1 00:00:01,460 --> 00:00:03,170 Tidligere i "Prison Break": 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,088 - Hvor er den? - Gå ad helvede til. 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,840 Du er selv ude om det. 4 00:00:08,175 --> 00:00:11,762 Hvis du lytter, jeg håber bare, du har fundet en sikker havn. 5 00:00:11,929 --> 00:00:15,474 Jeg har udnyttet dig og placeret dig i enhver læges mareridt. 6 00:00:15,766 --> 00:00:17,434 Sara Tancredi. Kendte du hende? 7 00:00:17,601 --> 00:00:19,686 Bedre hvis du får mig flyttet. 8 00:00:19,853 --> 00:00:22,272 - Jeg snakker med inspektøren. - En chance til, ... 9 00:00:22,439 --> 00:00:26,026 - En sikker havn. Det er titler på kapitler i A.A.s bog. 10 00:00:27,402 --> 00:00:31,782 Tag ikke fejl. Vi er en familie, om så vi dør af det. 11 00:00:32,115 --> 00:00:33,533 Er det dit kort? 12 00:00:34,409 --> 00:00:37,246 - Hvad er der sket med din arm? - Min far drikker også. 13 00:00:39,581 --> 00:00:41,291 Min mave gør ondt. 14 00:00:41,458 --> 00:00:44,378 Hun kan ikke gå to dage uden sin medicin. 15 00:00:44,628 --> 00:00:47,130 Kacee er i systemet nu, for at hjælpe dig. 16 00:00:47,297 --> 00:00:50,133 - Jeg melder mig selv. - Kacee sagde, du skal flygte. 17 00:00:50,300 --> 00:00:53,053 Hvis du melder dig selv, har Dede ingen af jer. 18 00:00:53,470 --> 00:00:55,931 - Jeg vil have, det slutter. - Så er vi to. 19 00:00:56,098 --> 00:00:58,558 Du skal se på det, din far gav dig. 20 00:00:58,725 --> 00:01:00,060 Det er en nøgle. 21 00:01:00,227 --> 00:01:02,938 Undskyld. Præsidenten kunne være til nytte. 22 00:01:03,105 --> 00:01:04,439 Fru Præsident? 23 00:01:04,606 --> 00:01:07,067 Du skal komme hjem, Paul. 24 00:01:07,234 --> 00:01:09,945 Men ikke med brødrene rendende rundt. 25 00:01:10,112 --> 00:01:12,781 - Caroline. - Bring dem ind, Paul. 26 00:01:12,948 --> 00:01:15,993 Og alt bliver som før. 27 00:01:40,767 --> 00:01:42,102 Agent Kellerman. 28 00:01:42,269 --> 00:01:44,146 Paul, hvor er du? 29 00:01:44,312 --> 00:01:48,734 - Ude i kulden, ikke? - Jeg holder tale i Chicago i aften. 30 00:01:59,369 --> 00:02:01,163 Ja ... 31 00:02:02,873 --> 00:02:04,207 Lincoln. 32 00:02:04,374 --> 00:02:05,834 Sara. 33 00:02:06,626 --> 00:02:09,212 Det er sjovt, du ringer, når du har brug for mig. 34 00:02:09,379 --> 00:02:13,633 - Måske er sjovt ikke det rigtige ord. - Alt det her kan forsvinde, Paul. 35 00:02:14,009 --> 00:02:15,343 - Kan det? - Ja. 36 00:02:15,510 --> 00:02:18,054 Jeg er USA 's præsident. 37 00:02:18,221 --> 00:02:22,392 Kom tilbage til Chicago og meld Burrows og Scofield. 38 00:02:22,559 --> 00:02:27,063 Jeg lover dig, at alting bliver som før. 39 00:02:27,230 --> 00:02:31,234 - Jeg bliver nødt til at gå. - Kom tilbage, Paul. 40 00:02:31,485 --> 00:02:33,403 Jeg har brug for dig. 41 00:02:34,488 --> 00:02:36,364 Tror du, vi har en chance? 42 00:02:37,824 --> 00:02:39,910 Det kommer an på, hvad din far gav dig. 43 00:02:40,577 --> 00:02:45,499 Denne faldt ud af hans lomme, da jeg fandt ham. Genkender du emblemet? 44 00:02:47,125 --> 00:02:48,502 Nej. 45 00:02:48,835 --> 00:02:50,253 Men, øh ... 46 00:02:52,422 --> 00:02:55,550 Sara, vi arbejder sammen med en nu. 47 00:03:06,770 --> 00:03:10,106 Godmorgen, min sol. 48 00:03:14,277 --> 00:03:16,112 Hvordan har du sovet? 49 00:03:21,034 --> 00:03:22,702 Ved du hvad. 50 00:03:23,161 --> 00:03:25,497 Jeg låser op for børnene og laver morgenmad. 51 00:03:25,664 --> 00:03:26,998 Jeg henter børnene. 52 00:03:27,249 --> 00:03:28,959 - Nej. - Jeg insisterer. 53 00:03:29,125 --> 00:03:30,627 Nej. 54 00:03:49,271 --> 00:03:51,189 Jeg henter børnene. 55 00:03:54,150 --> 00:03:57,487 Og min håndcreme vil lindre sårene. 56 00:03:58,029 --> 00:03:59,447 Det dur ikke. 57 00:03:59,614 --> 00:04:01,992 Selvfølgelig dur det. Der står: 58 00:04:02,158 --> 00:04:05,412 - "Lindrer hudirritation og ..." - Nej. Det her. 59 00:04:05,578 --> 00:04:08,748 Det dur ikke. Jeg har et job. Børnene har skole. 60 00:04:08,915 --> 00:04:11,167 Det hele bliver normalt igen, - 61 00:04:11,334 --> 00:04:14,462 - når den her tilpasningsperiode er forbi. 62 00:04:14,629 --> 00:04:16,673 - Vi få besøg i dag. - Af hvem? 63 00:04:16,840 --> 00:04:19,134 En dame, Patty, fra velkomstkomitéen. 64 00:04:19,300 --> 00:04:21,720 - Ring og aflys. - Jeg har ikke hendes nummer. 65 00:04:21,886 --> 00:04:24,597 Hvis hun kommer, og jeg ikke åbner, - 66 00:04:24,764 --> 00:04:27,225 - ved hun, at der er noget galt. 67 00:04:32,522 --> 00:04:34,024 Teddy. 68 00:04:37,360 --> 00:04:38,695 Teddybjørn. 69 00:04:40,196 --> 00:04:41,531 Du skal gå. 70 00:04:43,742 --> 00:04:46,202 Hvis hun genkender dig ... 71 00:04:48,496 --> 00:04:50,790 Jeg vil ikke have, du får problemer. 72 00:04:57,297 --> 00:04:59,174 Det er noget pjat. 73 00:05:00,300 --> 00:05:02,177 Det er ikke noget problem. 74 00:05:05,972 --> 00:05:08,558 Slet ikke. 75 00:05:12,145 --> 00:05:14,314 Så er det op, unger. 76 00:05:16,983 --> 00:05:18,651 Hej, Sara. 77 00:05:18,818 --> 00:05:22,071 Sket er sket. Vi vil alle det samme. 78 00:05:25,033 --> 00:05:26,910 Du sagde ikke, du efterlod hende. 79 00:05:27,494 --> 00:05:29,370 Jeg ville gøre hende bange. 80 00:05:29,537 --> 00:05:31,664 Jeg ville have taget hende op. 81 00:05:31,831 --> 00:05:33,917 Nej, du havde ladet mig drukne. 82 00:05:34,083 --> 00:05:36,294 Gad vide hvor længe du kan holde vejret. 83 00:05:36,461 --> 00:05:39,547 - Måske skulle vi se. - I har brug for mig. 84 00:05:40,089 --> 00:05:42,342 I har brug for mig, og du ved det. 85 00:05:45,720 --> 00:05:49,098 Hvorfor? Vi har nøglen og kan finde ud af, hvor den er til. 86 00:05:49,432 --> 00:05:51,434 Jeg kan sige jer, hvor den er til. 87 00:05:54,938 --> 00:05:56,689 Det er en privat cigarklub. 88 00:05:57,440 --> 00:05:58,775 Hvor? 89 00:06:00,193 --> 00:06:01,611 Chicago. 90 00:06:38,231 --> 00:06:40,149 Vi skal skynde os. 91 00:06:41,150 --> 00:06:43,987 Vi skal skynde os, Larry. Jeg har gjort noget slemt. 92 00:06:46,155 --> 00:06:48,950 Jeg har gjort noget meget slemt. 93 00:06:52,036 --> 00:06:54,080 Alle benzinstationer. 94 00:06:54,247 --> 00:06:56,958 På 80, 30, 77. 95 00:06:57,125 --> 00:07:00,837 Jeg vil have Scofield og Burrows' billeder på hver eneste tank. 96 00:07:01,004 --> 00:07:02,922 Uden benzin kommer de ingen vegne. 97 00:07:03,089 --> 00:07:04,424 - Sir. - Hvad? 98 00:07:04,590 --> 00:07:07,927 Vi skal måske flytte opmærksom- heden fra Scofield og Burrows. 99 00:07:08,094 --> 00:07:11,723 - Hvorfor? - En af fangerne har dræbt en civil. 100 00:07:12,140 --> 00:07:13,725 Patoshik. 101 00:07:14,058 --> 00:07:18,354 En mand med hans signalement blev set forlade gerningsstedet. 102 00:07:18,521 --> 00:07:20,315 Det skete i Algoma, Wisconsin. 103 00:07:20,773 --> 00:07:22,817 Mindre end fire timer fra præsidenten. 104 00:07:22,984 --> 00:07:26,321 Bed feltkontoret i Madison sende nogle agenter derud. 105 00:07:26,487 --> 00:07:28,906 - Jeg informerer hovedkvarteret. - Nej. 106 00:07:29,073 --> 00:07:30,783 Adlyder du ikke ordrer? 107 00:07:31,743 --> 00:07:34,287 Det gør jeg skam, sir. 108 00:07:35,705 --> 00:07:37,457 Bare ikke fra dig længere. 109 00:07:38,541 --> 00:07:41,711 Alt går gennem hovedkvarteret fra nu af. 110 00:07:42,879 --> 00:07:44,213 Må jeg? 111 00:07:53,639 --> 00:07:54,682 Ja? 112 00:07:55,308 --> 00:07:56,851 Har du hørt om Patoshik? 113 00:07:57,018 --> 00:07:58,352 Lige nu. 114 00:07:59,187 --> 00:08:00,521 Godt. 115 00:08:00,730 --> 00:08:02,065 - Han går ned. - Kom nu. 116 00:08:02,231 --> 00:08:04,400 Manden er psykisk syg. 117 00:08:04,567 --> 00:08:07,737 Patoshik var en af Scofields cellekammerater. 118 00:08:07,904 --> 00:08:10,364 Han er en del af flugten. Måske ved han noget. 119 00:08:10,531 --> 00:08:13,993 - Scofield og Burrows er stadig frie. - Tænk ikke på dem. 120 00:08:14,577 --> 00:08:16,079 Så. 121 00:08:16,579 --> 00:08:17,914 Endnu en gang. 122 00:08:18,664 --> 00:08:20,374 Patoshik går ned. 123 00:08:21,084 --> 00:08:22,668 Sørg for det. 124 00:08:26,589 --> 00:08:28,216 Tager du dig af pladserne? 125 00:08:28,382 --> 00:08:31,344 - Ja. - Paul Kellerman, Secret Service. 126 00:08:31,511 --> 00:08:34,847 Jeg transporterer en flygtet. Jeg har brug for en vogn. 127 00:08:35,014 --> 00:08:37,099 - En flygtet? - Det er rigtigt. 128 00:08:37,767 --> 00:08:39,936 Vi er næsten fyldt op. Jeg mener ... 129 00:08:40,102 --> 00:08:42,271 Skal vi sidde hos andre passagerer? 130 00:08:42,438 --> 00:08:44,023 - Nej, sir. - Okay. 131 00:08:44,190 --> 00:08:45,525 Hvad har han gjort? 132 00:08:45,691 --> 00:08:47,026 Mord. 133 00:08:47,193 --> 00:08:49,111 - Åh Gud. - Sørg for det. 134 00:08:49,529 --> 00:08:51,531 Følg med mig. 135 00:09:03,334 --> 00:09:05,169 Det skal nok gå. 136 00:09:07,922 --> 00:09:09,257 Hvis du siger det. 137 00:09:11,175 --> 00:09:13,386 Vi får det, vi skal bruge, - 138 00:09:13,886 --> 00:09:15,555 - og så dropper vi ham. 139 00:09:18,015 --> 00:09:19,350 Okay. 140 00:09:25,106 --> 00:09:27,024 Jeg er ked af, du blev indblandet. 141 00:09:28,651 --> 00:09:30,695 At du hjælper os ... 142 00:09:31,070 --> 00:09:32,488 - betyder meget. 143 00:09:33,406 --> 00:09:34,907 Tak. 144 00:09:40,913 --> 00:09:43,124 De andre passagerer er ikke i fare, vel? 145 00:09:43,291 --> 00:09:45,751 Skal jeg komme med en meddelelse? 146 00:09:45,918 --> 00:09:47,670 Vil du have vild forvirring? 147 00:09:47,837 --> 00:09:50,172 - Nej sir. - Okay, så ingen meddelelser. 148 00:09:50,923 --> 00:09:53,259 Hold alle væk, så er alt fjong. 149 00:09:53,426 --> 00:09:56,262 Jeg har gjort det en million gange. 150 00:09:56,429 --> 00:09:57,847 Ja. Det gør jeg. 151 00:10:09,066 --> 00:10:10,526 Kom. 152 00:10:15,740 --> 00:10:17,575 Til alle passagerer mod Chicago, - 153 00:10:17,742 --> 00:10:20,036 - vi stopper ved ... 154 00:10:20,202 --> 00:10:22,538 Vi er i Chicago om ca. fem timer. 155 00:10:22,705 --> 00:10:24,332 Vil du hvile dig? 156 00:10:42,725 --> 00:10:44,226 Er du okay? 157 00:10:45,686 --> 00:10:47,063 Ja. 158 00:10:52,526 --> 00:10:54,528 JOLIET, ILLINOIS FOX RIVER STATSFÆNGSEL 159 00:11:01,577 --> 00:11:02,912 Brad. 160 00:11:03,079 --> 00:11:04,330 Du ser ikke godt ud. 161 00:11:04,497 --> 00:11:08,209 Jeg hjalp med Sara Tancredi, og du skulle få mig i isolation. 162 00:11:08,501 --> 00:11:10,086 Jeg prøvede. 163 00:11:11,337 --> 00:11:13,214 Den nye fængselsinspektør - 164 00:11:15,049 --> 00:11:16,675 - er helt ubøjelig, - 165 00:11:17,343 --> 00:11:20,763 - men jeg kan måske gøre noget bedre end isolation. 166 00:11:22,640 --> 00:11:25,601 Du fandt Scofield og Burrows gennem den russiske pige? 167 00:11:25,768 --> 00:11:28,020 Ja, Nika, hvorfor? 168 00:11:28,187 --> 00:11:32,608 Og du fandt Bagwell ved at forfølge Susan Hollander. 169 00:11:32,775 --> 00:11:35,194 Ja, og jeg pudser næse med højre hånd - 170 00:11:35,361 --> 00:11:38,656 - og tørrer røv med venstre. Og hvad så? 171 00:11:44,328 --> 00:11:48,874 Jeg har magtfulde folk bag mig, der vil have, jeg gør mit job færdigt. 172 00:11:49,792 --> 00:11:54,463 De kan gøre kortere proces end før set i retten. 173 00:11:55,130 --> 00:11:58,008 Papirarbejdet er klar, - 174 00:11:58,175 --> 00:12:03,639 - og det indeholder alle lovovertrædelser ifm. din tiltale. 175 00:12:04,807 --> 00:12:07,268 Det venter bare på et stempel. 176 00:12:08,519 --> 00:12:10,729 Og hvad skal jeg gøre? 177 00:12:11,730 --> 00:12:14,024 Du skal bare finde fangerne. 178 00:12:14,984 --> 00:12:16,485 Men denne her gang - 179 00:12:16,819 --> 00:12:18,153 - gør du det for mig. 180 00:12:18,320 --> 00:12:22,783 Uofficielt, uden beviser. 181 00:12:24,493 --> 00:12:28,747 Jeg har brug for en, der vil gøre det beskidte arbejde - 182 00:12:28,914 --> 00:12:31,458 - for at give en fange, hvad han fortjener. 183 00:12:34,211 --> 00:12:36,505 Er du den person, Brad? 184 00:12:39,300 --> 00:12:41,760 Det kan du fandeme tro, jeg er. 185 00:12:45,598 --> 00:12:46,932 Det er lækkert. 186 00:12:47,349 --> 00:12:48,767 Hvad hedder det? 187 00:12:48,934 --> 00:12:53,272 Det, min kære Patty, er, hvad min tante kaldte vagabondkylling. 188 00:12:53,439 --> 00:12:56,692 En del kylling, to dele krydderi, tre dele vagabond. 189 00:12:56,859 --> 00:12:59,528 Kom nu. 190 00:13:01,322 --> 00:13:03,032 Jeg ved, - 191 00:13:04,366 --> 00:13:08,287 - jeg ved, man ikke normalt får fjerkræ til brunch, - 192 00:13:08,454 --> 00:13:14,460 - men magert kød kan være en aperitif, - 193 00:13:15,210 --> 00:13:17,087 - der giver ganen lyst til - 194 00:13:17,254 --> 00:13:20,883 - mere subtile smagsoplevelser og konsistenser, - 195 00:13:21,050 --> 00:13:23,510 - så som ... 196 00:13:24,219 --> 00:13:25,554 Mor! 197 00:13:25,763 --> 00:13:28,891 ...Græskarbrød med jordbær og fløde. 198 00:13:29,058 --> 00:13:32,061 Wau. 199 00:13:32,227 --> 00:13:33,562 Hvordan mødte I hinanden? 200 00:13:35,481 --> 00:13:36,982 Kirke. 201 00:13:38,609 --> 00:13:40,194 Efter min - 202 00:13:40,652 --> 00:13:41,987 - ulykke - 203 00:13:42,154 --> 00:13:44,990 - var jeg frivillig sammen med andre amputerede. 204 00:13:45,616 --> 00:13:49,244 Mit sogn havde et udvekslingsprogram - 205 00:13:49,411 --> 00:13:53,082 - med kirker overalt i dette skønne land, og - 206 00:13:53,248 --> 00:13:56,418 - Herren plantede min bondebagdel - 207 00:13:56,585 --> 00:13:59,588 - på bænken ved siden af min Suzie Q. 208 00:14:00,255 --> 00:14:02,674 Og du stjal hendes hjerte. 209 00:14:03,050 --> 00:14:04,927 Jeg er en enarmet tyveknægt. 210 00:14:09,515 --> 00:14:10,849 Mrs. Wallace. 211 00:14:11,183 --> 00:14:13,143 Teddy har givet mig en ny cykel. 212 00:14:13,310 --> 00:14:16,105 - Den er i garagen. Vil du se den? - Ja. 213 00:14:16,814 --> 00:14:18,941 Vi har gæster. 214 00:14:19,108 --> 00:14:20,692 Det er okay. 215 00:14:20,859 --> 00:14:24,279 Nej, det er uhøfligt. Zack ved bedre, er det ikke rigtigt? 216 00:14:27,533 --> 00:14:30,369 Du ved bedre, Zack. 217 00:14:40,796 --> 00:14:42,381 Man skal have disciplin. 218 00:14:43,674 --> 00:14:48,929 Uden en stærk faderfigur kunne en ung mand ryge i fængsel. 219 00:15:01,817 --> 00:15:03,152 Siden du så godt kan - 220 00:15:03,819 --> 00:15:07,781 - lide en færdigkøbt blåbærtærte, vil jeg bage en rigtig tærte. 221 00:15:10,701 --> 00:15:13,370 Jeg hedder Lance, og jeg er misbruger. 222 00:15:19,585 --> 00:15:22,004 Jeg hedder ikke Lance, og jeg er ikke misbruger. 223 00:15:34,224 --> 00:15:35,809 Michael. 224 00:15:37,102 --> 00:15:39,646 Ved du, om jeg kan få noget vand? 225 00:15:40,647 --> 00:15:43,191 Jeg tror, der er et toilet nedenunder. 226 00:15:43,358 --> 00:15:44,693 Tak. 227 00:15:57,205 --> 00:15:58,832 Det var ikke personligt, Sara. 228 00:15:59,708 --> 00:16:02,002 - Det er krig aldrig. - Nemlig. 229 00:16:31,823 --> 00:16:33,241 Sara. 230 00:16:34,451 --> 00:16:35,786 Sara, gå væk. 231 00:16:35,952 --> 00:16:38,413 - Slip ham, Sara. Sara! - Sara. 232 00:16:44,461 --> 00:16:45,796 Rolig. 233 00:16:47,923 --> 00:16:49,257 Hej, hej, hej, hej. 234 00:16:49,424 --> 00:16:53,053 Du får en af dem. En. 235 00:16:55,931 --> 00:16:57,265 Ned. Lige nu. 236 00:17:03,355 --> 00:17:04,689 Hvad? 237 00:17:04,856 --> 00:17:08,443 De her tre fyre siger, de så noget, der lignede en slåskamp. 238 00:17:08,610 --> 00:17:10,779 Det gjorde de ikke, okay? 239 00:17:10,946 --> 00:17:13,573 - Skal jeg kontakte politiet? - Som planlagt. 240 00:17:13,740 --> 00:17:17,202 Tag dig af billetterne, jeg holder øje med de flygtede, - 241 00:17:17,369 --> 00:17:20,664 - og I kan ryge en fed, eller hvad l gør. Bland jer uden om. 242 00:17:21,123 --> 00:17:22,457 Er I med? 243 00:17:22,999 --> 00:17:24,334 Godt. 244 00:17:24,584 --> 00:17:25,919 Afbryd ikke igen. 245 00:17:29,589 --> 00:17:31,716 For at have det på det rene, - 246 00:17:32,384 --> 00:17:33,718 - hvis hun prøver det ... 247 00:17:33,885 --> 00:17:35,178 Hvad så? 248 00:17:35,345 --> 00:17:37,097 Bliv i den anden ende. 249 00:17:39,474 --> 00:17:41,393 Det var ikke personligt, Paul. 250 00:18:33,361 --> 00:18:35,572 Det var en fornøjelse, Patty. 251 00:18:35,739 --> 00:18:37,198 Hvad er det? 252 00:18:38,116 --> 00:18:40,035 Jeg vil sætte lidt i stand. 253 00:18:40,201 --> 00:18:43,538 Jeg slog på det for at finde søm. 254 00:18:43,705 --> 00:18:45,498 Han er noget af en handyman. 255 00:18:46,458 --> 00:18:48,001 Vrøvlehoved! 256 00:18:50,879 --> 00:18:54,215 Mig og pigerne mødes til bogklub hver fredag. 257 00:18:54,382 --> 00:18:57,594 Du bør holde det den her uge, så kan alle møde dig. 258 00:18:57,761 --> 00:18:58,845 Vi ses. 259 00:18:59,012 --> 00:19:00,555 Jeg glæder mig. 260 00:19:05,393 --> 00:19:07,812 Det dur ikke her. 261 00:19:08,229 --> 00:19:10,065 Pak jeres ting. 262 00:19:10,231 --> 00:19:11,566 Vi flytter. 263 00:19:37,133 --> 00:19:39,928 Hvis du ikke stopper mig, - 264 00:19:40,095 --> 00:19:44,307 - spiser jeg det hele selv. 265 00:19:48,186 --> 00:19:49,938 Okay, skat. 266 00:19:50,105 --> 00:19:53,066 Vi laver en aftale. 267 00:19:53,942 --> 00:19:56,778 Kan du huske den karrusel, vi så i dag? 268 00:19:57,195 --> 00:20:01,783 Du kan ikke prøve den, hvis du ikke spiser noget. Kom så. 269 00:20:01,950 --> 00:20:04,202 Jeg har det ikke godt. 270 00:20:11,459 --> 00:20:13,211 Skat. 271 00:20:16,423 --> 00:20:19,884 Okay, kom. Vi smutter, okay? 272 00:20:20,718 --> 00:20:22,387 Jeg har dig. 273 00:20:24,722 --> 00:20:28,059 Okay, hold fast, ikke skat? Regningen, tak. 274 00:20:28,768 --> 00:20:31,396 Okay, ingen rør sig. 275 00:20:40,488 --> 00:20:42,907 - Hej, Sara. - Ikke nu. 276 00:21:01,176 --> 00:21:02,635 Hvordan har hun det? 277 00:21:03,011 --> 00:21:06,264 Hun vil være alene. 278 00:21:08,683 --> 00:21:11,769 Så vi får det, hendes far har låst inde. Og derefter? 279 00:21:11,936 --> 00:21:14,314 Du så, hvad de gjorde med båndet. 280 00:21:14,480 --> 00:21:15,940 De begraver det hele. 281 00:21:16,107 --> 00:21:18,193 Derfor holder vi ham tæt på. 282 00:21:18,359 --> 00:21:21,029 Han har mange forbindelser i Washington. 283 00:21:21,529 --> 00:21:25,491 Så vi finder cigarklubben, åbner hendes fars boks. 284 00:21:25,658 --> 00:21:28,411 Hvad hvis der bare er en masse billige cigarer? 285 00:21:29,204 --> 00:21:31,497 Det er rejsen værd at finde ud af det. 286 00:21:47,388 --> 00:21:49,599 - Ja? - Caroline. 287 00:21:49,766 --> 00:21:52,227 Paul, hvor er du? 288 00:21:52,936 --> 00:21:56,898 Hvad mente du, da du sagde, du ville gøre det godt igen. 289 00:21:57,065 --> 00:22:00,193 - Mere specifikt. - Hvor er du? Hvad er det for en lyd? 290 00:22:00,360 --> 00:22:02,737 Jeg er i et tog. Jeg er i Chicago senere. 291 00:22:03,071 --> 00:22:04,614 Men mere specifikt. 292 00:22:04,781 --> 00:22:07,283 Hvor er Burrows og Scofield? Er de med dig? 293 00:22:07,450 --> 00:22:09,953 Tænk ikke på dem, tænk på mig. 294 00:22:10,119 --> 00:22:14,332 Paul, der er stadig stillinger, der skal fyldes ud, - 295 00:22:14,499 --> 00:22:18,419 - inklusive chefstillingen. Jeg vil have dig. 296 00:22:18,586 --> 00:22:22,548 Vi kan mødes og snakke, når jeg er i Chicago. 297 00:22:31,891 --> 00:22:33,226 Det hele. 298 00:22:33,393 --> 00:22:36,688 Jeg havde bare nok til en sandwich. Jeg sad der. 299 00:22:38,648 --> 00:22:39,983 Hvis du lyver ... 300 00:22:40,149 --> 00:22:44,487 Min datter er syg, og jeg vil ikke blive længere. 301 00:22:45,071 --> 00:22:47,740 Tro mig, det er alt, hvad jeg har. 302 00:22:53,955 --> 00:22:55,957 Hvad har du, skat? 303 00:22:59,627 --> 00:23:01,170 Hvad har du? 304 00:23:06,217 --> 00:23:09,262 - Vil du ikke høre? - Hej. Hej, rolig. 305 00:23:09,429 --> 00:23:11,305 - Hold kæft. - Okay. 306 00:23:11,472 --> 00:23:13,641 Hør på mig. Du skal falde ned. 307 00:23:14,267 --> 00:23:16,936 Jeg kan hjælpe dig med at få, hvad du vil. 308 00:23:17,103 --> 00:23:19,605 Men du vil ikke gøre nogen fortræd, vel? 309 00:23:19,772 --> 00:23:21,232 Kom nu. 310 00:23:22,024 --> 00:23:24,485 Hør nu. Hej. 311 00:23:24,652 --> 00:23:27,405 Hvorfor låser du ikke døren, - 312 00:23:27,780 --> 00:23:30,992 - så alle tror, her er lukket, okay? 313 00:23:31,159 --> 00:23:33,703 Og så kan vi få alle væk fra vinduet. 314 00:23:33,870 --> 00:23:36,080 Er det okay? Alle er væk fra vinduet. 315 00:23:36,247 --> 00:23:38,374 Lad os få alle herover. 316 00:23:38,541 --> 00:23:41,919 Lad os gå hen i den ende, væk fra vinduet. 317 00:23:42,086 --> 00:23:44,172 Lad os gå hen i den ende, okay? 318 00:23:44,338 --> 00:23:47,008 Den her ende. Tag min datter, okay? 319 00:23:47,175 --> 00:23:50,761 Tag hende derhen, så alle, alt bliver okay. 320 00:23:50,928 --> 00:23:52,889 Alt bliver okay. 321 00:23:53,055 --> 00:23:56,184 For du rører ikke nogen, vel? 322 00:23:56,601 --> 00:23:58,978 Godt. Vi er okay. 323 00:24:00,438 --> 00:24:01,814 Er I okay? 324 00:24:01,981 --> 00:24:03,399 Vi er okay, ikke? 325 00:24:07,904 --> 00:24:09,989 - Hej, Sara. - Kom ind. 326 00:24:30,676 --> 00:24:33,346 Jeg har siddet og evalueret lidt. 327 00:24:38,976 --> 00:24:42,063 Jeg mødte ikke i retten, jeg er på flugt, - 328 00:24:43,481 --> 00:24:46,317 - og jeg har lige prøvet at tage en mands liv. 329 00:24:48,152 --> 00:24:49,487 Jeg misbruger ikke. 330 00:24:51,405 --> 00:24:55,076 Hvilket er noget af en præstation. 331 00:24:58,412 --> 00:25:00,539 Men for tre uger siden var jeg læge. 332 00:25:01,457 --> 00:25:03,501 Det kan du få tilbage. 333 00:25:03,918 --> 00:25:05,503 Det hele. 334 00:25:07,046 --> 00:25:08,547 Du skal tro på det. 335 00:25:09,340 --> 00:25:11,133 Tror du på det? 336 00:25:13,552 --> 00:25:15,596 Tror du, du kan få det hele tilbage? 337 00:25:18,599 --> 00:25:20,768 Jeg vælger at tro. 338 00:25:23,688 --> 00:25:25,898 Ellers har jeg ingenting. 339 00:25:28,401 --> 00:25:30,778 Det er det eneste, der holder mig oppe. 340 00:25:33,698 --> 00:25:35,157 Nå. 341 00:25:36,117 --> 00:25:38,786 Jeg har to ting, der holder mig oppe. 342 00:25:39,453 --> 00:25:42,331 Den ene er, at jeg vil have dem, der tog min far. 343 00:25:45,418 --> 00:25:47,461 Og den anden, - 344 00:25:48,129 --> 00:25:53,467 - ironisk nok, ville jeg nok ikke sige, hvis jeg ikke havde mistet den. 345 00:25:53,634 --> 00:25:55,094 Men - 346 00:25:55,636 --> 00:25:57,596 - du skal vide, at ... 347 00:26:08,315 --> 00:26:12,570 Det første, de siger, når du får jobbet, er, at man ikke må - 348 00:26:13,320 --> 00:26:15,322 - forelske sig i en indsat. 349 00:27:09,793 --> 00:27:11,128 Hvad sker der? 350 00:27:15,883 --> 00:27:17,384 Vejspærring. 351 00:27:30,356 --> 00:27:32,858 Linc, den er låst. 352 00:28:06,058 --> 00:28:07,685 Du må ikke være her. 353 00:28:16,777 --> 00:28:19,280 - Kør gennem vejspærringen. - Det kan jeg ikke. 354 00:28:19,446 --> 00:28:20,781 Kør igennem. 355 00:28:20,948 --> 00:28:22,283 FARTREGULERING 356 00:28:22,616 --> 00:28:24,118 Hej, stop! 357 00:28:57,568 --> 00:28:59,987 Bradley Bellick, FBI. 358 00:29:02,656 --> 00:29:06,118 Brad Bellick, Federal Bureau of lnvestigation. 359 00:29:06,744 --> 00:29:08,662 Brad Bellick, FBI. 360 00:29:08,954 --> 00:29:11,915 Specialagent Brad Bellick, FBI. 361 00:29:12,750 --> 00:29:14,793 Hej med jer. Jeg er Brad Bellick fra FBI. 362 00:29:15,502 --> 00:29:17,838 Jeg er FBI-agent Brad Bellick. 363 00:29:19,506 --> 00:29:22,301 Brad Bellick. Jeg er fra FBI. 364 00:29:25,012 --> 00:29:27,473 Brad Bellick. Jeg er fra FBI. 365 00:29:27,723 --> 00:29:30,309 Jeg har allerede fortalt politiet, hvad jeg ved. 366 00:29:30,476 --> 00:29:33,520 Jeg er ikke en landbetjent. Jeg er fra FBI. 367 00:29:33,854 --> 00:29:35,939 Og du lyver ikke for mig. 368 00:29:36,315 --> 00:29:39,109 - Jeg har ikke løjet. - Virkelig? 369 00:29:39,276 --> 00:29:42,237 "Han var hjemløs. Holder til ved Hancock Square, -" 370 00:29:42,404 --> 00:29:45,532 - kontakter unge til en afveksling. Han er der altid. 371 00:29:45,699 --> 00:29:48,035 "Hvis han ikke er der, ved jeg ikke hvor." 372 00:29:48,202 --> 00:29:49,995 - Er det din forklaring? - Cirka. 373 00:29:50,162 --> 00:29:53,957 Problemet er, at Charles "Tosse" Patoshik er paranoid, - 374 00:29:54,124 --> 00:29:57,461 - bange for folkemængder og hunderæd for fremmede. 375 00:29:57,628 --> 00:30:01,048 Hvis han er noget sted, er det i ødemarken, alene. 376 00:30:01,215 --> 00:30:03,300 - Og? - Hvis du skal spille hård, - 377 00:30:03,592 --> 00:30:06,970 - kan jeg arrestere dig for at stå i vejen for opklaring. 378 00:30:07,137 --> 00:30:08,472 Hvem tror de på? 379 00:30:08,639 --> 00:30:12,226 En agent med 15 års erfaring og tre omtaler fra præsidenten - 380 00:30:12,392 --> 00:30:16,522 - eller "white trash" med en kriminel fortid? 381 00:30:17,105 --> 00:30:18,857 Jeg bad ham ikke gøre det. 382 00:30:19,024 --> 00:30:22,736 Men jeg er ikke knust over min fars død. 383 00:30:22,903 --> 00:30:25,072 Hvorfor lader du ikke Patoshik være? 384 00:30:25,239 --> 00:30:26,907 Hvor er han? 385 00:30:27,407 --> 00:30:31,078 Eller vil du ryge ind lige nu? 386 00:30:38,043 --> 00:30:40,045 - Ja? - Jeg har et spor til Patoshik. 387 00:30:40,212 --> 00:30:41,547 Hvor? 388 00:30:42,548 --> 00:30:43,882 Jeg er på vej. 389 00:30:44,341 --> 00:30:46,051 Lad ham blive der. 390 00:30:46,218 --> 00:30:47,594 Alene. 391 00:30:51,265 --> 00:30:55,018 Jeg vil have besked om oplysninger om Scofield og Burrows. 392 00:30:55,185 --> 00:30:57,271 Hvis det er okay med dig. 393 00:31:01,275 --> 00:31:03,902 Der er betjente, der venter på næste station. 394 00:31:04,069 --> 00:31:06,863 - Så må vi springe. - Og gøre hvad? 395 00:31:07,030 --> 00:31:08,407 Gemme os i en tønde? 396 00:31:08,574 --> 00:31:09,950 Linc har ret. 397 00:31:15,664 --> 00:31:18,125 Okay, Kom dem heri. 398 00:31:18,292 --> 00:31:20,294 Jeg er ked af det her. 399 00:31:22,587 --> 00:31:24,214 Det er okay, skat. 400 00:31:27,634 --> 00:31:29,553 Her er det hele. 401 00:31:34,599 --> 00:31:36,059 - Det er okay. - Okay. 402 00:31:36,226 --> 00:31:38,228 Alle ind i lagerrummet. Nu. 403 00:31:38,395 --> 00:31:39,730 Hvad? 404 00:31:40,147 --> 00:31:43,317 Gå derind, indtil politiet dukker op. 405 00:31:43,692 --> 00:31:45,652 Nej, nej. Jeg kan ikke gå derind. 406 00:31:45,819 --> 00:31:47,487 - Kom nu. - Nej. 407 00:31:47,654 --> 00:31:50,657 Du har holdt hovedet koldt, ødelæg det ikke. 408 00:31:50,824 --> 00:31:52,367 Ved du hvad? Hør på mig. 409 00:31:53,994 --> 00:31:55,454 Jeg er eftersøgt. 410 00:31:55,620 --> 00:31:56,955 Okay? 411 00:31:57,122 --> 00:32:00,834 Hvis politiet kommer, ryger jeg tilbage i fængsel. Det er fint. 412 00:32:01,001 --> 00:32:03,295 Men min lille pige er syg, - 413 00:32:03,754 --> 00:32:05,255 - og hun ville være alene. 414 00:32:07,549 --> 00:32:08,884 Det må ikke ske. 415 00:32:09,384 --> 00:32:12,345 Så vil du lade os gå? 416 00:32:23,523 --> 00:32:25,025 - Smut. - Okay. 417 00:32:25,567 --> 00:32:28,862 - Gå. - Kom skat, vi går. 418 00:32:30,697 --> 00:32:32,866 Okay, alle ind bagved. 419 00:32:35,035 --> 00:32:36,369 Ikke dig. 420 00:32:36,536 --> 00:32:37,871 Du kommer med mig. 421 00:32:38,371 --> 00:32:39,956 Kom så. 422 00:32:40,457 --> 00:32:43,835 Du bliver her, okay? 423 00:32:46,213 --> 00:32:47,798 - Af sted. - Hej. 424 00:32:51,134 --> 00:32:54,554 - Jeg synes, du skal lade hende gå. - Smut. Sidste chance. 425 00:32:54,721 --> 00:32:56,765 Du har pengene, - 426 00:32:56,932 --> 00:33:00,143 - røveri og overfald. Det er småpenge, ingen tid. 427 00:33:00,310 --> 00:33:01,937 Men det her? 428 00:33:02,103 --> 00:33:05,690 Du ryger i fængsel på livstid. Det kan du godt regne med. 429 00:33:05,857 --> 00:33:08,902 Medmindre din datter skal se dig dø, - 430 00:33:09,069 --> 00:33:10,403 - så flyt dig. 431 00:33:15,492 --> 00:33:16,910 Jeg prøver at hjælpe dig. 432 00:33:20,413 --> 00:33:21,998 Kom her! 433 00:33:28,296 --> 00:33:30,423 Skat, bliv der. 434 00:33:34,719 --> 00:33:36,429 Åh, nej. 435 00:33:50,443 --> 00:33:52,070 Hvem har gjort det? 436 00:33:56,283 --> 00:33:57,617 Det har jeg. 437 00:34:08,211 --> 00:34:09,546 Tak. 438 00:34:21,224 --> 00:34:22,976 Tosse. 439 00:34:23,268 --> 00:34:25,020 Stå stille. 440 00:34:25,645 --> 00:34:29,566 Løb, Larry, løb. Løb, løb. 441 00:34:39,826 --> 00:34:42,912 Dino, det er Eric. Vi har fire afhoppere. 442 00:34:43,079 --> 00:34:46,624 Tre mænd og en kvinde. Meld det og tag til den næste station. 443 00:34:46,791 --> 00:34:50,003 Hører du? Tag os til den næste station. 444 00:34:52,756 --> 00:34:55,133 De, der kørte gennem vejspærringen, - 445 00:34:55,300 --> 00:34:59,179 - er hoppet af tæt på kilometersten 54 syd for Tedford Bridge. 446 00:35:41,513 --> 00:35:44,390 Det er politiet. Stop. Stop hvor du er. 447 00:35:44,557 --> 00:35:46,392 - Frys. - Skyd ikke. 448 00:35:47,143 --> 00:35:48,561 Skyd ikke. 449 00:35:48,728 --> 00:35:50,063 Vend dig om. 450 00:35:52,315 --> 00:35:54,192 Jeg arbejder for togselskabet. 451 00:35:54,567 --> 00:35:56,903 Dino, det er Eric. Vi har fire afhoppere. 452 00:35:57,529 --> 00:35:59,906 Tre mænd og en kvinde. Få os til næste station. 453 00:36:00,073 --> 00:36:02,158 Af sted. Kom. 454 00:36:03,576 --> 00:36:08,081 De bad os om at springe, løbe og ikke kigge tilbage, ellers ville de skyde os. 455 00:36:13,670 --> 00:36:15,672 Vi skal have en bil. 456 00:36:58,631 --> 00:36:59,883 Ja? 457 00:37:00,049 --> 00:37:01,384 Jeg har fanget Tossen. 458 00:37:01,551 --> 00:37:02,886 Gør ikke noget. 459 00:37:03,136 --> 00:37:04,804 Bare hold ham til jeg er der. 460 00:37:04,971 --> 00:37:07,807 Ikke noget problem. Jeg har ham. 461 00:37:31,205 --> 00:37:33,333 - Caroline. - Paul, hvor er du? 462 00:37:33,499 --> 00:37:37,086 - Var det dig, der sendte politiet? - Nej, selvfølgelig ikke. 463 00:37:37,253 --> 00:37:41,007 - Hvordan vidste de, jeg var på toget? - Paul, det aner jeg ikke. 464 00:37:41,341 --> 00:37:44,636 - Jeg informerer præsidenten. - Jeg kontakter hende direkte. 465 00:37:45,928 --> 00:37:48,848 Er Burrows og Scofield med dig? 466 00:37:49,265 --> 00:37:51,559 Jeg regnede med at briefe præsidenten. 467 00:37:53,061 --> 00:37:54,395 Du melder tilbage til mig. 468 00:37:55,396 --> 00:37:56,856 Paul? 469 00:37:58,358 --> 00:38:00,860 Hvor var vi på min 35-års fødselsdag? 470 00:38:01,027 --> 00:38:02,362 Hvad? 471 00:38:02,528 --> 00:38:05,698 Restauranten, hvor var det? Det kan du godt huske. 472 00:38:05,865 --> 00:38:07,533 Hold nu op. Jeg smutter. 473 00:38:07,700 --> 00:38:09,619 - Du lægger ikke på. - Jeg smutter. 474 00:38:09,786 --> 00:38:12,872 - Bare få fat i Burrows og Scofield. - Hej. 475 00:38:13,164 --> 00:38:15,041 Hvem det end er, - 476 00:38:15,708 --> 00:38:18,378 - sig til Bill Kim at han har begået en fejl, - 477 00:38:18,544 --> 00:38:20,046 - en kæmpe fejl. 478 00:38:21,672 --> 00:38:23,007 Paul? 479 00:38:23,174 --> 00:38:24,634 Paul? 480 00:38:52,245 --> 00:38:53,579 Hvad er det her? 481 00:38:53,746 --> 00:38:56,082 En eller anden tåbe er kravlet op i en silo. 482 00:38:56,582 --> 00:38:58,417 Folk vil se på. 483 00:38:58,584 --> 00:39:02,171 Du skulle klare det her. Ved du, hvad det betyder? 484 00:39:02,338 --> 00:39:04,757 Jeg har din Tosse. Hvad mere vil du have? 485 00:39:06,926 --> 00:39:08,678 FBI. Han er min. 486 00:39:42,128 --> 00:39:43,880 Hvordan går det, Charles? 487 00:39:45,006 --> 00:39:46,632 Jeg vil ikke i fængsel. 488 00:39:47,967 --> 00:39:49,802 Det kan jeg godt forstå. 489 00:39:50,595 --> 00:39:52,305 Jeg vil til Holland. 490 00:39:52,638 --> 00:39:55,141 Det var ikke, hvad jeg regnede med. 491 00:39:56,100 --> 00:39:57,602 Der kan du ikke komme hen, ven. 492 00:39:59,312 --> 00:40:00,646 Jeg vil ... 493 00:40:04,692 --> 00:40:07,403 Jeg vil bare herhen. 494 00:40:08,237 --> 00:40:09,739 Okay? 495 00:40:14,160 --> 00:40:15,870 Ved du hvad. 496 00:40:18,039 --> 00:40:20,207 Du behøver ikke komme i fængsel. 497 00:40:22,335 --> 00:40:24,462 Men du kan heller ikke komme til Holland. 498 00:40:24,629 --> 00:40:26,464 Åh nej, nej, nej ... 499 00:40:26,631 --> 00:40:29,467 Det er okay, det er okay. Hej. 500 00:40:29,634 --> 00:40:31,010 Du er i en svær situation. 501 00:40:31,719 --> 00:40:33,679 Du føler dig fanget, - 502 00:40:33,846 --> 00:40:37,016 - og du er i en situation, du ikke kan styre. 503 00:40:37,475 --> 00:40:39,268 Jeg ved, hvordan du har det. 504 00:40:39,435 --> 00:40:40,770 Det gør jeg. 505 00:40:41,896 --> 00:40:45,358 Det kræver sin mand, og du vil bare væk. 506 00:40:48,819 --> 00:40:50,154 Men hvorhen? 507 00:40:50,321 --> 00:40:52,740 Jeg vil bare væk. 508 00:40:56,952 --> 00:40:58,704 Der er en udvej. 509 00:41:01,957 --> 00:41:03,709 En udvej? 510 00:41:06,295 --> 00:41:08,714 Fra den her labyrint? 511 00:41:10,424 --> 00:41:11,759 Ja. 512 00:41:17,264 --> 00:41:20,726 Der er private humidorer bagved med medlemmernes navne på. 513 00:41:21,477 --> 00:41:25,022 - Nogen vagter? - En receptionist, det er det hele. 514 00:41:25,439 --> 00:41:26,899 Jeg er ikke eftersøgt. 515 00:41:27,441 --> 00:41:29,068 Giv mig nøglen. Jeg gør det. 516 00:41:33,197 --> 00:41:34,532 Skal vi gå en tur? 517 00:41:34,740 --> 00:41:36,117 Ja. 518 00:41:36,283 --> 00:41:39,412 Du dræbte dine forældre, fordi de gjorde dig ondt. 519 00:41:40,913 --> 00:41:45,501 Og du dræbte den fyr, der gjorde Sasha ondt, men det du gjorde, - 520 00:41:47,169 --> 00:41:49,588 - var forkert, og det ved du. 521 00:41:52,258 --> 00:41:54,593 Jeg vil bare væk. 522 00:41:57,555 --> 00:41:59,098 Det kan du komme. 523 00:42:01,183 --> 00:42:03,018 Jeg vil væk nu. 524 00:42:16,448 --> 00:42:18,117 Det er okay. 525 00:42:40,764 --> 00:42:42,391 Sara. 526 00:42:43,934 --> 00:42:45,436 Med hensyn til før. 527 00:42:46,937 --> 00:42:48,439 Også mig. 528 00:42:55,988 --> 00:42:57,406 Ja. 529 00:43:58,092 --> 00:44:00,177 Tekstning: SDl Media Group 530 00:44:00,344 --> 00:44:02,429 [DANISH]