1 00:00:01,585 --> 00:00:03,378 Tidligere i "Prison Break": 2 00:00:03,587 --> 00:00:06,840 Hvis du får halvdelen, er det fint, ikke? 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,467 Okay, 60-40. 4 00:00:08,634 --> 00:00:10,427 Dit tyvagtige røvhul. 5 00:00:10,636 --> 00:00:13,805 Bed hellere til, at jeg ikke finder dig. 6 00:00:14,014 --> 00:00:18,101 For hvis jeg gør, sprætter jeg dig op fra for til agter. 7 00:00:18,268 --> 00:00:19,853 - Mr. Bellick? - Ja. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,980 Vil du svare på flere spørgsmål? 9 00:00:22,189 --> 00:00:24,942 Vi har et spor om, hvor Burrows skal møde sin bror. 10 00:00:25,108 --> 00:00:26,902 Et sted, han kalder Bolshoi Booze. 11 00:00:27,069 --> 00:00:28,403 Det er tal. 12 00:00:28,570 --> 00:00:32,699 Tast dem ind i GPS'en. De viser et sted i New Mexicos ørken. 13 00:00:32,991 --> 00:00:35,202 - Far! - Hej, skat. Er du klar? 14 00:00:36,411 --> 00:00:38,038 Kom. Løb, løb, løb! 15 00:00:39,206 --> 00:00:40,707 Hvad gør vi nu? 16 00:00:44,711 --> 00:00:46,588 - Har hun sagt noget? - Ikke endnu. 17 00:00:46,755 --> 00:00:49,216 - Så slå hende ihjel. - Hvis hun ved noget ... 18 00:00:49,424 --> 00:00:50,926 Adlyder du mig ikke, dør du. 19 00:00:51,093 --> 00:00:52,427 Få hende i jorden, Paul. 20 00:00:52,594 --> 00:00:53,929 Du skal dø. 21 00:00:54,096 --> 00:00:57,099 Du skulle bare sige, hvad din far gav dig. 22 00:00:57,266 --> 00:00:58,600 Gå ad helvede til. 23 00:01:04,022 --> 00:01:06,859 Flyet stopper ved 11-km pælen på - 24 00:01:07,025 --> 00:01:09,069 - Route 4, ved solnedgang. 25 00:01:09,278 --> 00:01:11,572 - Vi må væk. - Jeg har taget en med. Far? 26 00:01:14,074 --> 00:01:15,492 Vi har mødtes før. 27 00:01:19,997 --> 00:01:22,291 - Det var dig. - Rolig, søn. 28 00:01:23,834 --> 00:01:25,169 Hold dig væk. 29 00:01:26,461 --> 00:01:28,255 - Hvad sker der? - Jeg kender ham. 30 00:01:28,422 --> 00:01:31,758 - Du kender ham? Umuligt. - Jeg kender den mand. 31 00:01:41,185 --> 00:01:42,728 - Michael. - Det er måske nok. 32 00:01:42,895 --> 00:01:45,731 - Det angår ikke dig. - Hvad sker der, far? 33 00:01:51,987 --> 00:01:53,488 Efter mor døde, - 34 00:01:54,781 --> 00:01:56,992 - du var i ungdomsfængsel. 35 00:01:58,202 --> 00:02:02,122 Jeg fik en plejefar - 36 00:02:02,331 --> 00:02:04,875 - nede på Pershing Avenue. 37 00:02:07,002 --> 00:02:09,046 Han straffede mig. 38 00:02:09,838 --> 00:02:11,632 Låste mig inde. 39 00:02:12,341 --> 00:02:15,010 Når man efterlader én i mørket så længe, - 40 00:02:16,887 --> 00:02:18,347 - vænner øjnene sig til det. 41 00:02:19,515 --> 00:02:23,810 Man begynder at se ting, uanset hvor små, - 42 00:02:24,520 --> 00:02:28,815 - for hvis de findes, kan de hjælpe dig. 43 00:02:32,110 --> 00:02:33,987 Hjælpe dig med det eneste man vil, - 44 00:02:34,196 --> 00:02:35,781 - når man er alene i mørket. 45 00:02:38,450 --> 00:02:40,077 Slippe ud. 46 00:03:09,731 --> 00:03:12,025 Jeg har prøvet næsten al agn, man kan. 47 00:03:12,776 --> 00:03:15,237 De fleste skal man være ekspert for at bruge. 48 00:03:15,404 --> 00:03:17,197 Den her MotoAgn er anderledes. 49 00:03:17,406 --> 00:03:20,576 Alle, jeg mener alle, kan fiske med det. 50 00:03:20,742 --> 00:03:23,620 Fange større fisk, du fanger flere fisk. 51 00:03:23,787 --> 00:03:28,250 Det virker endda i områder, hvor de fleste blink ikke virker. 52 00:03:28,417 --> 00:03:31,503 Se den her. Den ligner en lilleput. 53 00:03:32,087 --> 00:03:33,714 Det er ret sejt agn. 54 00:03:34,173 --> 00:03:37,092 Jeg har aldrig set noget lignende. 55 00:03:37,259 --> 00:03:40,512 Selvom du tidligere har købt agn fra tv og er blevet skuffet, - 56 00:03:40,721 --> 00:03:42,598 - jeg ved, hvordan du har det. 57 00:03:42,764 --> 00:03:46,894 - Undskyld. Jeg troede, du var væk. - Nej, jeg er her stadig. 58 00:03:47,060 --> 00:03:49,188 Nogle af gæsterne klager over - 59 00:03:49,396 --> 00:03:50,856 - lyden fra dit tv. 60 00:03:51,023 --> 00:03:55,402 Undskyld. Jeg faldt i søvn. Jeg må have ramt fjernbetjeningen. 61 00:03:55,611 --> 00:03:58,280 - Jeg klarer det. Tak. - Det lyder godt. 62 00:03:59,573 --> 00:04:02,993 Kan du gøre det nu, så det er klaret? 63 00:04:03,202 --> 00:04:05,746 - Ja. - Tak. 64 00:04:15,881 --> 00:04:17,674 Så er det klaret. 65 00:04:19,968 --> 00:04:22,095 Er alt i orden på badeværelset? 66 00:04:23,514 --> 00:04:25,307 Undskyld mig? 67 00:04:25,807 --> 00:04:27,935 Der kommer lyde fra dit badeværelse. 68 00:04:28,101 --> 00:04:30,979 Ja, min datter leger derude. 69 00:04:31,396 --> 00:04:34,316 Jeg gør rent. På spejderære. 70 00:04:35,609 --> 00:04:39,905 - Fortsat god dag. - Tak. I lige måde. 71 00:04:50,666 --> 00:04:52,000 Michael! 72 00:04:52,167 --> 00:04:54,461 - Michael, vent. - Gjorde han det mod dig? 73 00:04:54,670 --> 00:04:56,004 Lincoln! 74 00:04:58,298 --> 00:05:00,342 Gjorde han det mod dig? 75 00:05:02,261 --> 00:05:03,804 Gjorde han det? 76 00:05:10,102 --> 00:05:11,812 Michael. 77 00:05:12,771 --> 00:05:15,691 Hvordan kunne du gøre det mod et andet menneske - 78 00:05:15,858 --> 00:05:17,985 - med dine egne hænder? 79 00:05:28,287 --> 00:05:29,872 Det er okay. 80 00:05:30,038 --> 00:05:31,915 Du er tryg nu. 81 00:05:36,211 --> 00:05:38,881 Han gør dig ikke noget mere. 82 00:05:46,930 --> 00:05:52,477 Kom med og se dig ikke tilbage. 83 00:06:03,780 --> 00:06:05,657 Michael! 84 00:06:07,075 --> 00:06:09,036 Michael. 85 00:06:16,376 --> 00:06:17,711 Det bliver all right. 86 00:07:11,849 --> 00:07:13,183 Sara! 87 00:09:12,845 --> 00:09:14,221 Seks måneder. 88 00:09:14,930 --> 00:09:17,683 Seks måneder var jeg der. 89 00:09:18,141 --> 00:09:19,935 7Hvor var du? 90 00:09:20,477 --> 00:09:21,812 Hvor længe vidste du? 91 00:09:21,979 --> 00:09:24,439 Jeg skyndte mig. De blev ved med at flytte dig. 92 00:09:24,648 --> 00:09:25,983 Så smuttede du igen. 93 00:09:26,149 --> 00:09:30,195 Det slog mig ihjel at efterlade dig. 94 00:09:30,362 --> 00:09:32,072 Jeg var problemet fra starten. 95 00:09:32,281 --> 00:09:35,200 Jeres liv er, som de er, på grund af mig. 96 00:09:35,409 --> 00:09:37,119 Linc fortalte mig om Firmaet. 97 00:09:37,286 --> 00:09:40,873 Du var analytiker. Det valgte du frem for familien. 98 00:09:41,039 --> 00:09:43,417 Jeg troede, jeg beskyttede jer. 99 00:09:43,625 --> 00:09:45,252 Mod hvad, far? Mod hvem? 100 00:09:46,044 --> 00:09:49,214 Firmaet havde fjender. Jeg var vigtig for Firmaet. 101 00:09:49,423 --> 00:09:52,759 Jeg blev et mål. Det ville være nemmest at få mig gennem jer. 102 00:09:53,468 --> 00:09:55,596 Jeg gik, da jeg så, hvor korrupt det var. 103 00:09:55,762 --> 00:09:58,557 - De købte regeringen. - Du kunne komme tilbage. 104 00:09:58,724 --> 00:10:00,309 Nej, jeg kunne ej! 105 00:10:00,475 --> 00:10:05,105 Michael, at vende Firmaet ryggen gjorde du og jeg endnu mere udsatte. 106 00:10:05,731 --> 00:10:07,941 Jeg måtte holde mig væk. 107 00:10:08,775 --> 00:10:10,569 Vi var dine sønner. 108 00:10:10,736 --> 00:10:12,279 Det er I stadig, Michael. 109 00:10:13,030 --> 00:10:14,990 Vi kan ordne det her. 110 00:10:15,157 --> 00:10:18,076 Jeg kom tilbage, så vi kan ordne det. 111 00:10:19,828 --> 00:10:22,122 Det her kan aldrig ordnes. 112 00:10:25,375 --> 00:10:27,169 Der findes et bånd. 113 00:10:28,170 --> 00:10:30,297 Det giver os alt, vi har brug for. 114 00:10:31,465 --> 00:10:34,259 Linc går fri, hvis vi finder det. 115 00:10:34,426 --> 00:10:36,803 Du vil ikke tro, hvem han tror, har det. 116 00:10:37,679 --> 00:10:39,181 Hvem? 117 00:10:39,806 --> 00:10:41,350 Sara. 118 00:10:45,437 --> 00:10:49,358 Ja, høj, slank, brunt hår, brune øjne. 119 00:10:49,566 --> 00:10:51,443 Hun er godt medtaget. 120 00:10:51,610 --> 00:10:55,447 Ingen med den beskrivelse er kommet på skadestuen. 121 00:10:59,785 --> 00:11:01,286 Kellerman. 122 00:11:01,453 --> 00:11:02,913 Rapporten om Sara Tancredi? 123 00:11:03,080 --> 00:11:05,374 Hun er død. Jeg tager mig af liget nu. 124 00:11:07,543 --> 00:11:09,837 Du må være lettet. 125 00:11:10,003 --> 00:11:12,631 - Jeg må smutte, Bill. - Én ting mere. 126 00:11:12,840 --> 00:11:14,174 Bekræftelse. 127 00:11:14,550 --> 00:11:16,844 Jeg skal se et billede. 128 00:11:17,010 --> 00:11:19,388 Tag et med mobilen og send det til mig ... 129 00:11:19,555 --> 00:11:22,015 Bill, det er et dårligt tidspunkt, okay? 130 00:11:23,517 --> 00:11:26,436 Paul, slap af et øjeblik - 131 00:11:26,854 --> 00:11:30,858 - og tag så billedet. Jeg venter. 132 00:11:41,952 --> 00:11:43,912 "De rejste til et meget farligt sted." 133 00:11:44,079 --> 00:11:47,583 Det vidste Arvid, men han holdt fast i dragens tøjler alligevel, - 134 00:11:47,749 --> 00:11:50,043 - da væsnet løb ind i den mørke skov - 135 00:11:50,252 --> 00:11:52,379 "- med den lille dreng efter ham." 136 00:11:52,963 --> 00:11:55,257 Hvorfor slap han ikke tøjlerne? 137 00:11:55,465 --> 00:11:58,427 Fordi han elskede dragen. 138 00:11:58,594 --> 00:12:03,223 Når man elsker nogen, gør man alt for at holde fast. 139 00:12:03,599 --> 00:12:06,852 Alt for at holde dem trygge og glade. 140 00:12:07,269 --> 00:12:08,896 Er det derfor, vi camperer? 141 00:12:10,022 --> 00:12:12,399 Jep, så vi alle kan være sammen. 142 00:12:13,442 --> 00:12:15,068 Jeg er glad. 143 00:12:17,863 --> 00:12:20,073 Det er jeg også. 144 00:12:27,206 --> 00:12:29,082 Værsgo. 145 00:12:42,346 --> 00:12:43,847 Nå, det hele går fint, ikke? 146 00:12:44,598 --> 00:12:46,558 Sig det ikke. 147 00:13:00,155 --> 00:13:06,578 Det her øjeblik ... er det hele værd. 148 00:13:10,123 --> 00:13:12,167 Jeg elsker dig. 149 00:13:12,709 --> 00:13:14,044 Jeg elsker dig. 150 00:13:40,320 --> 00:13:41,655 Åh, det er gammelt. 151 00:13:42,030 --> 00:13:44,867 - Børnene er større nu. - Undskyld, jeg ... 152 00:13:45,033 --> 00:13:48,453 Var ved at kede dig ihjel af at vente så længe. 153 00:13:48,620 --> 00:13:50,414 Jeg beklager det her. 154 00:13:50,622 --> 00:13:52,833 Vi har ikke så mange mordsager herude, - 155 00:13:53,041 --> 00:13:55,711 - og vi prøver at indhente. Værsgo at sidde ned. 156 00:13:58,714 --> 00:14:00,841 Jeg beklager det med din ven. 157 00:14:01,717 --> 00:14:04,094 Det er en syg verden. 158 00:14:04,261 --> 00:14:06,305 Det er sandt. 159 00:14:06,930 --> 00:14:10,184 - Var I her i Kansas sammen? - Ja. 160 00:14:10,601 --> 00:14:11,935 Hvad lavede l? 161 00:14:12,311 --> 00:14:14,021 Bare for at se seværdighederne. 162 00:14:14,229 --> 00:14:16,899 Forlod I Chicago for det? 163 00:14:17,065 --> 00:14:19,109 Man kan tage, hvorhen man vil. 164 00:14:19,276 --> 00:14:22,070 - Mr. Bellick. - Brad. 165 00:14:23,238 --> 00:14:24,740 Brad. 166 00:14:24,907 --> 00:14:27,284 Jeg er ligeglad med, hvad I laver her. 167 00:14:27,492 --> 00:14:31,538 Vi kan begge lugte en forbryder som en varm prut. 168 00:14:32,080 --> 00:14:34,291 Undskyld mit sprog. 169 00:14:34,750 --> 00:14:37,044 Vi ved begge, du ikke er kriminel, - 170 00:14:37,586 --> 00:14:42,216 - så jeg er ligeglad med, om l var her uden jeres koner - 171 00:14:43,383 --> 00:14:44,718 - er på bøssetur. 172 00:14:44,885 --> 00:14:46,386 Hvad? 173 00:14:46,553 --> 00:14:47,888 Fandeme, nej. 174 00:14:48,055 --> 00:14:50,516 Jeg er ligeglad med, hvad I lavede. 175 00:14:50,682 --> 00:14:54,520 Jeg skal bare vide, hvor I var, og hvem I har mødt, - 176 00:14:54,728 --> 00:14:57,272 - så jeg kan finde mr. Gearys morder. 177 00:15:02,277 --> 00:15:08,283 Geary og jeg hørte, at en af dem fra Fox River var i byen. 178 00:15:09,159 --> 00:15:10,494 Hvem? 179 00:15:10,827 --> 00:15:13,747 - Theodore Bagwell. - Ham der gjorde de frygtelige ting - 180 00:15:13,914 --> 00:15:15,791 - mod de teenagere? - Ja, ham. 181 00:15:15,958 --> 00:15:19,294 Vi ville have dusøren, men kunne ikke finde ham. 182 00:15:19,503 --> 00:15:22,214 Vi troede ikke, vi havde en chance, men ... 183 00:15:22,381 --> 00:15:24,341 - Men hvad? - Efter det, der skete, - 184 00:15:24,550 --> 00:15:28,470 - tror jeg, Geary stødte på Bagwell alligevel. 185 00:15:28,887 --> 00:15:31,265 Her i Tribune? 186 00:15:32,850 --> 00:15:35,561 Brad, kan du give os nogle svar, - 187 00:15:35,727 --> 00:15:38,897 - der kan hjælpe os med at finde Theodore Bagwell? 188 00:15:39,106 --> 00:15:40,607 Så skylder jeg dig. 189 00:15:40,774 --> 00:15:44,111 Jeg vil gøre alt for at få fat på det røvhul. 190 00:15:44,319 --> 00:15:46,196 Tror du, Sara har det bånd? 191 00:15:46,363 --> 00:15:47,739 Det gør regeringen. 192 00:15:49,783 --> 00:15:52,160 Jeg så hende i går. Hvis hun har noget, - 193 00:15:52,327 --> 00:15:53,662 - ved hun det ikke. 194 00:15:54,246 --> 00:15:57,082 - Hvor er hun nu? - Det ved jeg ikke. 195 00:15:57,583 --> 00:15:59,877 Kan du få fat på hende? 196 00:16:00,085 --> 00:16:03,255 - Jeg kan ringe til hende. - Vent, vent, vent, makker. 197 00:16:03,463 --> 00:16:06,008 Ring til hende fra Panama. 198 00:16:06,216 --> 00:16:09,469 Vi har mindre end to timer. Jeg skal nå det fly. 199 00:16:13,182 --> 00:16:14,516 Hvad? 200 00:16:18,854 --> 00:16:20,898 Løb. Løb! 201 00:16:27,487 --> 00:16:30,449 - Hvor er den bil, du snakker om? - Over højderyggen. 202 00:16:30,616 --> 00:16:32,576 Giv mig den. Løb mod bilen. 203 00:16:33,535 --> 00:16:35,245 Løb! 204 00:16:42,878 --> 00:16:44,296 Kom, kom! 205 00:16:51,678 --> 00:16:53,472 Kom nu! Kør, kør, kør! 206 00:16:55,057 --> 00:16:56,391 Saml far op! 207 00:16:58,644 --> 00:17:00,437 Far, hop ind! 208 00:17:03,690 --> 00:17:05,567 Kom så, far! 209 00:17:14,409 --> 00:17:17,746 Vi klarede det! Vi klarede det sgu! 210 00:17:24,545 --> 00:17:26,088 Linc. 211 00:17:39,768 --> 00:17:41,979 Sucre, kør os til et hospital. 212 00:17:42,187 --> 00:17:46,567 - Herude? Hvor finder jeg ...? - Bare kør til et hospital! 213 00:17:46,775 --> 00:17:49,236 Bare rolig, du skal nok klare den. 214 00:17:49,486 --> 00:17:52,489 Det er galde. Han ramte mig rent. 215 00:17:52,656 --> 00:17:55,742 Du klarer den. Bare hold ud. 216 00:17:55,951 --> 00:17:58,328 Hør, begge to. 217 00:18:00,622 --> 00:18:04,918 Undskyld. Jeg ville ønske, jeg ikke var taget af sted. 218 00:18:06,712 --> 00:18:10,132 Tal ikke. Bare træk vejret, okay? 219 00:18:14,720 --> 00:18:17,598 Vil du have en marmelademad? 220 00:18:17,764 --> 00:18:21,768 Ikke rigtig. Jeg har ondt i maven. 221 00:18:23,437 --> 00:18:24,771 Hvor er hendes rygsæk? 222 00:18:25,772 --> 00:18:27,107 Hendes hvad? 223 00:18:27,608 --> 00:18:31,445 - Hendes medicin er i rygsækken. - Det ved jeg ikke. 224 00:18:31,653 --> 00:18:34,489 Hun kan ikke klare to dage uden medicinen. 225 00:18:35,199 --> 00:18:37,159 Det ved jeg. Jeg er hendes far. 226 00:18:38,327 --> 00:18:39,661 Hvor er det? 227 00:18:39,828 --> 00:18:42,497 Så, så, ro på. Hvad leder du efter? 228 00:18:42,664 --> 00:18:45,417 Sig hvad det er, og jeg henter det, okay? 229 00:18:45,584 --> 00:18:47,294 Hendes recept. 230 00:18:48,712 --> 00:18:51,507 Det er en ekstra til nødstilfælde. 231 00:18:51,673 --> 00:18:53,884 Okay, okay. 232 00:18:54,092 --> 00:18:59,223 Så jeg skal bare finde et apotek. 233 00:19:03,143 --> 00:19:05,103 Bare rolig. 234 00:19:05,312 --> 00:19:08,315 Det ser ud til, vi skal ud at køre, søde. 235 00:19:08,482 --> 00:19:11,818 Hvis vi fanger Bagwell, har han måske nogle af Gearys ting - 236 00:19:11,985 --> 00:19:14,530 - som hans rygsæk med personlige ting. 237 00:19:14,696 --> 00:19:16,990 Den vil hans kone gerne have. 238 00:19:17,157 --> 00:19:18,408 Når vi finder ham, - 239 00:19:18,617 --> 00:19:20,202 - kan du give den personligt. 240 00:19:20,369 --> 00:19:23,455 Det er det mindste, jeg kan gøre, når du hjælper mig. 241 00:19:23,664 --> 00:19:26,583 Men nogle af gutterne er bekymrede over ... 242 00:19:26,750 --> 00:19:30,337 - Bekymrede over hvad? - Ingenting. 243 00:19:30,921 --> 00:19:33,215 Fortæl mig hvad du ved. 244 00:19:33,382 --> 00:19:36,134 Vi finder Bagwell, skaffer Gearys ting til familien. 245 00:19:36,301 --> 00:19:39,221 Jeg forsikrer, alle ved, hvor meget du hjalp. 246 00:19:39,388 --> 00:19:43,308 Jeg vil endda anbefale, du får det meste af dusøren. 247 00:19:43,976 --> 00:19:48,063 Hvad er gutterne bekymrede over? 248 00:19:50,274 --> 00:19:53,610 Nogle troede, du ikke var ærlig omkring din skade. 249 00:19:53,819 --> 00:19:57,155 Det virker lidt underligt, du ikke så fyren, - 250 00:19:57,364 --> 00:20:00,701 - der ramte dig lige i panden. 251 00:20:04,329 --> 00:20:06,039 Der fik du mig. 252 00:20:07,291 --> 00:20:11,587 Vi skændtes lidt om, hvordan vi skulle finde Bagwell. 253 00:20:11,753 --> 00:20:15,090 Det blev fysisk, og han slog mig. 254 00:20:15,257 --> 00:20:19,094 Vi sloges som brødre. Jeg ville ikke angive ham. 255 00:20:20,596 --> 00:20:23,599 Derefter delte vi os op. 256 00:20:24,266 --> 00:20:25,767 Og så ... 257 00:20:28,312 --> 00:20:30,022 Du ved, hvad der skete med ham. 258 00:20:32,107 --> 00:20:34,318 Jeg ville ønske, vi ikke havde sloges. 259 00:20:34,484 --> 00:20:37,237 Så ville han måske ... 260 00:20:38,614 --> 00:20:41,074 Brad, du må ikke bebrejde dig selv. 261 00:20:43,994 --> 00:20:48,373 Lad os fokusere på at finde manden, der slog din ven ihjel? 262 00:20:51,335 --> 00:20:53,962 Det ville Roy have ønsket. 263 00:21:12,814 --> 00:21:14,441 Hvor bliver du af, skat? 264 00:21:16,360 --> 00:21:18,403 Sygesikringsbevis? 265 00:21:18,570 --> 00:21:20,697 Jeg er ikke forsikret. 266 00:21:20,906 --> 00:21:23,825 Betaler du for dexametason uden forsikring? 267 00:21:23,992 --> 00:21:27,162 Har du nogen sygeforsikring? 268 00:21:27,496 --> 00:21:29,540 Niks. Jeg betaler bare kontant. 269 00:21:30,290 --> 00:21:32,084 Det bliver 125. 270 00:21:37,673 --> 00:21:39,091 FLYGTNING OG FAMILIE SAVNES 271 00:21:43,595 --> 00:21:45,556 Undskyld mig. 272 00:21:46,515 --> 00:21:48,392 Undskyld mig? 273 00:21:50,102 --> 00:21:51,478 Åh, beklager. 274 00:22:01,697 --> 00:22:04,658 Beklager, jeg ikke har mindre. 275 00:22:06,451 --> 00:22:08,745 Jeg må ud bagved for at veksle. 276 00:22:08,954 --> 00:22:10,581 Jeg kommer straks tilbage. 277 00:22:23,468 --> 00:22:25,429 - Lige der, hospital! - Jeg ser det. 278 00:22:25,596 --> 00:22:27,472 - Kør os dertil. - I bliver fanget. 279 00:22:27,681 --> 00:22:29,641 Så bliver vi fanget. 280 00:22:30,392 --> 00:22:31,894 Jeg lader dig ikke dø. 281 00:22:32,352 --> 00:22:34,146 Så hør på mig. 282 00:22:34,313 --> 00:22:37,232 Find Sara Tancredi. 283 00:22:37,608 --> 00:22:39,735 Hun kan ende det her. 284 00:22:41,153 --> 00:22:43,363 Nu er det op til dig. 285 00:22:54,499 --> 00:22:58,962 Efterlys en mørkeblå sedan med nummerpladen AE 9268. 286 00:22:59,129 --> 00:23:01,507 75 km sydøst for Las Cruces. 287 00:23:02,090 --> 00:23:04,301 Gør det nu. 288 00:23:06,553 --> 00:23:08,597 Hvad nu. 289 00:23:10,140 --> 00:23:11,767 Hvad? 290 00:23:13,435 --> 00:23:14,853 Hvilket hospital? 291 00:23:22,277 --> 00:23:25,239 Kom ind med et skudsår. Lægerne tilkaldte os. 292 00:23:25,405 --> 00:23:27,449 Han er herinde. 293 00:23:27,616 --> 00:23:29,159 Vi tjekkede hans navn. 294 00:23:29,326 --> 00:23:33,163 Vi fandt to efterlysninger for narkosmugling. 295 00:23:34,248 --> 00:23:35,707 Du ville tale med mig. 296 00:23:39,753 --> 00:23:42,130 Jeg har noget information til FBI. 297 00:23:43,465 --> 00:23:45,425 Om Michael Scofield. 298 00:23:49,304 --> 00:23:51,431 Som hvor han får et lift. 299 00:23:52,307 --> 00:23:54,518 Hvor er det? 300 00:23:55,269 --> 00:23:59,565 Det er ikke bare hvor, men hvornår. 301 00:24:00,482 --> 00:24:02,609 Det sker snart. 302 00:24:04,319 --> 00:24:06,280 Men jeg vil lave en handel først. 303 00:24:09,575 --> 00:24:11,451 Kan vi få et øjeblik? 304 00:24:22,087 --> 00:24:23,714 Vil du sige noget? 305 00:24:25,799 --> 00:24:30,846 Én dag. Det var alt, vi fik. 306 00:24:54,828 --> 00:24:59,708 Dengang det så værst ud, - 307 00:25:00,709 --> 00:25:04,046 - troede jeg aldrig, jeg ville se solen igen. 308 00:25:05,005 --> 00:25:07,132 Men han reddede mit liv. 309 00:25:11,345 --> 00:25:14,515 Jeg ville ønske, vi kunne have været en del af hans. 310 00:25:20,187 --> 00:25:21,813 Ja. 311 00:25:30,739 --> 00:25:32,533 Det siger jeg. 312 00:25:37,371 --> 00:25:38,956 Her er aftalen. 313 00:25:39,122 --> 00:25:41,667 Alle anklager frafaldes, regeringen betaler regningen, - 314 00:25:41,875 --> 00:25:43,502 - til du kan deporteres. 315 00:25:43,669 --> 00:25:47,172 Afhængig af, at din information er præcis. 316 00:25:48,757 --> 00:25:50,092 Hvor er Scofield? 317 00:25:51,093 --> 00:25:54,263 Ingen deportation. Jeg vil have statsborgerskab. 318 00:25:55,597 --> 00:25:57,641 Statsborgerskab? 319 00:25:57,808 --> 00:26:01,645 En lille tilskyndelse, og det skal være på skrift. 320 00:26:01,854 --> 00:26:04,064 Jeg er træt af narrestreger. 321 00:26:04,648 --> 00:26:06,525 Nå, så begynd at skrive. 322 00:26:13,073 --> 00:26:14,783 Ingen ekstern pacemaker. 323 00:26:16,201 --> 00:26:19,872 Den her er god. Intet morfin. 324 00:26:20,080 --> 00:26:22,624 - Hvad laver du? - FBI. Ud, ud, ud. 325 00:26:23,709 --> 00:26:27,212 - Hvad laver du? - Giver lidt tilskyndelse. 326 00:26:28,046 --> 00:26:30,174 Hold op. Hold op, dit røv ... 327 00:26:30,632 --> 00:26:32,259 De fandt ikke noget? 328 00:26:32,968 --> 00:26:34,928 Okay, tak. 329 00:26:35,304 --> 00:26:36,930 Du har gode instinkter, Brad. 330 00:26:37,139 --> 00:26:40,392 De sendte nogen over til Hollanders hus i dag. 331 00:26:40,601 --> 00:26:43,604 En ringede og sagde, han så nogen, men der var ingen. 332 00:26:43,770 --> 00:26:45,314 Pokkers. 333 00:26:45,480 --> 00:26:47,274 Hvis I kendte til dem, - 334 00:26:47,482 --> 00:26:49,610 - hvorfor tog I ikke selv derover? 335 00:26:50,027 --> 00:26:52,404 Vi kunne ikke finde huset. 336 00:26:53,155 --> 00:26:55,824 Virkelig? Det står i telefonbogen. 337 00:27:02,164 --> 00:27:03,665 Undskyld mig. 338 00:27:11,215 --> 00:27:13,008 Tak. 339 00:27:14,092 --> 00:27:15,969 Er alt i orden? 340 00:27:16,845 --> 00:27:19,389 Ja, ja, alt er i orden. 341 00:27:21,141 --> 00:27:24,311 Har du været på Fauntleroy Hotel? Omkring 15 min. herfra. 342 00:27:24,478 --> 00:27:27,648 - Kender det ikke. - Nå, det var underligt. 343 00:27:27,814 --> 00:27:30,359 For de fandt denne bon på Gearys hotelværelse. 344 00:27:30,567 --> 00:27:32,027 Fra dit kreditkort. 345 00:27:32,194 --> 00:27:37,157 Jeg ved ikke, hvordan den er havnet der. 346 00:27:42,871 --> 00:27:45,165 Jeg tror, du svarer undvigende. 347 00:27:45,749 --> 00:27:49,586 - Fortæl mig sandheden, mr. Bellick. - Hvad nu med "Brad"? 348 00:27:50,879 --> 00:27:53,173 For syv år siden fik jeg min første mordsag. 349 00:27:53,382 --> 00:27:55,342 En kvinde. Køn. Overfaldet brutalt. 350 00:27:55,551 --> 00:27:57,845 Kæresten efterlod hende døende. 351 00:27:58,053 --> 00:28:00,889 Men hun trak stadig vejret, knapt. 352 00:28:01,056 --> 00:28:03,517 Men hun tastede morderens nummer - 353 00:28:03,725 --> 00:28:07,062 - ind på mobilen, så hun løste sagen for os. 354 00:28:07,855 --> 00:28:10,399 Vi fandt bonen, Brad, i Gearys hånd, - 355 00:28:10,566 --> 00:28:13,735 - og fingeren pegede på dit navn. Med hans sidste kræfter, - 356 00:28:13,902 --> 00:28:15,863 - sagde han, du dræbte ham. 357 00:28:16,071 --> 00:28:18,824 Geary og jeg fandt Bagwell i Hollanders hus. 358 00:28:18,991 --> 00:28:22,661 Vi gav ham tæsk, til han sagde, hvor han havde gemt de $5 mio., - 359 00:28:22,828 --> 00:28:24,371 - han havde gravet op i Utah. 360 00:28:24,538 --> 00:28:26,832 Da vi fandt pengene, snød Geary mig, - 361 00:28:26,999 --> 00:28:29,042 - slog mig i hovedet og tog pengene. 362 00:28:29,251 --> 00:28:32,504 Jeg havde ikke noget med Gearys død at gøre. 363 00:28:32,713 --> 00:28:35,257 Jeg er ofret her, ikke det røvhul. 364 00:28:45,392 --> 00:28:50,189 Kom nu. Hvor bliver du af, skat? 365 00:28:55,861 --> 00:28:58,071 Kan du skynde dig lidt? 366 00:28:58,280 --> 00:29:01,200 Det er ved at blive sent, og jeg skal hjem. 367 00:29:07,539 --> 00:29:13,879 Det 20, 40, 50 og 20 giver 70. 368 00:29:14,087 --> 00:29:19,384 En, to, tre, fire, fem bliver 75. 369 00:29:21,386 --> 00:29:23,180 Undskyld mig. 370 00:29:34,316 --> 00:29:36,610 Det er løgn. 371 00:29:45,911 --> 00:29:49,581 - Frue. - Goddag, betjent. 372 00:29:51,124 --> 00:29:53,585 Har du noget lD på dig? 373 00:29:53,877 --> 00:29:57,548 Nej, jeg gik herover, så jeg har ikke noget med. 374 00:29:57,756 --> 00:30:00,217 Hvor gik du fra? 375 00:30:01,218 --> 00:30:03,011 Er der et problem, betjent? 376 00:30:03,178 --> 00:30:06,515 Kun hvis du laver et, miss Franklin. 377 00:30:06,682 --> 00:30:08,475 Vil du sige, hvor din mand er? 378 00:30:11,228 --> 00:30:13,021 Det ved jeg ikke. 379 00:30:13,188 --> 00:30:16,191 Læg venligst hænderne bag ryggen, frue. 380 00:30:26,535 --> 00:30:29,246 Åh, skat, det er jeg ked af. 381 00:30:45,179 --> 00:30:47,389 Åh, Gud. 382 00:30:48,515 --> 00:30:49,892 Hvor er mor? 383 00:30:52,895 --> 00:30:57,274 Mor møder os senere, okay? 384 00:31:03,030 --> 00:31:05,824 - Ja? - Hvor er billedet? 385 00:31:06,074 --> 00:31:07,534 Der skete en taktisk fejl. 386 00:31:07,951 --> 00:31:11,288 Giv mig ikke begreber fra "Dæk Dig lnd-håndbogen", Paul. 387 00:31:11,455 --> 00:31:14,791 - Hvad skete der? - Uforudsigelige hændelser. 388 00:31:15,000 --> 00:31:18,086 - Det kunne ikke forudsiges. - Hvor er Sara? 389 00:31:19,338 --> 00:31:21,381 Hun er væk, ikke? 390 00:31:25,969 --> 00:31:27,930 Jo. Hun slap væk. 391 00:31:28,096 --> 00:31:30,057 Men hun kan ikke ... 392 00:31:31,266 --> 00:31:32,976 Bill? 393 00:32:44,423 --> 00:32:47,050 Jeg lader dig ikke dø. 394 00:32:50,637 --> 00:32:51,972 Jeg elsker dig. 395 00:32:54,975 --> 00:32:57,019 Det ved du, ikke? 396 00:33:11,700 --> 00:33:13,660 For mange. 397 00:33:14,870 --> 00:33:18,707 For mange døde, for at du skulle være fri. 398 00:33:19,082 --> 00:33:21,043 Det kunne du ikke vide, Michael. 399 00:33:22,002 --> 00:33:24,713 Du kunne ikke vide, det ville ende sådan her. 400 00:33:24,880 --> 00:33:26,215 Men det gjorde det. 401 00:33:29,176 --> 00:33:30,677 De ville have ham. 402 00:33:31,678 --> 00:33:34,139 De ville have ham i jorden, - 403 00:33:34,515 --> 00:33:35,891 - og det fik de. 404 00:33:37,518 --> 00:33:40,312 Det ender ikke her, Michael. 405 00:33:42,189 --> 00:33:44,233 Det bliver ved med at sprede sig. 406 00:33:46,860 --> 00:33:49,571 Deres hænder bliver blodigere og blodigere. 407 00:33:50,239 --> 00:33:51,865 Spørgsmålet er, - 408 00:33:52,032 --> 00:33:55,953 - er blodet på deres hænder eller vores? 409 00:34:02,668 --> 00:34:04,002 Beklager, gutter. 410 00:34:05,379 --> 00:34:07,089 Vi må smutte. 411 00:34:26,275 --> 00:34:29,611 Ring til grænsevagterne. Ring til Luftvåbnet i Dallas. 412 00:34:29,778 --> 00:34:31,113 De har fly klar. 413 00:34:31,280 --> 00:34:33,907 Vi skal opfange et hvidt et-motorsfly, A-36 Beech, - 414 00:34:34,074 --> 00:34:35,409 - på vej mod grænsen. 415 00:34:35,576 --> 00:34:38,579 Ring til Mexico. Få tilladelse til en international jagt. 416 00:34:38,745 --> 00:34:41,832 Hvis de bliver nødt til at skyde det ned, så gør det. 417 00:35:25,667 --> 00:35:27,544 Kom så, gutter. 418 00:35:28,337 --> 00:35:31,298 Gutter, kom nu. 419 00:35:34,134 --> 00:35:35,469 Hvad? 420 00:35:37,679 --> 00:35:39,097 Vi bliver. 421 00:35:44,937 --> 00:35:48,273 Michael, det er det, vi har ventet på. 422 00:35:48,440 --> 00:35:50,984 Måske ses vi dernede et sted. 423 00:35:52,069 --> 00:35:54,530 Jeg kan ikke tale jer fra det, kan jeg? 424 00:36:02,204 --> 00:36:03,539 Nå, det håber jeg. 425 00:36:04,540 --> 00:36:06,333 Pas på dig selv. 426 00:36:06,500 --> 00:36:10,087 Tak, Michael. Tak for alt. 427 00:36:15,592 --> 00:36:17,386 - Pas på ham, okay? - Det gør jeg. 428 00:36:18,804 --> 00:36:20,138 Flyv sikkert, papi. 429 00:36:24,226 --> 00:36:26,019 Giv dem en røvfuld. 430 00:36:43,745 --> 00:36:46,415 - Panama ville have været godt. - Er du klar? 431 00:36:46,915 --> 00:36:49,376 - Ventet i årevis. - Godt at høre. 432 00:36:49,585 --> 00:36:52,421 For fra i dag flygter vi ikke længere. 433 00:37:09,062 --> 00:37:11,106 - Hvad nu? - Vi går tilbage til bilen, - 434 00:37:11,273 --> 00:37:14,276 - kører til en grænseby, finder et mobilsignal - 435 00:37:14,484 --> 00:37:16,612 - og ringer til Sara. 436 00:37:28,290 --> 00:37:30,250 Hvor bliver de jetfly af? 437 00:37:41,428 --> 00:37:43,722 - Kan du høre det? - Ja. 438 00:37:47,392 --> 00:37:49,102 Kør ind til siden. 439 00:38:00,948 --> 00:38:03,408 De går efter Sucre. 440 00:38:03,951 --> 00:38:06,161 De skyder ham ned. 441 00:38:06,495 --> 00:38:09,581 - Hvordan fandt de ud af det? - Det ved jeg ikke. 442 00:38:13,877 --> 00:38:15,671 Michael. 443 00:38:46,285 --> 00:38:47,536 Hvad sker der? 444 00:38:47,744 --> 00:38:49,788 Hvis du kunne, havde du arresteret mig. 445 00:38:49,997 --> 00:38:52,457 - Jeg smutter. - Det er ikke muligt. 446 00:38:52,624 --> 00:38:55,878 Hvad har du? En bon? Han glemte den i lommen. 447 00:38:56,044 --> 00:38:59,631 Jeg har 10 venner, der vil sige, Geary og jeg sloges hver måned. 448 00:38:59,840 --> 00:39:03,177 Du har ret. Alene er det ikke nok. 449 00:39:03,343 --> 00:39:04,887 Men med det her. 450 00:39:05,804 --> 00:39:07,514 Hvad helvede er det? 451 00:39:07,681 --> 00:39:09,892 Du lagde en besked til mr. Geary. 452 00:39:11,393 --> 00:39:13,687 Dit tyvagtige røvhul. 453 00:39:13,896 --> 00:39:17,065 Bed hellere til, at jeg ikke finder dig. 454 00:39:17,274 --> 00:39:21,820 For hvis jeg gør, sprætter jeg dig op fra for til agter. 455 00:39:24,573 --> 00:39:26,074 Vil du høre det igen? 456 00:39:28,744 --> 00:39:30,078 På det her tidspunkt, Brad, - 457 00:39:30,245 --> 00:39:33,415 - er det nemmere for dig, hvis du indrømmer forbrydelsen. 458 00:39:33,916 --> 00:39:37,419 Hør nu, din manipulerende lille kælling. 459 00:39:38,712 --> 00:39:41,715 Jeg slog ikke Roy Geary ihjel! Forstår du det? 460 00:39:41,882 --> 00:39:44,593 Bagwell har snydt mig! Fjern de hænder! 461 00:39:45,135 --> 00:39:47,971 Du er arresteret for mordet på Roy William Geary. 462 00:39:48,180 --> 00:39:50,557 Du har ret til at tie. Alt, du siger, - 463 00:39:50,766 --> 00:39:53,435 - kan bruges mod dig. Du har ret til en advokat - 464 00:39:53,602 --> 00:39:56,271 - og have ham til stede. Hvis du ikke har råd, - 465 00:39:56,438 --> 00:39:58,398 - vil retten beskikke dig én. 466 00:40:08,283 --> 00:40:09,618 Præsidentens kontor. 467 00:40:09,785 --> 00:40:11,119 Det er Paul Kellerman. 468 00:40:11,286 --> 00:40:13,747 Jeg skal tale med præsidenten lige nu, tak. 469 00:40:13,956 --> 00:40:17,042 Beklager, vi har ikke kendskab til en Agent Kellerman. 470 00:40:17,209 --> 00:40:21,463 June, det er mig. Jeg skal tale med Caroline nu. 471 00:40:22,130 --> 00:40:23,465 Hvis du ikke stiller mig - 472 00:40:23,632 --> 00:40:26,718 - gennem, fortæller jeg præsidenten, du ikke lod mig - 473 00:40:26,885 --> 00:40:30,138 - give hende noget vigtig information. 474 00:40:31,056 --> 00:40:34,977 Beklager, vi har ikke kendskab til en Agent ... 475 00:40:46,822 --> 00:40:48,866 Læg venligst en besked efter tonen. 476 00:40:49,992 --> 00:40:51,952 Bill, gør det ikke. 477 00:40:52,160 --> 00:40:55,330 Jeg har viet mit liv til dette land. Til Caroline. 478 00:40:55,497 --> 00:40:57,291 Alt jeg har, giver jeg. 479 00:40:57,499 --> 00:41:01,170 Hvert foto. Hver fil. Skaf dig af med det. 480 00:41:01,378 --> 00:41:04,339 - Gør ham til et spøgelse. - Jeg har været perfekt. 481 00:41:04,506 --> 00:41:07,342 Jeg har aldrig bedt dig om noget. 482 00:41:07,843 --> 00:41:10,137 Men jeg beder nu. 483 00:41:10,345 --> 00:41:12,472 Bill, gør det ikke. 484 00:41:17,811 --> 00:41:22,024 - Jeg kan ikke se ham. - Tro mig, han er der endnu. 485 00:41:31,033 --> 00:41:33,076 Linc, stop bilen. 486 00:41:33,285 --> 00:41:36,038 - Hvad? - Vi må stoppe bilen. 487 00:41:42,586 --> 00:41:44,379 Der er et radiotårn derovre. 488 00:41:44,546 --> 00:41:47,549 Det fanger et slags analogt signal. 489 00:41:47,716 --> 00:41:50,552 Vi må tættere på. Vend om. 490 00:41:51,345 --> 00:41:54,932 - Hvad med din ven? - Hvis vi ryger ned, - 491 00:41:55,140 --> 00:41:56,683 - så lad os gøre det med stil. 492 00:42:06,735 --> 00:42:10,739 All right. Kom så, kom så. 493 00:42:10,906 --> 00:42:13,700 Opretter forbindelse ... 494 00:42:14,993 --> 00:42:19,540 Så kører det. Den går gennem. 495 00:42:19,748 --> 00:42:22,292 Kom nu, Sara, tag den. Tag den, tag den, tag den. 496 00:42:46,900 --> 00:42:48,861 Sara. 497 00:43:10,966 --> 00:43:12,593 Hallo? 498 00:43:13,260 --> 00:43:14,720 Hallo, Michael? 499 00:43:15,137 --> 00:43:16,763 Michael? 500 00:43:17,222 --> 00:43:18,932 Michael? 501 00:43:55,427 --> 00:43:57,471 Tekstning: SDI Media Group 502 00:43:57,679 --> 00:43:59,723 [DANISH]