1
00:01:02,089 --> 00:01:05,628
To dage tidligere.
2
00:01:53,628 --> 00:01:56,154
Dr. Dutton?
Min tante er i byen
3
00:01:57,669 --> 00:02:02,115
- Og hun er syg.
- Jeg har brug for dig her i aften.
4
00:02:02,116 --> 00:02:05,180
måske skulle du sende en
SMS til din "tante" Scotty
5
00:02:06,137 --> 00:02:08,159
og fortælle at du ikke kan
nå til baseball kampen i dag.
6
00:02:08,214 --> 00:02:11,357
Ok hør her, Scotty og
Jeg tror ikke, vi...
7
00:02:11,841 --> 00:02:13,863
Kom nu Becca, det er den dårligst
skjulte hemmelighed i byen.
8
00:02:14,126 --> 00:02:18,185
Og det siger ikke så lidt.
Gå, kom ud herfra.
9
00:02:18,754 --> 00:02:21,418
- Gå ud og have det sjovt.
- Tak, Dr. Dutton.
10
00:02:38,093 --> 00:02:39,520
Jeg er ligeglad med,
hvad kalenderen siger.
11
00:02:39,522 --> 00:02:41,871
Den første kamp i mesterskabet,
er den første forårsdag.
12
00:02:41,872 --> 00:02:44,057
Nej, nej, nej og nej,
sheriffen betaler aldrig for kaffen.
13
00:02:44,556 --> 00:02:45,752
Det er pænt af dig Ben,
14
00:02:46,808 --> 00:02:48,984
men inspektørens stjerne skulle
også tage at betale sine parkeringsbøder.
15
00:02:49,714 --> 00:02:51,229
- Begynd at lave en regning til ham.
- Javel, sir.
16
00:02:59,819 --> 00:03:02,853
- Han kaster hurtigt.
- Præcis som han kører.
17
00:03:02,854 --> 00:03:04,672
Flot kastet, Scotty.
18
00:03:29,630 --> 00:03:35,944
- Se midt på banen
- Åh Gud.
19
00:03:38,724 --> 00:03:39,736
Hej, Tommy.
20
00:03:42,767 --> 00:03:45,883
Bliv her.
Drenge, gå ind i beskyttelse.
21
00:03:45,884 --> 00:03:47,820
Få dem ud!
Bring ham her.
22
00:03:47,821 --> 00:03:48,931
Få ham væk fra banen.
23
00:03:48,932 --> 00:03:51,357
Få dem i beskyttelse inspektør.
24
00:03:51,358 --> 00:03:52,367
Rory.
25
00:03:53,883 --> 00:03:59,147
Hej, Rory, vi har en kamp igang her,
og du kommer her med en pistol?
26
00:03:59,148 --> 00:04:00,488
Hvad laver du?
27
00:04:02,474 --> 00:04:03,988
Rory.
28
00:04:03,989 --> 00:04:07,013
Du er fuld, det er det hele.
29
00:04:07,014 --> 00:04:09,040
læg våbnet.
30
00:04:11,568 --> 00:04:17,600
Rory, læg våbnet ned.
Læg den ned!
31
00:04:19,147 --> 00:04:20,663
Rory.
32
00:04:22,179 --> 00:04:23,290
Rory?
33
00:04:26,221 --> 00:04:29,253
Vær rolig og læg våbnet ned.
34
00:04:34,810 --> 00:04:35,720
Rory?
35
00:04:38,853 --> 00:04:39,863
Åh gud.
36
00:05:06,331 --> 00:05:09,363
The Crazies
37
00:05:15,736 --> 00:05:18,769
Jeg vil have blodalkohol resultatet
klar til i morgen tidlig.
38
00:05:19,780 --> 00:05:21,993
Fuld Obduktion vil tage omkring en uge.
39
00:05:23,823 --> 00:05:26,248
Hvordan klarer du det David?
40
00:05:28,875 --> 00:05:31,906
Er Peggy her ikke endnu?
Hun er lige ankommet sammen med drengen.
41
00:05:34,939 --> 00:05:37,987
David, måske er nu ikke det rigtige tidspunkt.
42
00:05:39,992 --> 00:05:42,523
Stop, Tag det roligt.
Hej Kurt.
43
00:05:50,096 --> 00:05:56,382
Jeg er så ked af det.
Jeg holdte meget af Rory.
44
00:05:56,383 --> 00:06:00,226
- Hvad lavede han der?
- Han havde drukket.
45
00:06:00,226 --> 00:06:02,859
Det er det hele.
Rory stoppede for 2 år siden
46
00:06:02,860 --> 00:06:04,345
du ved, hvor stolt han var over det.
47
00:06:06,265 --> 00:06:10,864
Så det du siger, er at han var fuld?
48
00:06:10,865 --> 00:06:12,995
Og Så vil du fortælle folk,
at du var nødt til at gøre det.
49
00:06:12,996 --> 00:06:15,012
Skyde byens fulderik.
50
00:07:48,330 --> 00:07:49,845
Du gjorde det rigtige.
51
00:07:53,889 --> 00:08:00,994
Jeg var skyld i det.
David, du gjorde det rigtige.
52
00:08:14,606 --> 00:08:16,625
Du burde sove.
53
00:08:27,237 --> 00:08:30,915
Sheriff afdeling.
Nej, Frue, vi kan ikke kommentere på det,
54
00:08:30,916 --> 00:08:36,595
det er en igangværende undersøgelse.
Nej, frue, sheriffen er her ikke endnu.
55
00:08:36,596 --> 00:08:38,343
men jeg kan se, om
stedfortræderen kan...
56
00:08:39,667 --> 00:08:40,925
Amatør.
57
00:08:43,180 --> 00:08:44,571
Sheriff afdeling.
58
00:08:46,308 --> 00:08:49,899
Lægen med de medicinske
analyser er på linje 2.
59
00:08:53,511 --> 00:08:55,682
Hej Jim, hvad har vi?
60
00:08:59,069 --> 00:08:59,735
Resultaterne var negative
61
00:08:59,799 --> 00:09:00,778
Sig det igen.
62
00:09:01,050 --> 00:09:04,740
Nej, jeg hørte hvad du sagde,
Jim, men det er ikke korrekt.
63
00:09:04,875 --> 00:09:06,479
Testet to gange...
64
00:09:13,216 --> 00:09:15,238
Okay, tak.
65
00:09:48,586 --> 00:09:51,619
Ben
Ben!
66
00:10:00,714 --> 00:10:02,735
Hej Ben.
67
00:10:03,239 --> 00:10:04,049
Ben!
68
00:10:04,754 --> 00:10:06,271
Ben!
69
00:10:06,777 --> 00:10:08,797
Er du okay?
70
00:10:12,838 --> 00:10:19,421
Bare rolig, børn er robuste.
De vil være okay.
71
00:10:21,428 --> 00:10:23,189
Jeg er forsinket
Jeg må gå.
72
00:10:24,965 --> 00:10:28,276
- Deardra, Bill.
- Hej, Judy.
73
00:10:28,543 --> 00:10:30,574
Rumyn, hvordan har du det det?
74
00:10:31,028 --> 00:10:34,102
- Vil du se lidt på Bill?
- Ja, hvad er der?
75
00:10:34,103 --> 00:10:37,374
Jeg ved det ikke, han har det ikke godt.
76
00:10:42,652 --> 00:10:46,625
Hvordan har du det Bill?
Nogen smerte eller gener?
77
00:10:48,614 --> 00:10:52,590
- Bill?
- Hun bekymrer sig for meget, jeg er ok.
78
00:10:53,261 --> 00:10:57,032
- Bare lidt træt.
- Har du nogen planer i denne weekend?
79
00:10:59,223 --> 00:11:03,454
hun bekymrer sig for meget,
jeg har det fint. Er bare lidt træt.
80
00:11:05,186 --> 00:11:06,438
Hans heldbred er fint.
81
00:11:07,390 --> 00:11:10,423
Jeg skal se en patient
i Cider Rapids på mandag
82
00:11:10,431 --> 00:11:12,854
Hvorfor tager vi ikke Bill med så
de kan foretage en CT-scanning?
83
00:11:12,855 --> 00:11:13,933
Mandag?
84
00:11:13,968 --> 00:11:16,951
Ja, bare for at sikre os
det ikke er noget alvorligt.
85
00:11:17,513 --> 00:11:20,307
- Okay.
- Hvis du har brug for mig, ring til mig.
86
00:11:20,308 --> 00:11:23,328
- Dag og nat.
- Tak, Judy.
87
00:11:23,329 --> 00:11:25,087
Vi ses Nicholas.
88
00:11:25,088 --> 00:11:26,781
- Farvel, Judy.
- Farvel, Bill.
89
00:12:05,010 --> 00:12:11,218
- Hvad laver far?
- Vent her, Nicholas.
90
00:13:32,929 --> 00:13:33,939
William.
91
00:13:40,002 --> 00:13:42,023
William.
92
00:13:43,034 --> 00:13:45,055
- Mor!
- Åh gud.
93
00:13:46,064 --> 00:13:47,076
Nicholas!
94
00:14:08,298 --> 00:14:09,308
Nicholas!
95
00:14:18,404 --> 00:14:20,423
Nicholas, er du okay
96
00:14:23,457 --> 00:14:29,370
- Nicholas, hvad skete der?
- Det var far.
97
00:14:29,371 --> 00:14:32,687
Hvor er far?
Hvad skete der?
98
00:14:32,688 --> 00:14:39,875
- Skat tal til mig.
- Han har en kniv.
99
00:14:41,647 --> 00:14:42,656
Åh gud.
100
00:14:47,707 --> 00:14:50,740
Tilbage.
Bliv der.
101
00:15:31,163 --> 00:15:38,236
William!
102
00:15:52,384 --> 00:15:56,427
William, vær sød at luk os ud herfra.
103
00:16:18,153 --> 00:16:19,669
Hej!
104
00:16:23,711 --> 00:16:25,227
Jeg kommer.
105
00:16:28,763 --> 00:16:29,774
Hvad sker der?
106
00:16:37,859 --> 00:16:41,229
- Tom, kom de ud?
- Ikke Deardra og Nicholas.
107
00:16:41,230 --> 00:16:42,912
Kun Bill.
108
00:16:42,913 --> 00:16:45,270
Jeg har brug for to personer
på det kryds, syd.
109
00:16:45,306 --> 00:16:46,648
Da vi kom herhen,
110
00:16:46,649 --> 00:16:51,320
var der en benzin tank lige ude foran
huset og Bill var ved at slå græsset.
111
00:16:55,037 --> 00:17:01,746
Bill, hvad fanden er der sket her?
112
00:17:04,133 --> 00:17:07,882
- Gud.
- Judy, kom nu.
113
00:17:07,883 --> 00:17:10,452
Nej!
Hvad fanden har du gjort?
114
00:18:00,725 --> 00:18:02,745
Hvad har du fundet?
115
00:18:12,851 --> 00:18:15,552
Russ, fik du kontakt
med Sheriff Burns, i Cedar Rapids?
116
00:18:18,913 --> 00:18:23,822
- Ja, der kommer en politimand
og henter ham i eftermiddag.
117
00:18:23,823 --> 00:18:27,454
- Hvor længe har han spillet statue?
- I et par timer.
118
00:18:29,524 --> 00:18:33,469
Det samme blik Rory gav mig.
Det samme fandens blik.
119
00:18:45,188 --> 00:18:46,197
Sheriff afdelingen.
120
00:18:57,315 --> 00:18:59,115
ud fra synet af ham,
har han lagt her mindst en uge.
121
00:18:59,116 --> 00:19:02,741
Jeg vil tjekke, om
der er indentifikation.
122
00:19:03,377 --> 00:19:04,389
Ja.
123
00:19:05,399 --> 00:19:06,409
Gør det.
124
00:19:10,452 --> 00:19:12,830
Lewis, sidste gang jeg kontrollerede,
var jagtsæsonen slut for 3 måneder siden.
125
00:19:12,832 --> 00:19:16,071
Vi var bare ude og indtage lidt natur.
Frisk luft, det var det hele.
126
00:19:16,072 --> 00:19:19,120
- Våbene vil blive konfiskeret.
- Åh, kom nu, gør du grin med os?
127
00:19:20,557 --> 00:19:23,468
Fyren er pilot,
men hvor er flyet?
128
00:19:25,610 --> 00:19:28,842
I sidste uge, hørte jeg
Travis Quinn gå rundt og sige
129
00:19:28,843 --> 00:19:30,541
at han hørte noget styrte
ude ved Hutman's stykke.
130
00:19:30,577 --> 00:19:33,174
- Jeg tænkte ikke videre over det.
- Af hensyn til at han var fuld af lort.
131
00:19:33,175 --> 00:19:34,520
Det er den generelle regl.
132
00:19:34,704 --> 00:19:36,725
Måske, er dette en undtagelse.
133
00:19:36,761 --> 00:19:37,939
Det kunne være.
134
00:19:46,832 --> 00:19:50,641
- Han sagde det lød som et almindelig fly.
- Sheriff, angående belønningen og sådan?
135
00:19:50,642 --> 00:19:52,386
Et stort fly? eller lille fly?
Hvad.. kom nu.
136
00:19:52,387 --> 00:19:56,351
Hvis han kan kende forskel på lyder
af de to, kan jeg måske regne det ud.
137
00:19:56,387 --> 00:19:58,156
Du er fuld af lort.
Han er fuld af lort.
138
00:19:59,062 --> 00:20:01,665
Folk spørger altid efter en belønning,
når der er noget at finde.
139
00:20:01,721 --> 00:20:03,333
Bliver der en stor belønning sherif?
140
00:20:03,334 --> 00:20:05,969
Travis, hvis du spørger til det igen,
smider jeg dig ud af denne skide båd.
141
00:20:05,970 --> 00:20:12,202
- Du vil ikke skyde mig?
- Travis?
142
00:20:13,105 --> 00:20:15,240
- Ja.
- Stop motoren.
143
00:20:20,180 --> 00:20:23,498
- Det er et stort fly, Russ.
- Hvorfor det?
144
00:20:24,222 --> 00:20:26,061
Fordi vi er lige oven over det.
145
00:20:56,560 --> 00:21:00,972
- Hvilken vej flyder vandet gennem byen?
- Også dejligt at se dig, David.
146
00:21:01,612 --> 00:21:03,990
- Spildevand eller drikke vand?
- Drikke.
147
00:21:03,991 --> 00:21:05,084
Giv mig et sekund.
148
00:21:07,676 --> 00:21:11,076
Et fly på den størrelse der styrter, og
der er intet i aviserne eller nyhederne.
149
00:21:11,077 --> 00:21:14,246
- Giver det nogen mening for dig?
- Det afhænger af, hvad lasten er.
150
00:21:14,247 --> 00:21:17,568
- Lige netop hvad jeg tænkte.
- Hvilket betyder hvad?
151
00:21:19,180 --> 00:21:23,844
- Hutmans stykke
- ??
152
00:21:23,845 --> 00:21:25,496
Kan du huske den monster catfish jeg...
153
00:21:25,498 --> 00:21:27,429
Hvor tror du, der kommer drikkevand fra?
154
00:21:28,572 --> 00:21:33,757
- Rent vand kommer ind fra nordvest.
- Hvilket hus når det først?
155
00:21:33,758 --> 00:21:37,027
Lad os se.
Rory Hamill.
156
00:21:45,066 --> 00:21:49,132
Du ønsker at lukke alt vandet i hele byen
baseret på en fornemmelse.
157
00:21:49,905 --> 00:21:53,201
Hr. borgmester, jeg har modtaget tre lig
i lighuset de sidste 48 timer.
158
00:21:53,347 --> 00:21:56,906
David, se dig omkring.
Dette er et bonde samfund.
159
00:21:56,907 --> 00:22:01,305
Det er forårs tid, det er plante sæson.
Hvis du lukker for vandet, dræber du afgrøderne.
160
00:22:01,306 --> 00:22:04,776
Dræber du afgrøderne ruinere du
alle familier i Pierce County.
161
00:22:04,777 --> 00:22:09,481
Og det er ikke baseret på en fornemmelse.
Det er en kendsgerning.
162
00:22:11,340 --> 00:22:13,362
Vandet...
forbliver åben.
163
00:22:28,521 --> 00:22:33,867
Øhh sherif? ikke for at være uhøflig,
men jeg tror det her kan koste dig jobbet.
164
00:22:37,614 --> 00:22:43,397
Ved du hvad Russ?
Det ville ikke være så dårligt.
165
00:22:55,804 --> 00:22:57,826
Hvad fanden?
166
00:23:08,942 --> 00:23:10,541
Vent lige.
167
00:23:13,993 --> 00:23:15,307
Er han død?
168
00:23:18,035 --> 00:23:20,828
Jamen hvis han er,
har han vel ikke noget imod at vente.
169
00:23:26,120 --> 00:23:28,142
Jesus Kristus.
170
00:23:30,164 --> 00:23:34,720
Anmodede vi eller ej,
om en overførelse af ham i morges?
171
00:23:45,323 --> 00:23:46,838
Endnu bedre.
172
00:23:50,375 --> 00:23:52,938
- Ved du hvad?
- Hvad?
173
00:23:54,415 --> 00:23:56,438
Vi har problemer.
174
00:24:28,776 --> 00:24:30,089
Er der nogen?
175
00:25:25,365 --> 00:25:26,882
Jim?
176
00:25:41,534 --> 00:25:42,545
Jim?
177
00:26:31,051 --> 00:26:33,073
Jesus Kristus.
178
00:26:44,189 --> 00:26:46,007
Bag dig.
179
00:28:04,022 --> 00:28:05,538
Åh gud nej.
180
00:28:13,118 --> 00:28:16,323
David, jeg gør det ikke.
Jeg kan ikke gå til mine forældre.
181
00:28:16,324 --> 00:28:18,362
- Du har ingen idé om...
- Det har du heller ikke.
182
00:28:18,363 --> 00:28:22,648
Uanset hvad det er, kan jeg ikke bare gå.
Går du?
183
00:28:22,649 --> 00:28:24,713
- Jeg er sheriffen.
- Jeg er lægen.
184
00:28:24,714 --> 00:28:27,444
Yeah, ok... hvis det viser sig
at de har brug for penicillin, ringer jeg.
185
00:28:29,286 --> 00:28:30,505
- David.
- Hvad?
186
00:28:33,327 --> 00:28:34,640
Hvad?
187
00:28:36,360 --> 00:28:38,506
Der er nogen udenfor.
188
00:29:30,929 --> 00:29:33,961
David!
189
00:29:50,635 --> 00:29:53,711
- Sherif hvad sker der?
- Lige nu, ved jeg ikke mere end du gør.
190
00:29:54,172 --> 00:29:56,699
Det underlige var
da jeg kom til Cedar Rapids.
191
00:29:57,710 --> 00:29:59,850
De møgsvin havde brændt mine dæk.
192
00:30:00,235 --> 00:30:01,953
Hvem er de idioter?
193
00:30:44,080 --> 00:30:45,091
Fart på, fart på.
194
00:30:52,048 --> 00:30:53,060
Indenfor, tak.
195
00:30:58,654 --> 00:30:59,664
Fremaf.
196
00:31:01,637 --> 00:31:02,663
kan I fortælle mig, hvad der sker?
197
00:31:02,928 --> 00:31:03,941
Beklager, sir,
men I bliver nødt til at gå videre.
198
00:31:04,911 --> 00:31:06,023
Russ.
199
00:31:10,974 --> 00:31:12,994
Hjælpe mig!
200
00:31:16,028 --> 00:31:17,037
Hvad gør I?
201
00:31:24,112 --> 00:31:26,074
Hvad betyder alt dette?
Judy, hvad betyder det?
202
00:31:26,075 --> 00:31:28,167
De kontrollerer for forhøjet krops temperatur.
Præsten blødte fra næsen, ligesom Rory.
203
00:31:28,841 --> 00:31:29,853
Blødning fra hjernen.
Det må være noget der stammer fra en virus.
204
00:31:35,228 --> 00:31:37,321
Jeg er sheriffen og hun er en læge,
vi kender disse mennesker.
205
00:31:37,322 --> 00:31:38,554
Hvad fanden sker der?
206
00:31:38,990 --> 00:31:41,011
Hvis I fortæller os hvad der sker,
kan vi muligvis hjælpe.
207
00:31:42,805 --> 00:31:44,323
David!
208
00:31:46,137 --> 00:31:47,147
David!
209
00:31:48,124 --> 00:31:49,136
David!
210
00:31:52,911 --> 00:31:53,921
Vent!
211
00:31:55,165 --> 00:31:56,175
Få hende væk herfra!
212
00:31:58,446 --> 00:31:59,458
Vent!
213
00:32:01,171 --> 00:32:02,181
David!
214
00:32:02,552 --> 00:32:03,563
- Hjælp!
- Judy!
215
00:32:07,311 --> 00:32:08,323
David!
216
00:32:08,935 --> 00:32:09,946
David!
217
00:32:12,618 --> 00:32:15,651
Please, hjælp mig!
218
00:32:26,766 --> 00:32:28,786
Fremaf.
Fremaf.
219
00:32:36,871 --> 00:32:41,917
Please, nej.
220
00:32:45,393 --> 00:32:51,115
Nej vær sød, nej,
jeg er gravid.
221
00:33:18,303 --> 00:33:20,761
Kom igang!
Nogen hjælp med at åbne disse døre.
222
00:33:23,356 --> 00:33:25,144
Skynd jer folkens,
Vi skal væk herfra.
223
00:33:25,145 --> 00:33:27,169
Kom igang!
224
00:33:35,192 --> 00:33:37,403
Fortsæt med at gå!
225
00:34:47,736 --> 00:34:50,852
- Kevin, hvor er Linda?
- De tog hende.
226
00:34:50,853 --> 00:34:53,045
- Judy?
- De tog også hende.
227
00:34:53,046 --> 00:34:56,141
De tog George og Francine, Whitney,
Simon og en helt masse flere.
228
00:34:56,143 --> 00:34:58,202
- Kevin!
- Mor!
229
00:35:01,379 --> 00:35:04,731
- Vi vender tilbage.
- De har afspærret hele byen.
230
00:35:04,732 --> 00:35:08,980
De har vejspærringer på alle veje.
Tim Mitchell forsøgte at flygte.
231
00:35:08,981 --> 00:35:10,995
Og de skød ham og hele hans familie.
232
00:35:11,470 --> 00:35:13,963
David, dette kan meget vel være
vores eneste chance.
233
00:35:13,965 --> 00:35:16,417
Smid det ikke væk ved at løbe på en
idiots afveje.
234
00:35:17,548 --> 00:35:21,176
- Er Judy en idiots afveje?
- Du ved hvad jeg mener.
235
00:35:24,621 --> 00:35:28,416
Ved du hvad? Kev. Spørg ikke hvorfor,
men jeg kan ikke rejse uden min kone.
236
00:35:28,418 --> 00:35:29,737
Og nej.
Jeg vil ikke spørge hvordan du kan.
237
00:35:39,781 --> 00:35:46,670
Åh gud!
Vi har et brud på hegnet i gården.
238
00:35:46,671 --> 00:35:49,913
Træk tilbage!
Efterlad dem her og evakuer.
239
00:35:55,948 --> 00:35:57,465
Lad os komme væk herfra.
240
00:36:43,446 --> 00:36:45,768
Det er også godt at se dig chef.
241
00:36:46,476 --> 00:36:47,487
Forbandet!
242
00:36:56,582 --> 00:36:58,315
Hvordan formåede du at flygte?
243
00:36:58,316 --> 00:37:00,551
Tommy kørte med sin bil igennem hegnet...
244
00:37:00,586 --> 00:37:03,000
Militæret begyndte at skyde.
og byens folk gik grassat.
245
00:37:03,001 --> 00:37:09,179
Mange mennesker løb mod markerne.
David, Judy var stadig derinde.
246
00:37:09,180 --> 00:37:10,506
- Jeg er ked af det.
- Hun er ikke i sikkerhed.
247
00:37:10,507 --> 00:37:13,591
Hun har haft feber hele måneden.
Russ, hun er gravid.
248
00:37:14,267 --> 00:37:16,485
- Det var på tide.
- Jeg går ind efter hende.
249
00:37:17,803 --> 00:37:19,833
Fucking ja, lad os komme ind på skolen.
250
00:37:34,056 --> 00:37:38,521
Becca?
Becca, er det dig?
251
00:37:40,121 --> 00:37:44,450
Åh Gud, skat er du skadet?
252
00:37:46,183 --> 00:37:51,214
- Sker dette virkeligt?
- Det skal nok gå, vi skal nok klare den.
253
00:37:52,246 --> 00:37:54,773
Du tror ikke selv på det, gør du?
254
00:40:10,691 --> 00:40:12,714
Forbandet!
255
00:40:15,744 --> 00:40:24,839
Lad mig gå!
Vær rar ikke at gøre det. Gør det ikke...
256
00:40:36,965 --> 00:40:37,977
Forbandet!
257
00:40:46,062 --> 00:40:50,207
Nej! Stop det!
Nej, jeg beder dig.
258
00:40:50,208 --> 00:40:54,595
Nej! Vær sød at stop.
Vær sød at gå.
259
00:41:19,409 --> 00:41:20,420
Gud.
260
00:41:25,473 --> 00:41:29,658
- Judy, er du okay?
- Nej, egentlig ikke.
261
00:41:32,546 --> 00:41:35,312
- Vi skal hurtigt til de lastbile stop.
262
00:41:35,313 --> 00:41:38,753
Vi er 35 mennesker,
tag en bus og få dem væk herfra.
263
00:41:40,631 --> 00:41:42,147
Vi skal afsted, kom nu.
264
00:41:45,683 --> 00:41:52,252
Har peter ringet?
265
00:41:52,836 --> 00:41:57,212
Det må være mig.
Russ, vi har problemer nok uden dig og...
266
00:41:57,229 --> 00:41:58,276
Det er let for dig at sige.
267
00:41:58,282 --> 00:42:01,300
Du sidder i den anden ende af røret,
jeg er en halv mil foran.
268
00:42:01,349 --> 00:42:05,538
- Hvem er sherif i Pierce County?
- Det er du.
269
00:42:05,539 --> 00:42:08,263
- Hvem er politiassistent?
- Det ville være mig.
270
00:42:08,264 --> 00:42:11,382
Politiassistenten gør som sheriffen siger,
og sådan er magtbalancen.
271
00:42:11,383 --> 00:42:16,217
Og jeg fortæller dig,
at du ikke bliver syg. Forstår du?
272
00:42:18,021 --> 00:42:25,094
Ringede Peter?
Ringede Peter?
273
00:42:25,095 --> 00:42:29,506
Jeg håber du har ret chef.
Jeg er ikke livserfaren, men jeg har planer.
274
00:42:32,169 --> 00:42:33,178
Kom.
275
00:42:45,318 --> 00:42:46,327
Lad os gå.
276
00:43:15,632 --> 00:43:18,112
Jeg vil tjekke bilen.
277
00:43:24,291 --> 00:43:26,957
Lort, den er hjul-låst.
278
00:43:29,781 --> 00:43:31,302
- Det er de alle.
- Jeg tjekker de biler.
279
00:43:41,907 --> 00:43:43,929
Den er ikke hjul-låst.
280
00:43:52,012 --> 00:43:55,590
- Russell, kom ud af bilen.
- Vent et øjeblik.
281
00:43:59,086 --> 00:44:06,160
Afsted, afsted.
Ned, ned.
282
00:44:11,213 --> 00:44:16,266
Kom gutter.
283
00:44:24,350 --> 00:44:26,968
Løb lille mand, løb!
284
00:44:34,456 --> 00:44:35,466
Flot skud.
285
00:44:44,562 --> 00:44:49,007
Kom og tag ham.
lige igennem hjertet.
286
00:45:17,910 --> 00:45:21,239
- Godt arbejdet.
- Hvad synes i om det skud?
287
00:45:43,173 --> 00:45:49,602
- Der er lang vej til Quick Falls.
- Jeg har en gammel bil derhjemme.
288
00:45:49,603 --> 00:45:50,737
Virker den skrotbunke stadig?
289
00:45:51,259 --> 00:45:54,911
- Ja.
- Man kan ikke kører en bil uden hjul.
290
00:45:56,312 --> 00:45:57,856
Der er 7 mil til mit hus.
291
00:45:57,857 --> 00:45:59,764
Der er 5 Hvis vi går over
McGregan gården.
292
00:45:59,799 --> 00:46:01,489
og 20 mil derfra til Quick Falls.
293
00:46:02,374 --> 00:46:05,266
- Jeg har det fint.
- Okay lad os gå.
294
00:46:12,479 --> 00:46:14,500
De tog mit blod.
295
00:46:18,038 --> 00:46:19,912
Det var da i det mindste
en test som jeg så.
296
00:46:22,585 --> 00:46:26,035
Hvad nu hvis årsagen til at de
ikke lod mig gå, er fordi jeg har det?
297
00:46:26,036 --> 00:46:27,791
Du er gravid,
Det er derfor du har feber.
298
00:46:28,248 --> 00:46:34,323
- David, det kan du ikke vide med sikkerhed.
- Jeg kan og jeg gør.
299
00:46:36,973 --> 00:46:38,992
Hvis du er syg, er jeg syg.
Vi drak vand fra den samme hane.
300
00:46:39,937 --> 00:46:40,947
Og jeg er ikke syg.
301
00:46:41,452 --> 00:46:42,193
Ikke indtil videre.
302
00:46:48,056 --> 00:46:49,201
Vi skal nok komme igenne dette.
303
00:46:57,150 --> 00:46:58,165
Hvad fanden!
304
00:46:58,193 --> 00:46:59,205
Scotty McGregan.
305
00:46:59,778 --> 00:47:00,788
Det er hendes kæreste.
306
00:47:01,326 --> 00:47:03,180
- Russell, stopper hende.
- Okay.
307
00:47:03,448 --> 00:47:04,459
Vi har ikke tid til det her.
308
00:47:05,639 --> 00:47:06,647
Du havde tid til mig.
309
00:47:19,585 --> 00:47:20,593
Ser forladt ud.
310
00:47:21,840 --> 00:47:22,649
Scotty?
311
00:47:26,185 --> 00:47:27,432
- Scotty.
- Tilbage.
312
00:47:27,702 --> 00:47:28,712
Hvem fanden er du?
313
00:47:29,151 --> 00:47:30,532
- Jeg kan skyde dit hoved af herfra.
- Scotty, det er mig.
314
00:47:31,239 --> 00:47:32,322
Bliv her.
315
00:47:33,193 --> 00:47:34,438
Scotty, vær ikke dum.
316
00:47:35,786 --> 00:47:36,797
Vi er okay.
317
00:47:39,596 --> 00:47:40,524
Scotty!
318
00:47:40,673 --> 00:47:41,684
Scotty, læg våbnet fra dig.
319
00:47:42,594 --> 00:47:43,604
Læg den ned.
320
00:47:43,940 --> 00:47:44,952
Scotty.
321
00:47:56,504 --> 00:47:57,515
Undskyld.
322
00:48:00,041 --> 00:48:01,054
Blev nødt til at være sikker.
323
00:48:02,399 --> 00:48:03,952
Det blev jeg også nødt til Scotty.
324
00:48:07,789 --> 00:48:08,800
Undskyld.
325
00:48:09,576 --> 00:48:10,585
- Jeg er så ked af det.
- Ja.
326
00:48:11,663 --> 00:48:12,674
- Er du OK?
- Ja. Jeg har det fint.
327
00:48:13,113 --> 00:48:14,123
Scotty, hvor er din mor?
328
00:48:14,629 --> 00:48:16,378
I huset, vi ville hente nogle
forsyninger før vi begyndte at gå
329
00:48:16,714 --> 00:48:18,938
- Sheriffen har en bil,
i kan komme med os.
330
00:48:20,388 --> 00:48:21,399
Er du okay?
331
00:48:22,273 --> 00:48:23,284
- Nu er jeg med jer.
- Hvordan har din mor det?
332
00:48:23,352 --> 00:48:24,262
Vær stille.
333
00:48:26,688 --> 00:48:27,697
Gå ind i laden.
334
00:49:00,776 --> 00:49:01,506
Russ.
335
00:49:11,253 --> 00:49:13,811
Vi fandt nogen.
Vi kommer ud.
336
00:49:14,553 --> 00:49:15,563
Vent.
337
00:49:17,045 --> 00:49:17,808
Vent.
338
00:49:22,907 --> 00:49:23,917
Det er okay, vi skal bare have dig målt.
Nej, nej, nej.
339
00:49:29,846 --> 00:49:30,857
Bliv hvor du er.
340
00:49:31,935 --> 00:49:32,946
Stop hvor du er!
341
00:49:57,738 --> 00:49:59,759
Okay, go.
del jer op ...
342
00:50:00,229 --> 00:50:01,241
Kontroller hele området.
343
00:50:02,184 --> 00:50:03,768
Tag denne og mød mig bag laden.
344
00:50:36,608 --> 00:50:37,620
Dræb mig ikke.
Vær sød ikke at slå mig ihjel.
345
00:50:38,766 --> 00:50:39,776
Forbandet.
346
00:50:40,112 --> 00:50:42,132
Tom?
Hvordan kunne du gøre det?
347
00:50:43,009 --> 00:50:44,223
Hvis du laver en lyd,
348
00:50:44,559 --> 00:50:45,973
så dræber jeg dig,
har du forstået det?
349
00:50:46,514 --> 00:50:47,374
Hvad fanden var det?
350
00:50:47,523 --> 00:50:48,973
- Ordrer, sir?
- Dit røvhul!
351
00:50:49,277 --> 00:50:50,285
- Jeg ved ikke hvem der giver dem.
- vrøvl.
352
00:50:50,690 --> 00:50:51,700
Hvad fanden foregår der her?
353
00:50:52,106 --> 00:50:53,552
De sagde, at der havde været form for ulykke.
354
00:50:54,328 --> 00:50:57,933
Hele min enhed blev fløjet ind. Vi vidste
ikke i hvilket stadie før i sidste øjeblik.
355
00:51:05,039 --> 00:51:06,051
Jeg vil dø, hvis jeg ikke har min maske på.
356
00:51:09,251 --> 00:51:10,631
Er det, det de har fortalt dig?
357
00:51:11,305 --> 00:51:13,091
Hvis du tog din maske af ville du dø?
358
00:51:14,405 --> 00:51:15,416
De sagde, at man skulle bevarer den på.
359
00:51:17,302 --> 00:51:18,139
Hør...
360
00:51:20,096 --> 00:51:21,444
jeg ved godt jeg ikke
fortjener en tjenste fra jer,
361
00:51:22,252 --> 00:51:24,476
men hvis i lader mig gå,
sværger jeg ikke at sige noget.
362
00:51:25,755 --> 00:51:27,643
Jeg meldte mig ikke til for at
skyde ubevæbnet civile mennesker.
363
00:51:29,327 --> 00:51:30,336
Jeg vil bare gå nu, okay?
364
00:51:31,214 --> 00:51:32,559
- Sæt dig!
- Sænk pistolen, Russ.
365
00:51:35,659 --> 00:51:36,670
Jeg sherif,
366
00:51:36,940 --> 00:51:37,950
og det er min politiassistent.
367
00:51:38,590 --> 00:51:40,039
Min kone er læge,
og hun er gravid.
368
00:51:40,846 --> 00:51:41,858
Becca er ikke engang 18 år.
369
00:51:41,959 --> 00:51:42,969
De vil finde os.
370
00:51:43,273 --> 00:51:44,756
Hvis ikke vi lader ham gå,
vil de helt sikkert finde os.
371
00:51:45,461 --> 00:51:46,237
Og desuden...
372
00:51:47,247 --> 00:51:48,258
han vil ikke sladre.
373
00:51:49,402 --> 00:51:50,447
Nej, sir.
374
00:52:01,024 --> 00:52:02,034
Vi er nødt til at give ham den pistol, Russ.
375
00:52:04,460 --> 00:52:05,471
Jeg er ked af vi skød jeres venner.
376
00:52:07,492 --> 00:52:08,939
- Hej, du der.
- Skyd ikke. Skyd ikke.
377
00:52:10,018 --> 00:52:11,063
Er der flere af de skøre derinde Maddog?
378
00:52:14,969 --> 00:52:15,979
Maddog?
379
00:52:17,597 --> 00:52:19,283
- Nej, der er frit.
- Godt.
380
00:52:19,923 --> 00:52:20,999
Militærenhed tilbage til udgangspunktet.
Kom nu.
381
00:52:21,268 --> 00:52:22,280
Lad os gå. Kom nu.
382
00:52:26,288 --> 00:52:27,299
Laden er tom.
383
00:52:29,226 --> 00:52:31,327
Okay.
Lad os gå ombagved.
384
00:52:31,364 --> 00:52:32,418
Jeg sikre det.
385
00:52:51,484 --> 00:52:53,303
Hvis det soldaten sagde, er sandt,
386
00:52:54,584 --> 00:52:56,202
er denne sygdom blevet luftbåren.
387
00:52:59,433 --> 00:53:01,456
Vi bliver nødt til at fortsætte.
388
00:54:01,920 --> 00:54:03,940
Vi finder bilen.
389
00:54:23,545 --> 00:54:24,556
Det er perfekt.
390
00:54:27,453 --> 00:54:31,731
Det er en perfekt og smuk morgen
og det er vores hus.
391
00:54:32,777 --> 00:54:33,787
Her skulle vores barn vokse op.
392
00:54:34,526 --> 00:54:35,872
Vi kan stadig gøre det.
393
00:54:39,748 --> 00:54:42,781
Alle dem vi kender,
er døde.
394
00:54:46,755 --> 00:54:48,775
Denne by er død og ...
395
00:54:49,011 --> 00:54:50,021
Den kommer ikke tilbage.
396
00:54:52,716 --> 00:54:53,727
Den vil aldrig komme tilbage
397
00:55:02,956 --> 00:55:03,966
Fuck, Ja!
398
00:55:04,944 --> 00:55:05,955
Se om du kan finde
en værktøjskasse.
399
00:55:40,684 --> 00:55:42,334
Dette vil være dit værelse.
400
00:56:31,447 --> 00:56:32,458
Judy.
401
00:56:37,377 --> 00:56:40,408
Jeg ved det er hårdt
men vi skal holde os i bevægelse.
402
00:57:12,711 --> 00:57:13,721
Det er det våben, som dræbte din far.
403
00:57:30,902 --> 00:57:31,912
Jeg... Jeg skød....
404
00:57:36,460 --> 00:57:37,469
Se på mig,
skøre kælling!
405
00:57:39,120 --> 00:57:41,041
Ja sådan, jeg skød ham fandme!
406
00:57:41,782 --> 00:57:42,792
Jeg gjorde det.
407
00:57:43,903 --> 00:57:45,925
Han trådte ud på banen med et ladet gevær.
408
00:57:46,600 --> 00:57:49,193
Jeg er glad for at jeg gjorde det,
de skulle give mig en medalje for det.
409
00:57:50,238 --> 00:57:51,920
Jeg slog den skide drukkenbolt ihjel.
410
00:58:49,016 --> 00:58:50,026
Lad mig se din hånd.
411
00:58:51,477 --> 00:58:52,486
Giv mig bandaget.
412
00:59:14,819 --> 00:59:15,641
Russell.
413
00:59:17,076 --> 00:59:18,086
Skulle bare være sikker.
414
00:59:34,324 --> 00:59:35,502
Han er syg David.
415
00:59:38,601 --> 00:59:39,613
Det ved du ikke.
416
00:59:40,420 --> 00:59:41,633
- Du så hvad han gjorde.
- hey gutter.
417
00:59:41,970 --> 00:59:42,979
Kom nu, vi er nødt til at smutte.
418
00:59:47,259 --> 00:59:48,269
Han reddede vores liv.
419
00:59:49,010 --> 00:59:50,020
Det er, hvad jeg så.
420
01:00:38,930 --> 01:00:40,379
- Hey. Er du okay?
- Han har det fint.
421
01:00:41,154 --> 01:00:42,366
Jeg siger bare
hvis hun bliver syg,
422
01:00:42,737 --> 01:00:44,758
- ønsker vi ikke at være i bilen med hende.
- Russell hun har det fint.
423
01:00:45,634 --> 01:00:46,645
Jeg er ikke syg.
424
01:00:47,386 --> 01:00:48,397
Du ville ikke vide det.
425
01:00:48,701 --> 01:00:50,586
Måske leger sygdommen med din hjerne.
426
01:00:50,621 --> 01:00:51,596
Okay Russel, så er det nok.
427
01:00:52,776 --> 01:00:53,786
tab ikke hovedet.
428
01:00:55,100 --> 01:00:56,109
Hvad mener du med det?
429
01:00:57,390 --> 01:00:58,871
Jeg mener: tab ikke hovedet.
430
01:00:59,647 --> 01:01:01,063
- Hvad mener du med det chef?
- Jeg mener...
431
01:01:03,792 --> 01:01:04,565
Hun har det fint.
432
01:01:06,990 --> 01:01:07,952
Jeg har bare...
433
01:01:10,932 --> 01:01:11,964
Forbandet!
434
01:01:14,233 --> 01:01:15,041
Så de os?
435
01:01:15,614 --> 01:01:16,354
Jeg ved det ikke.
436
01:01:19,892 --> 01:01:21,037
- Skat.
- Lort.
437
01:01:21,575 --> 01:01:22,924
- Drenge, den vender tilbage.
- Lort.
438
01:01:23,328 --> 01:01:24,338
- Åh, den kommer efter os.
- Kør.
439
01:01:24,474 --> 01:01:25,484
Kom væk her fra.
440
01:01:27,505 --> 01:01:29,189
- Kør.
- Helikopteren kommer.
441
01:01:53,273 --> 01:01:54,554
Vi kan ikke blive på motorvejen.
442
01:01:55,194 --> 01:01:56,542
Der må være en anden vej vi kan tage.
443
01:01:56,947 --> 01:01:57,653
- Hvilken vej?
- Jeg ved det ikke.
444
01:01:57,854 --> 01:01:58,820
Men der må være en.
445
01:01:58,855 --> 01:02:00,213
Hvilken vej kan de ikke se?
446
01:02:00,818 --> 01:02:02,673
Sig mig, hvilken vej de ikke kan se.
447
01:02:02,976 --> 01:02:04,558
Sig mig hvilken magisk vej de ikke kan se?
448
01:02:05,333 --> 01:02:06,578
Fortæl mig det, og jeg vil køre der.
449
01:02:06,781 --> 01:02:08,802
David, jeg forsøger bare at hjælpe.
450
01:02:12,946 --> 01:02:13,957
Undskyld.
451
01:02:17,896 --> 01:02:18,907
- Jeg så en person.
- Hvor?
452
01:02:20,626 --> 01:02:22,479
Han er der.
Jeg ved, jeg se nogen.
453
01:02:25,948 --> 01:02:26,724
Forbandet!
454
01:02:32,888 --> 01:02:34,165
David, få os ud herfra.
455
01:02:38,311 --> 01:02:39,219
Åh nej.
456
01:02:39,423 --> 01:02:40,264
Start bilen.
457
01:02:41,410 --> 01:02:43,262
Kom nu.
Kom nu.
458
01:02:44,476 --> 01:02:46,160
Kom nu.
Få os ud herfra.
459
01:02:50,539 --> 01:02:51,548
Kom nu, kom nu.
460
01:03:02,429 --> 01:03:03,439
Kom nu.
461
01:03:03,775 --> 01:03:04,787
Kør.
462
01:03:09,841 --> 01:03:11,659
- Hvorfor bevæger vi os ikke?
- Hvorfor fanden bevæger vi os ikke chef?
463
01:03:11,929 --> 01:03:13,174
Fordi jeg ikke kan få nogen vejgreb.
464
01:03:13,544 --> 01:03:14,555
Start. Start.
465
01:03:15,264 --> 01:03:16,710
Forbandet.
Få os ud herfra.
466
01:03:22,472 --> 01:03:23,482
Hvad fanden var det?
467
01:03:27,693 --> 01:03:28,703
Russell.
468
01:03:29,276 --> 01:03:30,287
Russell... Russ...
469
01:03:34,598 --> 01:03:35,608
Russell.
470
01:03:37,261 --> 01:03:39,113
- Russel.
- Jeg så bevægelse.
471
01:03:39,517 --> 01:03:40,864
Alting bevæger sig.
472
01:04:22,398 --> 01:04:23,406
Tryk på pedalen. Nu!
473
01:04:51,365 --> 01:04:52,376
Becca! Becca!
474
01:04:52,984 --> 01:04:53,994
Becca!
475
01:05:52,842 --> 01:05:53,851
Fuck.
476
01:06:20,666 --> 01:06:21,676
Det er min bil.
477
01:06:22,922 --> 01:06:24,168
Idioterne har skåret mine dæk op.
478
01:06:51,319 --> 01:06:52,140
Forbandet.
479
01:06:52,869 --> 01:06:53,846
Vi har brug for vand.
480
01:06:55,430 --> 01:06:56,340
Jeg ved det.
481
01:06:56,541 --> 01:06:57,886
Gutter! der kommer en bil.
482
01:07:09,543 --> 01:07:10,553
Bliv her.
483
01:07:11,934 --> 01:07:12,944
David, hvad laver du?
484
01:07:13,551 --> 01:07:14,560
Vi tager den bil.
485
01:07:29,820 --> 01:07:32,178
- Røvhuller.
- Russell, hvad... nej!
486
01:07:59,531 --> 01:08:02,393
Velkommen til Pierce County
det venligste sted på jorden, røvhul.
487
01:08:03,067 --> 01:08:04,584
Russell, jeg vil tale med ham.
488
01:08:06,707 --> 01:08:07,581
Godt.
489
01:08:09,872 --> 01:08:11,085
Hvem fanden tror du, du er?
490
01:08:11,287 --> 01:08:13,307
Jeg er fyren, der står
mellem dig og en kugle.
491
01:08:14,420 --> 01:08:15,431
- Hvad var der på det fly?
492
01:08:17,385 --> 01:08:19,911
Hvad var der på det lorte fly?
493
01:08:20,281 --> 01:08:21,292
Trixie.
494
01:08:21,762 --> 01:08:22,772
En prototype.
495
01:08:24,929 --> 01:08:26,277
Et biologisk våben?
496
01:08:26,345 --> 01:08:28,196
Det skulle sendes til Texas og brændes.
497
01:08:29,072 --> 01:08:31,801
Fortælle du mig,
at i gutter fremstiller det lort?
498
01:08:32,105 --> 01:08:34,125
Det er designet til at
destabilisere befolkningen.
499
01:08:34,530 --> 01:08:35,843
Og i dette tilfælde, de forkerte.
500
01:08:36,651 --> 01:08:39,313
Hør gutter, vi har mistet et fly,
hvad vil du have mig til at sige?
501
01:08:43,120 --> 01:08:45,411
Hvad med "Undskyld,
fordi vi har ødelagt hele byen."
502
01:08:45,511 --> 01:08:48,509
- David, stop.
- Hvad havde du foretrukket, en global pandemi?
503
01:08:49,184 --> 01:08:50,192
Tag det op med piloten.
Jeg kom her for at hjælpe.
504
01:08:51,036 --> 01:08:52,046
Hjælpe hvem?
505
01:08:52,517 --> 01:08:54,842
- Hjælpe os?
- Hvad er inkubationstiden?
506
01:08:55,750 --> 01:08:56,760
48 timer.
507
01:08:57,706 --> 01:08:59,322
Efter det, er du enten død
ellers har du ikke haft det.
508
01:08:59,693 --> 01:09:02,355
Okay. Det er dag tre,
og vi taler stadig.
509
01:09:02,926 --> 01:09:04,947
Så du skal hjælpe os.
510
01:09:07,103 --> 01:09:08,113
Forbandet!
511
01:09:08,821 --> 01:09:09,831
Nej, nej, nej, nej.
512
01:09:10,842 --> 01:09:14,447
Hvad fanden er der galt med dig?
Jeg sagde, Jeg ønskede at tale med ham.
513
01:09:15,860 --> 01:09:16,873
Du talte.
514
01:09:46,986 --> 01:09:47,996
Lort.
515
01:09:53,151 --> 01:09:54,161
Jeg vil have den igen.
516
01:09:55,475 --> 01:09:56,486
Jeg bærer den på mig et stykke tid.
517
01:09:56,888 --> 01:09:57,900
Ingen kan bære den hele tiden.
518
01:09:58,541 --> 01:10:00,257
- Kom nu, alvorligt.
- Nej det er fint.
519
01:10:01,403 --> 01:10:02,172
Er du sikker?
520
01:10:03,996 --> 01:10:04,705
Ja.
521
01:10:18,212 --> 01:10:19,221
Russell.
522
01:10:19,761 --> 01:10:21,245
- Vi er på din side.
- På min side?.
523
01:10:21,279 --> 01:10:22,726
- Jeg vidste ikke engang at der var sider.
- Nej, det er der heller ikke.
524
01:10:23,097 --> 01:10:24,139
- Jeg har lige...
- Hold kæft.
525
01:10:24,176 --> 01:10:25,285
- Få hende til at holde kæft,
526
01:10:25,623 --> 01:10:26,686
- eller jeg dræber hende også,
527
01:10:26,720 --> 01:10:28,283
- Forstår du?
- Judy, stop med at snakke.
528
01:10:29,699 --> 01:10:31,045
Han har ingen ide om hvad han gør.
529
01:10:35,459 --> 01:10:36,166
En...
530
01:10:37,278 --> 01:10:38,120
To...
531
01:10:39,332 --> 01:10:40,242
Tre...
532
01:10:43,071 --> 01:10:45,093
Så mange gange har jeg reddet dit liv.
533
01:10:47,989 --> 01:10:49,000
Start med at gå
534
01:10:49,539 --> 01:10:50,549
Gå hvor jeg kan se jer.
535
01:10:51,796 --> 01:10:52,639
Kom igang.
536
01:11:18,440 --> 01:11:19,452
Fuck '.
537
01:11:26,390 --> 01:11:27,402
Gå.
538
01:11:28,142 --> 01:11:29,152
Gå.
539
01:11:39,358 --> 01:11:40,369
Lort.
540
01:11:40,841 --> 01:11:42,053
- Jeg konfronterer ham.
- David, lad vær.
541
01:11:42,425 --> 01:11:44,446
Hvis vi ikke når til lastbil-stoppet
er vi alligevel døde.
542
01:11:46,467 --> 01:11:47,309
Nej, David.
543
01:11:47,342 --> 01:11:48,353
Tilbage.
544
01:11:48,925 --> 01:11:50,947
- Jeg vil gerne tale med dig.
- Jeg skyder dig hvor du står.
545
01:11:51,419 --> 01:11:52,125
Jeg vil bare snakke.
546
01:11:52,563 --> 01:11:54,012
- David stop.
- Du må hellere lytte til mig.
547
01:11:55,021 --> 01:11:56,269
- David.
- Sænk pistolen.
548
01:11:56,437 --> 01:11:57,851
- Sidste advarsel.
- sænk den.
549
01:11:59,436 --> 01:12:01,221
Vær så venlig. Bare, sænk den.
550
01:12:02,737 --> 01:12:03,747
Jeg vil bare snakke.
551
01:12:04,927 --> 01:12:06,744
Du og jeg,
mand til mand.
552
01:12:08,800 --> 01:12:09,506
Kom nu.
553
01:12:11,495 --> 01:12:12,505
Forbandet.
554
01:12:13,212 --> 01:12:14,695
Godt. Her er aftalen.
555
01:12:31,807 --> 01:12:32,817
Hej.
556
01:12:34,367 --> 01:12:36,455
Kan du huske den kæmpe havkat
Jeg fangede sidste sommer?
557
01:12:38,172 --> 01:12:39,184
Hvad var debs vægt?
558
01:12:41,979 --> 01:12:43,630
Mellem 15 og 18 kg.
559
01:12:45,347 --> 01:12:46,360
Forbandet.
560
01:12:47,167 --> 01:12:48,176
Det var en stor satan.
561
01:13:01,919 --> 01:13:03,134
Jeg er ikke rask, er jeg?
562
01:13:15,900 --> 01:13:17,348
Kan jeg gå med jer?
563
01:13:20,987 --> 01:13:21,998
Et stykke endnu?
564
01:13:24,053 --> 01:13:25,062
Vær så venlig.
565
01:14:02,016 --> 01:14:04,946
Hvis i går igennem der,
så kan i nå motorvejen på den anden side.
566
01:14:05,317 --> 01:14:06,327
De vil se os.
567
01:14:06,832 --> 01:14:07,842
Nej,
for de vil fokusere på mig.
568
01:14:09,662 --> 01:14:11,684
Politiassistenten gør hvad sheriffen siger, ik?
569
01:14:12,660 --> 01:14:13,670
Og du er sheriffen.
570
01:14:16,094 --> 01:14:18,284
Kom nu chef,
jeg er færdig.
571
01:14:19,161 --> 01:14:20,440
Jeg dør her ligemeget hvad.
572
01:14:21,855 --> 01:14:23,002
Så det betyde noget.
573
01:14:24,215 --> 01:14:26,234
Så lad det betyde at i to klarer det,
giv mig det.
574
01:14:57,123 --> 01:14:59,548
Du befinder dig i et lukket område,
under en militæroperation.
575
01:15:00,257 --> 01:15:01,369
Jeg beder Dem om at identificere dig.
576
01:15:01,772 --> 01:15:05,477
Jeg er politiassistent Russell Clark fra
Pierce County politi-afdeling.
577
01:15:05,983 --> 01:15:08,004
Det er okay, det er okay,
jeg er ikke syg.
578
01:15:26,429 --> 01:15:27,742
Vis dig, eller vi vil åbne ild.
579
01:15:31,887 --> 01:15:32,897
Det er okay.
580
01:15:34,751 --> 01:15:35,762
Okay.
581
01:15:36,366 --> 01:15:38,321
Nu stopper du og
lægger dig på jorden.
582
01:15:39,162 --> 01:15:41,183
Stop og læg dig på jorden!
583
01:15:42,598 --> 01:15:43,811
Læg dig ned på jorden nu!
584
01:15:50,345 --> 01:15:51,356
Stop med at skyde.
585
01:16:10,590 --> 01:16:12,679
Fuck jer,
for hvad i har gjort.
586
01:16:50,575 --> 01:16:52,022
Det var fyldt med mennesker i går aftes.
587
01:16:58,963 --> 01:16:59,974
Vent her.
588
01:17:15,198 --> 01:17:16,209
Hallo.
589
01:18:12,631 --> 01:18:13,641
Judy?
590
01:18:15,427 --> 01:18:16,438
Judy?
591
01:18:17,415 --> 01:18:18,425
Judy?
592
01:18:23,917 --> 01:18:25,196
Judy, er du okay?
593
01:19:01,845 --> 01:19:03,868
De har udryddet alle,
ikke kun de syge.
594
01:19:05,046 --> 01:19:07,067
Der er o...
Hvad er meningen, hvis vi kommer ud herfra.
595
01:19:07,233 --> 01:19:09,255
dræber de os også.
596
01:19:09,794 --> 01:19:12,085
- Nej, hvis vi går til Cedar Rapids.
- Kan du ikke bare stoppe?
597
01:19:12,489 --> 01:19:13,500
- Hvis vi går til Cedar Rapids...
- Stop-
598
01:19:14,174 --> 01:19:16,802
med at forestille dig at alt vil blive okay.
599
01:19:17,846 --> 01:19:18,857
Godt.
600
01:19:20,069 --> 01:19:21,079
For Guds skyld.
601
01:19:28,657 --> 01:19:29,668
Jeg undskylder.
602
01:19:39,539 --> 01:19:40,549
Ønsker du at give op?
603
01:19:42,975 --> 01:19:44,996
Hvis du ønsker at sidde og dø her.
så fortæl mig det.
604
01:19:46,040 --> 01:19:47,354
For så vil jeg sidde og dø med dig her.
605
01:20:14,572 --> 01:20:15,583
Gå du ud og henter lastbilen?
606
01:21:27,263 --> 01:21:29,284
Vi er 10 minutter fra jer.
607
01:21:51,080 --> 01:21:55,626
Alle enheder vær opmærksomme,
vi gør klar til nedtællingen.
608
01:21:57,410 --> 01:22:00,745
Nedtællings proceduren er initieret.
Der er 10 minutter.
609
01:23:33,899 --> 01:23:34,910
Lort.
610
01:23:52,899 --> 01:23:53,909
Lad os gå.
611
01:25:41,195 --> 01:25:43,485
Skat, det er ok.
612
01:25:58,645 --> 01:25:59,655
David,
skat.
613
01:26:00,868 --> 01:26:01,879
Hvordan går det?
614
01:26:02,586 --> 01:26:03,596
Rigtig godt.
615
01:26:04,911 --> 01:26:05,919
Kom nu. Kom nu.
616
01:26:10,029 --> 01:26:11,040
David.
617
01:26:12,556 --> 01:26:13,298
For fanden.
618
01:26:13,970 --> 01:26:14,981
David, kom nu.
619
01:26:16,026 --> 01:26:17,035
Skynd dig.
620
01:26:20,877 --> 01:26:21,887
Det er okay.
621
01:26:23,099 --> 01:26:25,524
Nøglerne må være her et sted David,
bare fortsæt med at lede.
622
01:26:27,948 --> 01:26:29,023
David, hvad laver du?
623
01:26:36,135 --> 01:26:37,146
David.
624
01:26:40,313 --> 01:26:41,324
Kom nu.
625
01:28:21,030 --> 01:28:22,043
Lad os komme væk herfra.
626
01:28:43,532 --> 01:28:45,891
Den mindste og hurtigste vej til Cedar Rapids.
627
01:28:46,395 --> 01:28:47,408
Perfekt.
628
01:28:56,298 --> 01:28:57,646
Hvad sker der, når de når til nul?
629
01:28:59,162 --> 01:29:01,589
Der er 30 sekunder,
og tæller stadig ned.
630
01:29:02,160 --> 01:29:03,170
27...
631
01:29:03,474 --> 01:29:04,485
26...
632
01:29:04,821 --> 01:29:05,833
- 25...
- Hurtigere.
633
01:29:06,169 --> 01:29:07,181
24...
634
01:29:10,042 --> 01:29:11,052
22...
635
01:29:11,391 --> 01:29:12,401
21...
636
01:29:14,084 --> 01:29:15,096
19...
637
01:29:15,567 --> 01:29:16,576
Se du noget?
638
01:29:17,453 --> 01:29:18,465
- Nej.
- 16...
639
01:29:21,227 --> 01:29:22,235
14...
640
01:29:27,762 --> 01:29:28,772
Der er 10 sekunder.
641
01:29:32,546 --> 01:29:33,555
- Gør klar til angreb.
- 5...
642
01:29:34,565 --> 01:29:38,371
4... 3... 2... 1...
643
01:29:48,377 --> 01:29:49,387
Ser du noget?
644
01:29:50,060 --> 01:29:51,070
Nej
645
01:30:07,880 --> 01:30:08,890
Åh gud.
646
01:31:26,602 --> 01:31:27,584
Kom nu.
647
01:31:30,240 --> 01:31:32,462
- Er du ok?
- Ja.
648
01:31:35,663 --> 01:31:36,673
Godt. Kom nu.
649
01:32:29,088 --> 01:32:30,098
Av!
Jeg er ked af det skat.
650
01:33:12,700 --> 01:33:16,752
Cedar Rapids, Iowa, befolkning 128,056
Indled kontaminerings proceduren.
651
01:33:19,252 --> 01:33:23,252
Tilpassed af
MKL