1
00:00:01,460 --> 00:00:03,170
Tidligere i "Prison Break":
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,088
- Hvor er den?
- Gå ad helvede til.
3
00:00:05,255 --> 00:00:06,840
Du er selv ude om det.
4
00:00:08,175 --> 00:00:11,762
Hvis du lytter, jeg håber bare,
du har fundet en sikker havn.
5
00:00:11,929 --> 00:00:15,474
Jeg har udnyttet dig og placeret dig
i enhver læges mareridt.
6
00:00:15,766 --> 00:00:17,434
Sara Tancredi. Kendte du hende?
7
00:00:17,601 --> 00:00:19,686
Bedre hvis du får mig flyttet.
8
00:00:19,853 --> 00:00:22,272
- Jeg snakker med inspektøren.
- En chance til, ...
9
00:00:22,439 --> 00:00:26,026
- En sikker havn.
Det er titler på kapitler i A.A.s bog.
10
00:00:27,402 --> 00:00:31,782
Tag ikke fejl. Vi er en familie,
om så vi dør af det.
11
00:00:32,115 --> 00:00:33,533
Er det dit kort?
12
00:00:34,409 --> 00:00:37,246
- Hvad er der sket med din arm?
- Min far drikker også.
13
00:00:39,581 --> 00:00:41,291
Min mave gør ondt.
14
00:00:41,458 --> 00:00:44,378
Hun kan ikke gå to dage
uden sin medicin.
15
00:00:44,628 --> 00:00:47,130
Kacee er i systemet nu,
for at hjælpe dig.
16
00:00:47,297 --> 00:00:50,133
- Jeg melder mig selv.
- Kacee sagde, du skal flygte.
17
00:00:50,300 --> 00:00:53,053
Hvis du melder dig selv,
har Dede ingen af jer.
18
00:00:53,470 --> 00:00:55,931
- Jeg vil have, det slutter.
- Så er vi to.
19
00:00:56,098 --> 00:00:58,558
Du skal se på det, din far gav dig.
20
00:00:58,725 --> 00:01:00,060
Det er en nøgle.
21
00:01:00,227 --> 00:01:02,938
Undskyld.
Præsidenten kunne være til nytte.
22
00:01:03,105 --> 00:01:04,439
Fru Præsident?
23
00:01:04,606 --> 00:01:07,067
Du skal komme hjem, Paul.
24
00:01:07,234 --> 00:01:09,945
Men ikke med brødrene
rendende rundt.
25
00:01:10,112 --> 00:01:12,781
- Caroline.
- Bring dem ind, Paul.
26
00:01:12,948 --> 00:01:15,993
Og alt bliver som før.
27
00:01:40,767 --> 00:01:42,102
Agent Kellerman.
28
00:01:42,269 --> 00:01:44,146
Paul, hvor er du?
29
00:01:44,312 --> 00:01:48,734
- Ude i kulden, ikke?
- Jeg holder tale i Chicago i aften.
30
00:01:59,369 --> 00:02:01,163
Ja ...
31
00:02:02,873 --> 00:02:04,207
Lincoln.
32
00:02:04,374 --> 00:02:05,834
Sara.
33
00:02:06,626 --> 00:02:09,212
Det er sjovt, du ringer,
når du har brug for mig.
34
00:02:09,379 --> 00:02:13,633
- Måske er sjovt ikke det rigtige ord.
- Alt det her kan forsvinde, Paul.
35
00:02:14,009 --> 00:02:15,343
- Kan det?
- Ja.
36
00:02:15,510 --> 00:02:18,054
Jeg er USA 's præsident.
37
00:02:18,221 --> 00:02:22,392
Kom tilbage til Chicago
og meld Burrows og Scofield.
38
00:02:22,559 --> 00:02:27,063
Jeg lover dig, at alting bliver som før.
39
00:02:27,230 --> 00:02:31,234
- Jeg bliver nødt til at gå.
- Kom tilbage, Paul.
40
00:02:31,485 --> 00:02:33,403
Jeg har brug for dig.
41
00:02:34,488 --> 00:02:36,364
Tror du, vi har en chance?
42
00:02:37,824 --> 00:02:39,910
Det kommer an på,
hvad din far gav dig.
43
00:02:40,577 --> 00:02:45,499
Denne faldt ud af hans lomme, da jeg
fandt ham. Genkender du emblemet?
44
00:02:47,125 --> 00:02:48,502
Nej.
45
00:02:48,835 --> 00:02:50,253
Men, øh ...
46
00:02:52,422 --> 00:02:55,550
Sara, vi arbejder sammen med en nu.
47
00:03:06,770 --> 00:03:10,106
Godmorgen, min sol.
48
00:03:14,277 --> 00:03:16,112
Hvordan har du sovet?
49
00:03:21,034 --> 00:03:22,702
Ved du hvad.
50
00:03:23,161 --> 00:03:25,497
Jeg låser op for børnene
og laver morgenmad.
51
00:03:25,664 --> 00:03:26,998
Jeg henter børnene.
52
00:03:27,249 --> 00:03:28,959
- Nej.
- Jeg insisterer.
53
00:03:29,125 --> 00:03:30,627
Nej.
54
00:03:49,271 --> 00:03:51,189
Jeg henter børnene.
55
00:03:54,150 --> 00:03:57,487
Og min håndcreme vil lindre sårene.
56
00:03:58,029 --> 00:03:59,447
Det dur ikke.
57
00:03:59,614 --> 00:04:01,992
Selvfølgelig dur det. Der står:
58
00:04:02,158 --> 00:04:05,412
- "Lindrer hudirritation og ..."
- Nej. Det her.
59
00:04:05,578 --> 00:04:08,748
Det dur ikke. Jeg har et job.
Børnene har skole.
60
00:04:08,915 --> 00:04:11,167
Det hele bliver normalt igen, -
61
00:04:11,334 --> 00:04:14,462
- når den her tilpasningsperiode
er forbi.
62
00:04:14,629 --> 00:04:16,673
- Vi få besøg i dag.
- Af hvem?
63
00:04:16,840 --> 00:04:19,134
En dame, Patty,
fra velkomstkomitéen.
64
00:04:19,300 --> 00:04:21,720
- Ring og aflys.
- Jeg har ikke hendes nummer.
65
00:04:21,886 --> 00:04:24,597
Hvis hun kommer, og jeg ikke åbner, -
66
00:04:24,764 --> 00:04:27,225
- ved hun, at der er noget galt.
67
00:04:32,522 --> 00:04:34,024
Teddy.
68
00:04:37,360 --> 00:04:38,695
Teddybjørn.
69
00:04:40,196 --> 00:04:41,531
Du skal gå.
70
00:04:43,742 --> 00:04:46,202
Hvis hun genkender dig ...
71
00:04:48,496 --> 00:04:50,790
Jeg vil ikke have, du får problemer.
72
00:04:57,297 --> 00:04:59,174
Det er noget pjat.
73
00:05:00,300 --> 00:05:02,177
Det er ikke noget problem.
74
00:05:05,972 --> 00:05:08,558
Slet ikke.
75
00:05:12,145 --> 00:05:14,314
Så er det op, unger.
76
00:05:16,983 --> 00:05:18,651
Hej, Sara.
77
00:05:18,818 --> 00:05:22,071
Sket er sket. Vi vil alle det samme.
78
00:05:25,033 --> 00:05:26,910
Du sagde ikke, du efterlod hende.
79
00:05:27,494 --> 00:05:29,370
Jeg ville gøre hende bange.
80
00:05:29,537 --> 00:05:31,664
Jeg ville have taget hende op.
81
00:05:31,831 --> 00:05:33,917
Nej, du havde ladet mig drukne.
82
00:05:34,083 --> 00:05:36,294
Gad vide hvor længe
du kan holde vejret.
83
00:05:36,461 --> 00:05:39,547
- Måske skulle vi se.
- I har brug for mig.
84
00:05:40,089 --> 00:05:42,342
I har brug for mig, og du ved det.
85
00:05:45,720 --> 00:05:49,098
Hvorfor? Vi har nøglen og kan
finde ud af, hvor den er til.
86
00:05:49,432 --> 00:05:51,434
Jeg kan sige jer, hvor den er til.
87
00:05:54,938 --> 00:05:56,689
Det er en privat cigarklub.
88
00:05:57,440 --> 00:05:58,775
Hvor?
89
00:06:00,193 --> 00:06:01,611
Chicago.
90
00:06:38,231 --> 00:06:40,149
Vi skal skynde os.
91
00:06:41,150 --> 00:06:43,987
Vi skal skynde os, Larry.
Jeg har gjort noget slemt.
92
00:06:46,155 --> 00:06:48,950
Jeg har gjort noget meget slemt.
93
00:06:52,036 --> 00:06:54,080
Alle benzinstationer.
94
00:06:54,247 --> 00:06:56,958
På 80, 30, 77.
95
00:06:57,125 --> 00:07:00,837
Jeg vil have Scofield og Burrows'
billeder på hver eneste tank.
96
00:07:01,004 --> 00:07:02,922
Uden benzin kommer de ingen vegne.
97
00:07:03,089 --> 00:07:04,424
- Sir.
- Hvad?
98
00:07:04,590 --> 00:07:07,927
Vi skal måske flytte opmærksom-
heden fra Scofield og Burrows.
99
00:07:08,094 --> 00:07:11,723
- Hvorfor?
- En af fangerne har dræbt en civil.
100
00:07:12,140 --> 00:07:13,725
Patoshik.
101
00:07:14,058 --> 00:07:18,354
En mand med hans signalement
blev set forlade gerningsstedet.
102
00:07:18,521 --> 00:07:20,315
Det skete i Algoma, Wisconsin.
103
00:07:20,773 --> 00:07:22,817
Mindre end fire timer fra præsidenten.
104
00:07:22,984 --> 00:07:26,321
Bed feltkontoret i Madison
sende nogle agenter derud.
105
00:07:26,487 --> 00:07:28,906
- Jeg informerer hovedkvarteret.
- Nej.
106
00:07:29,073 --> 00:07:30,783
Adlyder du ikke ordrer?
107
00:07:31,743 --> 00:07:34,287
Det gør jeg skam, sir.
108
00:07:35,705 --> 00:07:37,457
Bare ikke fra dig længere.
109
00:07:38,541 --> 00:07:41,711
Alt går gennem hovedkvarteret
fra nu af.
110
00:07:42,879 --> 00:07:44,213
Må jeg?
111
00:07:53,639 --> 00:07:54,682
Ja?
112
00:07:55,308 --> 00:07:56,851
Har du hørt om Patoshik?
113
00:07:57,018 --> 00:07:58,352
Lige nu.
114
00:07:59,187 --> 00:08:00,521
Godt.
115
00:08:00,730 --> 00:08:02,065
- Han går ned.
- Kom nu.
116
00:08:02,231 --> 00:08:04,400
Manden er psykisk syg.
117
00:08:04,567 --> 00:08:07,737
Patoshik var en af
Scofields cellekammerater.
118
00:08:07,904 --> 00:08:10,364
Han er en del af flugten.
Måske ved han noget.
119
00:08:10,531 --> 00:08:13,993
- Scofield og Burrows er stadig frie.
- Tænk ikke på dem.
120
00:08:14,577 --> 00:08:16,079
Så.
121
00:08:16,579 --> 00:08:17,914
Endnu en gang.
122
00:08:18,664 --> 00:08:20,374
Patoshik går ned.
123
00:08:21,084 --> 00:08:22,668
Sørg for det.
124
00:08:26,589 --> 00:08:28,216
Tager du dig af pladserne?
125
00:08:28,382 --> 00:08:31,344
- Ja.
- Paul Kellerman, Secret Service.
126
00:08:31,511 --> 00:08:34,847
Jeg transporterer en flygtet.
Jeg har brug for en vogn.
127
00:08:35,014 --> 00:08:37,099
- En flygtet?
- Det er rigtigt.
128
00:08:37,767 --> 00:08:39,936
Vi er næsten fyldt op.
Jeg mener ...
129
00:08:40,102 --> 00:08:42,271
Skal vi sidde hos andre passagerer?
130
00:08:42,438 --> 00:08:44,023
- Nej, sir.
- Okay.
131
00:08:44,190 --> 00:08:45,525
Hvad har han gjort?
132
00:08:45,691 --> 00:08:47,026
Mord.
133
00:08:47,193 --> 00:08:49,111
- Åh Gud.
- Sørg for det.
134
00:08:49,529 --> 00:08:51,531
Følg med mig.
135
00:09:03,334 --> 00:09:05,169
Det skal nok gå.
136
00:09:07,922 --> 00:09:09,257
Hvis du siger det.
137
00:09:11,175 --> 00:09:13,386
Vi får det, vi skal bruge, -
138
00:09:13,886 --> 00:09:15,555
- og så dropper vi ham.
139
00:09:18,015 --> 00:09:19,350
Okay.
140
00:09:25,106 --> 00:09:27,024
Jeg er ked af, du blev indblandet.
141
00:09:28,651 --> 00:09:30,695
At du hjælper os ...
142
00:09:31,070 --> 00:09:32,488
- betyder meget.
143
00:09:33,406 --> 00:09:34,907
Tak.
144
00:09:40,913 --> 00:09:43,124
De andre passagerer
er ikke i fare, vel?
145
00:09:43,291 --> 00:09:45,751
Skal jeg komme med en meddelelse?
146
00:09:45,918 --> 00:09:47,670
Vil du have vild forvirring?
147
00:09:47,837 --> 00:09:50,172
- Nej sir.
- Okay, så ingen meddelelser.
148
00:09:50,923 --> 00:09:53,259
Hold alle væk, så er alt fjong.
149
00:09:53,426 --> 00:09:56,262
Jeg har gjort det en million gange.
150
00:09:56,429 --> 00:09:57,847
Ja. Det gør jeg.
151
00:10:09,066 --> 00:10:10,526
Kom.
152
00:10:15,740 --> 00:10:17,575
Til alle passagerer mod Chicago, -
153
00:10:17,742 --> 00:10:20,036
- vi stopper ved ...
154
00:10:20,202 --> 00:10:22,538
Vi er i Chicago om ca. fem timer.
155
00:10:22,705 --> 00:10:24,332
Vil du hvile dig?
156
00:10:42,725 --> 00:10:44,226
Er du okay?
157
00:10:45,686 --> 00:10:47,063
Ja.
158
00:10:52,526 --> 00:10:54,528
JOLIET, ILLINOIS
FOX RIVER STATSFÆNGSEL
159
00:11:01,577 --> 00:11:02,912
Brad.
160
00:11:03,079 --> 00:11:04,330
Du ser ikke godt ud.
161
00:11:04,497 --> 00:11:08,209
Jeg hjalp med Sara Tancredi,
og du skulle få mig i isolation.
162
00:11:08,501 --> 00:11:10,086
Jeg prøvede.
163
00:11:11,337 --> 00:11:13,214
Den nye fængselsinspektør -
164
00:11:15,049 --> 00:11:16,675
- er helt ubøjelig, -
165
00:11:17,343 --> 00:11:20,763
- men jeg kan måske
gøre noget bedre end isolation.
166
00:11:22,640 --> 00:11:25,601
Du fandt Scofield og Burrows
gennem den russiske pige?
167
00:11:25,768 --> 00:11:28,020
Ja, Nika, hvorfor?
168
00:11:28,187 --> 00:11:32,608
Og du fandt Bagwell ved at
forfølge Susan Hollander.
169
00:11:32,775 --> 00:11:35,194
Ja, og jeg pudser næse
med højre hånd -
170
00:11:35,361 --> 00:11:38,656
- og tørrer røv med venstre.
Og hvad så?
171
00:11:44,328 --> 00:11:48,874
Jeg har magtfulde folk bag mig,
der vil have, jeg gør mit job færdigt.
172
00:11:49,792 --> 00:11:54,463
De kan gøre kortere proces
end før set i retten.
173
00:11:55,130 --> 00:11:58,008
Papirarbejdet er klar, -
174
00:11:58,175 --> 00:12:03,639
- og det indeholder alle
lovovertrædelser ifm. din tiltale.
175
00:12:04,807 --> 00:12:07,268
Det venter bare på et stempel.
176
00:12:08,519 --> 00:12:10,729
Og hvad skal jeg gøre?
177
00:12:11,730 --> 00:12:14,024
Du skal bare finde fangerne.
178
00:12:14,984 --> 00:12:16,485
Men denne her gang -
179
00:12:16,819 --> 00:12:18,153
- gør du det for mig.
180
00:12:18,320 --> 00:12:22,783
Uofficielt, uden beviser.
181
00:12:24,493 --> 00:12:28,747
Jeg har brug for en,
der vil gøre det beskidte arbejde -
182
00:12:28,914 --> 00:12:31,458
- for at give en fange,
hvad han fortjener.
183
00:12:34,211 --> 00:12:36,505
Er du den person, Brad?
184
00:12:39,300 --> 00:12:41,760
Det kan du fandeme tro, jeg er.
185
00:12:45,598 --> 00:12:46,932
Det er lækkert.
186
00:12:47,349 --> 00:12:48,767
Hvad hedder det?
187
00:12:48,934 --> 00:12:53,272
Det, min kære Patty, er, hvad min
tante kaldte vagabondkylling.
188
00:12:53,439 --> 00:12:56,692
En del kylling, to dele krydderi,
tre dele vagabond.
189
00:12:56,859 --> 00:12:59,528
Kom nu.
190
00:13:01,322 --> 00:13:03,032
Jeg ved, -
191
00:13:04,366 --> 00:13:08,287
- jeg ved, man ikke normalt
får fjerkræ til brunch, -
192
00:13:08,454 --> 00:13:14,460
- men magert kød
kan være en aperitif, -
193
00:13:15,210 --> 00:13:17,087
- der giver ganen lyst til -
194
00:13:17,254 --> 00:13:20,883
- mere subtile smagsoplevelser
og konsistenser, -
195
00:13:21,050 --> 00:13:23,510
- så som ...
196
00:13:24,219 --> 00:13:25,554
Mor!
197
00:13:25,763 --> 00:13:28,891
...Græskarbrød med jordbær og fløde.
198
00:13:29,058 --> 00:13:32,061
Wau.
199
00:13:32,227 --> 00:13:33,562
Hvordan mødte I hinanden?
200
00:13:35,481 --> 00:13:36,982
Kirke.
201
00:13:38,609 --> 00:13:40,194
Efter min -
202
00:13:40,652 --> 00:13:41,987
- ulykke -
203
00:13:42,154 --> 00:13:44,990
- var jeg frivillig
sammen med andre amputerede.
204
00:13:45,616 --> 00:13:49,244
Mit sogn havde et
udvekslingsprogram -
205
00:13:49,411 --> 00:13:53,082
- med kirker overalt i dette
skønne land, og -
206
00:13:53,248 --> 00:13:56,418
- Herren plantede min bondebagdel -
207
00:13:56,585 --> 00:13:59,588
- på bænken ved siden af min Suzie Q.
208
00:14:00,255 --> 00:14:02,674
Og du stjal hendes hjerte.
209
00:14:03,050 --> 00:14:04,927
Jeg er en enarmet tyveknægt.
210
00:14:09,515 --> 00:14:10,849
Mrs. Wallace.
211
00:14:11,183 --> 00:14:13,143
Teddy har givet mig en ny cykel.
212
00:14:13,310 --> 00:14:16,105
- Den er i garagen. Vil du se den?
- Ja.
213
00:14:16,814 --> 00:14:18,941
Vi har gæster.
214
00:14:19,108 --> 00:14:20,692
Det er okay.
215
00:14:20,859 --> 00:14:24,279
Nej, det er uhøfligt.
Zack ved bedre, er det ikke rigtigt?
216
00:14:27,533 --> 00:14:30,369
Du ved bedre, Zack.
217
00:14:40,796 --> 00:14:42,381
Man skal have disciplin.
218
00:14:43,674 --> 00:14:48,929
Uden en stærk faderfigur kunne en
ung mand ryge i fængsel.
219
00:15:01,817 --> 00:15:03,152
Siden du så godt kan -
220
00:15:03,819 --> 00:15:07,781
- lide en færdigkøbt blåbærtærte,
vil jeg bage en rigtig tærte.
221
00:15:10,701 --> 00:15:13,370
Jeg hedder Lance,
og jeg er misbruger.
222
00:15:19,585 --> 00:15:22,004
Jeg hedder ikke Lance,
og jeg er ikke misbruger.
223
00:15:34,224 --> 00:15:35,809
Michael.
224
00:15:37,102 --> 00:15:39,646
Ved du, om jeg kan få noget vand?
225
00:15:40,647 --> 00:15:43,191
Jeg tror, der er et toilet nedenunder.
226
00:15:43,358 --> 00:15:44,693
Tak.
227
00:15:57,205 --> 00:15:58,832
Det var ikke personligt, Sara.
228
00:15:59,708 --> 00:16:02,002
- Det er krig aldrig.
- Nemlig.
229
00:16:31,823 --> 00:16:33,241
Sara.
230
00:16:34,451 --> 00:16:35,786
Sara, gå væk.
231
00:16:35,952 --> 00:16:38,413
- Slip ham, Sara. Sara!
- Sara.
232
00:16:44,461 --> 00:16:45,796
Rolig.
233
00:16:47,923 --> 00:16:49,257
Hej, hej, hej, hej.
234
00:16:49,424 --> 00:16:53,053
Du får en af dem. En.
235
00:16:55,931 --> 00:16:57,265
Ned. Lige nu.
236
00:17:03,355 --> 00:17:04,689
Hvad?
237
00:17:04,856 --> 00:17:08,443
De her tre fyre siger, de så noget,
der lignede en slåskamp.
238
00:17:08,610 --> 00:17:10,779
Det gjorde de ikke, okay?
239
00:17:10,946 --> 00:17:13,573
- Skal jeg kontakte politiet?
- Som planlagt.
240
00:17:13,740 --> 00:17:17,202
Tag dig af billetterne,
jeg holder øje med de flygtede, -
241
00:17:17,369 --> 00:17:20,664
- og I kan ryge en fed, eller hvad
l gør. Bland jer uden om.
242
00:17:21,123 --> 00:17:22,457
Er I med?
243
00:17:22,999 --> 00:17:24,334
Godt.
244
00:17:24,584 --> 00:17:25,919
Afbryd ikke igen.
245
00:17:29,589 --> 00:17:31,716
For at have det på det rene, -
246
00:17:32,384 --> 00:17:33,718
- hvis hun prøver det ...
247
00:17:33,885 --> 00:17:35,178
Hvad så?
248
00:17:35,345 --> 00:17:37,097
Bliv i den anden ende.
249
00:17:39,474 --> 00:17:41,393
Det var ikke personligt, Paul.
250
00:18:33,361 --> 00:18:35,572
Det var en fornøjelse, Patty.
251
00:18:35,739 --> 00:18:37,198
Hvad er det?
252
00:18:38,116 --> 00:18:40,035
Jeg vil sætte lidt i stand.
253
00:18:40,201 --> 00:18:43,538
Jeg slog på det for at finde søm.
254
00:18:43,705 --> 00:18:45,498
Han er noget af en handyman.
255
00:18:46,458 --> 00:18:48,001
Vrøvlehoved!
256
00:18:50,879 --> 00:18:54,215
Mig og pigerne mødes
til bogklub hver fredag.
257
00:18:54,382 --> 00:18:57,594
Du bør holde det den her uge,
så kan alle møde dig.
258
00:18:57,761 --> 00:18:58,845
Vi ses.
259
00:18:59,012 --> 00:19:00,555
Jeg glæder mig.
260
00:19:05,393 --> 00:19:07,812
Det dur ikke her.
261
00:19:08,229 --> 00:19:10,065
Pak jeres ting.
262
00:19:10,231 --> 00:19:11,566
Vi flytter.
263
00:19:37,133 --> 00:19:39,928
Hvis du ikke stopper mig, -
264
00:19:40,095 --> 00:19:44,307
- spiser jeg det hele selv.
265
00:19:48,186 --> 00:19:49,938
Okay, skat.
266
00:19:50,105 --> 00:19:53,066
Vi laver en aftale.
267
00:19:53,942 --> 00:19:56,778
Kan du huske den karrusel,
vi så i dag?
268
00:19:57,195 --> 00:20:01,783
Du kan ikke prøve den, hvis du ikke
spiser noget. Kom så.
269
00:20:01,950 --> 00:20:04,202
Jeg har det ikke godt.
270
00:20:11,459 --> 00:20:13,211
Skat.
271
00:20:16,423 --> 00:20:19,884
Okay, kom. Vi smutter, okay?
272
00:20:20,718 --> 00:20:22,387
Jeg har dig.
273
00:20:24,722 --> 00:20:28,059
Okay, hold fast, ikke skat?
Regningen, tak.
274
00:20:28,768 --> 00:20:31,396
Okay, ingen rør sig.
275
00:20:40,488 --> 00:20:42,907
- Hej, Sara.
- Ikke nu.
276
00:21:01,176 --> 00:21:02,635
Hvordan har hun det?
277
00:21:03,011 --> 00:21:06,264
Hun vil være alene.
278
00:21:08,683 --> 00:21:11,769
Så vi får det, hendes far
har låst inde. Og derefter?
279
00:21:11,936 --> 00:21:14,314
Du så, hvad de gjorde med båndet.
280
00:21:14,480 --> 00:21:15,940
De begraver det hele.
281
00:21:16,107 --> 00:21:18,193
Derfor holder vi ham tæt på.
282
00:21:18,359 --> 00:21:21,029
Han har mange forbindelser
i Washington.
283
00:21:21,529 --> 00:21:25,491
Så vi finder cigarklubben,
åbner hendes fars boks.
284
00:21:25,658 --> 00:21:28,411
Hvad hvis der bare er
en masse billige cigarer?
285
00:21:29,204 --> 00:21:31,497
Det er rejsen værd at finde ud af det.
286
00:21:47,388 --> 00:21:49,599
- Ja?
- Caroline.
287
00:21:49,766 --> 00:21:52,227
Paul, hvor er du?
288
00:21:52,936 --> 00:21:56,898
Hvad mente du, da du sagde,
du ville gøre det godt igen.
289
00:21:57,065 --> 00:22:00,193
- Mere specifikt.
- Hvor er du? Hvad er det for en lyd?
290
00:22:00,360 --> 00:22:02,737
Jeg er i et tog.
Jeg er i Chicago senere.
291
00:22:03,071 --> 00:22:04,614
Men mere specifikt.
292
00:22:04,781 --> 00:22:07,283
Hvor er Burrows og Scofield?
Er de med dig?
293
00:22:07,450 --> 00:22:09,953
Tænk ikke på dem, tænk på mig.
294
00:22:10,119 --> 00:22:14,332
Paul, der er stadig stillinger,
der skal fyldes ud, -
295
00:22:14,499 --> 00:22:18,419
- inklusive chefstillingen.
Jeg vil have dig.
296
00:22:18,586 --> 00:22:22,548
Vi kan mødes og snakke,
når jeg er i Chicago.
297
00:22:31,891 --> 00:22:33,226
Det hele.
298
00:22:33,393 --> 00:22:36,688
Jeg havde bare nok til en sandwich.
Jeg sad der.
299
00:22:38,648 --> 00:22:39,983
Hvis du lyver ...
300
00:22:40,149 --> 00:22:44,487
Min datter er syg,
og jeg vil ikke blive længere.
301
00:22:45,071 --> 00:22:47,740
Tro mig, det er alt, hvad jeg har.
302
00:22:53,955 --> 00:22:55,957
Hvad har du, skat?
303
00:22:59,627 --> 00:23:01,170
Hvad har du?
304
00:23:06,217 --> 00:23:09,262
- Vil du ikke høre?
- Hej. Hej, rolig.
305
00:23:09,429 --> 00:23:11,305
- Hold kæft.
- Okay.
306
00:23:11,472 --> 00:23:13,641
Hør på mig. Du skal falde ned.
307
00:23:14,267 --> 00:23:16,936
Jeg kan hjælpe dig med at få,
hvad du vil.
308
00:23:17,103 --> 00:23:19,605
Men du vil ikke
gøre nogen fortræd, vel?
309
00:23:19,772 --> 00:23:21,232
Kom nu.
310
00:23:22,024 --> 00:23:24,485
Hør nu. Hej.
311
00:23:24,652 --> 00:23:27,405
Hvorfor låser du ikke døren, -
312
00:23:27,780 --> 00:23:30,992
- så alle tror, her er lukket, okay?
313
00:23:31,159 --> 00:23:33,703
Og så kan vi få alle væk fra vinduet.
314
00:23:33,870 --> 00:23:36,080
Er det okay?
Alle er væk fra vinduet.
315
00:23:36,247 --> 00:23:38,374
Lad os få alle herover.
316
00:23:38,541 --> 00:23:41,919
Lad os gå hen i den ende,
væk fra vinduet.
317
00:23:42,086 --> 00:23:44,172
Lad os gå hen i den ende, okay?
318
00:23:44,338 --> 00:23:47,008
Den her ende. Tag min datter, okay?
319
00:23:47,175 --> 00:23:50,761
Tag hende derhen, så alle,
alt bliver okay.
320
00:23:50,928 --> 00:23:52,889
Alt bliver okay.
321
00:23:53,055 --> 00:23:56,184
For du rører ikke nogen, vel?
322
00:23:56,601 --> 00:23:58,978
Godt. Vi er okay.
323
00:24:00,438 --> 00:24:01,814
Er I okay?
324
00:24:01,981 --> 00:24:03,399
Vi er okay, ikke?
325
00:24:07,904 --> 00:24:09,989
- Hej, Sara.
- Kom ind.
326
00:24:30,676 --> 00:24:33,346
Jeg har siddet og evalueret lidt.
327
00:24:38,976 --> 00:24:42,063
Jeg mødte ikke i retten,
jeg er på flugt, -
328
00:24:43,481 --> 00:24:46,317
- og jeg har lige prøvet
at tage en mands liv.
329
00:24:48,152 --> 00:24:49,487
Jeg misbruger ikke.
330
00:24:51,405 --> 00:24:55,076
Hvilket er noget af en præstation.
331
00:24:58,412 --> 00:25:00,539
Men for tre uger siden
var jeg læge.
332
00:25:01,457 --> 00:25:03,501
Det kan du få tilbage.
333
00:25:03,918 --> 00:25:05,503
Det hele.
334
00:25:07,046 --> 00:25:08,547
Du skal tro på det.
335
00:25:09,340 --> 00:25:11,133
Tror du på det?
336
00:25:13,552 --> 00:25:15,596
Tror du, du kan få det hele tilbage?
337
00:25:18,599 --> 00:25:20,768
Jeg vælger at tro.
338
00:25:23,688 --> 00:25:25,898
Ellers har jeg ingenting.
339
00:25:28,401 --> 00:25:30,778
Det er det eneste,
der holder mig oppe.
340
00:25:33,698 --> 00:25:35,157
Nå.
341
00:25:36,117 --> 00:25:38,786
Jeg har to ting, der holder mig oppe.
342
00:25:39,453 --> 00:25:42,331
Den ene er, at jeg vil have dem,
der tog min far.
343
00:25:45,418 --> 00:25:47,461
Og den anden, -
344
00:25:48,129 --> 00:25:53,467
- ironisk nok, ville jeg nok ikke sige,
hvis jeg ikke havde mistet den.
345
00:25:53,634 --> 00:25:55,094
Men -
346
00:25:55,636 --> 00:25:57,596
- du skal vide, at ...
347
00:26:08,315 --> 00:26:12,570
Det første, de siger, når du får
jobbet, er, at man ikke må -
348
00:26:13,320 --> 00:26:15,322
- forelske sig i en indsat.
349
00:27:09,793 --> 00:27:11,128
Hvad sker der?
350
00:27:15,883 --> 00:27:17,384
Vejspærring.
351
00:27:30,356 --> 00:27:32,858
Linc, den er låst.
352
00:28:06,058 --> 00:28:07,685
Du må ikke være her.
353
00:28:16,777 --> 00:28:19,280
- Kør gennem vejspærringen.
- Det kan jeg ikke.
354
00:28:19,446 --> 00:28:20,781
Kør igennem.
355
00:28:20,948 --> 00:28:22,283
FARTREGULERING
356
00:28:22,616 --> 00:28:24,118
Hej, stop!
357
00:28:57,568 --> 00:28:59,987
Bradley Bellick, FBI.
358
00:29:02,656 --> 00:29:06,118
Brad Bellick,
Federal Bureau of lnvestigation.
359
00:29:06,744 --> 00:29:08,662
Brad Bellick, FBI.
360
00:29:08,954 --> 00:29:11,915
Specialagent Brad Bellick, FBI.
361
00:29:12,750 --> 00:29:14,793
Hej med jer.
Jeg er Brad Bellick fra FBI.
362
00:29:15,502 --> 00:29:17,838
Jeg er FBI-agent Brad Bellick.
363
00:29:19,506 --> 00:29:22,301
Brad Bellick. Jeg er fra FBI.
364
00:29:25,012 --> 00:29:27,473
Brad Bellick. Jeg er fra FBI.
365
00:29:27,723 --> 00:29:30,309
Jeg har allerede fortalt politiet,
hvad jeg ved.
366
00:29:30,476 --> 00:29:33,520
Jeg er ikke en landbetjent.
Jeg er fra FBI.
367
00:29:33,854 --> 00:29:35,939
Og du lyver ikke for mig.
368
00:29:36,315 --> 00:29:39,109
- Jeg har ikke løjet.
- Virkelig?
369
00:29:39,276 --> 00:29:42,237
"Han var hjemløs.
Holder til ved Hancock Square, -"
370
00:29:42,404 --> 00:29:45,532
- kontakter unge til en afveksling.
Han er der altid.
371
00:29:45,699 --> 00:29:48,035
"Hvis han ikke er der,
ved jeg ikke hvor."
372
00:29:48,202 --> 00:29:49,995
- Er det din forklaring?
- Cirka.
373
00:29:50,162 --> 00:29:53,957
Problemet er, at Charles
"Tosse" Patoshik er paranoid, -
374
00:29:54,124 --> 00:29:57,461
- bange for folkemængder
og hunderæd for fremmede.
375
00:29:57,628 --> 00:30:01,048
Hvis han er noget sted,
er det i ødemarken, alene.
376
00:30:01,215 --> 00:30:03,300
- Og?
- Hvis du skal spille hård, -
377
00:30:03,592 --> 00:30:06,970
- kan jeg arrestere dig
for at stå i vejen for opklaring.
378
00:30:07,137 --> 00:30:08,472
Hvem tror de på?
379
00:30:08,639 --> 00:30:12,226
En agent med 15 års erfaring
og tre omtaler fra præsidenten -
380
00:30:12,392 --> 00:30:16,522
- eller "white trash"
med en kriminel fortid?
381
00:30:17,105 --> 00:30:18,857
Jeg bad ham ikke gøre det.
382
00:30:19,024 --> 00:30:22,736
Men jeg er ikke knust
over min fars død.
383
00:30:22,903 --> 00:30:25,072
Hvorfor lader du ikke Patoshik være?
384
00:30:25,239 --> 00:30:26,907
Hvor er han?
385
00:30:27,407 --> 00:30:31,078
Eller vil du ryge ind lige nu?
386
00:30:38,043 --> 00:30:40,045
- Ja?
- Jeg har et spor til Patoshik.
387
00:30:40,212 --> 00:30:41,547
Hvor?
388
00:30:42,548 --> 00:30:43,882
Jeg er på vej.
389
00:30:44,341 --> 00:30:46,051
Lad ham blive der.
390
00:30:46,218 --> 00:30:47,594
Alene.
391
00:30:51,265 --> 00:30:55,018
Jeg vil have besked om oplysninger
om Scofield og Burrows.
392
00:30:55,185 --> 00:30:57,271
Hvis det er okay med dig.
393
00:31:01,275 --> 00:31:03,902
Der er betjente, der venter
på næste station.
394
00:31:04,069 --> 00:31:06,863
- Så må vi springe.
- Og gøre hvad?
395
00:31:07,030 --> 00:31:08,407
Gemme os i en tønde?
396
00:31:08,574 --> 00:31:09,950
Linc har ret.
397
00:31:15,664 --> 00:31:18,125
Okay, Kom dem heri.
398
00:31:18,292 --> 00:31:20,294
Jeg er ked af det her.
399
00:31:22,587 --> 00:31:24,214
Det er okay, skat.
400
00:31:27,634 --> 00:31:29,553
Her er det hele.
401
00:31:34,599 --> 00:31:36,059
- Det er okay.
- Okay.
402
00:31:36,226 --> 00:31:38,228
Alle ind i lagerrummet. Nu.
403
00:31:38,395 --> 00:31:39,730
Hvad?
404
00:31:40,147 --> 00:31:43,317
Gå derind, indtil politiet dukker op.
405
00:31:43,692 --> 00:31:45,652
Nej, nej. Jeg kan ikke gå derind.
406
00:31:45,819 --> 00:31:47,487
- Kom nu.
- Nej.
407
00:31:47,654 --> 00:31:50,657
Du har holdt hovedet koldt,
ødelæg det ikke.
408
00:31:50,824 --> 00:31:52,367
Ved du hvad? Hør på mig.
409
00:31:53,994 --> 00:31:55,454
Jeg er eftersøgt.
410
00:31:55,620 --> 00:31:56,955
Okay?
411
00:31:57,122 --> 00:32:00,834
Hvis politiet kommer, ryger jeg
tilbage i fængsel. Det er fint.
412
00:32:01,001 --> 00:32:03,295
Men min lille pige er syg, -
413
00:32:03,754 --> 00:32:05,255
- og hun ville være alene.
414
00:32:07,549 --> 00:32:08,884
Det må ikke ske.
415
00:32:09,384 --> 00:32:12,345
Så vil du lade os gå?
416
00:32:23,523 --> 00:32:25,025
- Smut.
- Okay.
417
00:32:25,567 --> 00:32:28,862
- Gå.
- Kom skat, vi går.
418
00:32:30,697 --> 00:32:32,866
Okay, alle ind bagved.
419
00:32:35,035 --> 00:32:36,369
Ikke dig.
420
00:32:36,536 --> 00:32:37,871
Du kommer med mig.
421
00:32:38,371 --> 00:32:39,956
Kom så.
422
00:32:40,457 --> 00:32:43,835
Du bliver her, okay?
423
00:32:46,213 --> 00:32:47,798
- Af sted.
- Hej.
424
00:32:51,134 --> 00:32:54,554
- Jeg synes, du skal lade hende gå.
- Smut. Sidste chance.
425
00:32:54,721 --> 00:32:56,765
Du har pengene, -
426
00:32:56,932 --> 00:33:00,143
- røveri og overfald.
Det er småpenge, ingen tid.
427
00:33:00,310 --> 00:33:01,937
Men det her?
428
00:33:02,103 --> 00:33:05,690
Du ryger i fængsel på livstid.
Det kan du godt regne med.
429
00:33:05,857 --> 00:33:08,902
Medmindre din datter skal se dig dø, -
430
00:33:09,069 --> 00:33:10,403
- så flyt dig.
431
00:33:15,492 --> 00:33:16,910
Jeg prøver at hjælpe dig.
432
00:33:20,413 --> 00:33:21,998
Kom her!
433
00:33:28,296 --> 00:33:30,423
Skat, bliv der.
434
00:33:34,719 --> 00:33:36,429
Åh, nej.
435
00:33:50,443 --> 00:33:52,070
Hvem har gjort det?
436
00:33:56,283 --> 00:33:57,617
Det har jeg.
437
00:34:08,211 --> 00:34:09,546
Tak.
438
00:34:21,224 --> 00:34:22,976
Tosse.
439
00:34:23,268 --> 00:34:25,020
Stå stille.
440
00:34:25,645 --> 00:34:29,566
Løb, Larry, løb. Løb, løb.
441
00:34:39,826 --> 00:34:42,912
Dino, det er Eric.
Vi har fire afhoppere.
442
00:34:43,079 --> 00:34:46,624
Tre mænd og en kvinde.
Meld det og tag til den næste station.
443
00:34:46,791 --> 00:34:50,003
Hører du?
Tag os til den næste station.
444
00:34:52,756 --> 00:34:55,133
De, der kørte gennem
vejspærringen, -
445
00:34:55,300 --> 00:34:59,179
- er hoppet af tæt på kilometersten
54 syd for Tedford Bridge.
446
00:35:41,513 --> 00:35:44,390
Det er politiet.
Stop. Stop hvor du er.
447
00:35:44,557 --> 00:35:46,392
- Frys.
- Skyd ikke.
448
00:35:47,143 --> 00:35:48,561
Skyd ikke.
449
00:35:48,728 --> 00:35:50,063
Vend dig om.
450
00:35:52,315 --> 00:35:54,192
Jeg arbejder for togselskabet.
451
00:35:54,567 --> 00:35:56,903
Dino, det er Eric.
Vi har fire afhoppere.
452
00:35:57,529 --> 00:35:59,906
Tre mænd og en kvinde.
Få os til næste station.
453
00:36:00,073 --> 00:36:02,158
Af sted. Kom.
454
00:36:03,576 --> 00:36:08,081
De bad os om at springe, løbe og ikke
kigge tilbage, ellers ville de skyde os.
455
00:36:13,670 --> 00:36:15,672
Vi skal have en bil.
456
00:36:58,631 --> 00:36:59,883
Ja?
457
00:37:00,049 --> 00:37:01,384
Jeg har fanget Tossen.
458
00:37:01,551 --> 00:37:02,886
Gør ikke noget.
459
00:37:03,136 --> 00:37:04,804
Bare hold ham til jeg er der.
460
00:37:04,971 --> 00:37:07,807
Ikke noget problem. Jeg har ham.
461
00:37:31,205 --> 00:37:33,333
- Caroline.
- Paul, hvor er du?
462
00:37:33,499 --> 00:37:37,086
- Var det dig, der sendte politiet?
- Nej, selvfølgelig ikke.
463
00:37:37,253 --> 00:37:41,007
- Hvordan vidste de, jeg var på toget?
- Paul, det aner jeg ikke.
464
00:37:41,341 --> 00:37:44,636
- Jeg informerer præsidenten.
- Jeg kontakter hende direkte.
465
00:37:45,928 --> 00:37:48,848
Er Burrows og Scofield med dig?
466
00:37:49,265 --> 00:37:51,559
Jeg regnede med at
briefe præsidenten.
467
00:37:53,061 --> 00:37:54,395
Du melder tilbage til mig.
468
00:37:55,396 --> 00:37:56,856
Paul?
469
00:37:58,358 --> 00:38:00,860
Hvor var vi på min 35-års
fødselsdag?
470
00:38:01,027 --> 00:38:02,362
Hvad?
471
00:38:02,528 --> 00:38:05,698
Restauranten, hvor var det?
Det kan du godt huske.
472
00:38:05,865 --> 00:38:07,533
Hold nu op. Jeg smutter.
473
00:38:07,700 --> 00:38:09,619
- Du lægger ikke på.
- Jeg smutter.
474
00:38:09,786 --> 00:38:12,872
- Bare få fat i Burrows og Scofield.
- Hej.
475
00:38:13,164 --> 00:38:15,041
Hvem det end er, -
476
00:38:15,708 --> 00:38:18,378
- sig til Bill Kim
at han har begået en fejl, -
477
00:38:18,544 --> 00:38:20,046
- en kæmpe fejl.
478
00:38:21,672 --> 00:38:23,007
Paul?
479
00:38:23,174 --> 00:38:24,634
Paul?
480
00:38:52,245 --> 00:38:53,579
Hvad er det her?
481
00:38:53,746 --> 00:38:56,082
En eller anden tåbe
er kravlet op i en silo.
482
00:38:56,582 --> 00:38:58,417
Folk vil se på.
483
00:38:58,584 --> 00:39:02,171
Du skulle klare det her.
Ved du, hvad det betyder?
484
00:39:02,338 --> 00:39:04,757
Jeg har din Tosse.
Hvad mere vil du have?
485
00:39:06,926 --> 00:39:08,678
FBI. Han er min.
486
00:39:42,128 --> 00:39:43,880
Hvordan går det, Charles?
487
00:39:45,006 --> 00:39:46,632
Jeg vil ikke i fængsel.
488
00:39:47,967 --> 00:39:49,802
Det kan jeg godt forstå.
489
00:39:50,595 --> 00:39:52,305
Jeg vil til Holland.
490
00:39:52,638 --> 00:39:55,141
Det var ikke, hvad jeg regnede med.
491
00:39:56,100 --> 00:39:57,602
Der kan du ikke komme hen, ven.
492
00:39:59,312 --> 00:40:00,646
Jeg vil ...
493
00:40:04,692 --> 00:40:07,403
Jeg vil bare herhen.
494
00:40:08,237 --> 00:40:09,739
Okay?
495
00:40:14,160 --> 00:40:15,870
Ved du hvad.
496
00:40:18,039 --> 00:40:20,207
Du behøver ikke komme i fængsel.
497
00:40:22,335 --> 00:40:24,462
Men du kan heller ikke
komme til Holland.
498
00:40:24,629 --> 00:40:26,464
Åh nej, nej, nej ...
499
00:40:26,631 --> 00:40:29,467
Det er okay, det er okay. Hej.
500
00:40:29,634 --> 00:40:31,010
Du er i en svær situation.
501
00:40:31,719 --> 00:40:33,679
Du føler dig fanget, -
502
00:40:33,846 --> 00:40:37,016
- og du er i en situation,
du ikke kan styre.
503
00:40:37,475 --> 00:40:39,268
Jeg ved, hvordan du har det.
504
00:40:39,435 --> 00:40:40,770
Det gør jeg.
505
00:40:41,896 --> 00:40:45,358
Det kræver sin mand,
og du vil bare væk.
506
00:40:48,819 --> 00:40:50,154
Men hvorhen?
507
00:40:50,321 --> 00:40:52,740
Jeg vil bare væk.
508
00:40:56,952 --> 00:40:58,704
Der er en udvej.
509
00:41:01,957 --> 00:41:03,709
En udvej?
510
00:41:06,295 --> 00:41:08,714
Fra den her labyrint?
511
00:41:10,424 --> 00:41:11,759
Ja.
512
00:41:17,264 --> 00:41:20,726
Der er private humidorer bagved
med medlemmernes navne på.
513
00:41:21,477 --> 00:41:25,022
- Nogen vagter?
- En receptionist, det er det hele.
514
00:41:25,439 --> 00:41:26,899
Jeg er ikke eftersøgt.
515
00:41:27,441 --> 00:41:29,068
Giv mig nøglen. Jeg gør det.
516
00:41:33,197 --> 00:41:34,532
Skal vi gå en tur?
517
00:41:34,740 --> 00:41:36,117
Ja.
518
00:41:36,283 --> 00:41:39,412
Du dræbte dine forældre,
fordi de gjorde dig ondt.
519
00:41:40,913 --> 00:41:45,501
Og du dræbte den fyr, der gjorde
Sasha ondt, men det du gjorde, -
520
00:41:47,169 --> 00:41:49,588
- var forkert, og det ved du.
521
00:41:52,258 --> 00:41:54,593
Jeg vil bare væk.
522
00:41:57,555 --> 00:41:59,098
Det kan du komme.
523
00:42:01,183 --> 00:42:03,018
Jeg vil væk nu.
524
00:42:16,448 --> 00:42:18,117
Det er okay.
525
00:42:40,764 --> 00:42:42,391
Sara.
526
00:42:43,934 --> 00:42:45,436
Med hensyn til før.
527
00:42:46,937 --> 00:42:48,439
Også mig.
528
00:42:55,988 --> 00:42:57,406
Ja.
529
00:43:58,092 --> 00:44:00,177
Tekstning:
SDl Media Group
530
00:44:00,344 --> 00:44:02,429
[DANISH]