1
00:00:00,000 --> 00:00:01,910
...آنچه گذشت
2
00:00:02,910 --> 00:00:05,810
.يه نگاه اوليه ست
.اون تازه اول چيزيه که اينجاست
3
00:00:05,810 --> 00:00:09,300
.تو طرف خودت رو سربلند کن,و منم فردا کاري رو که خواستيد تو جلسه انجام ميدم
4
00:00:09,300 --> 00:00:10,960
.فکر کردم داشتيم با اين آدما کار ميکرديم
5
00:00:10,960 --> 00:00:12,920
.منم همينطور
6
00:00:12,920 --> 00:00:15,030
.لعنتي، ما بابامون در اومد تا دستمون به اينا برسه
7
00:00:15,030 --> 00:00:18,100
.اين چيزا براي فردا هستش
!من سيلا رو امروز ميخوام
8
00:00:18,100 --> 00:00:20,240
.وينسنت سندينسکي
9
00:00:20,240 --> 00:00:22,190
بله؟
.بريم
10
00:00:22,190 --> 00:00:23,410
ميخواي چيکار کني؟
11
00:00:23,410 --> 00:00:24,780
.بهت هشدار دادم که نيايي مايکل
12
00:00:24,780 --> 00:00:28,450
.خب، اين هنوز تموم نشده، به اين راحتي ها هم تموم نميشه
13
00:00:28,540 --> 00:00:31,510
...کريستينا رُز اسکافيلد
اون اسم برات مفهومي داره؟
14
00:00:31,510 --> 00:00:32,740
.نه
15
00:00:32,740 --> 00:00:33,830
.بله
16
00:00:33,830 --> 00:00:35,820
اونو چقدر ميخواي مامان؟
17
00:00:35,820 --> 00:00:37,680
.مايکل، به من گوش بده
18
00:00:37,680 --> 00:00:40,040
.اون جواب من نيست
19
00:00:40,040 --> 00:00:42,390
.باهات تماس ميگيرم
20
00:00:47,680 --> 00:00:51,910
من بدترين لحظات زندگيم رو داشتم
و شما دست خالي برگشتيد
21
00:00:51,910 --> 00:00:53,700
چيه؟-
...مادر لينک و مايکل-
22
00:00:53,700 --> 00:00:56,650
.سيلا دست اونه
.اينجا توي ميامي
23
00:00:56,650 --> 00:00:58,530
.هواپيما رو آماده کن
24
00:00:58,530 --> 00:01:01,170
.ميريم به ميامي
25
00:01:09,890 --> 00:01:11,550
.اون يارو يه چيزي ميدونه
26
00:01:11,550 --> 00:01:13,480
نميدونم ديگه چه کاري ميتونم انجام بدم
.تا به شماها کمک کنم
27
00:01:13,480 --> 00:01:15,460
.خواهش ميکنم بذاريد من برم
28
00:01:15,460 --> 00:01:17,020
.به هيچ کسي از اين ماجرا چيزي نميگم
29
00:01:17,020 --> 00:01:18,760
تا حالا اسم کريستينا اسکافيلد رو نشنيدي؟
30
00:01:18,760 --> 00:01:20,300
.بهت گفتم، نه
31
00:01:20,300 --> 00:01:21,280
هيچ وقت؟
32
00:01:21,280 --> 00:01:22,850
.هيچ وقت
33
00:01:29,720 --> 00:01:30,670
.بله
34
00:01:30,670 --> 00:01:33,560
.اون آدمي که از فرودگاه دزديدين
35
00:01:33,560 --> 00:01:35,610
.يه چيزي درباره ش هست که بايد بدوني
36
00:01:35,610 --> 00:01:36,900
منظورت چيه؟
37
00:01:36,900 --> 00:01:39,130
.اون يه قربانيِ بيگناه نيست لينک
38
00:01:39,130 --> 00:01:44,250
،بين اون و کريستينا ايميل هايي رد و بدل شده
.تماس هاي تلفني
39
00:01:44,250 --> 00:01:49,140
.اونا يه برنامه اي دارن
.ولي هنوز نفهميدم چه برنامه اي
40
00:01:49,140 --> 00:01:50,140
.ممنونم
41
00:01:50,140 --> 00:01:53,080
خب، ميخواي باهاش چيکار کني لينک؟
42
00:01:53,780 --> 00:01:56,270
.از شهر برو مايکل
43
00:01:56,270 --> 00:01:58,890
لينک؟
44
00:02:02,430 --> 00:02:04,160
سيلا کجاست؟
45
00:02:04,160 --> 00:02:06,920
.نه-
!سيلا کجاست؟-
46
00:02:16,140 --> 00:02:17,780
آماده اي؟
47
00:02:17,780 --> 00:02:19,810
.تقريباً
اون تلفن سندينسکي نيست؟
48
00:02:19,810 --> 00:02:21,550
.بله
49
00:02:29,320 --> 00:02:30,170
.موفق باشي
50
00:02:30,170 --> 00:02:33,610
.ممنون، شايد لازم بشه
51
00:02:40,310 --> 00:02:43,040
.دوباره مايکله از موبايل سندينسکي زنگ ميزنه
52
00:02:43,040 --> 00:02:44,150
.فکر کردم خاموشش کرد
53
00:02:44,150 --> 00:02:47,010
.خب، حالا که روشنه
.ردِش رو بگير
54
00:02:47,010 --> 00:02:48,200
مايکل؟
55
00:02:48,200 --> 00:02:50,900
.سلام کريستينا
56
00:02:51,250 --> 00:02:53,000
.اميدوارم که آمادگي حرف زدن رو داشته باشي
57
00:02:53,000 --> 00:02:55,660
.بذار با وينسنت سندينسکي شروع کنيم
58
00:02:55,660 --> 00:02:57,820
وينسنت سندينسکي اون دانشمنده؟
59
00:02:57,820 --> 00:03:00,140
.اون، آه، يکي از دوستاي قديميِ منه
60
00:03:00,140 --> 00:03:02,950
فکر نميکني يه ذره خسته کننده ست؟
61
00:03:02,950 --> 00:03:06,910
ولي کي به اون اهميت ميده؟
.بيشتر ترجيح ميدم درباره تو حرف بزنم
62
00:03:06,910 --> 00:03:09,050
.بيشتر ترجيح ميدم باهات رو در رو ملاقات کنم
63
00:03:09,050 --> 00:03:13,500
.تا موقعي که سيلا رو نياري، هيچ علاقه اي به اون ملاقات ندارم
64
00:03:13,500 --> 00:03:15,550
.ملاقات بي ملاقات، تا سيلا رو بهم بدي
65
00:03:15,550 --> 00:03:17,340
.اون تنها چيزيه که ميتونم پيشنهاد بدم
66
00:03:17,340 --> 00:03:19,440
ميخواي به چي برسي؟
67
00:03:19,440 --> 00:03:23,580
،ميخوام توي 10 دقيقه جواب بدي
.و اون آخرين باريه که باهات تماس ميگيرم
68
00:03:26,220 --> 00:03:28,490
.پيداش کردم
69
00:03:28,490 --> 00:03:31,680
.اون توي پارک صنعتي توي" اِل پورتا" ست
70
00:03:31,680 --> 00:03:32,950
.درست بالاي سرازيري
71
00:03:32,950 --> 00:03:35,710
.خيلي خب ,بريم
72
00:03:37,080 --> 00:03:39,180
.داري دروغ ميگي، داري دروغ ميگي
73
00:03:39,180 --> 00:03:42,600
،من براي کمپاني کار نميکنم
.شش کلمه اي که هيچ وقت حقيقت رو ثابت نميکنه
74
00:03:42,600 --> 00:03:45,810
!زود باش، مرد، اين تموم شده، دورت رو نگاه کن
!اينجا چيکار ميکني؟
75
00:03:45,810 --> 00:03:47,990
.قسم ميخورم نميدونم-
اينجا چيکار ميکردي؟-
76
00:03:47,990 --> 00:03:49,160
.نميدونم اون درباره چي داره حرف ميزنه
77
00:03:49,160 --> 00:03:52,470
،من براي يه جلسه اينجام همين، من نميدونم
.کي به شما چيزي غير از اين گفته
78
00:03:52,470 --> 00:03:54,650
.من ميدونم, گذشته از اين مايکل هم چرت و پرت ميگه
79
00:03:54,650 --> 00:03:56,020
.اون دليلي براي دروغ گفتن نداره
80
00:03:56,020 --> 00:03:58,900
.در واقع داره
مايکل داره مارو ميفرسته دنبال نخود سياه، اون ميتونه
81
00:03:58,900 --> 00:04:01,770
اون نميخواد سيلا دست کريستينا باشه
.بيشتر از اوني که ما بخوايم
82
00:04:01,770 --> 00:04:04,220
.اين اولين بار نيست اون به ما دروغ ميگه
83
00:04:04,220 --> 00:04:07,250
اون کجاست؟
84
00:04:08,360 --> 00:04:09,270
لينک
.بيخيال لينک
85
00:04:09,270 --> 00:04:12,710
.اگه بميره نميتونه حرف بزنه
86
00:04:12,710 --> 00:04:15,310
.فقط 3 ثانيه وقت داري
87
00:04:15,310 --> 00:04:18,500
.نه-
!باروز-
88
00:04:22,460 --> 00:04:24,530
.اسلحه رو بذار زمين
89
00:04:24,530 --> 00:04:28,000
.من و وينست بايد باهم حرف بزنيم
90
00:04:33,270 --> 00:04:37,290
وينسنت؟
91
00:04:38,310 --> 00:04:39,680
.ما يه معامله داشتيم
92
00:04:39,680 --> 00:04:41,680
.يه معامله جديد
93
00:04:41,680 --> 00:04:44,910
.من دارم قدرت رو ميگيرم به دستم
94
00:04:44,910 --> 00:04:47,680
.من و وينسنت دوستاي قديمي هستيم
95
00:04:47,680 --> 00:04:49,580
کجا پيداش کردي؟
96
00:04:49,580 --> 00:04:51,430
.تو باند فرودگاه
97
00:04:51,430 --> 00:04:53,360
.اون يه ارتباطي با سيلا داره
98
00:04:53,360 --> 00:04:55,370
.خوبه
99
00:04:55,810 --> 00:05:00,010
،پس ميتوني کمکم کني پيداش کنم
مگه نه وينسنت؟
100
00:05:00,010 --> 00:05:05,270
.و ميتوني کمکم کني کريستينا اسکافيلد رو پيدا کنم
101
00:05:05,550 --> 00:05:13,000
......دکتر سندينسکي در عمليات هاي کمپاني به مدت
چند وقته وينسنت؟
102
00:05:13,710 --> 00:05:14,930
.بيست و يک سال
103
00:05:14,930 --> 00:05:17,240
.بيست و يک سال فعاليت ميکردن
104
00:05:17,240 --> 00:05:21,750
،دانشمند، آمارشناس
.يه مبارز ماهر و خبره
105
00:05:21,750 --> 00:05:25,410
چي باعث شد بيايي ميامي؟
106
00:05:28,220 --> 00:05:29,880
کمکي ميکنه؟
107
00:05:29,880 --> 00:05:32,230
اون (کريستينا) منو دعوت کرد، خب؟
.اون (کريستينا) منو دعوت کرد
108
00:05:32,230 --> 00:05:34,470
کي؟-
.کريستينا اسکافيلد-
109
00:05:34,470 --> 00:05:35,710
.من با اون کار ميکنم
110
00:05:35,710 --> 00:05:37,970
،اون برات يه چرخه ي عالي رو ميسازه
مگه نه بارزو؟
111
00:05:37,970 --> 00:05:39,900
.ولي تو اونو ميدونستي
112
00:05:39,900 --> 00:05:45,480
کي قصد داشتي بهم بگي مادرت پشت تموم اين ماجرا بوده؟
113
00:05:45,480 --> 00:05:46,880
.ما تازه فهميديم
114
00:05:46,880 --> 00:05:49,230
.ولي نتيجه ي کلي اينه که، شما ميدونستيد
115
00:05:49,230 --> 00:05:52,220
!همتون
116
00:05:54,560 --> 00:05:57,990
.بشينيد زمين
117
00:05:57,990 --> 00:06:00,870
.شنيدي چي گفت، بشين
118
00:06:00,870 --> 00:06:03,760
.اوه، تو نه
119
00:06:03,760 --> 00:06:07,860
من نميتونم با آدمايي که نميتونن
.کارشون رو انجام بدم معامله کنم
120
00:06:07,860 --> 00:06:10,960
،اگه بگول کسيه که اينجا شايستگي داره.
.اون اين کار رو به تنهايي انجام ميده
121
00:06:10,960 --> 00:06:13,020
!چي!؟ داري جدي ميگي؟
اون تنهايي انجام ميده-
122
00:06:13,020 --> 00:06:16,890
!فکر ميکني اين يارو رو کي پيدا کرد؟
123
00:06:20,180 --> 00:06:21,330
سيلا کجاست؟
124
00:06:21,330 --> 00:06:23,410
.نميدونم
125
00:06:23,410 --> 00:06:25,560
.نميدونم
126
00:06:25,560 --> 00:06:29,880
،اون بهم نميگه کجا نگهش ميداره
.ولي ميدونم کجا زندگي ميکنه
127
00:06:29,880 --> 00:06:34,740
.بهش ميگن بُرجِ اِج واتر، اتاق 1099
128
00:06:34,740 --> 00:06:37,970
.امروز وقت داري فقط
129
00:06:38,330 --> 00:06:40,900
.يه روز
130
00:06:41,061 --> 00:07:10,771
komeyl.pouya@gmail.com
nobleman97@gmail.com
131
00:07:12,680 --> 00:07:15,820
.داري وقت تلف ميکني باروز
132
00:07:15,820 --> 00:07:19,230
.يه روز
133
00:07:27,400 --> 00:07:30,740
بهش هشدار داده بودم
134
00:07:34,510 --> 00:07:37,120
.نه بگول
135
00:07:37,120 --> 00:07:39,280
.تو اينجا بمون
136
00:07:39,280 --> 00:07:43,030
.آره تئودور ,اون لازمت داره
137
00:07:43,030 --> 00:07:46,960
.ولي تو بهتره از ما دور بموني
138
00:07:54,930 --> 00:07:57,310
سيگنال مايکل از اينجا مياد؟
139
00:07:57,310 --> 00:07:58,860
.آره
140
00:07:58,860 --> 00:08:01,430
.مواظب باش
141
00:08:16,830 --> 00:08:19,160
.اينجا بمون
142
00:09:04,350 --> 00:09:07,380
.بريم
بريم
143
00:09:07,380 --> 00:09:09,080
.اون داره ميره
144
00:09:14,690 --> 00:09:16,990
.زود باش، اون نميتونه زياد دور شده باشه
145
00:09:16,990 --> 00:09:19,290
بريد
146
00:09:24,350 --> 00:09:26,480
.بيرون
147
00:09:43,790 --> 00:09:46,650
.بريم
148
00:10:05,350 --> 00:10:08,230
.خيلي خب
149
00:10:09,490 --> 00:10:11,580
اون کجاست؟
150
00:10:12,360 --> 00:10:14,820
واقعاً انتظار نداري که جوابت رو بدم، داري؟
151
00:10:14,820 --> 00:10:19,440
،در واقع، آره
،چونکه زندگيت بستگي به اين داره
152
00:10:19,440 --> 00:10:26,210
،و با توجه به سابقه ات فکر ميکنم امن تره که اقرار کنم
.تو هميشه دنبال اين بودي که اول باشي
153
00:10:26,210 --> 00:10:30,780
.من 25 سال منتظر اين لحظه بودم مايکل
154
00:10:30,780 --> 00:10:33,230
.هيچ راهي نيست که بتونم هر چي ميخوام بگم
155
00:10:33,230 --> 00:10:34,620
چرا بايد بهت اجازه بدم؟
156
00:10:34,620 --> 00:10:36,770
.چونکه من مادرتم
157
00:10:36,770 --> 00:10:40,260
.اون چيزيه که نميتوني تغييرش بدي
158
00:10:40,260 --> 00:10:44,040
.چيزيه که نميتوني بيخيالش بشي
159
00:10:46,090 --> 00:10:48,160
.از ديدنت خوشحالم سارا
160
00:10:48,160 --> 00:10:51,440
بعضي وقت ها، مايکل براي خودش
خيلي خوب عمل ميکنه
161
00:10:51,440 --> 00:10:54,830
.بعضي وقت هاي ديگه زياد مطمئن نيستم
162
00:10:54,830 --> 00:10:57,370
.لينکولن سرنوشت تاريکي رو نشونت داد
163
00:10:57,370 --> 00:10:59,580
.من تصميماي خودمو ميگيرم
164
00:10:59,580 --> 00:11:03,100
تو لينکولن رو از زندان فراري دادي
و اون داره با ژنرال کرنتز کار ميکنه
165
00:11:03,100 --> 00:11:06,500
.و دلايل خودشو داره
166
00:11:06,500 --> 00:11:11,480
ولي اگه دنبال يه جور زمينه ي مشترک
.بين خودمون ميگردي، شايد اين باشه
167
00:11:11,480 --> 00:11:14,390
.نميخوام ببينم لينکلن هم براي کمپاني کار ميکنه
168
00:11:14,390 --> 00:11:16,700
.حداقل براش دليل نمياري
169
00:11:16,700 --> 00:11:19,140
.من داوري نميکنم
170
00:11:19,140 --> 00:11:21,480
.چيزي که نتونستم از عهده اش بر بيام
171
00:11:21,480 --> 00:11:25,560
ولي اون خيلي وقت پيش بود
.و اون دليل اين نيست که ما الان اينجاييم
172
00:11:25,560 --> 00:11:27,030
.نه
173
00:11:27,030 --> 00:11:29,320
.تو درست ميگي
174
00:11:29,320 --> 00:11:32,290
.هيچ کدوم از ما نميتونه ببينه سيلا برگرده به کمپاني
175
00:11:32,290 --> 00:11:38,910
،پس، اگه بتونيم گذشته رو ناديده بگيريم
.شايد بتونيم باهم يه کاري بکنيم
176
00:11:38,910 --> 00:11:40,320
مثلاً چي؟
177
00:11:40,320 --> 00:11:42,190
.مثل يک معامله
178
00:11:42,190 --> 00:11:44,960
يه معامله"؟"
179
00:11:45,330 --> 00:11:50,610
،خيلي خب ،تو به من ميگي سيلا کجاست
.و درباره جزئياتش بعداً حرف ميزنيم
180
00:11:50,610 --> 00:11:52,340
.50-50
181
00:11:52,340 --> 00:11:54,110
يه عمليات مادر و پسري؟
182
00:11:54,110 --> 00:11:55,910
.شايد
183
00:11:55,910 --> 00:11:58,790
.ولي اول سيلا
184
00:11:58,790 --> 00:12:02,790
.خواهش ميکنم، مايکل، من بهتر ميدونم
185
00:12:04,340 --> 00:12:07,720
.ما خيلي شبيه هم هستيم
186
00:12:07,720 --> 00:12:13,140
،ميدونم چه حسي داره وقتي به يه تصوير بزرگ نگاه ميکني
...تمام قسمت هاي متحرک رو ميبيني
187
00:12:13,140 --> 00:12:17,300
.بعد از عمل جراحي چقدر فکر کردن راحت تره
188
00:12:17,300 --> 00:12:19,790
.من تورو ميشناسم
189
00:12:19,790 --> 00:12:25,780
بخاطر همينه هيچ وقت نميتوني منو مثل بقيه دنيا
.مجبور کني
190
00:12:26,780 --> 00:12:30,890
.داره وقتت تموم ميشه
191
00:12:50,860 --> 00:12:52,920
!خيلي خب، هيچ کسي اينجا نيست
192
00:12:52,920 --> 00:12:55,240
،خب، اينجا بودن، ولي البته
.هيچ کسي الان اينجا نيست
193
00:12:55,240 --> 00:12:57,590
.چونکه اون چيزيه که اتفاق ميفته
194
00:12:57,590 --> 00:13:01,510
،تو ميدوني
...تموم اين چيزا
195
00:13:01,510 --> 00:13:03,530
...فقط
196
00:13:03,530 --> 00:13:05,590
!فقط...چرنده
197
00:13:05,590 --> 00:13:09,610
،ما هميشه توي تموم راه
.يه قدم عقبيم
198
00:13:09,610 --> 00:13:13,560
آره، و داره بدتر هم ميشه چونکه الان بگول
.داره از پشت بهمون خنجر ميزنه
199
00:13:13,560 --> 00:13:15,540
!چطوري ميخواي اون مشکل رو حل کني، هان؟
200
00:13:15,540 --> 00:13:18,110
.و اجازه بدي اون کثافت نزديک ما بشه
201
00:13:18,110 --> 00:13:20,840
.نه، نه، نه، اولين اشتباه کار کردن براي کرنتز بود
202
00:13:20,840 --> 00:13:23,480
،باشه، اون اولين اشتباه بود. فکر ميکني الان اون تو شهره
203
00:13:23,480 --> 00:13:25,830
و گماشته هاش توي شهرن و دارن تلاش ميکنن
204
00:13:25,830 --> 00:13:27,010
چه اتفاقي ميفته؟ بعدش چه اتفاقي ميفته؟
205
00:13:27,010 --> 00:13:30,850
آره، بايد بهتر ميدونستم
.بجاي اينکه نزديک اين ماجرا بشم
206
00:13:30,850 --> 00:13:31,990
.خيلي خب،ميدوني چيه؟
207
00:13:31,990 --> 00:13:33,330
ما بايد بريم
208
00:13:33,330 --> 00:13:35,460
.نه، ما نميتونيم بريم
چونکه شما عکسا رو ديديد, درسته؟
209
00:13:35,460 --> 00:13:37,740
شما عکسا رو ديدين، پس ميدونين
.اون با اونا چيکار ميکنه
210
00:13:37,740 --> 00:13:40,470
!بايد ميدونستيم باهاشون چيکار ميکنه
211
00:13:40,470 --> 00:13:42,440
...اون چيزيه که ما بايد
212
00:13:42,440 --> 00:13:43,470
.هي، هي، هي! آروم باش
213
00:13:43,470 --> 00:13:45,340
.ميدوني چيه؟ معامله تمومه
214
00:13:45,340 --> 00:13:47,250
!تو ميدوني، منم ميدونم باشه؟
....همه ميدونن
215
00:13:47,250 --> 00:13:48,490
ما از اينجا نميريم بيرون
216
00:13:48,490 --> 00:13:52,620
،ما تا پاي چوبه ي دار ميريم
!يا اينکه يکي ديگه از پشت به ما خنجر ميزنه
217
00:13:52,620 --> 00:13:55,820
.من اون راه رو رفتم و زنده موندم
218
00:13:55,820 --> 00:13:58,450
،اگه حتي ببريم
ميبريم؟
219
00:13:58,450 --> 00:13:59,710
تو که باور نميکني، ميکني؟
220
00:13:59,710 --> 00:14:01,370
.ببين، من ميخوام کاري رو بکنم که ميخواستم بکنم
221
00:14:01,370 --> 00:14:04,410
.اگه نميخواي با من باشي، باشه
222
00:14:08,560 --> 00:14:12,510
چيه؟
.رسيد اجاره ي يه وَنِ کوچيک
223
00:14:12,510 --> 00:14:15,140
اين چيه؟
224
00:14:26,690 --> 00:14:28,670
درباره اين چي ميدوني؟
225
00:14:28,670 --> 00:14:31,200
ما يه گودال پيدا کرديم
.يه جعبه از اونا توي کوبا
226
00:14:31,200 --> 00:14:32,970
.اسلحه هم بود
227
00:14:32,970 --> 00:14:36,500
درباره اين چي ميدوني؟
228
00:14:38,440 --> 00:14:40,050
.اون ازم خواست اونجا صحبت کنم
229
00:14:40,050 --> 00:14:41,790
درباره سيلا؟
230
00:14:41,790 --> 00:14:45,570
اون گفت که متن رو قبل از جلسه
.بهم ميده، اون تموم چيزيه که ميدونم
231
00:14:45,570 --> 00:14:48,430
.اون گفت که منافعش همه بطور خالصانه اي براي کمک به علم هستن
232
00:14:48,430 --> 00:14:50,960
.منافعش ساختگي بود
233
00:14:50,960 --> 00:14:53,780
.اون يه سال پيش با يه ايده اومد پيش من
234
00:14:53,780 --> 00:14:57,760
بجاي اينکه تشکيلات ما رو با وجود سيلا
،به يه اساس ثابت تبديل کنه
235
00:14:57,760 --> 00:15:01,620
ميخواست از اون تکنولوژي
.براي يه منفعت استفاده کنه
236
00:15:01,620 --> 00:15:08,080
،اگه حوادث مسلّم اتفاق افتادن ملل مختلف نياز دنيا رو
،به يه سيستم امنيتي مدرن ميفهميدن
237
00:15:08,080 --> 00:15:10,340
.و براي راه حل ها ميومدن پيش ما
238
00:15:10,340 --> 00:15:11,860
.تجهيزات خورشيدي
239
00:15:11,860 --> 00:15:14,040
.آب شيرين کن
240
00:15:14,040 --> 00:15:16,170
حالا، درباره همه ي اينا چي ميدوني؟
241
00:15:16,170 --> 00:15:19,550
.من هر چي مدونستم بهتون گفتم
242
00:15:20,140 --> 00:15:22,820
.راستش، فکر ميکردم يه ايده ي احمقانه باشه
243
00:15:22,820 --> 00:15:24,320
.نقشه ي يه تازه کار
244
00:15:24,320 --> 00:15:26,190
.ولي فهميدم اون عصباني ميشه
245
00:15:26,190 --> 00:15:29,410
.اون اجازه نداشت يه نگهدارنده کارت باشه
246
00:15:29,820 --> 00:15:33,040
حالا، اون چي بود؟
247
00:15:34,430 --> 00:15:36,000
.فکر ميکنم بيشتر از اون بود
248
00:15:36,000 --> 00:15:38,150
جداً؟
249
00:15:38,150 --> 00:15:41,440
اون بهت چي گفت؟
250
00:15:41,440 --> 00:15:43,840
.من ميدونم کمپاني چطوري فعاليت ميکنه
251
00:15:43,840 --> 00:15:49,550
،شرکت ها توي کار مثل اِکوفيلد
.از مواد اوليه سوءِ استفاده ميکنن
252
00:15:49,550 --> 00:15:53,420
.تو دقيقاً رو يه معدن طلا نشستي
253
00:15:53,420 --> 00:15:58,230
ولي مديريت تو به سودِ تو و دوستات
.و 10 نسل بعد از تو تموم ميشه
254
00:15:58,230 --> 00:16:05,020
و تو
ميخواي ببيني کمپاني از داخل منفجر بشه؟
255
00:16:05,020 --> 00:16:08,370
.ميخوام ببينم يه چيزي اتفاق بيفته
256
00:16:08,370 --> 00:16:12,170
.خيلي کوتاه فکر ميکني
257
00:16:13,000 --> 00:16:14,650
لائوس؟
258
00:16:14,650 --> 00:16:17,960
قبل از اينکه اون بخواد تلافي کنه
.ما مُرديم
259
00:16:18,170 --> 00:16:20,720
آه، "لائوس"، قربان؟
260
00:16:20,720 --> 00:16:23,430
.خودتو تو دردسر ننداز
261
00:16:25,840 --> 00:16:27,010
باروز؟
262
00:16:27,010 --> 00:16:28,600
.براي دوستت يه سؤالي دارم
263
00:16:28,600 --> 00:16:29,730
چي؟
264
00:16:29,730 --> 00:16:33,630
.ازش بپرس معنيِ حروف "دي.اِم.بي" چيه
265
00:16:34,300 --> 00:16:38,790
اون حروف
دي.اِم.بي" برات مفهومي داره؟"
266
00:16:42,480 --> 00:16:44,220
.متأسفم
267
00:16:44,220 --> 00:16:47,180
.فکر کردم حرفمو فهميدي
268
00:16:51,320 --> 00:16:57,900
اون گفت خونه اش توي همون
.خيابونيه که بانک دِيد هم هست
269
00:16:59,280 --> 00:17:01,480
شنيدي؟
.گرفتمش
270
00:17:01,480 --> 00:17:04,480
.اون بهتره که حقيقت رو بگه
271
00:17:04,980 --> 00:17:06,970
.ببين دکتر ديگه چي ميدونه
272
00:17:06,970 --> 00:17:10,200
...نه
!نقشه ي کريستينا چيه؟
273
00:17:14,810 --> 00:17:17,020
.نميدونم
نميدونم
274
00:17:17,020 --> 00:17:18,840
...شايد ما بايد
275
00:17:18,840 --> 00:17:22,010
.شايد بايد ازش پيروي ميکرديم يا يه همچين چيزي
276
00:17:22,610 --> 00:17:25,640
.بخاطر من بشين
277
00:17:28,330 --> 00:17:31,690
چطوره من باهاش حرف بزنم؟
278
00:17:32,070 --> 00:17:33,630
.شايد من خوشبين تر باشم
279
00:17:33,630 --> 00:17:37,160
.اون وقتي من 6 سالَم بود تَرکَم نکرد
280
00:17:37,160 --> 00:17:39,650
.باشه
281
00:17:49,320 --> 00:17:51,480
.ازت عذر ميخوام که بايد اينطوري ملاقات کنيم سارا
282
00:17:51,480 --> 00:17:53,590
.متأسفم که بايد همديگه رو ملاقات ميکرديم
283
00:17:53,590 --> 00:17:57,350
مايکل پارسال بخاطر يه موضوعي خيلي بهش فشار اومده
.اينو ديگه نميتونه تحمل کنه
284
00:17:57,350 --> 00:18:01,450
.مايکل ميتونه از پسش بر بياد
اون حتي هيچ وقت طعم يه زندگي بدون تغيير رو هم نچشيده
285
00:18:01,450 --> 00:18:02,770
اوه، ميخواي مثلاً بگي اونو ميشناسي؟
286
00:18:02,770 --> 00:18:04,300
.اوه، ميشناسم
287
00:18:04,300 --> 00:18:06,350
.بهتر از تو
288
00:18:06,350 --> 00:18:08,030
.نميتونم بفهمم اون چطور امکان داره
289
00:18:08,030 --> 00:18:12,210
.خب، وقتي بچه ات بدنيا بياد ميفهمي
290
00:18:14,840 --> 00:18:18,310
ببين، من اولش مطمئن نبودم ولي تو اون
.نگاه نکته بين رو داري
291
00:18:18,310 --> 00:18:22,380
و ميتونم ببينم چطوري از خودت محافظت ميکني
.وقتي خطر رو احساس ميکين
292
00:18:22,380 --> 00:18:25,810
.تو حتي نميدوني داري اينکار رو ميکني. اون غريزيه
293
00:18:25,810 --> 00:18:29,140
و تو درباره غريزه ي مادرانه چي ميدوني؟
294
00:18:29,140 --> 00:18:32,000
.من سعي کردم يه مادر باشم
295
00:18:32,000 --> 00:18:35,230
.حتي براي لينکلن
چطور ميتوني اونو بگي؟
296
00:18:35,230 --> 00:18:40,460
.اونا رو بدون هيچ توضيحي وِل کردي
297
00:18:40,460 --> 00:18:42,000
...ولي اگه مايکل گوش ميکرد
298
00:18:42,000 --> 00:18:43,780
.ميدوني چيه؟ ميتوني دست برداري
299
00:18:43,780 --> 00:18:47,610
.نميتوني درباره کاري که کردي قضاوت کني
300
00:18:48,240 --> 00:18:52,950
،مايکل نميدونه تو حامله اي
ميدونه؟
301
00:18:59,020 --> 00:19:01,320
چه اتفاقي افتاد؟
302
00:19:02,930 --> 00:19:06,320
.آه...هيچي گير نياوردم
303
00:19:17,940 --> 00:19:19,380
.سلام جويس
304
00:19:19,380 --> 00:19:22,300
.چطوري؟ اسم من دان سِلفه
.امنيت منطقه
305
00:19:22,300 --> 00:19:25,890
.نگران نباش، جاي هيچ نگراني نيست
.من فقط اينجام که يه لطفي در حق دوستم بکنم
306
00:19:25,890 --> 00:19:28,020
.ببين، مادرش ديروز فوت کرد
307
00:19:28,020 --> 00:19:31,540
خيلي خب، و آخرين خواسته ها و وصيت نامه اش
.تو يکي از اون جعبه هاي امنيتي شماست
308
00:19:31,540 --> 00:19:33,500
.مطمئنم جعبه شماره 6468
309
00:19:33,500 --> 00:19:35,160
اون اجازه داره بهش دسترسي پيدا کنه؟
310
00:19:35,160 --> 00:19:36,760
.آره، مشکل همينه. اون اجازه نداره
311
00:19:36,760 --> 00:19:38,450
...ما بايد تموم اون اوراق کاري رو پُر کنيم
312
00:19:38,450 --> 00:19:41,430
،متأسفم. فقط صاحبان اصلي گاوصندوق ها
...اجازه دسترسي به صندوق امانات رو دارن
313
00:19:41,430 --> 00:19:44,580
.گوش کن دختر، من بايد دستم برسه به اون جعبه
رئيست کجاست؟
314
00:19:44,580 --> 00:19:47,030
آقا؟ آقا، ميتونم کمکتون کنم؟
315
00:19:47,030 --> 00:19:49,000
من بايد به گاوصندوق امانات مادرم دسترسي پيدا کنم
316
00:19:49,000 --> 00:19:51,350
شما حکم دادگاهي دارين؟
317
00:19:51,350 --> 00:19:54,720
.خيلي خب، من بايد جعبه شماره 6468 رو باز کنم
.همين الان
318
00:19:54,720 --> 00:19:57,640
اسم من دان سِلفه، از امنيت منطقه هستم
ببخشيد آقاي فرنک؟
319
00:19:57,640 --> 00:20:00,670
.شماره 6468 يک دقيقه پيش خالي شده
320
00:20:00,670 --> 00:20:04,490
.اون همين الان رفت
.يه آقايي با کيف نقره اي بود
321
00:20:10,220 --> 00:20:14,880
.اوناهاش
.هي، اون بنظر يکي از نماينده هاست
322
00:20:38,430 --> 00:20:40,600
آقاي بانِرجي، حالتون چطوره؟
323
00:20:40,600 --> 00:20:42,470
.دارم سعي ميکنم به کريستينا همپتون برسم
324
00:20:42,470 --> 00:20:44,260
.اون الان تو يه قرار ملاقاته
325
00:20:44,260 --> 00:20:48,780
.تا قبل از ساعت 5 باهاش حرف نميزنم
326
00:21:10,850 --> 00:21:12,950
.معامله تمومه, باشه
.اين آخرين پيشنهاد منه
327
00:21:13,130 --> 00:21:14,960
،تو منو ميبري پيش سيلا
328
00:21:15,170 --> 00:21:16,490
.بعدش ميتوني بري
329
00:21:16,690 --> 00:21:17,990
.سؤال ممنوع
330
00:21:18,160 --> 00:21:19,760
.هيچ کسي به ژنرال نميگه
331
00:21:19,950 --> 00:21:24,050
ميتوني بقيه زندگيت رو بکني ،مثل اينکه قبلاً هيچ اتفاقي نيفتاده
.ولي سيلا مال منه
332
00:21:24,280 --> 00:21:26,870
.لينکلن هيچ وقت اجازه نميده اون اتفاق بيفته
333
00:21:27,020 --> 00:21:28,580
.لازم نيست بفهمه
334
00:21:28,800 --> 00:21:31,070
.حتي مثل بچه ها، نميتونستي موافقت کني
335
00:21:31,230 --> 00:21:33,420
.تو واسه همه چي جنگيدي
336
00:21:33,840 --> 00:21:36,830
.شما دوتا نميتونستيد خيلي فرق داشته باشيد
337
00:21:37,450 --> 00:21:39,690
ولي تو اوني ميدوني، مگه نه مايکل؟
338
00:21:39,880 --> 00:21:41,630
.اين راجع به لينکلن نيست
339
00:21:41,780 --> 00:21:44,180
.تو چشماي آبي داري و اون چشماش سبزه
340
00:21:44,300 --> 00:21:46,130
.اون با کاميون بازي ميکرد
341
00:21:46,300 --> 00:21:48,410
.تو دل و روده ي تلويزيون رو ميريختي بيرون
342
00:21:48,520 --> 00:21:55,180
و لازم نيست
که تفاوت بين ضريب هوشي يا فطرت افراد رو يادآوري کنم
343
00:21:56,140 --> 00:21:58,860
،ميدوني ميخوام چيکار کنم
مگه نه مايکل؟
344
00:22:01,290 --> 00:22:05,010
من اصلاً نميدونم
.درباره چي داري حرف ميزني
345
00:22:05,150 --> 00:22:07,940
.تو هميشه اينو در تَهِ قلبت ميدونستي
346
00:22:08,110 --> 00:22:11,750
.فقط کسي رو نداشتي که تأييدش کنه
347
00:22:14,090 --> 00:22:16,090
...لينکلن
348
00:22:18,950 --> 00:22:21,210
.برادر تو نيست....
349
00:22:32,910 --> 00:22:34,800
.درسته
350
00:22:35,960 --> 00:22:37,820
،بايد قبلاً بهت ميگفتم
351
00:22:37,990 --> 00:22:40,880
ولي تو هميشه مراقب اون بودي و
352
00:22:41,720 --> 00:22:45,010
.من هيچ وقت فکرشم نميکردم که کار به اينجا بکشه
353
00:22:45,230 --> 00:22:46,930
.نميفهمي داري چي ميگي
354
00:22:48,550 --> 00:22:52,930
تا حالا
عکساي بچگيِ لينکلن رو ديدي؟
355
00:22:53,070 --> 00:22:55,190
.آره
.نه
356
00:22:55,910 --> 00:22:58,040
.هيچ عکسي از بچگيش نيست
357
00:23:00,310 --> 00:23:04,640
.پدرت تا وقتي اون 3 ساله بود سرپرستيش رو قبول نکرد
358
00:23:04,890 --> 00:23:08,210
.واليدينش براي کمپاني کار ميکردن
359
00:23:09,300 --> 00:23:12,660
.اونا توي يه انفجار در مانيلا کُشته شدن
360
00:23:12,850 --> 00:23:14,880
.آلدو روز بعد اونو آورد خونه
361
00:23:15,000 --> 00:23:16,680
. احساس کرد که وظيفه اون بوده
362
00:23:16,910 --> 00:23:19,430
.از من نپرسيد احساس من چيه
363
00:23:21,790 --> 00:23:26,000
من...من هيچ وقت با اون
.مثل يه مادر و بچه رفتار نکردم
364
00:23:27,560 --> 00:23:30,290
.اون هميشه خيلي عصباني بود
365
00:23:30,510 --> 00:23:32,910
...قابل درکه که
366
00:23:33,190 --> 00:23:36,480
اون خيلي کوچيک بود که بخواد مادرش رو يادش باشه
367
00:23:36,610 --> 00:23:41,640
. ولي,اون هميشه ميدونست که يه چيزي کمه
368
00:23:43,030 --> 00:23:45,730
.باورم نميشه داري اين بازي رو ميکني
369
00:23:48,110 --> 00:23:50,320
.متأسفم مايکل
370
00:23:51,160 --> 00:23:53,840
.ولي من احساسم درباره تو خيلي فرق داشت
371
00:23:54,490 --> 00:23:56,560
.و تو ميتونستي بگي
372
00:23:57,240 --> 00:23:59,480
.بخاطر همونم هميشه احساس ميکردي گناهکاري
373
00:23:59,610 --> 00:24:02,490
تو چرا هميشه
خودتو از صخره مينداختي
374
00:24:02,590 --> 00:24:04,820
.بعد ازاينکه لينکلن تَهِ درّه مُرده بود
375
00:24:04,990 --> 00:24:07,800
.بخاطر اين بود که رفتي زندون و شاشيدي به زندگيت
376
00:24:07,920 --> 00:24:11,010
تو نميدوني من چرا اين کارارو
377
00:24:11,140 --> 00:24:13,210
!انجام دادم
!تو اونجا نبودي
378
00:24:14,830 --> 00:24:18,070
.کي ميدونست چه سرانجامي داره
379
00:24:19,050 --> 00:24:22,550
ولي تو هميشه احساس ميکردي که خودتو کم جلوه بدي
380
00:24:22,770 --> 00:24:27,810
.و کاري کني که لينکلن در مقايسه با تو کمتر رقّت انگيز باشه
381
00:24:28,040 --> 00:24:31,540
شبيه يه برادر بود
382
00:24:31,680 --> 00:24:34,860
.تا تو که برام مادر باشي
383
00:24:35,620 --> 00:24:37,050
.تو رفتي
384
00:24:37,250 --> 00:24:38,780
.اون موند
385
00:24:39,040 --> 00:24:41,550
.بهم غذا ميداد
386
00:24:42,200 --> 00:24:44,620
.تو خيابون ازم مراقبت ميکرد
387
00:24:45,270 --> 00:24:46,830
.منو ميرسوند مدرسه
388
00:24:46,950 --> 00:24:48,310
چطوري؟
389
00:24:48,430 --> 00:24:52,820
،بوسيله ي اينکه بارها و بارها تو دردسر ميفتاد
.درست مثل الان که تو دردسر افتاده
390
00:24:54,460 --> 00:24:57,050
منظورت از همين الان چيه؟
اون کجاست؟
391
00:24:57,210 --> 00:25:01,310
اون بيرون
.داره دنبال سيلا ميگرده و پيداش نميکنه
392
00:25:01,830 --> 00:25:04,270
.شايد بايد بهش زنگ بزني و بهش بگي
393
00:25:05,040 --> 00:25:09,030
اگرچه بين شما دوتا
.يه ذره شکراب شده
394
00:25:09,910 --> 00:25:12,100
.يا اصلاً ميتونين با هم خوب باشين
395
00:25:39,720 --> 00:25:41,720
کي پشت خطه؟
396
00:25:42,410 --> 00:25:43,620
مايکله؟
397
00:25:43,950 --> 00:25:46,660
فقط آروم باش
398
00:25:52,070 --> 00:25:53,910
اون کجاست؟
399
00:25:56,840 --> 00:25:58,600
.خيلي خب، برو باهاش باش، زود باش
400
00:25:58,730 --> 00:26:00,620
.هستم.فقط خفه شو
401
00:26:06,780 --> 00:26:08,860
.اين نيست که نخوام کمکت کنم
402
00:26:09,010 --> 00:26:12,650
.فقط از اين متنفرم که تورو نگاه کنم يا دوباره برم دنبال اون
403
00:26:15,050 --> 00:26:16,290
!مايکل. بيا اينجا
404
00:26:16,480 --> 00:26:17,950
!مايکل. بيا اينجا
405
00:26:18,380 --> 00:26:19,290
!مايکل
406
00:26:19,430 --> 00:26:20,470
اون کجاست؟
407
00:26:22,550 --> 00:26:23,440
خيلي خب
408
00:26:23,570 --> 00:26:25,550
، ميخواي بري دنبال اون
409
00:26:25,670 --> 00:26:27,970
و زندگيت رو بندازي توي توالت
!و سيفون رو هم بکشي؟
410
00:26:28,090 --> 00:26:29,250
پس برو
411
00:26:29,470 --> 00:26:30,670
اون کجاست؟
412
00:26:30,860 --> 00:26:34,440
يا بهم ميگي اون کجاست، يا خودم قسم ميخورم که
بکشمت! قسم ميخورم
413
00:26:34,570 --> 00:26:36,160
خودم ميکشمت
414
00:26:36,370 --> 00:26:37,550
!مايکل
415
00:26:38,350 --> 00:26:39,390
!مايکل
416
00:26:39,750 --> 00:26:40,980
!مايکل
417
00:26:43,230 --> 00:26:44,530
!زود باش
418
00:26:44,740 --> 00:26:45,990
! بهم بگو
419
00:26:46,310 --> 00:26:47,840
اون کجاست؟
420
00:26:47,980 --> 00:26:49,310
لينکلن کجاست؟
421
00:26:51,040 --> 00:26:52,620
لينکلن کجاست؟
422
00:26:53,500 --> 00:26:54,620
خب
باشه ميگم
423
00:26:55,830 --> 00:27:00,550
يه جلسه اي درباره انرژي تا يه ساعت ديگه
.توي هتل پاندا.بِي برگزار ميشه
424
00:27:00,980 --> 00:27:04,540
.اون اونجاست
.راست ميگم
425
00:27:38,190 --> 00:27:39,760
.متأسفم
426
00:27:40,550 --> 00:27:41,990
...من
.نميدونم چي فکري کنم
427
00:27:42,130 --> 00:27:43,760
.برو، برو، برو، برو
428
00:27:43,930 --> 00:27:45,140
.برو پيداش کن
429
00:27:45,960 --> 00:27:47,790
.من هواشو دارم. برو
430
00:27:47,940 --> 00:27:49,490
...اگه دردسري برات درست کرد
431
00:27:50,680 --> 00:27:52,080
...اگه برات دردسري درست کرد
432
00:27:52,230 --> 00:27:53,680
.ميدونم
.....فقط
433
00:27:53,870 --> 00:27:55,450
.برو
434
00:28:23,490 --> 00:28:27,660
.تو فراتر از حد انتظار عمل کردي بگول
435
00:28:28,210 --> 00:28:30,710
.تو خيلي بيشتر از يه خبرچيني
436
00:28:31,220 --> 00:28:33,400
.من يه عمل کننده ي چند کاره ام
437
00:28:33,640 --> 00:28:35,810
،اگه چيزها اينجا همونطوري پيش بره که انتظار دارم
438
00:28:36,020 --> 00:28:38,090
.تو هم در مقابل پاداشت رو ميگيري
439
00:28:38,240 --> 00:28:41,200
مثل يه رابط ويژه براي کمپاني؟
440
00:28:41,410 --> 00:28:42,980
.بله
441
00:28:43,330 --> 00:28:45,240
اون دقيقاً مستلزم چيه؟
442
00:28:45,390 --> 00:28:47,390
.راستش، اون بعهده ي توئه
443
00:28:47,550 --> 00:28:52,030
بيشتر کسايي که براي کمپاني کار ميکنن
،سرنوشتشون رو خودشون انتخاب ميکنن
444
00:28:52,220 --> 00:28:54,160
.با اين وجود نميتون بگم چي برات مناسبه
445
00:28:54,300 --> 00:28:57,500
،معمولاً کودک آزاران جنسي آلابامايي چيکار ميکنن
446
00:28:57,620 --> 00:29:00,290
آه، واضحه دارم چي ميگم؟
447
00:29:00,410 --> 00:29:03,150
.اون روزها رو پشت سر گذاشتم ژنرال
448
00:29:03,380 --> 00:29:05,520
،چيزي که در تحصيلات عادي کم دارم
449
00:29:05,690 --> 00:29:11,550
در مقابلش بيشتر تلاش ميکنم
.حس کنجکاوي و تواناييهاي طبيعي رو ياد بگيرم
450
00:29:11,760 --> 00:29:14,760
.و همونطور که ميبينيد، وفاداري من، هيچ مرزي رو نميشناسه
451
00:29:14,890 --> 00:29:18,360
پس تو نبايد در راه قبول شدن تو امتحانت
.مشکلي داشته باشي
452
00:29:18,760 --> 00:29:22,810
حالا، تو که توقع نداري
با چندتا تماس تلفني از توي آب زيرِ کاه بتوني زندگيت رو بسازي
453
00:29:23,250 --> 00:29:25,320
نکنه توقع داري؟
454
00:29:25,460 --> 00:29:26,780
.نه قربان
455
00:29:27,030 --> 00:29:29,000
.من براي هر چيزي آماده ام
456
00:29:29,380 --> 00:29:31,550
.خوبه. پس براي اين آماده شو
457
00:29:31,710 --> 00:29:34,490
،وقتي باروز سيلا رو برگردونه پيش ما
458
00:29:34,720 --> 00:29:38,150
،من اونو صحيح و سالم ميبرمش لوس آنجلس
459
00:29:38,340 --> 00:29:43,400
.و تو هم کسي هستي که يه گلوله توي مغزش خالي ميکني
460
00:29:50,810 --> 00:29:52,140
سارا؟
461
00:29:57,160 --> 00:29:58,830
اون تو چه خبره؟
462
00:29:58,980 --> 00:30:00,320
سارا؟
463
00:30:03,430 --> 00:30:04,570
چي ميخواي؟
464
00:30:04,770 --> 00:30:07,310
.اوه، خواهش ميکنم، بذار باز باشه
465
00:30:07,540 --> 00:30:09,040
چرا؟
466
00:30:09,220 --> 00:30:12,210
اونوقت ميتوني
با پررويي تمام برام تله بذاري؟
467
00:30:12,480 --> 00:30:14,730
.من تله اي نذاشتم
468
00:30:14,940 --> 00:30:17,240
.سرپرستي لينکلن گرفته شده
469
00:30:18,180 --> 00:30:20,330
.و تو حامله اي
470
00:30:21,650 --> 00:30:24,110
اينو که رد نميکني، ميکني؟
471
00:30:25,120 --> 00:30:27,110
.بايد بهش بگي
472
00:30:27,770 --> 00:30:29,870
.خوشحال ميشه، تحت هر شرايطي
473
00:30:30,010 --> 00:30:31,840
.اين واقعاً يه ذره هم ربطي به تو نداره
474
00:30:31,980 --> 00:30:33,850
.متأسفم
475
00:30:34,000 --> 00:30:37,710
بعضي وقت ها توي قوانين
...پايي از مرز فراتر گذاشته ميشه ولي
476
00:30:38,650 --> 00:30:41,190
،ميدوني، وقتي برميگرده سر جاش
477
00:30:41,320 --> 00:30:43,960
...من تنها مادري هستم که شماها تا الان داشتيد، پس
478
00:30:44,130 --> 00:30:47,810
.نبايد به اين راحتي مينداختيش دور
479
00:30:47,970 --> 00:30:49,680
آره، ميدوني، تنها چيزي که ازت گرفتم
480
00:30:49,820 --> 00:30:52,310
.يه مثال افتضاح از مادريه که نميخوام باشم
481
00:30:54,940 --> 00:30:56,550
سارا؟
482
00:30:57,150 --> 00:30:58,310
.نيازي نيست اينطوري باشه
483
00:30:58,470 --> 00:30:59,680
.چرا هست
484
00:30:59,810 --> 00:31:01,940
.خيلي وقت پيش اون نظر تو بود
485
00:31:02,130 --> 00:31:05,670
ميتونم فقط بهت
يه نصيحت کوچولو بکنم؟
486
00:31:08,710 --> 00:31:11,040
.از کاباره ها دور بمون
487
00:31:13,030 --> 00:31:17,460
.نصيحت خوبيه
.من يه دوست توي شرکت حمايت از مشروب خورها دارم
488
00:31:18,240 --> 00:31:21,020
.اونا فقط الکلي اند
489
00:31:21,190 --> 00:31:23,780
،فقط ميتونم تصور کنم اين برات چجوريه
490
00:31:23,920 --> 00:31:26,260
.از اين آشوب دور بموني
491
00:31:26,420 --> 00:31:27,890
.اين مورفينه
492
00:31:31,010 --> 00:31:33,100
.مورفين درجه بيمارستاني
493
00:31:40,530 --> 00:31:43,590
.کريستينا اسکافيلد امشب ميامي رو ترک نميکنه
494
00:31:43,780 --> 00:31:47,730
من ميخوام بين هر فرودگاه و ايستگاه بنزين
.بين اينجا و آتلانتا حواسم رو جمع کنم
495
00:31:47,880 --> 00:31:50,870
.و اسامي تمام افراد حاضر تو اون جلسه رو ميخوام
496
00:31:51,000 --> 00:31:54,660
،فکر کردم ممکنه اون سؤال رو بپرسي
.بنابراين زنگ زدم به اطلاعات هتل
497
00:31:54,790 --> 00:31:56,530
.گفتم از روزنامه هستم
498
00:31:57,040 --> 00:31:58,890
.بخاطر املاشون متأسفم
499
00:32:02,300 --> 00:32:04,330
.اينا همشون دانشمندن
500
00:32:04,470 --> 00:32:05,730
.بهت که گفتم
501
00:32:05,860 --> 00:32:08,000
.اونا همشون سخنگو هستن
.اسماي اون پايين مهموناي ويژه هستن
502
00:32:08,140 --> 00:32:10,240
.بنظر آدماي کله گنده از تموم دنيا هستن
503
00:32:10,390 --> 00:32:14,190
....،فردريک، کارلوتو,لينارتي، بانر
504
00:32:14,340 --> 00:32:16,110
بانرجي؟
505
00:32:16,320 --> 00:32:18,800
ناوين بانرجي؟
506
00:32:18,940 --> 00:32:20,060
اون کيه؟
507
00:32:20,740 --> 00:32:24,520
.پسر نخست وزير، ناندو بانرجي
508
00:32:25,380 --> 00:32:29,680
اون علاقه ي خيلي زيادي
.به تکنولوژيِ تجهيزات خورشيدي داره
509
00:32:31,030 --> 00:32:34,190
.اينا همش آخر روز تموم ميشه
510
00:32:41,920 --> 00:32:43,950
زودباش لينک، کجايي؟
511
00:32:46,010 --> 00:32:47,380
.لينک هستم
512
00:32:47,520 --> 00:32:49,160
.پيغام بگذاريد
.لينک منم
513
00:32:49,280 --> 00:32:51,150
.هر وقت ميتوني بهم زنگ بزن
.بايد حرف بزنيم
514
00:33:06,340 --> 00:33:07,790
!ماهونه
515
00:33:09,230 --> 00:33:10,780
!از اينطرف
516
00:33:39,510 --> 00:33:41,520
کريستينا
517
00:33:49,710 --> 00:33:51,640
.تکون نخوريد
518
00:33:51,870 --> 00:33:54,340
.وگرنه هر جفتتون رو ميکُشم
519
00:34:13,820 --> 00:34:15,140
اون کجاست؟
520
00:34:15,580 --> 00:34:16,790
کجا رفت؟
521
00:34:17,510 --> 00:34:18,420
.اونجا
522
00:34:18,570 --> 00:34:20,100
اون کجاست؟
.اونجا، اونجا
523
00:34:31,260 --> 00:34:32,510
!لينکلن، وايسا
524
00:34:32,640 --> 00:34:33,540
چرا؟
525
00:34:33,740 --> 00:34:35,540
.صبر کن، صبر کن
526
00:34:36,440 --> 00:34:37,860
.اون همون هتله
527
00:34:38,030 --> 00:34:39,390
.جلسه ي انرژي
528
00:34:39,490 --> 00:34:41,320
.درسته...امروزه
529
00:34:42,920 --> 00:34:44,660
.وَنِ نقره اي
530
00:34:44,860 --> 00:34:46,360
.وَنِ اجاره اي
531
00:34:46,560 --> 00:34:47,880
.اونا مارو اينجا کشوندن
532
00:34:48,040 --> 00:34:49,070
.يه خبري هست
533
00:34:49,200 --> 00:34:50,540
چه اتفاقي داره ميفته؟
534
00:34:56,970 --> 00:34:58,200
.داوني
535
00:34:58,350 --> 00:34:59,900
.اون براي فراره
536
00:35:02,100 --> 00:35:03,480
!لينکلن، نه
537
00:35:03,720 --> 00:35:04,660
کجايي؟
538
00:35:04,800 --> 00:35:06,510
.دارم فرار ميکنم
باروز موي دماغم شده
539
00:35:06,640 --> 00:35:07,490
تو حالت خوبه؟
540
00:35:07,600 --> 00:35:09,360
.نگران بودم فرار نکرده باشي
541
00:35:09,530 --> 00:35:10,970
.تمام اين چيزا ميتونه بره به دَرَک
542
00:35:11,100 --> 00:35:13,420
.من خوبم
.من درست سر وقتم
543
00:35:13,610 --> 00:35:15,460
.بزودي ميبينمت
544
00:35:17,110 --> 00:35:18,470
.بشين
545
00:35:18,680 --> 00:35:20,400
.بشين
546
00:35:22,110 --> 00:35:23,880
.دختر خوب
547
00:35:27,670 --> 00:35:30,620
،اون هيچ وقت بخاطر اين نميبخشدت
.و برادرش رو هم همينطور
548
00:35:31,630 --> 00:35:35,360
.بزودي، تمام اين چيزا تموم ميشه
549
00:35:53,550 --> 00:35:56,770
.شايد من بتونم يه روز نوه ام رو ببينم
550
00:36:32,340 --> 00:36:33,590
"نوماش کار"
551
00:36:33,780 --> 00:36:35,650
.عذر ميخوام ناوين
552
00:36:35,780 --> 00:36:36,890
تو کجا بودي؟
553
00:36:37,070 --> 00:36:38,470
.بهم گفتن تو زنگ ميزني
554
00:36:38,620 --> 00:36:41,430
.براي چندتا از جزئيات امروز عصر درگير بودم
555
00:36:41,570 --> 00:36:42,690
با داوني حرف زدي؟
556
00:36:42,860 --> 00:36:44,980
.يه کاري کرد که يه ذره بهم اطمينان دوباره بده
557
00:36:45,170 --> 00:36:47,430
.من بايد با دکتر سندينسکي صحبت کنم
558
00:36:47,590 --> 00:36:49,570
اوه تو نشنيدي؟
559
00:36:49,730 --> 00:36:52,040
.براي دکتر سندينسکي يه وضعيت خونوادگي پيش اومد
560
00:36:52,180 --> 00:36:54,030
.همسرش تصادف وحشتناکي داشته
561
00:36:54,190 --> 00:36:55,890
.امروز صبح باهاش حرف زدم
562
00:36:56,000 --> 00:36:58,150
.اون يه هواپيماي خصوصي امروز بعدازظهر گرفت رفت
563
00:36:58,310 --> 00:37:01,380
.الان خيلي ديره که بخوايم از اين جور تصميما بگيريم
564
00:37:01,520 --> 00:37:03,760
.آره، ولي تو اين همه راه رو اومدي
565
00:37:03,880 --> 00:37:06,140
آماده اي که سخنراني کني
نيستي؟
566
00:37:06,340 --> 00:37:07,340
.باشه
567
00:37:07,510 --> 00:37:09,260
ولي در واقع
568
00:37:09,420 --> 00:37:12,320
،من با دکتر صحبت نکردم
.پيشنهادم رو تجديد نظر ميکنم
569
00:37:12,550 --> 00:37:16,010
.يک ميليون دلار روي تحقيق اکتشافي
570
00:37:16,590 --> 00:37:18,510
.بقيه ش توي هفته ايه که داره مياد
571
00:37:18,660 --> 00:37:21,380
.اون خيلي سخاوتمندانه ست ناوين
572
00:37:21,630 --> 00:37:23,470
.تاريخ ازت تشکر ميکنه
573
00:37:23,640 --> 00:37:25,390
.کشورت ازت تشکر ميکنه
574
00:37:25,570 --> 00:37:27,400
.بزودي ميبينمت
575
00:37:39,090 --> 00:37:41,110
ممکنه توجه کنيد؟
576
00:37:42,790 --> 00:37:44,420
.جلسه داره شروع ميشه
577
00:37:44,580 --> 00:37:47,370
.ممنونم. به ساحل ميامي خوش آمديد
578
00:37:47,510 --> 00:37:50,460
و ممنونم بخاطر اينکه در اين جلسه که
،اولين نوع جهانيِ ,درباره موضوع اين جلسه است شرکت کردين
579
00:37:50,630 --> 00:37:53,910
.جايي که تمام مغزهاي متفکر دنيا جمع ميشن که انرژي آينده رو کشف کنن
اهميت يافتن راه هاي جديد
580
00:37:54,080 --> 00:37:59,160
.قدرتمند کردن دنياي ما نبايد دست کم گرفته بشه
581
00:37:59,750 --> 00:38:00,970
.جلسه شروع شد
582
00:38:12,080 --> 00:38:14,340
.اونا اينو بنام لينک اجاره کردن
583
00:38:14,530 --> 00:38:15,700
.باشه
.اينو ببين
584
00:38:15,910 --> 00:38:17,250
.اين پاسپورت ها
585
00:38:17,400 --> 00:38:18,180
. اين ماييم
586
00:38:18,360 --> 00:38:19,470
.اين يه پاپوش است
587
00:38:19,620 --> 00:38:20,200
براي چي؟
588
00:38:20,340 --> 00:38:21,780
!اين يه پاپوش است
589
00:38:24,700 --> 00:38:26,530
.ممنونم
590
00:38:33,970 --> 00:38:35,170
.ساعت 5
591
00:38:35,360 --> 00:38:38,950
اگه بارزو تا 5 دقيقه ديگه زنگ نزنه
.تو ميري به شهر
592
00:38:40,850 --> 00:38:43,190
.ژنرال، بايد اينو ببينين
593
00:38:43,330 --> 00:38:44,750
.در شهر ميامي
594
00:38:44,950 --> 00:38:46,980
،امروز، محل تشکيل جلسه هتل پاندا بِيه
595
00:38:47,100 --> 00:38:50,830
.جايي که امنيت براي مهمانان ويژه خيلي بالاست
596
00:38:51,020 --> 00:38:55,460
،اين شامل ناوين بانرجي هم ميشه
،پسر نخست وزير ناندو بانرجي
597
00:38:55,600 --> 00:38:58,220
.کسي که طبق برنامه ريزي قبلي قراره سخنگوي اون اتفاق بزرگ باشه
598
00:38:58,380 --> 00:39:00,720
وضعيت سياسي ضعيف بانرجي
599
00:39:00,860 --> 00:39:03,920
.ممکنه اونو در برابر اتنقادهاي تمام دنيا آسيب پذير کنه
600
00:39:04,060 --> 00:39:08,550
.اون جايي داره که افکار تجاوزکارانه اش رو جا بده در مقابل قوانين محيطي هم توي خونه و هم در مقابل مردم
.نقشه ي کريستيناست
601
00:39:08,720 --> 00:39:10,950
.اون سودي که ميخواست از سيلا ببره
602
00:39:11,270 --> 00:39:15,300
.يه اتفاق که مُهره ي برنده وسط ميدون جنگه
.اينکه چطور اين افکار ميتونن اجرا بشن
603
00:39:15,300 --> 00:39:20,150
...ميامي انتخاب شد بعنوان يه مکان
604
00:39:20,150 --> 00:39:21,210
.کرنتز
605
00:39:21,870 --> 00:39:23,330
.تو بيروني
606
00:39:23,490 --> 00:39:25,220
.الان ديگه تمومه
607
00:39:29,990 --> 00:39:31,470
نه
608
00:39:36,500 --> 00:39:38,270
.تو انجامش بده
609
00:39:40,580 --> 00:39:42,360
!انجامش بده
610
00:40:11,220 --> 00:40:12,530
!هي
611
00:40:13,020 --> 00:40:14,400
! بايد کارت ورود داشته باشي
612
00:40:14,570 --> 00:40:17,970
،در اين لحظه در تاريخ ما
انرژي خورشيدي شامل يک دهمِ
613
00:40:18,120 --> 00:40:21,640
.يک درصد کل انرژي اي هست که توي جهان تعبيه شده
614
00:40:21,850 --> 00:40:25,950
و در 10 سال بعد اون عدد
،بايد تا 10% افزايش پيدا يکنه
615
00:40:26,090 --> 00:40:27,630
.اما اين هنوز کافي نيست
616
00:40:27,770 --> 00:40:30,440
ما بايد تمام تلاش رو بکنيم تا راه هاي جديدي رو کشف کنيم
617
00:40:30,560 --> 00:40:33,530
.اونوقت ميتونيم اين چرخه ي نفتي رو بشکونيم
618
00:40:33,840 --> 00:40:36,280
.ما نميتونيم اون کار رو بدون کمک شما انجام بديم
619
00:40:36,430 --> 00:40:38,060
و براي همين امروز ما اينجاييم
620
00:40:38,190 --> 00:40:40,080
براي اينکه انرژي آينده مون رو کشف کنيم
621
00:40:40,220 --> 00:40:42,010
.و يه فرداي جديد رو تصور کنيم
622
00:40:42,160 --> 00:40:45,440
.حالا، اولين مهمان ما يه نويسنده و مدير يه مؤسسه اقتصاديِ بزرگه
623
00:40:45,570 --> 00:40:47,260
،به خوبيِ اينکه قسمت عمده ي مطالب جهاني رو در دست دارن
624
00:40:47,410 --> 00:40:49,840
.در دنيا براي مردم هم سخنراني هايي هم داشتن
625
00:40:50,290 --> 00:40:53,480
.خواهش ميکنم به ناوين بانرجي خوشامد بگيد
626
00:40:59,250 --> 00:41:00,830
.ممنونم، ممنونم
627
00:41:01,360 --> 00:41:02,360
.عصر بخير دوستان من
628
00:41:02,510 --> 00:41:07,980
باعث افتخارمه که امروز با شما اينجا در اين
. شهر زيباي آفتابي باشم
629
00:41:08,960 --> 00:41:10,900
،سراسر ايالات متحده
630
00:41:11,030 --> 00:41:14,160
من اينجا علامندي هاي فراواني رو پيدا کردم
631
00:41:14,330 --> 00:41:19,130
.به اينکه مسيرمون رو تغيير بديم و تمام دنيا رو قدرت بديم
632
00:41:19,770 --> 00:41:22,320
...چندين بار من نزديک شدم
633
00:41:22,510 --> 00:41:23,600
!نه
634
00:41:23,790 --> 00:41:25,870
.با يه طرح پيشنهادي که چرخه رو دوباره کشف کنم
635
00:41:26,070 --> 00:41:27,220
...منابع جديد
636
00:41:39,330 --> 00:41:40,530
!نه
637
00:41:53,230 --> 00:41:54,600
!مايکل
638
00:41:59,370 --> 00:42:00,690
!لينک
639
00:42:00,880 --> 00:42:02,010
.ما بايد بريم
640
00:42:04,810 --> 00:42:06,740
.اون همه چي رو برنامه ريزي کرده
641
00:42:10,110 --> 00:42:12,320
.اون همه چي رو برنامه ريزي کرده
642
00:42:19,670 --> 00:42:20,650
آورديش؟
643
00:42:20,850 --> 00:42:22,090
.درست همينجا
644
00:42:22,240 --> 00:42:23,090
چطور پيش رفت؟
645
00:42:23,280 --> 00:42:25,320
.اون وَن با پاسپورت ها اونجا بود
646
00:42:26,210 --> 00:42:28,540
.من با رابطمون توي بانک الان حرف زدم
647
00:42:28,680 --> 00:42:32,080
اونا يه ويديوي واضح از اينکه
.لينکلن داره تلاش ميکنه به جعبه برسه دارن
648
00:42:32,460 --> 00:42:34,560
.اون بايد اتاق هتل رو بهم ريخته باشه
649
00:42:34,720 --> 00:42:37,520
.اون اثر انگشتش رو تمام وسايل هست
650
00:42:37,750 --> 00:42:39,460
مايکل رو ديدي؟
651
00:42:40,080 --> 00:42:41,790
.داشتم ميومدم رسيد
652
00:42:46,120 --> 00:42:48,580
.لينکلن دقيقاً برگشت سر خونه اولش
653
00:42:49,350 --> 00:42:51,920
.ولي درباره مايکل خيلي بده
...من تورو ميشناسم، آم
654
00:42:52,130 --> 00:42:54,520
.خفه شو و رانندگيتو بکن