1
00:00:05,282 --> 00:00:08,911
Olen Michael Scofield
ja olen vankikarkuri.
2
00:00:12,373 --> 00:00:16,335
Kolme viikkoa sitten
olin Panaman vankilassa.
3
00:00:17,628 --> 00:00:21,966
Kun olin siellä,
Firma lähestyi minua.
4
00:00:22,133 --> 00:00:24,135
Firma on
korruptoitunut organisaatio-
5
00:00:24,301 --> 00:00:28,013
- joka on ujuttautunut teollisuuden
ja hallituksen eri tasoille.
6
00:00:28,180 --> 00:00:30,683
Sain kaksi vaihtoehtoa.
7
00:00:30,850 --> 00:00:35,855
Auttaisin heidän miehensä,
James Whistlerin, pois vankilasta-
8
00:00:36,021 --> 00:00:40,651
- tai muuten he tappaisivat naisen,
jota rakastan. Tri Sara Tancredin.
9
00:00:42,987 --> 00:00:47,366
Pidin kiinni omasta osuudestani
ja autoin Whistlerin vapaaksi.
10
00:00:47,533 --> 00:00:52,747
Mutta Firma...
He kuitenkin tappoivat Saran.
11
00:00:56,751 --> 00:01:00,087
En tiedä, miksi James Whistler
haluttiin pois vankilasta-
12
00:01:00,254 --> 00:01:03,674
- mutta jäljitin hänet
tänne Los Angelesiin.
13
00:01:03,841 --> 00:01:08,971
Hän on Firman toisen agentin,
Gretchenin, kanssa.
14
00:01:09,138 --> 00:01:11,766
Hän on sama agentti,
joka murhasi Saran.
15
00:01:13,142 --> 00:01:16,937
Tämä päättyy tänään.
16
00:01:17,104 --> 00:01:21,984
Tulin hakemaan oikeutta,
jota ei heru järjestelmästä.
17
00:01:25,362 --> 00:01:31,118
Jos luet tämän, tiedät, että
kuolin, kun kostin Saran kuoleman.
18
00:01:55,184 --> 00:01:59,146
Ota muistikortti ja jätä se lehden
välissä. Sitten häivymme sieltä.
19
00:01:59,313 --> 00:02:03,901
- Kenen takia se pitää jättää?
- Firma haluaa kortin takaisin.
20
00:02:04,068 --> 00:02:10,241
- Huolehdi vain siitä, että pääsemme
lähtemään. -Se onnistuu.
21
00:02:10,408 --> 00:02:12,910
Kun vain katsot,
että olet ajoissa kyydissä.
22
00:02:16,330 --> 00:02:21,919
Jos tämä onnistuu, tule huoneeseeni,
missä ei tunneta "ei" -sanaa.
23
00:02:22,086 --> 00:02:24,880
Varmista vain se, että saamme rahat.
24
00:02:59,206 --> 00:03:01,292
Nopeasti sitten.
25
00:03:45,920 --> 00:03:48,547
- Mukava tavata taas.
- Kuin myös.
26
00:03:48,714 --> 00:03:51,759
Aloin jo epäillä,
oletko vielä kiinnostunut.
27
00:03:51,926 --> 00:03:53,427
Olen erittäin kiinnostunut.
28
00:03:53,636 --> 00:03:58,265
Ymmärrät varmasti,
että tämä on herkkä aihe.
29
00:03:58,432 --> 00:04:02,686
Ketä varten ostat sen?
Kilpailijaa vai toista maata?
30
00:04:02,853 --> 00:04:06,315
Tiedät, etten voi kertoa sitä.
31
00:04:06,482 --> 00:04:10,194
Olemme neuvotelleet tästä kauan.
Läpäisin kaikki testit.
32
00:04:10,361 --> 00:04:13,823
Suostuin tapaamaan sinut täällä.
33
00:04:15,533 --> 00:04:18,285
Haluatko myydä kortin minulle
vai et?
34
00:04:29,255 --> 00:04:31,841
Tulen ihan kohta.
35
00:04:45,146 --> 00:04:48,065
Näin pienessä muovinpalassa
on paljon salaisuuksia.
36
00:04:48,232 --> 00:04:55,156
Saanko antaa yhden neuvon?
Talon piikkiin.
37
00:04:55,322 --> 00:04:59,452
Ole varovainen sen kanssa. Firma
tekee mitä vaan saadakseen sen.
38
00:04:59,618 --> 00:05:01,787
Ihan kuin en tietäisi.
39
00:05:30,900 --> 00:05:33,569
- Niin?-Mitä helvettiä teet?
Nyt pitää lähteä.
40
00:05:33,736 --> 00:05:37,615
- Ase on piilotettava.
- Ota se mukaan!
41
00:05:48,125 --> 00:05:53,005
- Äkkiä nyt.
- Missä hän on?
42
00:05:53,172 --> 00:05:59,011
- Michael. Et ymmärrä.
- Pyydä Gretchen tänne. Nyt.
43
00:05:59,178 --> 00:06:02,264
Luota minuun.
En ole vihollisesi.
44
00:06:02,431 --> 00:06:04,600
James?
45
00:06:06,560 --> 00:06:10,106
- Meidän pitää lähteä!
- Kaikesta huolimatta...
46
00:06:10,272 --> 00:06:14,819
...Sara kieltäisi minua tappamasta
sinua. Sellainen hän oli.
47
00:06:14,985 --> 00:06:20,157
- Sellaisen ihmisen veit minulta.
- James. Etkö kertonut hänelle?
48
00:06:20,324 --> 00:06:23,327
- Hän tuli juuri...
- Hiljaa! Katso minua.
49
00:06:25,079 --> 00:06:27,581
- Saran takia.
- En tappanut häntä.
50
00:06:27,748 --> 00:06:33,587
- En odottanutkaan, että hoitaisit
tämän arvokkaasti. -Hän on elossa.
51
00:06:33,754 --> 00:06:37,508
- Älä solvaa meitä.
- Hän pakeni.
52
00:06:37,675 --> 00:06:41,679
Jos olisit tiennyt, meillä ei olisi
ollut mahdollisuutta. Keksin kaiken.
53
00:06:41,846 --> 00:06:45,307
- Veljeni näki sen.
- Se oli toisen ruumiin pää.
54
00:06:45,474 --> 00:06:48,310
- Kysy Lincolnilta, mitä hän näki.
- Kuuntele häntä.
55
00:06:48,477 --> 00:06:52,940
- Älä valehtele minulle.
- Hän uskoi sen niin kuin sinäkin.
56
00:06:54,108 --> 00:06:56,193
Michael...
57
00:06:56,360 --> 00:06:59,447
- Missä hän on?
- Kerron, kun pääsemme ulos.
58
00:06:59,613 --> 00:07:02,992
- Nyt pitää päästä täältä pois.
- He löysivät ruumiit.
59
00:07:05,995 --> 00:07:08,748
- Anna ase tänne.
- Hän valehtelee.
60
00:07:08,914 --> 00:07:13,627
- Jos ammut, et saa ikinä tietää.
- Tapa hänet, James!
61
00:07:13,794 --> 00:07:16,422
Missä hän on? Missä Sara on?
62
00:07:16,589 --> 00:07:22,136
Jos et anna minulle asetta,
ammun sinua päähän.
63
00:07:34,398 --> 00:07:36,984
Lähdetään.
64
00:08:01,092 --> 00:08:02,927
Sara...
65
00:08:08,517 --> 00:08:11,103
MOJAVEN AAVIKKO
KALIFORNIA
66
00:08:25,200 --> 00:08:29,496
Tiedätkö, mikä ero on
täydellisesti suoritetun operaation-
67
00:08:29,663 --> 00:08:32,124
-ja epäonnistuneen tehtävän välillä?
68
00:08:32,291 --> 00:08:34,585
Pienen yksikön johtajuus.
69
00:08:34,752 --> 00:08:38,422
Normandian maihinnousua
valmisteltiin kaksi ja puoli vuotta.
70
00:08:38,589 --> 00:08:42,635
Rantautumispäivänä rantasuikaleella
oli vain kourallinen miehiä-
71
00:08:42,801 --> 00:08:46,180
- joiden käsissä
oli koko maailman kohtalo.
72
00:08:46,347 --> 00:08:52,811
Paraskin suunnitelma on vain
yhtä hyvä kuin sen toteuttajat.
73
00:08:52,978 --> 00:08:56,273
Saimme korttinne.
Mikä on nyt ongelma?
74
00:08:56,440 --> 00:08:59,276
Tässä ei ole mitään.
Tämä on kopio.
75
00:08:59,443 --> 00:09:02,279
Lähes virheetön, mutta silti kopio.
76
00:09:02,446 --> 00:09:07,243
- Mahdotonta. Näin, kun...
- Tiedät, miten tärkeä se on minulle.
77
00:09:07,409 --> 00:09:13,749
Tämä on turvallisuusrike, jolla voi
olla tuhoisia seurauksia Firmalle.
78
00:09:13,916 --> 00:09:19,255
Ainoa mahdollisuus oli se,
kun Whistler oli kohteessa.
79
00:09:19,421 --> 00:09:22,591
Ehkä hän teki kopion
ja piti alkuperäisen.
80
00:09:22,758 --> 00:09:29,098
Sinä palkkasit hänet. Sinä vaadit,
että hänet pitää saada pois Sonasta.
81
00:09:29,265 --> 00:09:32,935
Se oli välttämätöntä. Hän oli jo
saanut yhteyden kohteeseen.
82
00:09:33,102 --> 00:09:38,399
- Muita vaihtoehtoja ei ollut.
- Miten sinä liityt tähän kaikkeen?
83
00:09:39,692 --> 00:09:43,737
En mitenkään.
Whistler toimi yksin. Vannon sen.
84
00:09:43,904 --> 00:09:47,908
Voin hoitaa tämän.
Te koulutitte minut.
85
00:09:48,075 --> 00:09:50,786
Ilmeisesti en tarpeeksi hyvin.
86
00:09:53,872 --> 00:09:56,542
Tiedät, mitä pitää tehdä.
87
00:09:58,419 --> 00:10:03,215
Minulla on pankkitili Dubaissa.
Siellä on loput lahjusrahastosta.
88
00:10:03,382 --> 00:10:06,760
Saat ne. Pyydän sinua.
89
00:10:13,642 --> 00:10:17,229
- Haloo?
- Hei, minä tässä.
90
00:10:17,396 --> 00:10:20,232
- Missä olet?
- Los Angelesissa.
91
00:10:20,399 --> 00:10:23,152
- Onko kaikki hyvin?
- Olen turvassa.
92
00:10:23,319 --> 00:10:28,073
- Luojan kiitos.
- Miten L.J. ja Sofia voivat?
93
00:10:28,240 --> 00:10:32,745
He ovat tässä lähellä.
Kaikki on hyvin.
94
00:10:32,912 --> 00:10:35,331
- Kuulitko Sonasta?
- Mitä siitä?
95
00:10:35,497 --> 00:10:40,586
Se paloi. Vankien mellakka. Bellick,
T-Bag ja Sucre ovat kadonneet.
96
00:10:40,753 --> 00:10:43,672
- Sucre...?
- Hän jäi kiinni.
97
00:10:43,839 --> 00:10:47,301
Hänen nimensä oli listassa,
ja hän joutui sinne.
98
00:10:48,802 --> 00:10:52,806
Löysin Whistlerin ja Gretchenin.
99
00:10:55,059 --> 00:11:00,606
Gretchen sanoi...
...että Sara on vieläkin elossa.
100
00:11:04,068 --> 00:11:07,363
- Mitä näit, Linc?
- Miten niin?
101
00:11:07,529 --> 00:11:11,408
- Kerro tarkasti, mitä näit.
- Sara on poissa, Michael.
102
00:11:11,575 --> 00:11:15,913
- Autotallissahan oli pimeää.
- Niin oli.
103
00:11:18,123 --> 00:11:23,837
Jos kysyt, nostinko pään
ja tarkistinko, en tehnyt sitä.
104
00:11:24,004 --> 00:11:29,009
L.J. sanoi kuulleensa,
kun Sara tapettiin. Eikö niin?
105
00:11:29,176 --> 00:11:34,348
Tule takaisin.
Aloitetaan uusi elämä.
106
00:11:34,515 --> 00:11:40,562
Sano Sofialle terveisiä. Ja sano
L.J: lle, että setä rakastaa häntä.
107
00:11:40,729 --> 00:11:44,149
Ethän tee sitä, Michael?
108
00:11:52,283 --> 00:11:54,702
ARIZONAN AAVIKKO
8 KILOMETRIÄ MEKSIKOSTA
109
00:12:01,709 --> 00:12:06,297
Nyt mennään. Tulkaa pois sieltä.
110
00:12:06,463 --> 00:12:11,719
Ilmastointi voisi toimia paremmin,
amigo.Käännätkö sen tuolle?
111
00:12:11,885 --> 00:12:14,096
Kiitos.
112
00:12:16,473 --> 00:12:18,559
- Missä äitisi on?
- Hän tulee kyllä.
113
00:12:18,726 --> 00:12:23,647
- Meillä on kiire. Minun pitää joutua.
- Äiti ei petä minua.
114
00:12:25,983 --> 00:12:29,028
Ei ole ainakaan
tähän mennessä pettänyt.
115
00:12:29,194 --> 00:12:33,657
- Täällä, Bradley!
- Äiti! Mitäs minä sanoin?
116
00:12:33,824 --> 00:12:36,452
Ehdit sinne varmasti.
117
00:12:45,294 --> 00:12:48,964
- Mikä sen nimi oli?
- Tikli.net.
118
00:12:49,131 --> 00:12:51,342
Sen kautta voimme laittaa viestejä.
119
00:13:04,563 --> 00:13:09,235
Tiedän Sarasta. Santa Monican
laituri, tiistai klo 11.
120
00:13:20,287 --> 00:13:22,414
Michael.
121
00:13:27,920 --> 00:13:31,507
Olen yksin. Mukava nähdä.
122
00:13:31,674 --> 00:13:38,806
- Missä paras ystäväsi on? -Whistler
ei ole sellainen kuin luulet.
123
00:13:40,432 --> 00:13:44,270
Teemme yhdessä töitä
Firmaa vastaan.
124
00:13:44,436 --> 00:13:49,900
- Onko Gretchenkin mukana?
- Whistler tarvitsi hänen apuaan.
125
00:13:50,067 --> 00:13:53,821
Jos hän olisi Firman miehiä,
hän olisi jo ampunut sinut.
126
00:13:53,988 --> 00:13:57,491
Tiedätkö jotain Sarasta, vai etkö?
127
00:13:59,159 --> 00:14:05,124
- Etsitään rauhallisempi paikka.
- Kerro minulle tässä ja nyt!
128
00:14:05,291 --> 00:14:09,378
- Tai soitetaan Gretchenille.
- Hän on kuollut. Hän ei tullutkaan.
129
00:14:09,545 --> 00:14:12,506
Tule juttelemaan.
130
00:14:16,760 --> 00:14:20,514
Meidän piti Whistlerin kanssa
hakea muistikortti.
131
00:14:20,681 --> 00:14:26,729
Siinä on kaikki Firman agentit
ja operaatiot.
132
00:14:26,895 --> 00:14:30,691
Sitä kutsutaan Skyllaksi.
Se on nyt Whistlerillä.
133
00:14:30,858 --> 00:14:33,694
Olen kiinnostunut vain Sarasta.
134
00:14:33,861 --> 00:14:38,324
Ymmärrän sen. Minäkin haluaisin
kotiin vaimoni ja poikani luo.
135
00:14:38,490 --> 00:14:41,410
Se ei vaan onnistu,
koska Firma haluaa tappaa meidät.
136
00:14:41,577 --> 00:14:45,414
- Et taida tietää mitään Sarasta.
- Whistler tietää.
137
00:14:45,581 --> 00:14:49,293
Hän haluaa kertoa sinulle, mutta
hän haluaa jotain vastineeksi.
138
00:14:49,460 --> 00:14:52,588
- Mitä?
- Hän haluaa jutella kanssasi.
139
00:15:04,308 --> 00:15:08,312
Jos aikaa olisi enemmän,
selittäisin tarkemmin.
140
00:15:08,479 --> 00:15:12,650
- Varmasti. Miksi olemme täällä?
- Kertoiko Alex Skyllasta?
141
00:15:12,816 --> 00:15:17,029
Se on tässä. Tietojen lukeminen
vaatii vielä yhden vaiheen.
142
00:15:17,196 --> 00:15:22,368
- Murtautumisen turvajärjestelmään.
- Ja tarvitset siihen apuani.
143
00:15:22,534 --> 00:15:26,830
Se olisi ollut helpompaa
kadottamani kirjan avulla-
144
00:15:26,997 --> 00:15:29,959
- mutta se on yhä mahdollista,
jos autat meitä.
145
00:15:30,125 --> 00:15:32,628
Missä Sara on?
146
00:15:32,795 --> 00:15:38,676
Tiedän varmuudella vain sen,
että viikko sitten tuli tieto siitä-
147
00:15:38,842 --> 00:15:41,720
- että Sara osti luultavasti
bussilipun Santa Fessä.
148
00:15:41,887 --> 00:15:44,139
- Minne?
- Chicagoon.
149
00:15:44,306 --> 00:15:47,977
Sara on vaarassa
niin kuin me muutkin.
150
00:15:48,143 --> 00:15:52,273
Firma tietää, että kortti on
meillä. Siksi Gretchen tapettiin.
151
00:15:52,439 --> 00:15:57,611
- Eiköhän tämä riitä.
- Michael, meillä on tilaisuus...
152
00:15:57,778 --> 00:16:01,156
...luovuttaa kortti ihmisille,
jotka voivat tuhota Firman.
153
00:16:01,323 --> 00:16:03,909
Sitten meidän ei tarvitsisi enää
paeta.
154
00:16:04,076 --> 00:16:08,706
Mietin kuukauden ajan Saran
kuolemaa ja syytin itseäni.
155
00:16:08,872 --> 00:16:11,917
Jos hän on elossa,
aion löytää hänet.
156
00:16:12,084 --> 00:16:14,795
Tämä on hoidettu viikossa.
Jopa aiemminkin.
157
00:16:14,962 --> 00:16:17,006
Anna minun näyttää sinulle...
158
00:16:57,169 --> 00:17:02,215
- Tätä tulee ikävä.
- Älä lähde minnekään.
159
00:17:02,382 --> 00:17:06,219
Tämä ei ole hyvä paikka
Alabaman valkonaamalle.
160
00:17:06,386 --> 00:17:10,057
Ne ovat täällä,señor.
Laukut on pakattu.
161
00:17:23,403 --> 00:17:29,868
Pidit sanasi. Kukaan muu
ei ole tehnyt sitä.Gracias.
162
00:17:31,536 --> 00:17:35,374
Miksi sinun pitää lähteä
sen miehen perään?
163
00:17:35,540 --> 00:17:41,213
Siellä, mistä olen kotoisin,
puhutaan verivihasta.Comprende?
164
00:17:41,380 --> 00:17:46,426
Michael Scofield jätti minut
kuolemaan liian monta kertaa.
165
00:17:46,593 --> 00:17:48,845
Mitä "pieni enkeli" on espanjaksi?
166
00:17:49,012 --> 00:17:51,265
Angelita.
167
00:17:53,016 --> 00:17:56,270
Adiós, angelita.
168
00:18:04,945 --> 00:18:11,076
- Onko tuo luvallinen?
- Sillä rahalla saatte vain parasta.
169
00:18:11,243 --> 00:18:14,788
- Voin siis luottaa heihin.
- Sí, señor.
170
00:18:14,955 --> 00:18:17,040
Vámonos.
171
00:18:40,564 --> 00:18:45,444
Kuten näitte, olette mukana
melko vakavassa asiassa.
172
00:18:45,611 --> 00:18:49,573
- Ymmärrän sen.
- Olet nyt vastuussa tästä.
173
00:18:49,740 --> 00:18:54,494
- Teidän ei tarvitse olla huolissaan.
- Palaamme pian asiaan.
174
00:18:58,040 --> 00:19:02,377
Nyt on aika puhdistaa pöytä.
Huolellisesti.
175
00:19:02,544 --> 00:19:05,505
Kaikki Whistlerin lähellä olevat...
176
00:19:05,672 --> 00:19:10,302
...Scofield, Mahone, Burrows.
177
00:19:10,469 --> 00:19:14,973
- Burrows on vieläkin Panamassa.
- Ryhdy toimeen.
178
00:19:26,526 --> 00:19:29,363
- Haloo!
- Hei, Pam.
179
00:19:32,032 --> 00:19:39,164
- Missä olet?
- Kaiken keskellä niin kuin yleensä.
180
00:19:39,331 --> 00:19:42,960
- Oletko vieläkin Panamassa?
- En.
181
00:19:43,126 --> 00:19:46,505
- Oletko kunnossa?
- Todellakin olen.
182
00:19:48,006 --> 00:19:51,301
- Entä sinä?
- Olen.
183
00:19:51,468 --> 00:19:55,681
- Entä Cameron?
- Kaikki on hyvin.
184
00:19:55,847 --> 00:20:02,312
Minulla oli suunnitelma, jotta
me kaikki saisimme olla yhdessä.
185
00:20:02,479 --> 00:20:08,777
Ja... En aio luovuttaa.
186
00:20:08,944 --> 00:20:15,576
Miksi tarvitset siihen suunnitelman?
Olisit vaan läheistesi kanssa.
187
00:20:17,452 --> 00:20:20,330
Älä sano noin, jos et tarkoita sitä.
188
00:20:20,497 --> 00:20:23,792
Teen ihan mitä tahansa,
jotta pääsen luoksenne.
189
00:20:23,959 --> 00:20:28,755
- Älä sano sitä, jos et tarkoita sitä.
- Tarkoitan.
190
00:20:35,012 --> 00:20:39,516
- Inhoan keittobanaaneja.
- Maistoin chiliburgereitasi.
191
00:20:39,683 --> 00:20:44,813
- Sinähän tykkäsit niistä!
- Käytän äidin reseptiä.
192
00:20:44,980 --> 00:20:50,027
- Äitisi reseptiäkö?
- Tykkäät varmasti. Takaan sen.
193
00:20:51,528 --> 00:20:56,366
Siitä tulee herkullista.
Nämä ovat hyviä.
194
00:20:56,533 --> 00:20:59,536
- Lähdetään. Jätä ne.
- En ehtinyt maksaa.
195
00:21:00,579 --> 00:21:03,498
Mennään. Tule mukaan.
196
00:21:04,583 --> 00:21:07,044
Mitä nyt, Lincoln?
197
00:21:07,210 --> 00:21:11,340
Olemme turvassa, isä.
Älä hermoile.
198
00:21:11,506 --> 00:21:14,927
Näin erään henkilön.
Hän on Firmasta.
199
00:21:15,093 --> 00:21:17,846
Lähdetään nyt.
200
00:21:20,766 --> 00:21:24,102
Ei mitään hätää.
201
00:21:44,623 --> 00:21:46,500
Isä!
202
00:21:54,758 --> 00:21:56,843
Juostaan, isä!
203
00:21:59,012 --> 00:22:03,767
- Juokse!
- Lincoln!
204
00:22:22,494 --> 00:22:26,248
- Tulin etsimään Alexia.
- En tiedä, missä hän on.
205
00:22:28,500 --> 00:22:30,669
- Ettekö tiedä?
- En.
206
00:22:30,836 --> 00:22:34,715
Erosta on melkein kaksi vuotta.
Emme ole pitäneet aikoihin yhteyttä.
207
00:22:34,881 --> 00:22:40,012
Se voi muuttua
nyt kun hän on palannut USA: han.
208
00:22:40,178 --> 00:22:45,225
Olen niin kyllästynyt teihin.
Voiko FBI jatkuvasti häiriköidä...?
209
00:22:45,392 --> 00:22:50,063
- En ole hallituksen miehiä, Pam.
- Tule tänne, äiti!
210
00:22:52,274 --> 00:22:55,277
Meillä ei ole mitään puhuttavaa.
211
00:23:35,734 --> 00:23:38,862
- Bruce Bennett.
- Tiedätkö, kuka olen?
212
00:23:40,948 --> 00:23:44,451
- Tiedän.
- Etsin Saraa.
213
00:23:44,618 --> 00:23:48,538
Olet ainoa, joka voi auttaa minua.
214
00:23:48,705 --> 00:23:50,874
Hetkinen.
215
00:23:59,925 --> 00:24:03,095
- Missä olet?
- Palasin Chicagoon.
216
00:24:03,262 --> 00:24:06,515
- Tiedätkö jotain?
- Tavataan Drake-hotellin edessä.
217
00:24:06,682 --> 00:24:09,685
Kerro minulle, onko hän elossa.
218
00:24:12,229 --> 00:24:15,065
Oletko Michael Scofield?
219
00:24:17,192 --> 00:24:19,820
Oletko Michael Scofield?
220
00:24:23,198 --> 00:24:27,327
- Olen.
- Kädet pään päälle.
221
00:24:40,146 --> 00:24:45,819
Olen agentti Don Self
kotimaan turvallisuusvirastosta.
222
00:24:45,985 --> 00:24:49,989
- Näitkö, kun Whistler tapettiin?
- Minä en tappanut häntä.
223
00:24:50,156 --> 00:24:52,826
Tiedän sen.
224
00:24:52,992 --> 00:24:58,915
Hän teki Firmalle töitä
noin kymmenen vuotta.
225
00:24:59,082 --> 00:25:02,085
Hänen piti palauttaa kadonnut
Skylla.
226
00:25:05,213 --> 00:25:08,925
- Tiedätkö, mikä se on?
- Firman pieni musta kirja.
227
00:25:09,092 --> 00:25:13,972
- Hänen piti ottaa siitä kopio minulle.
- Mitä haluatte minusta?
228
00:25:14,139 --> 00:25:19,060
Sinulla on pitkä vankeustuomio
edessä. Tiedäthän sen?
229
00:25:19,227 --> 00:25:24,274
Entä jos sinun ei tarvitsisi
istua päivääkään?
230
00:25:24,441 --> 00:25:27,944
- Jos annan vastineeksi...
- ...Skyllan.
231
00:25:28,111 --> 00:25:32,449
Sara Tancredi.
Hänet on nähty viimeksi Panamassa.
232
00:25:32,615 --> 00:25:38,038
- Auttakaa minua löytämään hänet.
- Tehtävänäni on etsiä Skylla.
233
00:25:38,204 --> 00:25:44,753
Etsikää se itse. Luulisi, että
löytyisi muitakin kuin rikollisia.
234
00:25:44,919 --> 00:25:50,800
Se vaatisi allekirjoitukset
noin 20:lta osaston johtajalta.
235
00:25:50,967 --> 00:25:53,762
Ainakin yksi heistä kuuluu
varmasti Firmaan.
236
00:25:53,928 --> 00:25:57,849
Tämä onnistuu vain
epävirallista kautta.
237
00:25:58,016 --> 00:26:01,186
Kuulostaa monimutkaiselta.
Jätän väliin.
238
00:26:01,353 --> 00:26:03,813
Voit välttää 15 vuoden tuomion.
239
00:26:03,980 --> 00:26:08,234
- Veljesi tuomiosta puhumattakaan...
- Mitä tarkoitatte?
240
00:26:08,401 --> 00:26:13,907
Firma yritti tappaa hänet Panamassa.
Hän... ryhtyi vastarintaan.
241
00:26:14,074 --> 00:26:16,159
Se on ilmeistä.
242
00:26:16,326 --> 00:26:20,205
Tein sopimuksen, että hän saa
kärsiä tuomionsa USA:ssa.
243
00:26:20,372 --> 00:26:22,165
Hän on juuri laskeutumassa.
244
00:26:28,380 --> 00:26:33,968
Tunnistatko tämän käsialan?
Se on isäsi.
245
00:26:34,135 --> 00:26:38,014
Hän käytti kaksi viimeistä vuottaan
Firman jahtaamiseen.
246
00:26:44,396 --> 00:26:50,527
- Uskotko kohtaloon, Michael?
- Haluan jutella veljeni kanssa.
247
00:27:02,539 --> 00:27:04,457
Voi ei...
248
00:27:12,674 --> 00:27:17,554
Pysähtykää! Ette halua mennä sinne.
249
00:27:17,721 --> 00:27:21,433
Ette halua mennä sinne.
250
00:27:23,768 --> 00:27:27,814
Olen pahoillani.
251
00:27:50,712 --> 00:27:55,967
- Hän on...
- Lilah Maria Sucre.
252
00:27:56,134 --> 00:27:58,970
Hänellä on minun nimeni.
253
00:28:01,306 --> 00:28:03,433
Olen sinun isäsi.
254
00:28:13,902 --> 00:28:18,782
- Oliko tämä ansa? -Et voi tehdä näin
Maricruzille joka kerta.
255
00:28:18,948 --> 00:28:21,659
Et saa enää tehdä niin hänelle.
256
00:28:21,826 --> 00:28:24,913
Sucre... Odota.
257
00:28:25,080 --> 00:28:28,500
Ei, Sucre!
258
00:28:28,666 --> 00:28:31,211
- Aja jo!
- Jestas!
259
00:28:41,346 --> 00:28:43,473
Olemme kusessa.
260
00:28:45,850 --> 00:28:50,522
Arvaatteko, miksi Scofield menee
ihan sekaisin minun seurassani?
261
00:28:50,689 --> 00:28:55,443
Olemme samanlaisia. Hän
ei kestä sitä. Se ärsyttää häntä.
262
00:28:55,610 --> 00:28:59,906
Olemme yhtä älykkäitä,
ja johtajuus on meillä verissä.
263
00:29:00,073 --> 00:29:03,952
Karismamme on huippuluokkaa.
Eikö niin?
264
00:29:04,119 --> 00:29:06,871
Hän vain katsoo minua
nenänvartta pitkin.
265
00:29:07,038 --> 00:29:11,418
- Miten aiot löytää hänet?
- Tämän avulla.
266
00:29:11,584 --> 00:29:14,754
- Oletteko kiinnostuneita linnuista?
- Emme.
267
00:29:14,921 --> 00:29:19,884
Tämä vie minut hänen luokseen
tai toisinpäin. Tiedän sen.
268
00:29:20,051 --> 00:29:23,930
Jos olisin sinä,
antaisin Scofieldin olla.
269
00:29:24,097 --> 00:29:28,268
- Miten paljon rahaa tuossa on?
- Pidä huolta omista asioistasi.
270
00:29:29,769 --> 00:29:33,481
Vie vain tämä autonrämä
pohjoisen suuntaan.
271
00:29:33,648 --> 00:29:36,609
- Viekää minut puuvillamaahan.
- Tottakai.
272
00:29:37,736 --> 00:29:39,821
Oletteko valmiina?
273
00:29:59,591 --> 00:30:03,636
Vain muutama hallituksen jäsen
tietää operaatiosta.
274
00:30:03,803 --> 00:30:06,598
Monia ihmishenkiä on vaarassa.
Omani mukaan lukien.
275
00:30:06,765 --> 00:30:10,810
- Kahdella miehellä ei taida pärjätä.
- Saatte apuvoimia.
276
00:30:10,977 --> 00:30:14,647
- Ettehän te luota keneenkään.
- Mutta ehkä te luotatte.
277
00:30:14,814 --> 00:30:20,487
Kaksi perässä roikkujistanne,
Sucre ja Bellick, on pidätetty.
278
00:30:20,653 --> 00:30:25,033
- Mahone on sellissä Coloradossa.
- Antaa hänen olla siellä.
279
00:30:25,200 --> 00:30:28,703
Mahonea tarvitaan tässä. Hän teki
yhteistyötä Whistlerin kanssa.
280
00:30:28,870 --> 00:30:32,457
Teillä on myös minut.
Järjestän kaiken, mitä tarvitsette.
281
00:30:32,624 --> 00:30:37,671
Whistler mainitsi myös toisen
vaiheen. Se liittyi murtautumiseen.
282
00:30:37,837 --> 00:30:40,882
Kaikki tieto on kortissa,
mutta se on kryptattu.
283
00:30:41,049 --> 00:30:46,846
Teidän pitää päästä murtautumaan
Firman päämajaan.
284
00:30:47,013 --> 00:30:50,725
- Missä se on?
- Jossain Los Angelesissa.
285
00:30:50,892 --> 00:30:56,398
Kortti voi olla missä vaan. Emmekä
tiedä, missä rakennus sijaitsee.
286
00:30:56,564 --> 00:30:57,941
Aika yksinkertaista.
287
00:30:58,108 --> 00:31:00,151
Olet karannut kahdesta vankilasta.
288
00:31:00,318 --> 00:31:04,614
Rakennukseen murtautumisen
voisi kuvitella olevan helppoa.
289
00:31:04,781 --> 00:31:09,994
- Mistä tunsit isän? -Hän oli
kuullut, että minuun voi luottaa.
290
00:31:10,161 --> 00:31:13,248
- Isänne oli hyvä mies.
- Miksi nyt?
291
00:31:13,415 --> 00:31:16,418
Olen jahdannut Firmaa
jo viisi vuotta.
292
00:31:16,584 --> 00:31:20,547
Kun Whistler tapettiin, koko
operaatio aiottiin keskeyttää.
293
00:31:21,589 --> 00:31:25,510
Suostuttelin esimieheni
antamaan vielä yhden tilaisuuden.
294
00:31:25,677 --> 00:31:28,513
Varmistat siis oman työpaikkasi.
295
00:31:28,680 --> 00:31:33,518
Me riskeeraamme henkemme,
jotta pääsisit eläkkeelle.
296
00:31:33,685 --> 00:31:37,313
Jotkut välittävät työstään ja
haluavat taistella tämän maan takia.
297
00:31:37,480 --> 00:31:39,357
Sinulla on pitänyt kiirettä-
298
00:31:39,524 --> 00:31:43,111
- autoradiota tuunatessa,
niin et ole huomannut sitä.
299
00:31:52,245 --> 00:31:56,249
Jos suostumme tähän
ja hoidamme sen...
300
00:31:56,416 --> 00:31:59,586
...voit sen jälkeen etsiä Saran,
jos hän on elossa.
301
00:31:59,753 --> 00:32:04,049
Kuolemme jo hyvissä ajoin
ennen kuin saan siihen tilaisuuden.
302
00:32:11,639 --> 00:32:14,934
- Teillä täytyy olla korkea-arvoisia
ystäviä. -Miten niin?
303
00:32:15,101 --> 00:32:18,271
Joku maksoi äsken
isot takuurahat teistä kummastakin.
304
00:32:18,438 --> 00:32:21,149
- Kuka?
- En tiedä. He odottavat tuolla.
305
00:32:21,316 --> 00:32:26,988
Voitte lähteä. Tässä on isänne
kansio. Numeroni löytyy sieltä.
306
00:32:27,155 --> 00:32:32,577
- Emme tee sitä. -Saatte viedä sen
silti. En tee sillä mitään.
307
00:32:49,094 --> 00:32:51,513
Bruce Bennett.
308
00:32:54,265 --> 00:32:56,976
Käydään pienellä ajelulla.
309
00:34:10,342 --> 00:34:14,679
Luulin, etten näkisi sinua enää.
310
00:34:37,452 --> 00:34:39,788
Minulla on sinulle jotain.
311
00:34:50,090 --> 00:34:52,384
Unohdit tämän.
312
00:34:56,788 --> 00:35:00,584
Halusitko vain palauttaa
tämän ruusun?
313
00:35:00,750 --> 00:35:04,754
Niin. Voin kai nyt jäädä eläkkeelle.
314
00:35:07,340 --> 00:35:09,968
Miten pitkä tuomio on tulossa?
315
00:35:12,304 --> 00:35:17,350
He puhuvat 15 vuodesta.
Minun pitää vielä varmistaa se.
316
00:35:19,144 --> 00:35:23,064
- Lincoln puhui jostain sopimuksesta.
- Ei vankilaa...
317
00:35:23,231 --> 00:35:26,693
...jos tuhoamme Firman.
318
00:35:27,986 --> 00:35:32,782
- Miten se onnistuu?
- Siinäpä se.
319
00:35:36,828 --> 00:35:41,958
Rakastan sinua.
Juuri nyt en tiedä muusta.
320
00:36:00,101 --> 00:36:03,480
"Kuolemattomille jumalille
ei tarvitse antautua."
321
00:36:04,397 --> 00:36:08,526
"Painajainen ei häviä,
sillä se on ikuinen paha."
322
00:36:08,693 --> 00:36:12,989
"Häntä vastaan ei voi taistella.
Mikään voima ei voita häntä."
323
00:36:14,115 --> 00:36:17,118
Nyt kaikki on kiinni teistä.
324
00:36:17,285 --> 00:36:19,412
"Ainoa tapa on paeta."
325
00:36:36,680 --> 00:36:39,432
Anteeksi.
En halunnut säikäyttää sinua.
326
00:36:40,684 --> 00:36:42,811
Anteeksi.
327
00:36:48,149 --> 00:36:50,986
Haluatko puhua siitä?
328
00:37:19,055 --> 00:37:24,436
Se ei ole sinun vikasi. Ei se ole.
329
00:37:24,603 --> 00:37:27,856
Kerro, mitä tapahtui.
330
00:37:33,361 --> 00:37:37,782
Se johtuu Firmasta.
Ja siitä, mitä he tekevät.
331
00:37:37,949 --> 00:37:43,538
Minä en ollut ainoa. Sinä, L.J.
ja Lincoln liitytte siihen myös.
332
00:37:45,540 --> 00:37:51,713
He eivät lopeta.
En tiedä, miten selviän siitä.
333
00:37:51,880 --> 00:37:55,508
Tule tänne. Tule.
334
00:38:05,435 --> 00:38:07,520
Mennään!
335
00:38:24,204 --> 00:38:26,039
Oletko kunnossa?
336
00:38:26,206 --> 00:38:28,458
Miten he löysivät meidät jo nyt?
337
00:38:28,625 --> 00:38:31,836
Soitanko Brucelle, jotta pääsemme
turvalliseen paikkaan?
338
00:38:32,003 --> 00:38:35,966
Sellaista ei olekaan.
Heidät on pakko pysäyttää.
339
00:38:36,132 --> 00:38:40,470
- Mietitkö samaa kuin minäkin?
- En jätä sinua enää.
340
00:38:48,520 --> 00:38:50,981
- Niin?
- Olemme mukana.
341
00:39:00,204 --> 00:39:03,040
- Hei.
- Hei,papi.
342
00:39:04,333 --> 00:39:06,168
Linc...
343
00:39:07,420 --> 00:39:10,131
Kiitos, että saan olla mukana.
344
00:39:10,298 --> 00:39:15,469
Sucre vannoi puolestasi. Olit
puolustanut häntä Panamassa.
345
00:39:15,636 --> 00:39:18,973
- Alex.
- Michael.
346
00:39:19,140 --> 00:39:22,810
- Oletko valmis tähän?
- Olen.
347
00:39:23,978 --> 00:39:28,482
Whistlerin lintukirjassa on kai
tietoa siitä, mitä pitää varastaa.
348
00:39:28,649 --> 00:39:31,068
Tiedät, kenellä se on, vai mitä?
349
00:39:33,321 --> 00:39:36,616
Älkää... Me kuolemme tänne.
350
00:39:36,782 --> 00:39:42,705
Kiitos käteisestä,gringo.
Koko matka ykkösluokassa.
351
00:39:46,584 --> 00:39:49,795
- Onko T-Bagista mitään tietoa?
- Hän voi olla missä vaan.
352
00:39:49,962 --> 00:39:54,759
L.A:ssa voimme ajatella kuin vangit,
mutta emme voi käyttäytyä niin.
353
00:39:54,926 --> 00:40:01,682
Nyt voitte vielä perääntyä. En pysty
takaamaan turvallisuuttanne.
354
00:40:03,768 --> 00:40:07,188
Olemme jo todella kaukana siitä,
mistä tämä lähti liikkeelle.
355
00:40:07,355 --> 00:40:14,111
Voin taata sen, että jos onnistumme,
olemme lähellä tavoitetta.
356
00:40:14,278 --> 00:40:18,407
Vapautta. Viimeinkin.
357
00:40:20,326 --> 00:40:23,246
Te kaksi. Lähdetään.
358
00:40:25,706 --> 00:40:29,001
Mike... Entä Sara?
359
00:40:32,630 --> 00:40:35,591
Hän on mukana.
360
00:40:40,263 --> 00:40:44,016
Aloitamme huomenna.
Muutama asia pitää viimeistellä.
361
00:40:45,184 --> 00:40:50,523
Ei sitten mitään temppuja. Muuten
näette ihan uuden puolen minusta.
362
00:40:50,690 --> 00:40:54,151
- Samoin.
- Väärennetyt henkilökortit.
363
00:40:55,611 --> 00:40:59,865
Hyvä alku.
Ihan kaikkea ei vaan voi väärentää.
364
00:41:00,032 --> 00:41:04,412
Joitakin asioita ei voi piilottaa.
365
00:41:05,788 --> 00:41:11,460
- Ymmärrätkö, mitä tarkoitan?
- Miten korkea kipukynnys sinulla on?
366
00:41:16,215 --> 00:41:19,302
Etkö halua mitään rauhoittavaa?
367
00:41:21,095 --> 00:41:24,849
Tämä kestää yöhön asti.
368
00:41:45,411 --> 00:41:49,832
- Miltä nyt tuntuu?
- Jollain tapaa kevyemmältä.
369
00:41:49,999 --> 00:41:52,710
En tiedä, miten tuhoamme heidät
tai keitä he ovat-
370
00:41:52,877 --> 00:41:55,463
-mutta yhden asian tiedän.
371
00:41:55,630 --> 00:41:59,508
Firma joutuu maksamaan siitä,
mitä he tekivät sinulle.
372
00:41:59,675 --> 00:42:01,469
Lähdetään!
373
00:42:01,636 --> 00:42:07,475
- Haluatko ryhtyä tähän?
- Haluan, jos teemme sen yhdessä.
374
00:42:07,642 --> 00:42:10,269
- Hyvä on.
- Ehdottomasti.
375
00:42:16,359 --> 00:42:20,446
C-130?
Pitääkö meidän hypätä laskuvarjolla?
376
00:42:20,613 --> 00:42:23,532
Se tyyppi pyysi vastapalvelusta
ilmavoimilta.
377
00:42:23,699 --> 00:42:26,577
Mehän emme voi lentää
matkustajakoneella.
378
00:42:29,372 --> 00:42:33,501
Jos onnistutte saamaan Skyllan,
ette välty ainoastaan tuomiolta-
379
00:42:33,668 --> 00:42:39,674
- vaan olette poistaneet maamme
demokratian suurimman uhan.
380
00:42:39,840 --> 00:42:43,219
Jos kuolette,
vastaamme hautajaisjärjestelyistä.
381
00:42:44,512 --> 00:42:47,848
Jos yritätte paeta,
ette saa hautajaisia.
382
00:42:48,015 --> 00:42:53,229
Ette saa mitään. Teidät haudataan
sinne, mistä löydämme teidät.
383
00:42:53,396 --> 00:42:55,940
Toivon, että ymmärrämme
toisiamme.
384
00:42:58,943 --> 00:43:02,530
Muistakin pitää kiinni
omasta osuudestasi.
385
00:43:24,415 --> 00:43:27,376
Tässä ovat arviot, jotka pyysitte.
386
00:43:39,383 --> 00:43:41,143
Kerro vaan.
387
00:43:41,219 --> 00:43:44,560
Meillä on ongelma.
Burrows ja Scofield on siirretty...
388
00:43:44,727 --> 00:43:49,398
Olen lukenut uutiset.
Tiedän, mitä otsikoissa lukee.
389
00:43:49,565 --> 00:43:52,985
He ovat salaisessa vankilassa.
390
00:43:53,152 --> 00:43:57,072
Turvajärjestelyt
ovat erittäin tiukat.
391
00:43:57,239 --> 00:44:02,161
En halua enää väliaikatietoja.
Soita, kun he ovat kuolleet.
392
00:44:02,327 --> 00:44:04,455
Tervetuloa Los Angelesiin!
393
00:44:04,621 --> 00:44:10,961
Kahdesta vankilasta karanneet
miehet ovat aikamoinen lentoriski.
394
00:44:11,128 --> 00:44:13,922
Meidän pitää tietää,
missä olette ja mitä teette.
395
00:44:14,089 --> 00:44:17,718
Kiinnittäkää GPS-laite nilkkaanne.
396
00:44:17,885 --> 00:44:22,097
- En laita tuota.
- Selvitetäänpä yksi asia.
397
00:44:22,264 --> 00:44:25,142
Olen samalla puolella,
mutta olen myös pomonne.
398
00:44:25,309 --> 00:44:29,813
Jos tämä epäonnistuu, saan kärsiä
vähintään yhtä paljon kuin te.
399
00:44:29,980 --> 00:44:33,275
Jos pyydän teitä tekemään jotain,
te teette sen.
400
00:44:33,442 --> 00:44:39,239
Jos pyydän teitä laittamaan
GPS-laitteen, te laitatte sen.
401
00:44:59,468 --> 00:45:05,682
Teidän luullaan olevan vankilassa,
missä on tiukat turvajärjestelyt.
402
00:45:05,849 --> 00:45:09,686
Selityksiä ei tarvita,
eikä Firma tiedä, missä olette.
403
00:45:09,853 --> 00:45:13,273
Pitäkää matalaa profiilia
ja korvat auki.
404
00:45:13,440 --> 00:45:19,279
Saatte puhelimet, vaatteita
ja hygieniatarvikkeita.
405
00:45:19,446 --> 00:45:23,117
Onhan ruumiintarkastus tehty?
En halua saada puukosta...
406
00:45:23,283 --> 00:45:27,538
- Kuka hän on?
- Ronald Glenn. Hän auttaa teitä.
407
00:45:27,705 --> 00:45:30,999
- Meillä on oma tiimimme.
- Tämä on minun tiimini.
408
00:45:31,166 --> 00:45:34,002
Rolandillakin on tuomio
niin kuin teillä muillakin.
409
00:45:34,169 --> 00:45:38,465
Skylla on tarkasti vartioitu,
joten hänen taidoilleen on käyttöä.
410
00:45:38,632 --> 00:45:42,052
Ruvetaan sitten etsimään Skyllaa.
411
00:45:42,219 --> 00:45:47,433
- Entä murtautuminen?
- Minä huolehdin toisesta vaiheesta.
412
00:45:47,599 --> 00:45:50,227
Tiedän, mistä voisimme aloittaa.
413
00:45:50,394 --> 00:45:53,897
Loistavaa, Alexander.
Siinä on mies, joka ajattelee.
414
00:45:54,064 --> 00:45:59,903
Päästetään teidät töihin.
Onnea matkaan. Meille kaikille.
415
00:46:02,114 --> 00:46:06,827
Koska tulin tänne ensin,
otan tuon huoneen, jos sopii.
416
00:46:06,994 --> 00:46:09,955
Sara. Ota sinä vene.
417
00:46:13,917 --> 00:46:19,048
Kun tämä on hoidettu,
me selvitämme välimme.
418
00:46:24,803 --> 00:46:29,767
Tässä huoneessa on selvästi
paljon historiaa. Se on selvää.
419
00:46:29,933 --> 00:46:34,063
Meitä kaikkia tarvitaan,
jotta tämä onnistuisi.
420
00:46:34,229 --> 00:46:41,070
Jos jollakin on jokin ongelma,
se pitää sanoa nyt.
421
00:46:50,162 --> 00:46:52,247
Ruvetaan sitten hommiin.
422
00:46:52,414 --> 00:46:58,754
Whistlerin piti viedä muistikortti
Firman johtajalle-
423
00:46:58,921 --> 00:47:05,552
- joka oli "kortinhaltija".
Tämän piti suojella korttia.
424
00:47:05,719 --> 00:47:10,349
En nähnyt, kuka hän on,
mutta näin hänen kuljettajansa.
425
00:47:10,516 --> 00:47:16,897
Aiotko tehdä luonnoksen ja etsiä
hänet miljoonien ihmisten joukosta?
426
00:47:17,064 --> 00:47:21,360
Näin muutakin kuin pelkät kasvot.
Muut kuskit juttelivat keskenään-
427
00:47:21,527 --> 00:47:25,781
- mutta hän seisoi jalat harallaan
ja kädet selän takana.
428
00:47:25,948 --> 00:47:29,618
Hän on entinen sotilas.
Hänen autonsa on muita matalampi.
429
00:47:29,785 --> 00:47:34,289
Hän on ehkä jonkun henkivartija.
Auto on luodinkestävä.
430
00:47:34,456 --> 00:47:40,212
Hänen pukuaan ei osteta
poliisin tai keikkakuskin palkoilla.
431
00:47:40,379 --> 00:47:42,840
Hän on kokoaikainen
ja saa hyvää palkkaa.
432
00:47:43,006 --> 00:47:49,012
Herra Self saisi etsiä verotiedot
45-55-vuotiaiden miesten osalta-
433
00:47:49,179 --> 00:47:54,601
- jotka saavat sotilaseläkettä
ja tienaavat kuusinumeroisia summia.
434
00:47:54,768 --> 00:48:00,315
Silloin lukumäärä supistuu 50:een,
ja pystyn valitsemaan oikean miehen.
435
00:48:03,444 --> 00:48:07,906
Jos kuski löytyy,
löydämme myös kortinhaltijan.
436
00:48:08,073 --> 00:48:12,619
MEKSIKON AAVIKKO
100 KILOMETRIÄ USA: N RAJALTA
437
00:48:25,299 --> 00:48:28,677
Emme ole syöneet tai juoneet mitään
moneen päivään.
438
00:48:29,803 --> 00:48:34,183
- En halua kuolla tänne.
- Emme kuolekaan, Sancho.
439
00:48:34,349 --> 00:48:36,560
- Emme kuole tänne.
- Selvä.
440
00:48:36,727 --> 00:48:41,398
Pitää löytää kaktuskompanssi.
Se näyttää, missä etelä on.
441
00:48:41,565 --> 00:48:44,318
Sen sisällä on hedelmä,
jolla vatsa täyttyy.
442
00:48:44,485 --> 00:48:49,823
Kun tiedämme, missä etelä on,
tiedämme samalla pohjoisenkin.
443
00:48:52,951 --> 00:48:59,708
Levätään tässä vähän aikaa.
Jatketaan sitten kun viilenee.
444
00:48:59,875 --> 00:49:02,628
Kuulostaa hyvältä.
445
00:49:05,005 --> 00:49:08,675
Mitä teemme sitten kun
pääsemme San Diegoon?
446
00:49:08,842 --> 00:49:13,847
Siis sitten kun Michael
on maksanut rikkomuksistaan.
447
00:49:17,267 --> 00:49:20,938
Yritän yhä saada sen selville.
448
00:50:24,752 --> 00:50:30,049
FBI: ssä menisi päiviä
ennen kuin näihin pääsisi käsiksi.
449
00:50:30,215 --> 00:50:34,178
FBI:n pitäisi palkata minut.
Löydän mitä tahansa 25 minuutissa.
450
00:50:34,344 --> 00:50:37,973
- Oletko hakkeri?
- Suunnittelen silikonilitografioita.
451
00:50:38,140 --> 00:50:43,437
Hän on identiteettivaras. Ihan
turha. Sanomme, kun sinua tarvitaan.
452
00:50:45,522 --> 00:50:49,401
Tämä on se kuljettaja.
453
00:50:49,568 --> 00:50:55,157
Hän vie meidät kortinhaltijan luo,
jonka avulla saamme Skyllan.
454
00:51:02,373 --> 00:51:05,000
Olisit voinut jättää minut
vankilaan.
455
00:51:05,167 --> 00:51:08,087
- Olisinko voinut vai olisiko pitänyt?
- Ehkä sekä että.
456
00:51:08,253 --> 00:51:10,464
- Kiitätkö minua?
- En tiedä.
457
00:51:10,631 --> 00:51:14,551
Olet täällä vain siksi,
koska tarvitsemme sinua.
458
00:51:14,718 --> 00:51:17,221
Tuo on hän.
459
00:51:27,523 --> 00:51:30,609
- Mikä tuo on?
- Se näyttää vartioidulta.
460
00:51:34,154 --> 00:51:39,702
Aikamoinen linnoitus.
Ihan hitaasti nyt.
461
00:51:39,868 --> 00:51:42,746
Onko se haettava juttu tuolla?
462
00:51:44,998 --> 00:51:49,503
Siellä on liiketunnistimet,
hälyttimet ja aseistetut vartijat.
463
00:51:51,547 --> 00:51:54,842
Miten tuonne pääsee
kenenkään huomaamatta?
464
00:51:55,008 --> 00:51:59,096
Toivottavasti sinulla on
hyvä suunnitelma, Michael.
465
00:51:59,263 --> 00:52:04,518
- Sinne ei siis voi murtautua.
- Ei niin, ettei kukaan huomaisi.
466
00:52:04,685 --> 00:52:08,439
Entä naapurusto?
Voisiko mennä alakautta?
467
00:52:08,605 --> 00:52:14,737
Lähin naapuri on tien toisella
puolella. Se kestäisi viikkoja.
468
00:52:14,903 --> 00:52:18,741
Hallituksen tarina meistä vankilassa
ei pysy pitkään salassa.
469
00:52:18,907 --> 00:52:22,244
Mitä tapahtuu,
jos joku saa sen selville?
470
00:52:22,411 --> 00:52:27,750
Entä jos taloon ei tarvitsekaan
mennä? Kortti voi olla mukana.
471
00:52:27,916 --> 00:52:34,214
Kiinteistön omistaa Stuart Tuxhorn,
Spectroleumin toimitusjohtaja.
472
00:52:34,381 --> 00:52:36,717
Sellaista kaveria
vartioidaan koko ajan.
473
00:52:36,884 --> 00:52:41,305
Miten saamme kortin niin,
ettei kukaan huomaa?
474
00:52:41,472 --> 00:52:44,099
Korttia ei varasteta,
vaan kopioidaan.
475
00:52:50,064 --> 00:52:52,232
Nytkö haluatte kuunnella minua?
476
00:52:54,234 --> 00:52:58,530
Se on vielä hankalampaa. Kortti
pitää myös palauttaa, neropatti.
477
00:52:58,697 --> 00:53:02,284
Vain silloin, jos minua ei ole.
478
00:53:03,952 --> 00:53:06,955
- Mikä se on?
- Tämän takia jäin kiinni.
479
00:53:07,122 --> 00:53:12,252
- Varastitko kännykän?
- Saisiko siitä tuomion?
480
00:53:13,962 --> 00:53:18,008
Keksin tämän, jotta minun
ei tarvitsisi varastaa.
481
00:53:18,175 --> 00:53:20,928
Tämä on tavallaan
digitaalinen musta aukko.
482
00:53:21,095 --> 00:53:24,598
Tämä kerää kaikki elektroniset
tiedot kolmen metrin säteellä.
483
00:53:24,765 --> 00:53:29,603
- Millaiset tiedot?
- Vaikka pankkitilin tiedot.
484
00:53:29,770 --> 00:53:32,606
Tai luottokortin PIN-koodin.
485
00:53:32,773 --> 00:53:39,029
Saan äkkiä kymmenen ihmisen
henkilöllisyys- ja tilitiedot.
486
00:53:40,531 --> 00:53:47,663
- Entä Skyllan sisältämät tiedot?
- Jos pääsemme lähelle, se onnistuu.
487
00:54:05,088 --> 00:54:08,383
Onko tämä numero
sinusta hyväksyttävä?
488
00:54:12,638 --> 00:54:14,723
Kymmenen tuhatta ihmistä?
489
00:54:24,775 --> 00:54:30,280
- On. -Hyvä.
Sitten voimme aloittaa tänään.
490
00:54:39,747 --> 00:54:41,832
Hän on jo matkalla.
491
00:54:42,251 --> 00:54:45,045
Selvä. Odota vähän.
492
00:54:46,463 --> 00:54:49,258
- Minä tässä, Sara.
- Kaikki ovat valmiina.
493
00:54:51,093 --> 00:54:54,471
En näe, mitä tietoja
on kopioitu-
494
00:54:54,638 --> 00:54:59,977
- mutta näen edistymispalkista,
milloin se on tehty.
495
00:55:00,143 --> 00:55:04,398
- Miten kauan siinä menee?
- Vähintään kaksi minuuttia.
496
00:55:04,564 --> 00:55:07,776
- Nyt hän tulee.
- Ole valmiina, Sucre.
497
00:55:20,289 --> 00:55:22,416
Onnea matkaan.
498
00:55:28,338 --> 00:55:30,424
Voisitteko siirtää autonne?
499
00:55:31,883 --> 00:55:34,386
- Löytyykö mitään, Roland?
- Ei mitään.
500
00:55:34,553 --> 00:55:37,681
Näin ei ole käynyt
todella pitkään aikaan.
501
00:55:37,848 --> 00:55:39,933
Rauhoitu.
502
00:55:40,100 --> 00:55:44,646
Sir. Älkää menkö auton lähelle!
503
00:55:44,813 --> 00:55:47,399
Ihan rauhallisesti vaan.
504
00:55:47,566 --> 00:55:50,152
- Puhutko sittenkin englantia?
- Ihan vähän...
505
00:55:51,653 --> 00:55:53,363
- Entä nyt?
- Ei mitään.
506
00:55:53,530 --> 00:55:57,409
- Yrittäkää mennä lähemmäs.
- Sitten hän olisi jo autossa.
507
00:55:59,036 --> 00:56:04,082
Tiedän, mitä yrität. Rikkaan kaverin
pitäisi maksaa kaikki vauriot.
508
00:56:06,668 --> 00:56:11,089
Anna hänelle rahaa,
niin pääsemme lähtemään.
509
00:56:15,928 --> 00:56:18,472
Onneksi olkoon.
510
00:56:25,187 --> 00:56:30,108
- Tuxhorn taitaa olla autossa.
Saimmeko mitään? -Emme.
511
00:56:42,663 --> 00:56:44,748
Voinko auttaa?
512
00:56:46,792 --> 00:56:50,295
- Miten löysit minut?
- Tiesin aina, missä olet.
513
00:56:50,462 --> 00:56:53,715
Uusi nenä hämäsi vähän, mutta...
514
00:56:53,882 --> 00:56:59,137
- Mitä haluat? Minulla on asiakkaita.
- Silloin kun olit Firmassa töissä...
515
00:56:59,304 --> 00:57:02,349
Siis Firmalle.
Tein heille talousennusteita.
516
00:57:02,516 --> 00:57:05,310
- En kuulunut heihin...
- Mutta sinulla oli pääsy.
517
00:57:05,477 --> 00:57:09,898
Kun autoin sinua viimeksi, se johti
leikkauspöydälle, ja palkka romahti.
518
00:57:10,065 --> 00:57:15,237
Joko ostat minulta hyvän perheauton
tai jätät minut rauhaan.
519
00:57:15,404 --> 00:57:20,325
Tiedän Skyllasta,
ja aion löytää sen.
520
00:57:22,578 --> 00:57:28,000
- Olet hullu, mutta vielä tyhmäkin.
- Oletetaan, että löytäisin sen.
521
00:57:28,166 --> 00:57:34,464
Eikö se toimi vain silloin, kun se
on kytketty koodinpurkulaitteeseen?
522
00:57:34,631 --> 00:57:38,719
- Kunpa voisin auttaa sinua.
- Kyllä sinä autatkin.
523
00:57:38,885 --> 00:57:43,307
Teetkö sen ennen kuin nolaan sinut
muiden edessä vai sen jälkeen?
524
00:57:48,770 --> 00:57:52,232
- Kerro, missä sitä laitetta säilytetään?
- Ihan missä vaan.
525
00:57:52,399 --> 00:57:56,528
Joku tietää varmasti.
Joku, johon voit ottaa yhteyttä.
526
00:57:56,695 --> 00:58:02,618
- Saat vielä potkut töistä.
- Sitten ei kannata jäädä kiinni.
527
00:58:02,743 --> 00:58:08,582
Jos en saa jotain syötävää,
en tiedä, miten tulen toimeen.
528
00:58:08,749 --> 00:58:11,668
Meidän pitää vaan puhua koko ajan.
529
00:58:11,835 --> 00:58:17,215
Ajatellaan jotain muuta kuin
tyhjiä vatsoja ja kuivia suita.
530
00:58:17,382 --> 00:58:21,261
Aloitetaan lempiväristäsi.
531
00:58:28,435 --> 00:58:31,855
- Mitä helvettiä oikein teet?
- Minulla on nälkä, Teddy.
532
00:58:32,022 --> 00:58:35,651
Miksi molempien pitäisi kuolla,
kun toinen voi auttaa toista?
533
00:58:35,817 --> 00:58:40,280
- Et halua tehdä sitä.
- Lupaan olla nopea.
534
00:58:44,159 --> 00:58:46,286
Sancho?
535
00:58:52,042 --> 00:58:57,422
Sancho! Miksi sinun piti tehdä
jotain noin t...?
536
00:59:34,835 --> 00:59:37,838
Kortin on pakko olla tuolla.
537
00:59:40,549 --> 00:59:44,177
Emme ikinä pääse tuonne
kenenkään huomaamatta.
538
00:59:44,344 --> 00:59:48,849
- Miten kopioimme kortin?
- Me emme tee sitä.
539
00:59:49,016 --> 00:59:51,643
Hän tekee sen meidän puolestamme.
540
01:00:02,738 --> 01:00:05,824
- Hei.
- Hei.
541
01:00:07,117 --> 01:00:09,453
Mitä luet?
542
01:00:09,620 --> 01:00:15,459
"Häntä vastaan ei voi taistella.
Pako on ainoa mahdollisuus."
543
01:00:15,626 --> 01:00:19,379
Homeros sanoi näin Odysseiassa.
544
01:00:19,546 --> 01:00:24,176
- Onko se isäni kansio? -Se kertoo,
miksi Skylla kuulosti tutulta.
545
01:00:24,343 --> 01:00:27,930
Se on siitä kohdasta,
missä Odysseukselle kerrotaan-
546
01:00:28,096 --> 01:00:32,017
- että hänen on kohdattava
Skylla-hirviö.
547
01:00:32,184 --> 01:00:34,353
Mietin vain,
miksi hän kirjoitti tämän.
548
01:00:34,519 --> 01:00:40,192
Odysseukselle taidettiin sanoa,
että hän voi jatkaa matkaa-
549
01:00:40,359 --> 01:00:43,820
- ja ohittaa Skyllan, jos
hän uhraa kuusi miestään.
550
01:00:43,987 --> 01:00:50,410
Toinen vaihtoehto on jättää matka
väliin. Hän valitsee uhrauksen.
551
01:00:51,662 --> 01:00:53,872
Aikamoinen valinta.
552
01:00:56,750 --> 01:01:00,003
En tiedä, pystynkö siihen.
553
01:01:03,340 --> 01:01:08,637
Vielä huomisesta...
Suunnitelma ja kodinhoitaja...
554
01:01:10,514 --> 01:01:13,183
- Jos et halua...
- Haluan.
555
01:01:24,570 --> 01:01:30,576
Onko Claudia Mauricio
hyvä kämppäkaveri?
556
01:01:36,999 --> 01:01:39,001
Tai hyvä ihminen?
557
01:01:42,629 --> 01:01:45,090
Toivottasti hän on
samaa mieltä sinusta.
558
01:01:50,762 --> 01:01:54,433
Liikenne oli ihan uskomaton...
559
01:01:56,059 --> 01:01:59,479
Haluat olla nyt hiljaa, Claudia.
560
01:01:59,646 --> 01:02:02,941
Vankeinhoidossa on tasoja-
561
01:02:03,108 --> 01:02:06,987
-joihin minäkään en pääse käsiksi.
562
01:02:07,154 --> 01:02:10,115
Kuuntele siis tarkasti.
563
01:02:10,282 --> 01:02:14,369
Jos arvostat ystäväsi elämää
edes vähän...
564
01:02:16,371 --> 01:02:20,876
...käytät turvakoodiasi, jolla
saadaan tiedot vankien siirroista.
565
01:02:21,043 --> 01:02:25,547
Sitten kerrot, minne
Scofield ja Burrows on viety.
566
01:02:57,861 --> 01:03:01,030
- Voinko auttaa?
- Kiitos.
567
01:03:04,117 --> 01:03:06,703
Onpa hieno laukku.
Mistä ostit sen?
568
01:03:06,870 --> 01:03:12,667
Sain tämän pomoltani lahjaksi,
joten en tiedä. Olen pahoillani.
569
01:03:12,834 --> 01:03:16,963
En ikinä löydä hyvää laukkua.
Olen opettaja ja minulla on-
570
01:03:17,130 --> 01:03:23,178
- kirjoja ja arvostelujuttuja.
Pitäisi ehkä ostaa kokonainen vaunu.
571
01:03:23,344 --> 01:03:27,223
Juuri sen takia tykkään tästä.
Tässä on paljon taskuja.
572
01:03:27,390 --> 01:03:31,811
- Saisinko katsoa sitä?
- Ilman muuta.
573
01:03:51,790 --> 01:03:54,876
Luojan kiitos.
574
01:03:56,628 --> 01:03:58,713
- Onko kaikki hyvin?
- On.
575
01:03:58,880 --> 01:04:03,176
Autoni hajosi. Sitä lähtien
on pitänyt vain käpytellä.
576
01:04:03,343 --> 01:04:06,554
- Minne olet menossa?
- San Diegoon.
577
01:04:06,721 --> 01:04:09,182
Voimme viedä sinut sinne.
578
01:04:11,017 --> 01:04:17,982
- Söitkö pilaantunutta meksikolaista?
- Jotain sellaista.
579
01:04:22,153 --> 01:04:24,239
Ihan samaan aikaan kuin eilenkin.
580
01:04:31,746 --> 01:04:34,707
Toivottavasti
hänellä on se laukussa.
581
01:04:40,380 --> 01:04:43,299
- Tuxhorneilla.
- Soitan hälytysyhtiöstä.
582
01:04:43,466 --> 01:04:47,011
Kiinteistöstänne tulee
outoja signaaleja.
583
01:04:47,178 --> 01:04:51,307
Ikkunat pitäisi tarkistaa,
jotta kaikki on varmasti kunnossa.
584
01:04:51,474 --> 01:04:56,604
- Kaikki ikkunatko?
- Kyllä vaan. Jokaisesta huoneesta.
585
01:04:56,771 --> 01:04:59,315
Hetkinen.
586
01:05:04,404 --> 01:05:07,115
- Onko laukku vieläkin hänellä?
- On.
587
01:05:12,829 --> 01:05:16,040
On se hänellä. Talosta tulee
kaikenlaisia signaaleja.
588
01:05:16,207 --> 01:05:20,503
Ehkä kamerasta tai MP3-soittimesta.
Ei mitään sellaista, jota etsimme.
589
01:05:20,670 --> 01:05:24,966
- Pidä hänet liikkeessä.
- Menkää seuraavaan huoneeseen.
590
01:05:29,137 --> 01:05:32,307
- Entä nyt?
- Ei vieläkään mitään.
591
01:05:36,186 --> 01:05:40,106
Kortti on jossain lukkojen takana,
ehkä toimistossa.
592
01:05:40,273 --> 01:05:46,362
Järjestelmämme kertoo, että vika on
jonkinlaisessa toimistohuoneessa.
593
01:05:46,529 --> 01:05:49,240
Siis kirjastossako?
En saisi mennä sinne.
594
01:05:49,407 --> 01:05:53,578
Eikö tilanne olisi pahempi,
jos ette saisi kytkettyä hälytystä?
595
01:05:55,121 --> 01:05:57,207
Hyvä on. Käyn katsomassa.
596
01:06:02,003 --> 01:06:04,088
- Nyt löytyi jotain.
- Korttiko?
597
01:06:04,255 --> 01:06:09,469
Niin. Hänet on pidettävä siellä
kahden minuutin ajan.
598
01:06:09,636 --> 01:06:12,847
- Pidä hänet siellä.
- Taisimme löytää ongelman syyn.
599
01:06:13,014 --> 01:06:17,977
Pysykää ikkunan luona.
Resetoimme samalla järjestelmän.
600
01:06:28,822 --> 01:06:33,326
- Mikä on tilanne, Roland?
- Se on melkein valmis.
601
01:06:37,789 --> 01:06:42,293
Vauhtia nyt.
602
01:06:44,462 --> 01:06:47,799
Vauhtia. Nyt se on valmis!
603
01:06:47,966 --> 01:06:51,010
- Se on kunnossa.
- Kiitos paljon avustanne.
604
01:06:56,933 --> 01:07:02,856
Nyt meidän pitää vain...
Hän menee takaisin sisään.
605
01:07:03,022 --> 01:07:05,150
- Minkä takia?
- En tiedä.
606
01:07:09,237 --> 01:07:14,159
Voi ei. Kaikki on hyvin.
Hän tuli pois.
607
01:07:31,134 --> 01:07:33,386
Seis! Odottakaa siinä!
608
01:07:41,811 --> 01:07:45,648
- Piti hidastaa, jotta en saisi sinua kiinni.
- Nivus taisi revähtää.
609
01:07:47,734 --> 01:07:50,195
Se ei ole laukussa.
610
01:07:52,322 --> 01:07:55,784
- Miten se on mahdollista?
- Se ei ole täällä. Anna tänne.
611
01:07:58,369 --> 01:08:00,830
Voi hitto.
612
01:08:02,415 --> 01:08:04,834
LIITTOVALTION VANKILA
LIVINGSTON, TEXAS
613
01:08:05,001 --> 01:08:09,881
26, 27, 28.
614
01:08:33,905 --> 01:08:38,743
Ennen kuin Burrows ja Scofield
muka siirrettiin Arlingtoniin-
615
01:08:38,910 --> 01:08:42,455
- joku maksoi heidän takuunsa.
Haluan tietää, kuka.
616
01:08:42,622 --> 01:08:46,000
Bruce Bennett,
Frank Tancredin entinen avustaja.
617
01:09:02,100 --> 01:09:04,727
- Tippuikohan se jonnekin?
- Etsimme kaikkialta.
618
01:09:04,894 --> 01:09:10,358
- Onkohan se nyt kopioitu? -Tietoja
ei voi lukea ilman laitetta.
619
01:09:10,525 --> 01:09:14,404
Jos Tuxhornilla ei ole jotain
TiVoa, luulen, että se onnistui.
620
01:09:14,571 --> 01:09:16,823
- Meidän pitää löytää se.
- Missä se on?
621
01:09:18,825 --> 01:09:21,703
Se on vieläkin talossa.
622
01:09:21,870 --> 01:09:26,583
Kotiapulainen varmasti löysi sen
ja vei sen takaisin.
623
01:09:26,749 --> 01:09:31,045
Sitten tämä on ohi. Arvatkaa, miten
pitkään tein töitä sen takia?
624
01:09:31,212 --> 01:09:36,759
- Tekisinkö uuden käden käänteessä?
- Ongelma on se, jos he löytävät sen.
625
01:09:36,926 --> 01:09:40,763
Jos he saavat tietää, että
joku etsii korttia, kaikki on ohi.
626
01:09:40,930 --> 01:09:46,102
Mitä se tarkoittaa? Joudummeko taas
vankilaan vai tappavatko he meidät?
627
01:09:48,772 --> 01:09:51,900
Se tarkoittaa sitä,
että meidän on saatava se.
628
01:09:59,414 --> 01:10:03,959
Tarvitsisimme pari päivää aikaa,
mutta se ei taida onnistua.
629
01:10:04,126 --> 01:10:09,756
- Ei niin.
- Sinun pitää auttaa meitä.
630
01:10:09,923 --> 01:10:15,345
Silloin väkeä pitäisi olla enemmän,
mikä on mahdotonta.
631
01:10:15,512 --> 01:10:21,768
- Tämä onkin mahdotonta.
- Käyttäkää taitojanne.
632
01:10:24,831 --> 01:10:29,794
Jos Firma löytää kopion ennen meitä,
kaikki on ohi.
633
01:10:29,961 --> 01:10:33,881
He selvittävät, kuka sen teki
ja he pääsevät meidän jäljillemme.
634
01:10:35,241 --> 01:10:41,872
- Oletko kunnossa?
- Olen.
635
01:10:43,541 --> 01:10:48,838
Valitsin sinut, koska uskoin,
että pystyt tähän.
636
01:10:49,004 --> 01:10:53,676
Monet ovat uskoneet minuun
viime kuukausina.
637
01:10:53,843 --> 01:10:57,012
Kaikki eivät vain ole enää elossa.
638
01:10:58,722 --> 01:11:02,101
Saatko hommattua sen, vai etkö?
639
01:11:05,938 --> 01:11:12,695
Apulainen näki sen, kun hän oli
lähdössä. Hän palasi 15 sekunniksi.
640
01:11:12,862 --> 01:11:18,534
- Onkohan se oven lähellä?
- Tarvitsemme vain 15 sekuntia.
641
01:11:18,701 --> 01:11:23,831
En tiedä, miten pääsemme talon
lähelle, mutta oletetaan niin.
642
01:11:23,998 --> 01:11:29,378
Hälytin laukeaa 1,2 sekunnin päästä
oveen tai ikkunaan koskettamisesta.
643
01:11:29,545 --> 01:11:34,049
Silloin aseistetut turvamiehet
ryntäävät taloon.
644
01:11:34,216 --> 01:11:39,305
30 sekunnin jälkeen
paikalle saapuu useita autoja.
645
01:11:39,472 --> 01:11:44,560
Jos murtautuminen on todettu,
kaikki uloskäynnit tarkistetaan.
646
01:11:44,727 --> 01:11:48,606
- En ole ihan varma tästä. -Sen takia
he halusivat tähän vankeja.
647
01:11:48,773 --> 01:11:52,026
Olemme vain kulutustavaraa.
648
01:11:52,193 --> 01:11:56,822
Ketä kiinnostaa, jos me kuolemme?
Sama kuin tekisi itsemurhan.
649
01:11:56,989 --> 01:12:00,326
Katson vielä,
saanko selville jotain muuta.
650
01:12:03,996 --> 01:12:09,627
Odysseian sitaatti.
En saa sitä mielestäni.
651
01:12:09,794 --> 01:12:16,675
"Pako on ainoa vaihtoehto."
Entä jos se onkin niin?
652
01:12:18,511 --> 01:12:25,392
Entä jos isä ymmärsi sen, kun
hän oli saanut tietää Firmasta?
653
01:12:25,559 --> 01:12:30,022
Muistan isästä parhaiten
hänen takaraivonsa.
654
01:12:30,189 --> 01:12:36,570
Hän meni aina ovesta ulos. Hän
pakeni äitiä, meitä ja jopa itseään.
655
01:12:36,737 --> 01:12:40,282
Mutta hän jaksoi aina uskoa siihen-
656
01:12:40,449 --> 01:12:42,201
-että Firma on tuhottava.
657
01:12:42,368 --> 01:12:46,789
- Nyt voimme tehdä sen. -Tämä on
meidän taistelumme. Ei heidän.
658
01:12:46,956 --> 01:12:50,584
Tämä ei ole Fox River.
659
01:12:50,751 --> 01:12:57,133
Nämä tyypit halusivat tulla tänne.
Muista se. He saivat valita.
660
01:14:37,566 --> 01:14:39,777
- Ihan kohta.
- Oletko valmis?
661
01:15:03,882 --> 01:15:06,218
Sivuovi on lukittu.
662
01:15:11,473 --> 01:15:14,935
Olemme tulossa.
Kakkostiimi on asemissa.
663
01:15:15,593 --> 01:15:17,637
Nyt mennään.
664
01:15:21,775 --> 01:15:24,862
- Mistä se tulee?
- Kadun toiselta puolelta.
665
01:15:29,631 --> 01:15:31,842
Tule nyt.
666
01:15:56,185 --> 01:16:02,608
Kadun toisella puolella on jotain.
Tiimimme on tarkistamassa.
667
01:16:13,784 --> 01:16:15,869
He ovat varmaan reissussa.
668
01:16:23,344 --> 01:16:26,305
Isä? Onko kaikki hyvin?
669
01:16:35,891 --> 01:16:38,143
Alex.
670
01:16:38,310 --> 01:16:40,437
Kiitos, Jim.
671
01:16:40,604 --> 01:16:42,940
Alex. Nyt pitää mennä.
672
01:17:26,692 --> 01:17:33,991
Älä käänny ympäri,
jos et halua kokea suurta kipua.
673
01:17:35,492 --> 01:17:37,828
Ota täältä ihan mitä tahansa.
674
01:17:37,995 --> 01:17:42,916
Haluan vain vastauksen
yksinkertaiseen kysymykseen.
675
01:17:43,083 --> 01:17:47,921
- Missä Scofield ja Burrows ovat?
- Tiedän vain sen, mitä lehdissä on.
676
01:17:48,088 --> 01:17:52,634
Kolme päivää sitten vartioidulla
osastolla oli 105 vankia-
677
01:17:52,801 --> 01:17:58,599
- Livingstonissa, Texasissa,
minne veljekset kuulemma vietiin.
678
01:17:58,766 --> 01:18:01,727
Siellä on yhä 105 vankia-
679
01:18:01,894 --> 01:18:05,022
- eikä ketään ole vapautettu
tällä välin.
680
01:18:05,189 --> 01:18:11,570
Joku yrittää pelata jotain.
Minä yritän selvittää, kuka hän on.
681
01:18:11,737 --> 01:18:17,242
- Minulla ei ole valtuuksia...
- Tiedän, että maksoit takuut.
682
01:18:17,409 --> 01:18:19,828
Olet ollut yhteydessä
Sara Tancrediin.
683
01:18:19,995 --> 01:18:23,707
Vannon, etten tiedä,
missä he ovat.
684
01:18:26,376 --> 01:18:30,547
Katsotaan, pitääkö se paikkansa.
685
01:18:34,518 --> 01:18:36,603
Onnea matkaan, Teddy.
686
01:18:36,679 --> 01:18:39,644
Kuka tarvitsee onnea,
kun on tuollaiset ystävät?
687
01:18:42,358 --> 01:18:47,488
- Saanko ottaa tämän lehden? -Ota
vaan. Harmi, miten kaverillesi kävi.
688
01:18:48,482 --> 01:18:52,361
Ei se mitään. Hän eli täyden elämän.
689
01:19:10,845 --> 01:19:12,882
Sillä lailla.
690
01:19:29,940 --> 01:19:36,029
36, 24, 36.
691
01:19:57,761 --> 01:20:02,474
Bussi San Diegosta Los Angelesiin
lähtee nyt.
692
01:20:18,766 --> 01:20:22,061
- Saitko sen? -Varmista, että
siellä on kaikki tarvittava.
693
01:20:25,064 --> 01:20:30,028
- Linc. Pidä sitä koko ajan silmällä.
- Hyvä on.
694
01:20:32,030 --> 01:20:36,367
Se on kohta tehty. Vielä vähän
säätöä, ja olemme vapaita.
695
01:20:36,534 --> 01:20:39,537
Minun pitääkin ottaa yhteyttä
Selfiin.
696
01:20:39,704 --> 01:20:41,956
Mitä aiot tehdä, kun tämä on ohi?
697
01:20:44,742 --> 01:20:46,703
Hyvä kysymys.
698
01:20:49,672 --> 01:20:52,805
Tämä on täysin kryptattu.
699
01:20:55,553 --> 01:20:59,140
Hetkinen. Ei.
700
01:21:11,994 --> 01:21:19,251
Aioin kysyä, haluatko puhua siitä,
mitä Panamassa tapahtui.
701
01:21:19,327 --> 01:21:23,748
Taidan kuitenkin jo tietää,
mitä sanoisit.
702
01:21:23,915 --> 01:21:27,669
- Miksi?
- Koska olet vähän niin kuin minä.
703
01:21:27,836 --> 01:21:31,464
Sanoisit, että kaikki on hyvin,
ja pärjäät varmasti.
704
01:21:33,258 --> 01:21:36,845
Sen takia... En kysy enempää.
705
01:21:37,011 --> 01:21:39,764
Olen valmiina.
706
01:21:39,931 --> 01:21:46,229
- Jos haluat puhua, olen valmiina.
- Kiitos.
707
01:21:51,843 --> 01:21:57,599
Ainoa asia, joka piti minut
hengissä, oli ajatus sinusta.
708
01:22:00,360 --> 01:22:05,740
Tiesin myös sen, että jos jotain
tapahtuisi, syyttäisit vain itseäsi.
709
01:22:07,125 --> 01:22:09,919
En pysty ajattelemaan sellaista.
710
01:22:14,174 --> 01:22:17,343
Voimmeko siis sopia,
että olemme tasoissa?
711
01:22:17,510 --> 01:22:23,224
Aloitetaan puhtaalta pöydältä ilman
syyllisyyttä ja velvollisuuksia.
712
01:22:23,391 --> 01:22:27,020
En halua, että olemme yhdessä
vain velvollisuudesta.
713
01:22:27,187 --> 01:22:33,234
Tai siitä syystä,
mitä kaikkea olemme kokeneet.
714
01:22:33,401 --> 01:22:36,237
Haluan vain aloittaa alusta.
715
01:22:37,741 --> 01:22:41,411
Alusta. Selvä.
716
01:22:41,487 --> 01:22:45,491
Pitääkö minun sitten
erota vaimostani?
717
01:22:48,090 --> 01:22:50,801
Olet yhä naimisissa
venäläisen stripparin kanssa.
718
01:22:50,877 --> 01:22:55,548
Ensinnäkin minulla oli tekemistä.
Toiseksi hän taisi olla tšekki.
719
01:22:58,642 --> 01:23:02,146
- Mitä nyt?
- Se ei ole se.
720
01:23:02,222 --> 01:23:05,391
- Emmekö kopioineet kortin?
- Kyllä kopioimme.
721
01:23:05,558 --> 01:23:09,187
Kryptauskoodin mukaan...
Miten selittäisin tämän?
722
01:23:09,354 --> 01:23:13,316
Jos Skylla olisi pizza,
saimme vain yhden viipaleen.
723
01:23:13,483 --> 01:23:17,821
- Missä loput tiedot ovat?
- En tiedä.
724
01:23:17,987 --> 01:23:21,574
En ymmärrä, miten emme tajunneet
tätä. Tämä on täysin loogista.
725
01:23:21,741 --> 01:23:26,913
Noin tärkeää tietoa
ei anneta vain yhdelle ihmiselle.
726
01:23:27,080 --> 01:23:31,167
Isäsi käytti sitä lainausta.
Skylla on kuusipäinen hirviö-
727
01:23:31,334 --> 01:23:35,088
- jonka ohittaminen edellyttää
kuuden miehen uhrausta.
728
01:23:35,255 --> 01:23:39,092
Skylla ei ole vain yksi kortti.
Niitä on kuusi.
729
01:23:47,058 --> 01:23:51,312
Miten löydämme vielä viisi?
Michael?
730
01:23:59,854 --> 01:24:03,358
Minulla on tekemistä.
En välitä siitä, miltä hän näyttää.
731
01:24:03,524 --> 01:24:08,196
Kolme teelusikallista vettä
ja yksi hunajaa. Ei mitään muuta.
732
01:24:10,448 --> 01:24:16,037
Jos hän tietää jotain,
aion saada sen selville.
733
01:24:20,333 --> 01:24:24,629
Herätys. Tässä on aamiaista.
734
01:25:05,461 --> 01:25:09,640
- Onko kaikki hyvin?
- On.
735
01:25:09,716 --> 01:25:14,102
Turvatoimien takia pitää ihmetellä,
mitä Firma oikein salaa.
736
01:25:14,178 --> 01:25:17,724
Sen saa selville vain
löytämällä viisi muuta korttia.
737
01:25:17,890 --> 01:25:21,269
- Riittääköhän meillä aika?
- Riittää.
738
01:25:24,220 --> 01:25:26,005
Kaikki järjestyy.
739
01:25:44,042 --> 01:25:46,461
Suomennos: Minna Eronen
www.sdimedia.com