> 00:37:48,538
Semua akan baik-baik saja.
356
00:37:48,851 --> 00:37:50,710
Kita akan baik-baik saja.
357
00:37:51,134 --> 00:37:53,453
Kau tidak benar-benar percaya itu, kan?
358
00:40:03,297 --> 00:40:04,872
Becca! Oh Sialan!
359
00:40:05,274 --> 00:40:07,968
Kumohon, hentikan!
360
00:40:08,365 --> 00:40:11,356
Kumohon, biarkan aku pergi!
Kumohon, jangan lakukan ini!
361
00:40:11,990 --> 00:40:14,674
Tidak, kumohon jangan lakukan ini!
362
00:40:15,359 --> 00:40:16,799
Kumohon, tidak,
363
00:40:17,049 --> 00:40:19,819
Tidak.!
364
00:41:21,009 --> 00:41:22,802
David.
365
00:41:22,898 --> 00:41:24,508
Ya Tuhan!
366
00:41:24,604 --> 00:41:26,508
Apa kau baik-baik saja?
367
00:41:26,604 --> 00:41:29,006
Tidak, tidak juga.
368
00:41:30,308 --> 00:41:31,652
Pak?
369
00:41:31,748 --> 00:41:34,728
Kita harus segera ke pemberhentian truk di 35
370
00:41:34,824 --> 00:41:37,731
Mereka mengumpulkan orang dalam bus-bus
dan membawa mereka keluar dari sini.
371
00:41:38,395 --> 00:41:40,860
Ayo pergi.
372
00:41:45,080 --> 00:41:47,115
Apakah Peter menelepon?
373
00:41:49,222 --> 00:41:51,399
Apakah Peter menelepon?
374
00:41:51,647 --> 00:41:53,505
Itu bisa saja diriku.
- Russell,
375
00:41:53,602 --> 00:41:56,008
aku punya cukup masalah tanpamu dan kemudian...
376
00:41:56,104 --> 00:41:57,620
Mudah kau untuk mengucapkan.
377
00:41:57,716 --> 00:42:00,370
Kau berada jauh dari pipa penyaluran,
aku 1/2 mil dari Farnum.
378
00:42:00,466 --> 00:42:02,057
Siapakah yang jadi Sheriff?
- Apa?
379
00:42:02,153 --> 00:42:03,856
Siapakah yang jadi Sheriff di Pierce County?
380
00:42:03,952 --> 00:42:05,754
Kau.
- Benar. Siapakah wakilnya?
381
00:42:05,850 --> 00:42:07,223
Pastinya itu aku.
- Benar.
382
00:42:07,319 --> 00:42:10,276
Benar, wakil selalu melakukan apa yang sheriff
perintahkan padanya dan itulah keseimbangan kekuatan.
383
00:42:10,372 --> 00:42:11,849
Dan aku beritahu.
384
00:42:11,945 --> 00:42:15,562
Kau tidak akan sakit. Kau mengerti?
385
00:42:15,871 --> 00:42:17,783
Apakah Peter menelepon?
386
00:42:19,826 --> 00:42:21,862
Apakah Peter menelepon?
387
00:42:22,657 --> 00:42:24,940
Aku harap kau benar, Pak.
388
00:42:25,180 --> 00:42:27,870
Aku bukan yang terbaik di dunia, tapi aku punya rencana.
389
00:42:27,966 --> 00:42:29,600
Apakah Peter menelepon?
390
00:42:29,696 --> 00:42:31,350
Ayo.
391
00:42:45,894 --> 00:42:47,292
Ayo pergi.
392
00:43:15,004 --> 00:43:16,737
Aku akan periksa truknya.
393
00:43:18,813 --> 00:43:20,189
Sial!
394
00:43:21,786 --> 00:43:23,362
Sial!
395
00:43:23,998 --> 00:43:25,698
Ini digembok.
396
00:43:27,768 --> 00:43:30,167
Teman-teman. - Aku akan
periksa semua mobil-mobil itu.
397
00:43:40,007 --> 00:43:41,771
Ini tidak digembok.
398
00:43:49,461 --> 00:43:52,140
Russell, keluar dari truk itu.
399
00:43:52,236 --> 00:43:54,105
Beri aku sedikit waktu...
400
00:43:56,476 --> 00:43:58,311
Lari!
401
00:43:58,813 --> 00:44:00,308
Ayo, Ayo, Ayo!
402
00:44:01,462 --> 00:44:02,922
Menunduklah!
403
00:44:07,736 --> 00:44:09,471
Ayolah, teman-teman!
404
00:44:10,144 --> 00:44:11,808
Ayolah, tangkap dia!
405
00:44:12,980 --> 00:44:14,595
Ayolah.
406
00:44:17,173 --> 00:44:19,085
Begitu!
407
00:44:20,551 --> 00:44:23,228
Larilah! Pria kecil! Lari!
408
00:44:28,115 --> 00:44:30,002
Tembakan yang bagus!
- Oh yeah!
409
00:44:30,495 --> 00:44:33,728
Tembakan yang bagus, eh?
- Oh yeah!
410
00:44:40,097 --> 00:44:42,204
Ayo, bawa dia.
411
00:44:43,134 --> 00:44:44,848
Tepat di jantungnya.
412
00:44:47,398 --> 00:44:49,027
Ayolah.
413
00:44:49,736 --> 00:44:51,574
Dia akan baik-baik saja.
414
00:44:56,498 --> 00:44:58,367
Ayo bawa dia.
415
00:45:12,089 --> 00:45:15,464
Tembakan yang bagus, bung!
- Kau punya bakat menembak.
416
00:45:43,023 --> 00:45:45,376
Sebaiknya kita jalan menuju ke Quik Phil.
417
00:45:47,405 --> 00:45:49,425
Aku punya mobil polisi tua di rumah.
418
00:45:49,521 --> 00:45:52,131
Apakah benda itu masih berfungsi?
- Yeah.
419
00:45:52,566 --> 00:45:55,116
Hanya aku tidak dapat menjalankan mobilnya tanpa roda.
420
00:45:55,405 --> 00:45:56,821
Ini hanya tujuh mil dari tempatku.
421
00:45:56,917 --> 00:45:58,956
Lima, jika kita memotong jalur melewati Perkebunan McGregor.
422
00:45:59,052 --> 00:46:00,992
Dan 1.20 menuju Quik Phil dari sana.
423
00:46:02,014 --> 00:46:05,004
Aku baik-baik saja.
- Bagus, ayo jalan.
424
00:46:11,898 --> 00:46:13,650
Mereka mengambil darahku.
425
00:46:16,579 --> 00:46:19,004
Atau setidaknya satu tes. Itu yang aku lihat.
426
00:46:21,363 --> 00:46:24,080
Bagaimana jika alasan mereka tidak
membiarkan aku pergi, karena aku memilikinya?
427
00:46:24,176 --> 00:46:26,379
Kau sedang hamil, karena itulah badanmu panas.
428
00:46:27,238 --> 00:46:30,559
David, kita tidak bisa yakin akan itu.
429
00:46:33,015 --> 00:46:35,379
Aku bisa, dan aku yakin itu.
430
00:46:37,001 --> 00:46:39,710
Kau sakit, aku sakit.
Kita minum dari air yang sama
431
00:46:39,806 --> 00:46:42,613
Aku tidak sakit. Tidak satupun dari kita.
432
00:46:47,642 --> 00:46:49,921
Kita akan melewati ini semua.
433
00:46:56,476 --> 00:46:58,784
Ada apa?
- Scotty McGregor.
434
00:46:58,880 --> 00:47:00,483
Itu pacarnya.
435
00:47:00,579 --> 00:47:02,413
Russell, hentikan dia. Yeah, Aku mengerti.
436
00:47:02,509 --> 00:47:04,496
David? - Kita tidak
punya waktu untuk ini.
437
00:47:04,592 --> 00:47:06,714
Kau punya waktu untukku.
438
00:47:12,216 --> 00:47:14,056
Ayo jalan.
439
00:47:17,856 --> 00:47:19,732
Terlihat lengang sekali.
440
00:47:20,122 --> 00:47:21,822
Scotty?
441
00:47:24,714 --> 00:47:26,285
Scotty?
- Mundur!
442
00:47:26,381 --> 00:47:28,422
Jatuhkan senjatamu, Scotty. - Aku akan
meledakkan kepalamu, apa kau mendengarku?
443
00:47:28,518 --> 00:47:30,759
Scotty, Ini aku!
- Diam di sini.
444
00:47:30,855 --> 00:47:33,472
Scotty, jangan melakukan hal bodoh.
445
00:47:33,568 --> 00:47:35,147
Kita akan baik-baik saja.
446
00:47:37,505 --> 00:47:40,218
Scotty!
- Scotty, letakkan senjatamu.
447
00:47:40,825 --> 00:47:43,022
Letakkan!
- Scotty?
448
00:47:56,835 --> 00:47:58,463
Maaf.
449
00:48:00,280 --> 00:48:01,908
Aku harus memastikan.
450
00:48:02,368 --> 00:48:04,793
Begitu pula dengan kami, Scotty.
451
00:48:07,734 --> 00:48:10,230
Maafkan aku, maafkan aku.
- Yeah.
452
00:48:11,171 --> 00:48:12,994
Apa kau baik-baik saja?
- Yeah, aku baik-baik saja.
453
00:48:13,090 --> 00:48:14,881
Scotty, dimana ibumu? Kembali ke rumah,
454
00:48:14,977 --> 00:48:17,108
hanya mengambil beberapa persediaan sebelum kita pergi.
455
00:48:17,204 --> 00:48:19,402
Begini, Sheriff punya mobil.
Kalian berdua bisa ikut dengan kita.
456
00:48:19,498 --> 00:48:21,001
Apa kau baik-baik saja?
457
00:48:21,097 --> 00:48:22,714
Ya. Bagaimana denganmu?
- Bagaimana dengan ibumu?
458
00:48:22,810 --> 00:48:24,317
Tenanglah.
459
00:48:25,502 --> 00:48:27,359
Masuk ke gudang! Ayo. Ayo, ayo.
460
00:48:58,322 --> 00:48:59,726
Russ.
461
00:49:08,552 --> 00:49:10,565
Kita punya satu warga sipil. Keluarlah!
462
00:49:10,661 --> 00:49:12,701
Nyonya, kumohon...
- Hentikan.
463
00:49:13,707 --> 00:49:15,532
Tunggu!
- Semuanya akan baik-baik saja bu,
464
00:49:15,628 --> 00:49:17,884
kami hanya perlu memproses Anda saja.
- Tidak.
465
00:49:18,221 --> 00:49:19,672
Kumohon!
466
00:49:19,956 --> 00:49:23,704
Tidak. Ya Tuhan!
- Ini tidak akan lama, bu.
467
00:49:23,962 --> 00:49:25,814
Tidak.
468
00:49:25,911 --> 00:49:27,965
Tinggalkan dia sendiri.
469
00:49:28,061 --> 00:49:31,057
Diam di situ!
470
00:49:35,225 --> 00:49:36,813
Scotty.
471
00:49:58,005 --> 00:49:59,838
Oke, ayo, berpencar.
472
00:49:59,934 --> 00:50:01,853
Kita akan membersihkan semua area ini.
473
00:50:01,949 --> 00:50:04,175
Bawa Becca, pergi ke belakang gudang.
474
00:50:04,271 --> 00:50:06,021
Cepat.
475
00:50:35,339 --> 00:50:37,117
Jangan bunuh aku, kumohon. Jangan bunuh aku.
476
00:50:39,013 --> 00:50:40,284
Oh, sialan.
477
00:50:40,381 --> 00:50:42,378
Bagaimana bisa kau melakukan
ini? Bagaimana bisa kau...?
478
00:50:42,701 --> 00:50:45,976
Kau membuat keributan, dan
aku akan membunuhmu, mengerti?
479
00:50:46,072 --> 00:50:48,133
Apa yang terjadi tadi?
- Perintah, Pak.
480
00:50:48,229 --> 00:50:49,896
Dari siapa, brengsek?
- Aku tidak tahu.
481
00:50:49,992 --> 00:50:51,645
Omong kosong, apa yang sedang terjadi di sini?
482
00:50:51,741 --> 00:50:53,702
Semua yang mereka bilang, ini ada
hubungannya dengan suatu kecelakaan.
483
00:50:53,798 --> 00:50:56,204
Semua kesatuanku terbang kemari,
kami bahkan tidak tahu apa yang terjadi,
484
00:50:56,300 --> 00:50:58,269
hingga kami melihat surat resminya.
485
00:51:03,580 --> 00:51:06,411
Apa aku akan mati, jika maskerku hilang.
486
00:51:08,006 --> 00:51:10,205
Apakah itu yang mereka katakan padamu?
487
00:51:10,301 --> 00:51:12,622
Jika kau melepas maskermu, kau akan mati?
488
00:51:12,718 --> 00:51:15,425
Mereka bilang untuk selalu menggunakannya.
489
00:51:16,018 --> 00:51:18,067
Dengar...
490
00:51:18,163 --> 00:51:20,347
Aku tahu aku tidak pantas menerima
kebaikan apapun dari kalian,
491
00:51:20,443 --> 00:51:23,751
tapi jika kalian melepaskan aku, aku sumpah
demi Tuhan, aku tidak akan mengatakan apapun.
492
00:51:23,847 --> 00:51:26,514
Aku tidak akan menembak warga
sipil yang tidak bersenjata
493
00:51:27,066 --> 00:51:28,856
Aku akan pergi dari sini, oke?
494
00:51:28,952 --> 00:51:30,479
Duduk.
- Letakkan senapanmu, Russ.
495
00:51:30,576 --> 00:51:31,917
Pak?
496
00:51:33,383 --> 00:51:36,010
Aku Sheriff. Dia wakilku.
497
00:51:36,106 --> 00:51:38,324
Istriku seorang dokter, dia sedang hamil.
498
00:51:40,920 --> 00:51:43,493
Becca bahkan belum berusia 18. - Dia
banyak tahu, mereka akan menemukan kita.
499
00:51:43,589 --> 00:51:45,631
Jika kita tidak melepaskan dia,
mereka pasti akan menemukan kita.
500
00:51:45,727 --> 00:51:48,548
Selain itu... dia tidak akan bilang.
501
00:51:49,698 --> 00:51:51,243
Tidak, pak...
502
00:52:00,451 --> 00:52:02,214
Kau akan memberikan itu padanya, Russ.
503
00:52:02,310 --> 00:52:03,687
Sial!
504
00:52:03,783 --> 00:52:06,136
Maaf mengenai warga kotamu.
505
00:52:06,472 --> 00:52:08,387
Hei! Hei! Whoa! Whoa!
- Jangan tembak! Jangan Tembak...
506
00:52:08,483 --> 00:52:11,051
Apa ada orang gila di sana, Babcock?
507
00:52:13,437 --> 00:52:15,384
Babcock?
508
00:52:15,874 --> 00:52:17,573
Tidak, semuanya aman.
509
00:52:17,669 --> 00:52:21,118
Bagus. Para tentara kembali ke
garis batas. - Ayo pergi, ayo!
510
00:52:24,570 --> 00:52:27,286
Gudangnya aman. Kita telah
amankan di belakang sana.
511
00:52:27,382 --> 00:52:29,917
Baiklah, ayo bergerak keluar.
512
00:52:51,883 --> 00:52:54,079
Bagaimana jika yang dikatakan prajurit itu benar,
513
00:52:54,175 --> 00:52:56,964
penyakit ini akan menyebar melalui udara.
514
00:52:59,949 --> 00:53:02,278
Kita harus terus bergerak.
515
00:54:02,729 --> 00:54:05,206
Kita harus mendapatkan mobil. Ayo.
516
00:54:14,647 --> 00:54:15,939
Judy.
517
00:54:23,040 --> 00:54:24,574
Sempurna.
518
00:54:26,745 --> 00:54:29,805
Ini sempurna, pagi yang indah,
519
00:54:29,901 --> 00:54:31,906
dan inilah rumah kita.
520
00:54:32,002 --> 00:54:33,797
Di sinilah kita akan membesarkan bayi kita.
521
00:54:33,893 --> 00:54:35,962
Kita akan masih bisa memiliki ini semua.
522
00:54:38,419 --> 00:54:40,696
Semua yang kita kenal...
523
00:54:40,792 --> 00:54:42,658
...telah mati.
524
00:54:45,196 --> 00:54:49,303
Kota ini telah mati, dan
ini tidak akan kembali lagi.
525
00:54:50,874 --> 00:54:53,039
Ini tidak akan pernah kembali lagi.
526
00:55:04,010 --> 00:55:07,391
Hebat! Coba cari kotak perkakasnya.
527
00:55:39,802 --> 00:55:42,399
Ini akan menjadi kamarmu.
528
00:56:28,428 --> 00:56:30,003
Judy?
529
00:56:37,944 --> 00:56:41,299
Dengar, aku tahu ini cukup berat
tapi kita harus terus bergerak....
530
00:57:11,387 --> 00:57:13,653
Inilah senapan yang telah membunuh ayahmu.
531
00:57:24,064 --> 00:57:27,498
Peggy, tidak. Jangan Judy.
532
00:57:27,854 --> 00:57:30,218
Tidak. aku menembaknya.
533
00:57:30,314 --> 00:57:32,748
Aku melakukannya. Ya!
534
00:57:32,844 --> 00:57:36,659
Peggy, aku menembaknya. Lihat aku, wanita gila!
535
00:57:37,092 --> 00:57:40,672
Ya benar! Aku menembaknya! Aku melakukannya!
536
00:57:41,365 --> 00:57:44,379
Saat dia berjalan di tengah lapangan
dengan senapan berburu yang berpeluru.
537
00:57:44,475 --> 00:57:47,802
Syukur aku melakukan itu, mereka
bisa memberikan aku penghargaan.
538
00:57:47,898 --> 00:57:50,543
Akhinya aku menembak pemabuk sialan itu!
539
00:58:39,381 --> 00:58:41,571
Ya Tuhan.
540
00:58:47,051 --> 00:58:49,156
Sayang, apa kau baik-baik saja?
- Ya Tuhan!
541
00:58:49,795 --> 00:58:51,565
Coba kulihat tanganmu.
542
00:58:52,074 --> 00:58:54,215
Berikan aku perban.
543
00:58:59,475 --> 00:59:00,804
Sialan.
544
00:59:12,903 --> 00:59:14,284
Russel.
545
00:59:14,380 --> 00:59:15,807
Russell!
546
00:59:16,516 --> 00:59:18,197
Hanya memastikan.
547
00:59:33,133 --> 00:59:35,027
Dia sakit, David.
548
00:59:36,951 --> 00:59:39,851
Kita tidak tahu itu. - Kau melihat
apa yang dia sudah lakukan.
549
00:59:39,947 --> 00:59:42,642
Hei, teman-teman!
Ayo, kita harus pergi.
550
00:59:45,289 --> 00:59:48,564
Dia telah menyelamatkan kita.
Itulah apa yang aku lihat.
551
01:00:38,079 --> 01:00:40,344
Hei. Apa kau baik-baik saja?
- Dia baik-baik saja.
552
01:00:40,440 --> 01:00:42,921
Aku hanya bilang, jika kau sakit,
kami tidak ingin satu mobil dengannya.
553
01:00:43,017 --> 01:00:45,888
Russell, dia baik-baik saja.
- Aku tidak sakit.
554
01:00:46,138 --> 01:00:49,888
Kita tidak akan tahu, ini bisa jadi
penyakit yang mengacaukan pikiranmu.
555
01:00:49,984 --> 01:00:53,266
Baiklah, Russell. Cukup sudah. Kau jangan gila.
556
01:00:53,826 --> 01:00:55,667
Apa maksudmu dengan itu?
557
01:00:56,211 --> 01:00:58,023
Maksudku, kau jangan gila.
558
01:00:58,119 --> 01:01:00,749
Apa maksudmu dengan itu, pak?
- Maksudku...
559
01:01:02,323 --> 01:01:04,052
Dia baik-baik saja.
560
01:01:04,915 --> 01:01:06,313
Sekarang...
561
01:01:08,844 --> 01:01:10,242
Sialan!
562
01:01:12,289 --> 01:01:14,731
Apa mereka melihat kita?
- Aku tidak tahu.
563
01:01:17,301 --> 01:01:18,872
Sayang.
- Oh, Sial!
564
01:01:18,968 --> 01:01:22,379
Teman, berputarlah. Mereka kembali.
565
01:01:22,475 --> 01:01:25,282
Kita harus keluar dari sini!
- Ayo.
566
01:01:25,378 --> 01:01:27,926
Helikopternya datang.
- Pak, ayo pergi!
567
01:01:52,688 --> 01:01:54,700
Kita tidak bisa berada terus di jalan raya. Tidak.
568
01:01:54,796 --> 01:01:56,782
Pasti ada jalan lain yang bisa kita
tempuh. Jalan apa, Judi? Beritahu aku?
569
01:01:56,878 --> 01:01:58,657
Aku tidak tahu, pasti ada.
- Katakan padaku.
570
01:01:58,753 --> 01:02:00,307
Jalan apa yang mereka tidak bisa lihat?
571
01:02:00,403 --> 01:02:02,414
Katakan padaku? Jalan apa yang
mereka tidak bisa lihat?
572
01:02:02,510 --> 01:02:04,381
Jalan ajaib apa yang mereka tidak bisa lihat?
573
01:02:04,477 --> 01:02:06,596
Katakan padaku, bagaimana?
- David...
574
01:02:06,692 --> 01:02:08,657
Aku hanya mencoba membantu.
575
01:02:11,773 --> 01:02:13,330
Maafkan aku.
576
01:02:16,376 --> 01:02:18,712
Aku melihat seseorang!
- Siapa, dimana?
577
01:02:19,094 --> 01:02:21,585
Di balik sana. Aku tahu, aku melihat seseorang.
578
01:02:24,299 --> 01:02:26,530
Sialan!
579
01:02:28,407 --> 01:02:30,049
Sial.
580
01:02:31,162 --> 01:02:33,093
David, bawa kita keluar dari sini.
581
01:02:36,006 --> 01:02:38,461
Oh, sial!
- Nyalakan mobilnya.
582
01:02:39,110 --> 01:02:41,474
Ayolah, Pak.
583
01:02:42,135 --> 01:02:44,259
Ayo, bawa kita keluar dari sini.
584
01:02:48,052 --> 01:02:50,230
Ayo pergi.
585
01:02:50,623 --> 01:02:52,056
Ayo pergi!
586
01:02:59,167 --> 01:03:01,347
Ayo!
587
01:03:01,443 --> 01:03:02,713
Ayo pergi!
588
01:03:03,589 --> 01:03:05,293
Ayolah.
589
01:03:06,002 --> 01:03:07,304
Mengapa kita tidak bergerak?
590
01:03:07,400 --> 01:03:08,849
Mengapa kita tidak bergerak, pak?
591
01:03:08,945 --> 01:03:12,137
Karena sepertinya ini nyangkut. Jalan! Jalan!
592
01:03:12,233 --> 01:03:14,045
Sial! Ayo pergi. Bawa kita keluar dari sini.
593
01:03:15,517 --> 01:03:17,429
Aku tidak mau mati seperti ini.
594
01:03:18,333 --> 01:03:19,719
Apa itu tadi?
595
01:03:28,902 --> 01:03:32,461
Russell!
- Russell... Russ...
596
01:03:33,257 --> 01:03:34,656
Russell!
597
01:03:37,684 --> 01:03:39,334
Russell!
598
01:03:39,700 --> 01:03:42,926
Aku melihat ada yang bergerak!
- Semuanya bergerak.
599
01:04:21,414 --> 01:04:23,951
Kemudikan saja! Ayo!
600
01:04:33,621 --> 01:04:36,661
Hentikan mobilnya!
- Hentikan!
601
01:04:37,906 --> 01:04:39,771
Hentikan.
- Judy.
602
01:04:41,104 --> 01:04:42,856
David!
603
01:04:43,633 --> 01:04:45,786
Ayo, Bantu aku!
604
01:04:46,035 --> 01:04:47,794
Ya Tuhan, kumohon.
605
01:04:49,310 --> 01:04:52,219
Becca!
606
01:05:08,292 --> 01:05:09,761
Becca!
607
01:05:15,951 --> 01:05:17,323
Tidak.
608
01:05:18,492 --> 01:05:19,766
Becca.
609
01:06:20,784 --> 01:06:22,142
Itu trukku.
610
01:06:23,046 --> 01:06:24,992
Orang brengsek itu menembaki banku.
611
01:06:35,724 --> 01:06:38,096
Sialan!
612
01:06:49,764 --> 01:06:51,496
Brengsek.
613
01:06:51,592 --> 01:06:53,488
Kita perlu air.
614
01:06:53,842 --> 01:06:55,296
Aku tahu.
615
01:06:59,082 --> 01:07:01,037
Teman-teman! Ada mobil datang!
616
01:07:11,656 --> 01:07:13,198
Diam di sini.
617
01:07:13,691 --> 01:07:16,925
David, apa yang kau lakukan?
- Kita akan ambil mobilnya.
618
01:07:31,343 --> 01:07:34,729
Sialan!
- Russ, apa yang kamu... Tidak!
619
01:07:59,075 --> 01:08:00,632
Selamat datang di Pierce County.
620
01:08:00,728 --> 01:08:02,876
Tempat paling ramah di bumi, brengsek.
621
01:08:02,972 --> 01:08:04,677
Russ, aku ingin bicara dengannya.
622
01:08:06,056 --> 01:08:07,472
Baiklah.
623
01:08:08,617 --> 01:08:13,436
Menurutmu kalian ini siapa? - Aku adalah
orang, yang berdiri di antara kalian dan peluru.
624
01:08:13,532 --> 01:08:15,466
Sekarang, apa yang ada di dalam pesawat itu?
625
01:08:16,462 --> 01:08:19,201
Apa yang ada di dalam pesawat sialan itu?
626
01:08:19,297 --> 01:08:20,552
Trixie.
627
01:08:20,648 --> 01:08:23,020
Prototipe Rhabdoviridae.
628
01:08:23,116 --> 01:08:24,949
Senjata biologis!
629
01:08:25,045 --> 01:08:27,680
Tadinya akan dibawa ke tempat pemusnahan di Texas.
630
01:08:27,776 --> 01:08:30,716
Apakah maksudmu bahwa kalian membuat kekacauan ini?
631
01:08:30,812 --> 01:08:33,163
Ini didesain untuk mentidakstabilkan suatu populasi.
632
01:08:33,260 --> 01:08:34,797
Dalam masalah ini, ada kesalahan.
633
01:08:34,893 --> 01:08:38,525
Dengar teman, kita kehilangan sebuah
pesawat. Kau ingin aku bicara apa?
634
01:08:40,980 --> 01:08:43,866
Bagaimana kalau "Maaf, telah menghancurkan seluruh kotamu?"
635
01:08:43,962 --> 01:08:45,496
David, tunggu.
- Apa yang kau lebih sukai?
636
01:08:45,592 --> 01:08:46,917
Pandemik global?
637
01:08:47,013 --> 01:08:48,815
Aku hanya menebus kesalahan pilot.
Aku datang ke sini untuk membantu.
638
01:08:48,911 --> 01:08:52,857
Membantu siapa? Membantu kami?
- Bagaimana dengan masa inkubasinya?
639
01:08:55,053 --> 01:08:59,384
48 jam. Setelah itu, kalian akan
mati atau kalian tidak terjangkit.
640
01:08:59,480 --> 01:09:02,049
Baik, ini hari ke-3, dan kita masih bicara.
641
01:09:02,145 --> 01:09:04,012
Jadi, kau akan membantu kami...
642
01:09:06,522 --> 01:09:07,785
Sialan!
643
01:09:07,881 --> 01:09:11,297
Tidak, Ya Tuhan!
- Ada apa denganmu?
644
01:09:11,393 --> 01:09:13,837
Aku bilang, aku ingin bicara dengan dia.
645
01:09:14,871 --> 01:09:16,440
Kau sudah bicara.
646
01:09:53,020 --> 01:09:54,777
Aku ingin senjataku kembali.
647
01:09:54,873 --> 01:09:57,762
Sementara aku akan membawanya. - Kau
sudah membawanya untuk waktu yang lama.
648
01:09:57,858 --> 01:10:00,266
Tidak, tidak juga.
649
01:10:00,912 --> 01:10:02,285
Kau yakin?
650
01:10:03,240 --> 01:10:04,586
Yeah.
651
01:10:17,088 --> 01:10:20,145
Russell. Kita dalam pihak yang
sama. - Pihakku? Sialan.
652
01:10:20,241 --> 01:10:22,515
Aku bahkan tidak tahu ada keberpihakan.
- Tidak ada, aku hanya bilang...
653
01:10:22,611 --> 01:10:23,876
Diam! - Tidak ada pihak
apapun, aku telah...
654
01:10:23,972 --> 01:10:25,929
Russell! Tidak! - Bilang padanya
untuk diam atau aku akan membunuhnya,
655
01:10:26,025 --> 01:10:27,906
Apa kau mengerti?
- Judy, berhenti bicara.
656
01:10:28,002 --> 01:10:30,522
Biarkan dia memikirkan tentang apa yang dia lakukan.
657
01:10:33,209 --> 01:10:34,743
Satu...
658
01:10:35,128 --> 01:10:36,613
Dua...
659
01:10:36,902 --> 01:10:38,430
Tiga...
660
01:10:43,049 --> 01:10:45,441
Itulah jumlah berapa kali
aku telah menyelamatkan nyawamu.
661
01:10:47,650 --> 01:10:50,632
Ayo, jalan dimana aku bisa melihat kalian.
662
01:10:51,235 --> 01:10:52,650
Jalan!
663
01:11:16,638 --> 01:11:18,180
Ini berat sekali.
664
01:11:24,489 --> 01:11:27,083
Jalan! Jalan!
665
01:11:39,053 --> 01:11:40,892
Cukup. Aku akan bicara dengannya.
666
01:11:40,988 --> 01:11:42,384
David, kumohon, jangan.
667
01:11:42,480 --> 01:11:45,437
Jika kita tidak berhasil menghentikan
truk itu, kita juga akan tetap mati.
668
01:11:45,533 --> 01:11:47,606
David, Jangan.
- Mundur!
669
01:11:47,951 --> 01:11:50,596
Aku ingin bicara denganmu. - Aku
akan menembakmu tepat dimana kau berdiri.
670
01:11:50,692 --> 01:11:52,425
Hanya ingin bicara saja.
- David, hentikan!
671
01:11:52,521 --> 01:11:53,901
Sebaiknya kau dengarkan aku.
672
01:11:54,151 --> 01:11:55,646
David.
- Turunkan senapannya.
673
01:11:55,742 --> 01:11:57,951
Peringatan terakhir, pak.
674
01:11:58,047 --> 01:12:00,468
Turunkan, kumohon. Turunkan saja.
675
01:12:01,149 --> 01:12:02,748
Aku hanya ingin bicara.
676
01:12:03,562 --> 01:12:06,076
Kau dan aku, antar lelaki.
677
01:12:10,045 --> 01:12:11,381
Ayolah.
678
01:12:11,477 --> 01:12:14,054
Sialan.
- Baik, ini kesepakatannya.
679
01:12:33,020 --> 01:12:36,070
Ingat dengan ikan monster Catfish
yang aku tangkap musim panas kemarin?
680
01:12:36,564 --> 01:12:38,358
Berapa berat yang sudah kau timbang?
681
01:12:40,372 --> 01:12:42,673
35-40 Pon.
682
01:12:43,547 --> 01:12:44,974
Sial.
683
01:12:45,328 --> 01:12:47,346
Itu ikan yang besar.
684
01:12:59,651 --> 01:13:01,100
Aku sedang tidak sehat, bukan?
685
01:13:13,059 --> 01:13:15,023
Bisakah aku jalan dengan kalian?
686
01:13:17,739 --> 01:13:19,569
Sedikit lebih jauh lagi?
687
01:13:20,722 --> 01:13:22,065
Kumohon.
688
01:13:59,072 --> 01:14:00,350
Sial.
689
01:14:01,790 --> 01:14:04,748
Jika kau bisa melintas ke sana, kau bisa
mencapai jalan raya untuk menuju sisi seberang.
690
01:14:04,845 --> 01:14:08,130
Mereka akan melihat kita.
- Tidak, mereka akan fokus kepadaku.
691
01:14:08,654 --> 01:14:13,131
Seorang wakil melakukan apa yang
diperintahkan Sheriffnya? Kaulah Sheriffnya.
692
01:14:14,713 --> 01:14:19,972
Ayolah, pak. Aku sudah selesai.
Bagaimanapun juga, aku akan mati di sini.
693
01:14:20,392 --> 01:14:22,608
Jadi, biarkan ini menjadi bermakna.
694
01:14:22,704 --> 01:14:25,681
Biarkan ini menjadi pengorbanan agar
kalian selamat. Berikan itu padaku.
695
01:14:46,376 --> 01:14:48,420
Yeah.
696
01:14:53,787 --> 01:14:56,855
Perhatian! Anda telah memasuki
area operasi militer yang terlarang.
697
01:14:57,104 --> 01:14:58,858
Tolong, kenalkan diri Anda..
698
01:14:59,107 --> 01:15:02,622
Namaku, Russell Clark, Wakil Sheriff,
dari Kantor Sheriff Pierce County.
699
01:15:02,718 --> 01:15:05,694
Tidak apa-apa, aku tidak sakit.
- Angkat terus tanganmu
700
01:15:05,790 --> 01:15:08,509
jangan membuat gerakan yang tiba-tiba,
atau Anda akan ditembak.
701
01:15:08,605 --> 01:15:10,775
Kami ada perintah untuk menembak.
702
01:15:10,871 --> 01:15:12,581
Keluarlah dari balik kendaraan itu.
703
01:15:12,677 --> 01:15:15,238
Anda berada di kawasan operasi militer.
704
01:15:21,649 --> 01:15:24,765
Tunjukkan dirimu, atau kami akan mulai menembaki.
705
01:15:30,281 --> 01:15:31,742
Tidak apa-apa.
706
01:15:31,838 --> 01:15:34,260
Sekarang berhenti di sana, dan tiaraplah ke tanah.
707
01:15:34,676 --> 01:15:37,103
Berhenti dan tiaraplah ke tanah.
708
01:15:37,575 --> 01:15:39,709
Tiaraplah, sekarang!
709
01:15:39,805 --> 01:15:41,468
Senapan. Tembahk!
710
01:15:42,831 --> 01:15:45,676
Dia kena! Hentikan tembakan!
711
01:15:54,534 --> 01:15:57,077
Melangkah dengan hati-hati.
712
01:15:57,509 --> 01:15:59,987
Dia masih bernafas.
713
01:16:00,701 --> 01:16:02,669
Terus awasi dia.
714
01:16:05,248 --> 01:16:08,125
Sialan kau, atas apa yang sudah kalian lakukan.
715
01:16:50,150 --> 01:16:52,628
Kemarin malam ini adalah Stasiun Pusat Kota.
716
01:16:58,536 --> 01:17:00,324
Tunggu di sini.
717
01:17:13,772 --> 01:17:15,223
Halo?
718
01:18:08,938 --> 01:18:10,575
Judy?
719
01:18:11,677 --> 01:18:14,824
Judy?! Judy?
720
01:18:19,586 --> 01:18:21,815
Judy, kau baik-baik saja?
721
01:19:01,000 --> 01:19:03,931
Mereka menghabisi semua orang,
bahkan yang tidak terjangkit.
722
01:19:04,027 --> 01:19:06,529
Dengar, ada sebuah truk yang
bisa kita ambil - Apa...
723
01:19:06,625 --> 01:19:08,515
Jika kita keluar dari sini,
mereka akan membunuh kita juga.
724
01:19:08,611 --> 01:19:11,541
Tidak, jika kita pergi ke Cedar Rapids...
- David, bisakah kau berhenti?
725
01:19:11,637 --> 01:19:13,475
Jika kita pergi ke Cedar Rapids...
- Berhenti...
726
01:19:13,571 --> 01:19:16,058
...berpura-pura semuanya akan baik-baik saja!
727
01:19:16,346 --> 01:19:17,761
Baiklah.
728
01:19:18,710 --> 01:19:20,359
Demi Tuhan.
729
01:19:27,041 --> 01:19:29,844
Maafkan aku.
730
01:19:37,229 --> 01:19:38,973
Kau ingin menyerah?
731
01:19:40,555 --> 01:19:43,172
Jika kau ingin duduk di sini
dan mati, bilang padaku.
732
01:19:43,515 --> 01:19:45,594
Dan aku akan duduk di sini dan mati bersamamu.
733
01:20:13,838 --> 01:20:16,389
Pergilah, ambil truk itu.
734
01:21:21,211 --> 01:21:23,556
Viper 2, ini TOC.
735
01:21:23,653 --> 01:21:25,764
Kita akan mendekat sekitar 10 menit.
736
01:21:25,860 --> 01:21:27,526
Laporkan status.
737
01:21:49,880 --> 01:21:53,348
Semua kesatuan, ini TOC. Bersiaplah
738
01:21:53,444 --> 01:21:55,348
Mulai menghitung mundur.
739
01:21:56,139 --> 01:21:58,658
Bersiap-siap prosedur penghitungan mundur.
740
01:21:58,754 --> 01:22:00,813
Dimusnahkan dalam 10 menit.
741
01:22:00,909 --> 01:22:03,168
Terima kasih. Mengerti.
742
01:22:07,301 --> 01:22:08,675
Sial.
743
01:23:28,715 --> 01:23:31,641
Oh, sial.
744
01:23:48,381 --> 01:23:49,868
Ayolah.
745
01:25:32,072 --> 01:25:35,148
Sayang, tidak apa-apa. Ini akan baik-baik saja.
746
01:25:35,244 --> 01:25:36,726
Sial.
747
01:25:42,493 --> 01:25:43,891
Sial.
748
01:25:48,737 --> 01:25:50,921
David, sayang.
749
01:25:51,017 --> 01:25:52,658
Bagaimana bisa ke sana?
750
01:25:52,754 --> 01:25:54,401
Kita akan bisa ke sana.
751
01:25:54,497 --> 01:25:57,307
Ayolah.
752
01:25:59,778 --> 01:26:01,212
David.
753
01:26:02,137 --> 01:26:05,177
Sialan!
- David, ayolah.
754
01:26:05,462 --> 01:26:07,515
Cepatlah.
755
01:26:09,989 --> 01:26:12,076
Baiklah...
756
01:26:12,172 --> 01:26:15,561
Pasti ada di suatu tempat di sini,
David. ayolah, tetap waspada.
757
01:26:15,657 --> 01:26:17,014
Ya Tuhan, David!
758
01:26:17,110 --> 01:26:18,796
Apa yang kau lakukan?
759
01:26:20,591 --> 01:26:22,436
Ayolah sayang.
760
01:26:24,677 --> 01:26:26,045
David!
761
01:26:26,224 --> 01:26:27,624
David
762
01:26:27,919 --> 01:26:29,201
Ayolah!
763
01:26:33,694 --> 01:26:34,975
David.
764
01:28:05,470 --> 01:28:07,488
Ayo keluar dari sini.
765
01:28:43,874 --> 01:28:46,447
Jalan paling terpendek dan cepat menuju Cedar Rapids.
766
01:28:46,543 --> 01:28:48,240
Yeah, sempurna.
767
01:29:04,313 --> 01:29:06,776
Apa yang akan terjadi jika sudah sampai nol?
768
01:29:15,700 --> 01:29:18,498
Melihat sesuatu?
- Tidak.
769
01:30:08,600 --> 01:30:10,812
Ya Tuhan!
770
01:30:17,231 --> 01:30:17,718
Menunduklah!
771
01:30:18,743 --> 01:30:24,743
Resync By Hidoi
772
01:31:11,621 --> 01:31:13,711
Kemari.
773
01:31:30,008 --> 01:31:33,016
Apa kau baik-baik saja?
- Yeah, aku baik-baik saja.
774
01:32:05,560 --> 01:32:12,760
Resync By Hidoi
775
01:32:29,020 --> 01:32:31,014
Maafkan aku, sayang.
776
01:32:48,360 --> 01:33:00,300
Resync By Hidoi
777
01:33:17,200 --> 01:35:24,200
Resync By Hidoi