1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 آنچه گذشت: 2 00:00:05,100 --> 00:00:06,400 کي؟ فردا 3 00:00:06,460 --> 00:00:07,460 من گند زدم 4 00:00:07,530 --> 00:00:09,560 منظورت چيه؟ من اسم ويسلر رو اوردم 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,230 پس فنگ تو هستي 6 00:00:16,300 --> 00:00:19,200 سوزان. درسته 7 00:00:19,270 --> 00:00:22,370 ديوار به تنهايي با فيبر هاي فولادي مستحکم شده 8 00:00:22,430 --> 00:00:24,370 خبر بد اينکه اونجا هم حسگر وزني وجود داره 9 00:00:24,430 --> 00:00:26,030 هم حسگر شنوايي 10 00:00:26,100 --> 00:00:27,100 که بخش امنيتي کمپاني رو از وجود 11 00:00:27,170 --> 00:00:30,200 هر طنابنده اي که نفس بکشه و 12 00:00:30,270 --> 00:00:31,930 وزنش بيشتر از يک کيلو باشه آگاه ميکنه 13 00:00:33,570 --> 00:00:34,830 تو تومور هيپوتالاموس(hypothalamus hamartoma) داري 14 00:00:34,900 --> 00:00:37,570 و دکتر معتقده که تو بايد عمل بشي 15 00:00:37,630 --> 00:00:39,730 دوروز. نه، فردا 16 00:00:39,800 --> 00:00:41,900 در غير اينصورت تو ممکنه بميري و هيچ راه ديگه اي وجود نداره 17 00:01:09,500 --> 00:01:11,830 فقط يه کمه ديگه 18 00:01:11,900 --> 00:01:12,870 آروم 19 00:02:08,230 --> 00:02:10,500 نه، اون لايق اين نيست 20 00:02:10,570 --> 00:02:11,970 بخون خواهر 21 00:02:12,030 --> 00:02:13,070 بعد از کاري که اون با من کرد؟ 22 00:02:13,130 --> 00:02:14,870 من خودم به سختي مي تونم باور کنم 23 00:02:14,930 --> 00:02:16,370 ببين، کاري که بايد انجام بديم اينه که 24 00:02:16,430 --> 00:02:18,970 مطمئن بشيم عدل الهي بر او مستولي بشه 25 00:02:19,030 --> 00:02:21,800 زماني که کارت جنرال رو بدست اورديم 26 00:02:21,870 --> 00:02:22,900 هيچ چيزي نمي تونه 27 00:02:22,970 --> 00:02:24,400 بين ما و 125ميليون دلاره آقاي فنگ 28 00:02:24,470 --> 00:02:26,830 قد علم کنه 29 00:02:30,900 --> 00:02:34,170 من جاي کم امکاناتي بزرگ شدم 30 00:02:34,230 --> 00:02:36,230 فقط سعي کن با دوتا دستت دوربين رو نگه داري 31 00:02:36,300 --> 00:02:37,370 بريم 32 00:02:50,300 --> 00:02:51,930 عاليه 33 00:02:53,130 --> 00:02:55,300 دکتر مالدن خيلي ازتون ممنونم 34 00:02:55,370 --> 00:02:57,200 آره، اون مي تونه تورو ساعت 3ببينه 35 00:02:57,270 --> 00:02:59,070 نه. ميري! 36 00:02:59,130 --> 00:03:01,500 ما بايد کاري که شروع کرديم رو تموم کنيم 37 00:03:01,570 --> 00:03:02,500 ما مي تونيم انجامش بديم 38 00:03:02,570 --> 00:03:04,430 من به يه روزه ديگه احتياج دارم 39 00:03:06,300 --> 00:03:08,700 مايکل، دکتر مالدن امروز مي تونه ببينتت 40 00:03:08,770 --> 00:03:10,530 اون به ما قول داده 41 00:03:10,600 --> 00:03:12,000 که به مقامات اطلاع نمي ده 42 00:03:12,070 --> 00:03:14,400 اگه قبول نکني و دوباره غش کني 43 00:03:14,470 --> 00:03:16,130 بايد بري پيش يه دکتر ديگه 44 00:03:16,230 --> 00:03:17,530 و اونموقع چقدر مي توني مطمئن باشي 45 00:03:17,600 --> 00:03:19,230 که اونا به پليس خبر نمي دن؟ 46 00:03:19,300 --> 00:03:22,870 هنوز خيلي کارا هست که بايد انجام بدم 47 00:03:32,200 --> 00:03:35,030 خيلي خب 48 00:03:36,430 --> 00:03:37,800 راس ساعت 3 49 00:03:41,530 --> 00:03:44,370 آخرين باري که ديوارو سوراخ کردم 50 00:03:44,430 --> 00:03:47,300 با يه تخم مرغ سوراخ کن بود، تو فاکس ريور با مايکل 51 00:03:47,370 --> 00:03:51,070 هنوز باورم نمي شه که همه چي داره تموم ميشه 52 00:03:51,130 --> 00:03:53,800 و اون اينجا نيست 53 00:03:53,870 --> 00:03:55,570 اون حالش خوب مي شه 54 00:03:55,630 --> 00:03:58,400 از کجا مي دوني؟ 55 00:03:58,470 --> 00:04:00,470 نمي دونم 56 00:04:00,530 --> 00:04:03,470 من فقط دارم سعي مي کنم تمرکزمون رو حفظ کنيم 57 00:04:05,870 --> 00:04:06,800 اون بيماره 58 00:04:06,870 --> 00:04:08,600 اما يه چيزيو بهت اطمينان مي دم 59 00:04:08,670 --> 00:04:10,600 چيزي که حالش رو بدتر مي کنه 60 00:04:10,670 --> 00:04:12,830 برگشتن به زندانه 61 00:04:15,230 --> 00:04:19,900 اگه نتونيم به اونجا برسيم...هممون بايد برگرديم زندان 62 00:04:27,001 --> 00:04:33,001 تقديم به: Free-Offline.com 63 00:04:35,102 --> 00:04:51,202 MiLaD تقديم مي کند vmilad@yahoo.com 64 00:04:53,003 --> 00:04:57,503 فرار از زندان فصل چهارم قسمت يازدهم شورش آرام 65 00:05:14,570 --> 00:05:18,170 حالش خوب مي شه 66 00:05:18,230 --> 00:05:19,430 منم مي ترسم 67 00:05:19,500 --> 00:05:21,800 اما در حال حاضر بيمارستان براش بهترين جاست 68 00:05:21,870 --> 00:05:25,170 اون تا زماني که يه راهي براي تموم کردن اين کار پيدا نکنه جايي نميره 69 00:05:25,230 --> 00:05:29,600 خب با اين حساب الکس و فرناندو بايد 70 00:05:29,670 --> 00:05:31,300 با فيلم همين الانا پيداشون بشه، درسته؟ 71 00:05:31,370 --> 00:05:32,670 احتمالا، اره 72 00:05:32,730 --> 00:05:36,170 و انوقت تمام چيزي که نياز داريم کارت ششمه 73 00:05:36,230 --> 00:05:37,470 گرچن داره روش کار مي کنه 74 00:05:37,530 --> 00:05:39,870 واقعا فکر مي کني مي تونيم بهش اعتماد کنيم؟ 75 00:05:39,930 --> 00:05:42,070 براي گرفتن کارت؟ 76 00:05:42,130 --> 00:05:43,530 کاملا 77 00:05:43,600 --> 00:05:44,570 چيزه ديگه؟ 78 00:05:44,630 --> 00:05:46,830 اصلا 79 00:05:52,630 --> 00:05:55,600 هشت تا نگهبان سيلا رو از زير زمين 80 00:05:55,670 --> 00:05:58,100 تا گاراژ و ماشين مسلح همراهي مي کنن 81 00:05:58,170 --> 00:06:00,700 از نظر امنيتي يک ماشين کافي نيست 82 00:06:00,770 --> 00:06:02,570 براي همينه که ما اسکورت کامل نيروهاي امنيتي رو هم داريم 83 00:06:02,630 --> 00:06:04,570 براي رفتن به پايکاه هوايي مارچ 84 00:06:04,630 --> 00:06:06,570 اونجا با يه هواپيماي C-130 بقيه راه رو طي مي کنه 85 00:06:06,630 --> 00:06:08,870 ما در تمام مسير تا ريور راک به پشتيباني هوايي نياز داريم 86 00:06:08,930 --> 00:06:11,500 کلنل ريفي 3تا از اف 18 هاشو در اختيار ما گذاشته 87 00:06:11,570 --> 00:06:12,770 ممکنه براتون سخت باشه که باور کنيد 88 00:06:12,830 --> 00:06:14,670 اما من تمام عمليات رو تحت کنترل دارم 89 00:06:14,730 --> 00:06:16,200 نبايد نگران چيزي باشيد 90 00:06:19,430 --> 00:06:22,700 وقتي که هواپيما بشينه تمام احتياط هاي لازم اجرا مي شه 91 00:06:22,770 --> 00:06:23,700 ماشين مسلح 92 00:06:23,770 --> 00:06:26,630 براي همراهي تا مقصد نهايي 93 00:06:30,100 --> 00:06:31,970 خوبه 94 00:06:34,030 --> 00:06:36,030 جاي داريد مي ريد؟ 95 00:06:36,100 --> 00:06:38,900 يه قرار ملاقات دارم. امروز؟! 96 00:06:38,970 --> 00:06:41,130 خودت گفتي نبايد از چيزي نگران باشم 97 00:06:42,370 --> 00:06:44,430 گرچن که نيست 98 00:06:45,970 --> 00:06:46,900 واقعا مسخرست 99 00:06:46,970 --> 00:06:48,000 اين يه موضوع شخصيه 100 00:06:48,070 --> 00:06:49,700 نمي خوام در موردش بحث کنم 101 00:06:49,770 --> 00:06:50,770 من بهش اعتماد ندارم 102 00:06:50,830 --> 00:06:52,330 اينکه چيزه جديدي نيست 103 00:06:52,400 --> 00:06:54,470 من تا يه ساعت ديگه بر مي گردم 104 00:07:02,230 --> 00:07:04,170 چي پيدا کردي؟ 105 00:07:04,230 --> 00:07:05,400 تو تمام مدت بهوش خواهي بود 106 00:07:05,470 --> 00:07:07,730 تنها بي حسي که خواهي داشت 107 00:07:07,800 --> 00:07:09,430 چهارتا آمپوله که 108 00:07:09,500 --> 00:07:12,400 دوتا به پيشوني دوتا هم به پشت سرت مي زنن 109 00:07:12,470 --> 00:07:13,670 و اينا براي تقويته؟ 110 00:07:13,730 --> 00:07:15,270 تقويت دورش، اره، و... 111 00:07:15,330 --> 00:07:17,970 وصل کردنشون دردآورترين قسمتشه 112 00:07:18,030 --> 00:07:21,900 اونا بايد چهارتا پين در جمجمت فرو کنن 113 00:07:21,970 --> 00:07:23,930 و براي اينکار بايد از يه جور مته استفاده کنن 114 00:07:24,000 --> 00:07:25,830 مجبوريم به اينا گوش بديم؟ 115 00:07:25,900 --> 00:07:27,100 ميخوام بدونم لينک 116 00:07:27,170 --> 00:07:29,030 بعدش چي ميشه؟ 117 00:07:29,100 --> 00:07:31,030 امم، دکتر يه بار ديگه 118 00:07:31,100 --> 00:07:32,200 سي تي اسکن مي کنه 119 00:07:32,270 --> 00:07:33,500 تا يه تصوير سه بعدي از 120 00:07:33,570 --> 00:07:35,300 نقطه دقيق زائده بدست بياره 121 00:07:35,370 --> 00:07:36,600 و وقتي اونو بدست اوردن؟ 122 00:07:36,670 --> 00:07:38,270 اونموقع نوبت دستگاه چاقوي گاماست 123 00:07:38,330 --> 00:07:40,100 يه کلاه مخصوص ميذارن سرت 124 00:07:40,170 --> 00:07:42,930 يه جوري حساب مي کنن که هر 201 سرش 125 00:07:43,000 --> 00:07:44,830 درست تومورت رو نشونه بگيرن، و در اون زمان يه بار ديگه.... 126 00:07:46,230 --> 00:07:47,800 دوتا جعبه ديگه هم تو ماشين دارم 127 00:07:47,870 --> 00:07:51,000 بايد بريد بياريدشون 128 00:07:52,500 --> 00:07:54,670 خيلي خب 129 00:07:54,730 --> 00:07:55,930 تو خوبي؟ 130 00:07:56,030 --> 00:07:58,030 دفعه پيش که ديدمت.... آره من خوبم 131 00:07:58,100 --> 00:07:59,870 فقط يه کمي فشارم افتاده بود 132 00:07:59,930 --> 00:08:01,430 بسيار خب، خوبه 133 00:08:01,500 --> 00:08:02,500 اين چيزاييه که سفارش داده بودين 134 00:08:02,570 --> 00:08:04,530 مطمئنيد که اينا ميبرتتون اون تو؟ 135 00:08:04,600 --> 00:08:06,130 بذار خودمون نگران چجوري رفتن تو باشيم 136 00:08:06,200 --> 00:08:07,570 تو نگران اين باش که چجوري خارج شيم 137 00:08:07,630 --> 00:08:10,230 يه نفرو گذاشتم مواظب بگول و گرچن باشه 138 00:08:10,300 --> 00:08:12,400 اگه بخوان کاري کنن، حسابشونو مي رسيم 139 00:08:12,470 --> 00:08:15,730 هيچ چيز نمي تونه بين ما و سيلا قرار بگيره 140 00:08:15,800 --> 00:08:17,970 مطمئني که خوبي؟ 141 00:08:19,970 --> 00:08:21,700 آره، فقط، اه... 142 00:08:21,770 --> 00:08:23,900 مي دوني! ما داريم وارد مقر اصلي کمپاني مي شيم 143 00:08:23,970 --> 00:08:27,370 و ام..،مي دوني که يه کمي در موقعيت سختي هستيم 144 00:08:27,430 --> 00:08:28,800 فهميدم 145 00:08:28,870 --> 00:08:30,000 مي دوني، داشتم فکر مي کردم 146 00:08:30,070 --> 00:08:31,730 وقتي پدرت ازم خواست که اينکارو انجام بدم 147 00:08:31,800 --> 00:08:33,130 اين احساسو داشتم که 148 00:08:33,230 --> 00:08:35,030 دارم يه روحي چيزيو تعقيب مي کنم، اما.... 149 00:08:35,100 --> 00:08:36,830 بخاطر کارهايي که شما انجام دادين 150 00:08:37,000 --> 00:08:41,470 امروز رويه که قراره ترتيب اين حرومزاده ها رو بديم 151 00:08:53,500 --> 00:08:55,900 انجامش داديد؟ 152 00:08:55,970 --> 00:08:58,040 انجامش داديم 153 00:09:00,070 --> 00:09:01,900 4ساعت وقت داريم 154 00:09:01,970 --> 00:09:03,200 چطور؟ 155 00:09:03,270 --> 00:09:04,670 من براي درمان ميرم 156 00:09:10,600 --> 00:09:12,500 ايناهاش 157 00:09:12,570 --> 00:09:14,770 سيلا 158 00:09:14,840 --> 00:09:19,070 مشخصا، خيلي چيزا مونده که بايد يه راهي براشون پيدا کنيم 159 00:09:19,140 --> 00:09:20,800 ما بايد از دوتا ديوار بگذريم 160 00:09:20,870 --> 00:09:23,200 يه ديوار بتوني و يه شيشه اي 161 00:09:23,270 --> 00:09:25,800 بدون ايجاد هيچ صدايي 162 00:09:25,870 --> 00:09:28,240 حسگرهاي فوق حساس شنوايي 163 00:09:28,300 --> 00:09:29,800 همه جا هستند 164 00:09:29,870 --> 00:09:30,840 حسگر هاي روي زمين هم مي تونن 165 00:09:30,900 --> 00:09:33,270 وزن هرچيزه بيشتر از يک کيلوگرم رو حس کنن 166 00:09:33,370 --> 00:09:35,570 پس... 167 00:09:35,640 --> 00:09:38,840 ما بايد مسير بين دوتا ديوارو 168 00:09:38,900 --> 00:09:40,240 بدون اينکه زمين رو لمس کنيم طي کنيم 169 00:09:40,300 --> 00:09:42,870 و همه اين کارها رو بدون هرگونه تعريق 170 00:09:42,940 --> 00:09:45,240 يا هرچيز ديگه اي که به گرماي بدن مربوط مي شه انجام بديم 171 00:09:45,300 --> 00:09:49,570 اينها آخرين تکنولوژي حسگرهاي گرمايي هستند 172 00:09:49,640 --> 00:09:52,600 با يه حرکت اشتباه 173 00:09:52,670 --> 00:09:55,400 دوربين راه ميفته و جنرال کرانتز مي فهمه که ما اونجا هستيم 174 00:09:55,470 --> 00:09:56,840 فوق العادست 175 00:09:56,900 --> 00:09:58,000 اينهمه دم و دستگاه امنيتي و فقط يک نفر 176 00:09:58,070 --> 00:09:59,440 به دوربين ويديويي دسترسي داره 177 00:09:59,500 --> 00:10:01,600 کمپاني نمي خواد هيچ شواهدي 178 00:10:01,670 --> 00:10:02,840 از اتفاقاتي که اون پايين ميفته وجود داشته باشه 179 00:10:02,900 --> 00:10:04,370 ما مي تونيم به اون آسانسور دسترسي داشته باشيم؟ 180 00:10:04,440 --> 00:10:05,600 نه، اون درست وسطه 181 00:10:05,670 --> 00:10:07,040 ساختمان کمپانيه--ده تا لايه 182 00:10:07,100 --> 00:10:08,600 امنيتي وجود داره، و ما بايد از جايي اونجا رو ترک کنيم 183 00:10:08,670 --> 00:10:10,200 که اونا انتظارش رو ندارن 184 00:10:10,270 --> 00:10:11,270 بذاريد با ديوار بتوني شروع کنيم 185 00:10:11,340 --> 00:10:13,670 سوکره، تو اونجارو سوراخ کردي درسته؟ 186 00:10:13,740 --> 00:10:15,540 درست همونطوري که گفتي با فيبرهاي فولادي مستحکم شده بود 187 00:10:15,600 --> 00:10:16,770 بسيار خب، براي رد شدن 188 00:10:16,840 --> 00:10:19,100 از اونجا، ما بايد يه ميدان 189 00:10:19,170 --> 00:10:22,670 الکترومغناطيسي.... 190 00:10:26,440 --> 00:10:29,900 ما بايد يه ميدان الکترومغناطيسي.... 191 00:10:31,600 --> 00:10:33,640 براي، اه... 192 00:10:33,700 --> 00:10:35,370 يه ميدان اکترومغناطيسي 193 00:10:35,440 --> 00:10:37,240 با نيرويي که ما مي خوايم، حداقل 194 00:10:37,300 --> 00:10:38,570 به دوتا باتري ماشين احتياج داريم 195 00:10:38,640 --> 00:10:39,700 تو مي توني گيرشون بياري؟ 196 00:10:39,800 --> 00:10:41,470 آره، آره 197 00:10:41,540 --> 00:10:44,140 ما انجامش مي ديم 198 00:10:48,170 --> 00:10:50,540 امم، گرچن کي خبر مي ده؟ 199 00:10:50,600 --> 00:10:53,140 در مورد کارت ششم؟ 200 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 چرا دير کردي؟ 201 00:11:06,340 --> 00:11:08,970 تو که مي دوني وقتي گشنم ميشه چجوري ميشم 202 00:11:09,040 --> 00:11:11,840 از دفتر بيرون اومدن زياد آسون نبود 203 00:11:11,900 --> 00:11:14,500 مي تونستم من بيام پيشت... 204 00:11:14,570 --> 00:11:16,570 مثل قديما 205 00:11:17,970 --> 00:11:20,970 کاش اينجام يه ميز کار داشتيم 206 00:11:24,500 --> 00:11:27,070 آه.. به نظر ناآروم مياي 207 00:11:28,400 --> 00:11:29,640 اين کت رو دربيار 208 00:11:29,700 --> 00:11:31,770 بذار من برات در بيارم 209 00:11:39,170 --> 00:11:41,640 با خودم نياوردمش 210 00:11:41,700 --> 00:11:43,040 کارتمو 211 00:11:43,100 --> 00:11:45,700 دنبال همون مي گشتي نه؟ 212 00:11:45,770 --> 00:11:47,570 در مورد چي حرف مي زني؟ کارت تو 213 00:11:47,640 --> 00:11:48,870 فراموش کردي 214 00:11:48,940 --> 00:11:51,640 اين من بودم که بهت ياد دادم چجوري دروغ بگي 215 00:11:51,700 --> 00:11:56,100 هيچوقت فکر نمي کردم تو سن 63سالگي 216 00:11:56,170 --> 00:11:58,700 قلبم مي تونه بشکنه 217 00:12:00,200 --> 00:12:02,170 چرا مي خواستي کارتمو بدزدي؟ 218 00:12:02,240 --> 00:12:05,100 نمي فهميدي که اگه يه کم ديگه صبر مي کردي 219 00:12:05,170 --> 00:12:06,840 يکي بهت مي دادم؟ 220 00:12:06,900 --> 00:12:08,200 متاسفم، من... 221 00:12:09,440 --> 00:12:10,570 به کي مي خواي بفروشيش؟ 222 00:12:10,640 --> 00:12:11,740 دليلش-- دليلش اين نيست... 223 00:12:11,800 --> 00:12:13,470 کي؟ 224 00:12:13,540 --> 00:12:16,970 من مادر بچه تو هستم 225 00:12:17,040 --> 00:12:20,140 خواهش مي کنم، بخاطر اميلي 226 00:12:20,200 --> 00:12:22,700 خواهش مي کنم جاناتان 227 00:12:22,770 --> 00:12:24,500 خواهش مي کنم 228 00:12:24,570 --> 00:12:26,400 من عاشقتم 229 00:12:34,470 --> 00:12:38,400 اگه يه باره ديگه ببينمت... 230 00:12:38,470 --> 00:12:40,870 درجا مي کشمت 231 00:12:56,500 --> 00:12:58,440 همه چي مرتبه کول؟ 232 00:12:58,500 --> 00:13:01,170 يه خبر مهمي دارم که بايد بدوني 233 00:13:03,170 --> 00:13:04,500 ما قراره پولدار بشيم 234 00:13:06,370 --> 00:13:08,500 و سوال اينجاست 235 00:13:08,570 --> 00:13:10,770 چقدر براي من اب ميخوره 236 00:13:10,840 --> 00:13:12,640 تا کتت رو از تنت در بيارم 237 00:13:12,700 --> 00:13:14,070 ببخشيد؟ 238 00:13:14,140 --> 00:13:15,900 امروز روز اخره و من ديگه قرار نيست تورو ببينم 239 00:13:17,170 --> 00:13:18,770 تو همه چيزو پوشوندي 240 00:13:18,840 --> 00:13:20,570 نمي تونم تحمل کنم. 100دلار 241 00:13:20,640 --> 00:13:22,900 ميخواي بهم پول بدي که لباسامو دربيارم؟ 242 00:13:22,970 --> 00:13:24,770 همشون نه. فقط کتت، ام... 243 00:13:24,840 --> 00:13:27,440 200دلار، من برات استريپ تيز نمي کنم 244 00:13:27,500 --> 00:13:28,640 بيچاره مرد پير 245 00:13:28,700 --> 00:13:30,070 تو چندش آوري 246 00:13:30,140 --> 00:13:32,600 و شهوت پرست و پست 247 00:13:32,670 --> 00:13:34,840 و به زودي به شکل غير قابل باوري پولدار مي شم 248 00:13:34,900 --> 00:13:36,300 يک هزار دلار 249 00:13:37,340 --> 00:13:39,600 دليل اينهمه موفقيت به اين سرعت چيه؟ 250 00:13:39,670 --> 00:13:42,200 کول، تو دفترم مي خوام ببينمت، الان! 251 00:13:46,900 --> 00:13:49,940 از اينکه با گيت تماس گرفتين متشکرم. چه کمکي از دستم برمياد؟ 252 00:13:51,700 --> 00:13:55,370 روزي روزگاري يه رئيسي بود که منتظر کارمندش بود 253 00:13:55,440 --> 00:13:58,700 کول ديروز در مورد اون گروه ايداهويي 254 00:13:58,770 --> 00:14:01,840 تو 35هزار دلار واسه اين شرکت زنده کردي 255 00:14:04,070 --> 00:14:06,900 واسه همين مي خوام يه لطفي در مقابل بهت بکنم 256 00:14:09,040 --> 00:14:11,000 اين کشتي ماست 257 00:14:11,070 --> 00:14:14,140 هفت روز و شش شب اردوي بدون توقف 258 00:14:14,200 --> 00:14:17,100 من خودم به شخصه هر سفر 50هزار دلار خرجم ميشه حدودا 259 00:14:17,170 --> 00:14:20,870 اما براي کارايي که انجام دادي 260 00:14:20,940 --> 00:14:22,470 همش براي تو 261 00:14:22,540 --> 00:14:23,940 اين حداقل کاريه که مي تونم برات انجام بدم 262 00:14:24,000 --> 00:14:26,600 امروز حرکت مي کنه؟ 263 00:14:26,670 --> 00:14:27,970 برو خونه و آماده شو 264 00:14:28,040 --> 00:14:29,500 يه هفته ديگه مي بينمت 265 00:14:32,470 --> 00:14:34,770 متاسفانه، من يه کارايي دارم 266 00:14:34,840 --> 00:14:36,870 که اينجا بايد بهشون رسيدگي کنم 267 00:14:46,670 --> 00:14:48,670 باشه، پس قراره اينجوري کار کنه 268 00:14:48,740 --> 00:14:52,100 هرموقعي که حسگر، حرارتي رو احساس کرد که 269 00:14:52,170 --> 00:14:54,370 بيشتر از نود درجه باشه سيستم به حالت استندباي ميره 270 00:14:54,440 --> 00:14:55,670 و يه چراغ زرد روشن مي شه 271 00:14:55,740 --> 00:14:57,040 بعد از پنج ثانيه در حالت استندباي 272 00:14:57,100 --> 00:14:59,570 اگه منبع حرارتي از بين نرفته باشه زنگ خطر به صدا در مياد 273 00:14:59,640 --> 00:15:02,270 پس ما شش ثانيه بيشتر وقت نداريم که از وسط اتاق و 274 00:15:02,340 --> 00:15:03,500 ديوار شيشه اي رد شيم؟ 275 00:15:03,570 --> 00:15:05,070 عملا 276 00:15:05,140 --> 00:15:07,440 اگه بتونيم يه کم نيتروژن مايع پيدا کنيم 277 00:15:07,500 --> 00:15:08,970 اونوقت مي تونيم دما رو تنظيم کنيم 278 00:15:09,040 --> 00:15:10,340 آره 279 00:15:10,400 --> 00:15:12,400 با يه تير دو نشون مي زنيم 280 00:15:12,470 --> 00:15:14,440 ببين مي توني يه کم ازش پيدا کني 281 00:15:27,140 --> 00:15:29,240 سلام 282 00:15:29,300 --> 00:15:30,670 سلام 283 00:15:33,240 --> 00:15:35,640 من نمي خوام حالتو بپرسم 284 00:15:35,700 --> 00:15:37,770 خوبه 285 00:15:37,840 --> 00:15:40,900 حدودا چهارسال بعد از اينکه عضو سازمان شدم 286 00:15:40,970 --> 00:15:43,640 اولين رئيسم-- 287 00:15:43,700 --> 00:15:46,170 سرطان کبد داشت 288 00:15:46,240 --> 00:15:48,000 اما براش 289 00:15:48,070 --> 00:15:49,570 درمان سخت ترين قسمتش نبود 290 00:15:49,640 --> 00:15:51,400 سخت ترين قسمتش ترک کردن دفتر بود 291 00:15:51,470 --> 00:15:54,000 چون ما...چون ما در اون زمان پرونده بزرگ ريکو رو داشتيم 292 00:15:54,070 --> 00:15:56,000 که داشت به دادگاهش نزديک مي شد 293 00:15:56,070 --> 00:15:58,600 تصور کن، هزارن 294 00:15:58,670 --> 00:16:00,970 نفرساعت کار و پنج سال تموم تحقيق 295 00:16:01,040 --> 00:16:03,340 قرار بود شيمي درماني بشه 296 00:16:05,470 --> 00:16:08,200 و ترسيده بود 297 00:16:08,270 --> 00:16:10,440 مي ترسيد که ما توي اون پرونده ببازيم 298 00:16:10,500 --> 00:16:13,040 و خيلي ادمهاي بدي که ممکن بود آزاد شن 299 00:16:13,100 --> 00:16:15,600 بذار حدس بزنم: يه باند کامل خلافکارا رو گرفته بود 300 00:16:15,670 --> 00:16:17,440 و مي خواست شما بقيه کار اونو تموم کنيد 301 00:16:20,500 --> 00:16:22,940 يه چيزي تو همون مايه ها بود 302 00:16:27,340 --> 00:16:29,500 ما نا اميدت نمي کنيم مايکل 303 00:16:34,700 --> 00:16:36,700 رئيست چي شد؟ 304 00:16:38,170 --> 00:16:40,170 ام، اونجا بود و برنده شدن مارو ديد 305 00:16:49,700 --> 00:16:51,000 مطمئني که اون يه ماموره؟ 306 00:16:51,070 --> 00:16:53,470 کتش رو براي يک هزار دلار هم در نياورد 307 00:16:53,540 --> 00:16:55,040 اون زير يه تفنگ داره 308 00:16:55,100 --> 00:16:56,270 يه کم پيچيدست 309 00:16:56,340 --> 00:16:58,370 آره خب، اونجوري هم ميشه گفت 310 00:16:58,440 --> 00:17:00,270 يه جورايي مثه تو که کارت ششم رو بدست نياوردي 311 00:17:00,340 --> 00:17:01,970 حالا بايد اسمش رو چي بذاريم؟ عقب نشيني؟ 312 00:17:02,040 --> 00:17:03,540 آروم باش 313 00:17:03,600 --> 00:17:05,870 هيچ مي دوني من اينجا دارم چيو از دست مي دم؟ 314 00:17:05,940 --> 00:17:07,500 امروز مي خواستن بهم 50هزاردلار پول بدن 315 00:17:07,570 --> 00:17:10,500 داري بخاطر 50هزار دلار گريه مي کني؟ شوخيت گرفته؟ 316 00:17:10,570 --> 00:17:12,000 من يه شغل دارم 317 00:17:12,070 --> 00:17:13,670 پول در ميارم نامه بهم مي نويسن 318 00:17:13,740 --> 00:17:15,100 مردم بهم ميگن آقا 319 00:17:15,170 --> 00:17:17,400 12ساعت کار در روز و خوردن پس مونده هاي بقيه 320 00:17:17,470 --> 00:17:19,100 يه چيزي بهم ميگه تئودور بگول 321 00:17:19,170 --> 00:17:20,740 هيچ کس تو اين موقعيت طاقت نمياره 322 00:17:20,800 --> 00:17:22,740 آره شايد 323 00:17:22,800 --> 00:17:24,870 اما کول فايفر طاقت مياره 324 00:17:24,940 --> 00:17:27,540 مي خواي غر بزني فردا غر بزن 325 00:17:27,600 --> 00:17:29,570 امروز کارايي داريم که بايد انجام بديم 326 00:17:32,500 --> 00:17:34,440 واقعا 125ميليون دلار ميارزه؟ 327 00:17:34,500 --> 00:17:35,940 حتي دو براربر هم ميارزه 328 00:17:36,000 --> 00:17:38,040 اگه نخوان بهمون بدنش چي؟ 329 00:17:38,100 --> 00:17:40,440 يا براي سيلا پول مي ديم يا آدم مي کشيم 330 00:17:54,840 --> 00:17:56,900 فنگ، ما بايد باهم صحبت کنيم 331 00:18:05,100 --> 00:18:08,370 هي يه ثانيه به من وقت بدين، بچه ها فقط يه ثانيه 332 00:18:08,440 --> 00:18:11,370 ما نبايد هيچ صدايي بيشتر از ده دسي بل توليد کنيم 333 00:18:11,440 --> 00:18:13,500 دوتا ازشون داري؟ 334 00:18:13,570 --> 00:18:15,040 دقيقا 335 00:18:16,340 --> 00:18:17,740 اين نقشه کار ميکنه ديگه نه؟ 336 00:18:17,800 --> 00:18:19,400 بايد کار کنه 337 00:18:19,470 --> 00:18:21,440 نه، نه فقط اون 338 00:18:21,500 --> 00:18:23,070 همه چي 339 00:18:23,140 --> 00:18:25,240 منظورم اينه که اصلا ما شانسي داريم؟ 340 00:18:26,600 --> 00:18:28,900 فقط مطمئن شو همه چي سر جاي درسته خودش باشه 341 00:18:35,240 --> 00:18:37,870 خب، چه خبر؟ 342 00:18:37,940 --> 00:18:40,540 گرچن نتونسته کارت ششم رو بدست بياره 343 00:18:41,640 --> 00:18:43,340 ما به اون کارت ششم احتياج داريم دان 344 00:18:43,400 --> 00:18:45,000 ميدونم 345 00:18:45,070 --> 00:18:47,500 اگه کارت ششم رو نداشته باشيم هيچوقت به اطلاعات سيلا دسترسي پيدا نمي کنيم 346 00:18:47,570 --> 00:18:48,640 اينو هم مي دونم 347 00:18:52,840 --> 00:18:54,340 خب، ما مي دونيم که امروز سيلا رو جابجا مي کنن 348 00:18:54,400 --> 00:18:56,570 مي دونيم که همينطوري خوش خرم نمي تونيم بريم دفتر جنرال و 349 00:18:56,640 --> 00:18:57,740 کارتشو بدزديم 350 00:18:57,800 --> 00:18:58,970 خب حالا اين مارو به کجا مي رسونه؟ 351 00:18:59,040 --> 00:19:00,400 حتما يه راهي بايد باشه 352 00:19:00,470 --> 00:19:03,500 حتما يه راهي هست. نه بدون اينکه يه نفر ديگه رو از دست بديم 353 00:19:03,570 --> 00:19:05,700 باور کن، من يه هفته گذشته داشتم فکر مي کردم 354 00:19:05,770 --> 00:19:07,700 که چجوري اون کارت ششم رو بدست بياريم و هر راهي آخرش ختم شد 355 00:19:07,770 --> 00:19:09,940 به يه گلوله تو سر يکي و اين اصلا قابل قبول نيست 356 00:19:13,000 --> 00:19:15,700 مي دوني، گرچن اين اطلاعات رو 357 00:19:15,770 --> 00:19:17,340 داده که بدم به تو 358 00:19:17,400 --> 00:19:19,370 ممکن کمک کنه 359 00:19:31,840 --> 00:19:33,540 خريدار همين الان پيداش شد 360 00:19:33,600 --> 00:19:35,970 بسيار خب حالا سعي کن بفهمي دارن چيکار مي کنن 361 00:19:37,340 --> 00:19:40,570 آقاي فنگ خيلي خوشحالم که تونستين بياين 362 00:19:40,640 --> 00:19:42,140 من انتظار داشتم دفعه بعد 363 00:19:42,200 --> 00:19:45,000 که تو اين اتاق سه تايي جمع شديم 364 00:19:45,070 --> 00:19:46,900 شما يه چيزي براي من داشته باشين 365 00:19:46,970 --> 00:19:49,540 اين انتظار ما هم بود 366 00:19:49,600 --> 00:19:52,200 اما ما به يه کمي دست انداز تو جاده برخورد کرديم 367 00:19:52,270 --> 00:19:54,500 حالا براي اينکه مطمئن بشيم محموله 368 00:19:54,600 --> 00:19:57,540 سالم تحويلتون داده مي شه به کمکتون احتياج داريم 369 00:20:17,440 --> 00:20:19,640 وقتشه که بريم 370 00:20:23,870 --> 00:20:27,840 (بخشي از افسانه قديمي يوناني جايي که پدر هرکول بهش ميگه هيچ قدرتي جلودار سيلا نيست و جز با مرگشون نمي تونن سيلا رو متوقف کنن) 371 00:20:27,900 --> 00:20:29,300 شايد پدرم يه هدفي داشت 372 00:20:29,370 --> 00:20:31,300 اگه همه مردن 373 00:20:31,370 --> 00:20:33,470 چونکه ما سعي کرديم کمپاني رو نابود کنيم 374 00:20:33,540 --> 00:20:35,570 و من زنده موندم... 375 00:20:35,640 --> 00:20:37,700 فقط بخاطر اينکه مريض بودم.... 376 00:20:38,970 --> 00:20:40,970 چطور مي تونم با اين فکر زندگي کنم؟ 377 00:20:50,570 --> 00:20:52,440 تو از پسش بر مياي 378 00:20:52,500 --> 00:20:54,000 من بيمارستان نمي رم 379 00:20:55,270 --> 00:20:56,870 چي؟ 380 00:20:58,540 --> 00:21:00,500 لينک سوار ماشين شو 381 00:21:00,570 --> 00:21:02,540 باهاتون ميام 382 00:21:26,570 --> 00:21:28,500 اگه هنوز پروانه پزشکيمو داشتم 383 00:21:28,570 --> 00:21:30,540 بابت اينکار از دستش مي دادم 384 00:21:30,600 --> 00:21:34,000 اين معمولا به بيمارهايي که صرع دارن داده ميشه 385 00:21:34,070 --> 00:21:36,340 اين باعث تشديد فعاليت سلول هاي مغزي عصبي ميشه 386 00:21:36,400 --> 00:21:38,140 براي سه ساعت 387 00:21:38,200 --> 00:21:39,640 کار مي کنه 388 00:21:39,700 --> 00:21:41,800 بعد از اون دچار حمله ميشي 389 00:21:41,870 --> 00:21:44,700 اما مايکل، هرجور فشار عصبي يا فيزيکي.... 390 00:21:44,770 --> 00:21:45,770 فهميدم 391 00:21:45,840 --> 00:21:47,100 جدي مي گم 392 00:21:47,170 --> 00:21:49,870 تا زماني که مجبور نشدي زياد حرکت نکن 393 00:21:49,940 --> 00:21:53,270 و دقيقا زماني که شر اينکار کم بشه ميبرمت بيمارستان 394 00:22:03,940 --> 00:22:06,300 هي 395 00:22:06,370 --> 00:22:08,340 خوبي؟ 396 00:22:10,470 --> 00:22:13,040 همه چيز طبق برنامه پيش مي ره 397 00:22:13,100 --> 00:22:15,140 قول مي دم 398 00:22:15,200 --> 00:22:17,940 من براي خودم دعا نمي کنم 399 00:22:21,140 --> 00:22:23,400 بريم 400 00:22:24,470 --> 00:22:26,470 شما مي خواستيد منو ببينيد؟ 401 00:22:26,540 --> 00:22:28,600 امروز دومين سه شنبه ماهه 402 00:22:28,670 --> 00:22:30,940 نمي خواي بري براي ناهار مخصوصت؟ 403 00:22:31,000 --> 00:22:32,940 فکر کردم امروز نرم 404 00:22:34,770 --> 00:22:37,640 شما منو صدا کردين که برنامه ناهارم رو تاييد کنيد؟ 405 00:22:38,800 --> 00:22:40,070 درسته 406 00:22:40,140 --> 00:22:43,640 اگه بخاطر تو نبود ممکن بود اين در خطر قرار بگيره 407 00:22:46,540 --> 00:22:48,640 مرده؟ بذار اينجوري بگيم که 408 00:22:48,700 --> 00:22:51,300 ديگه کاري به کارمون نداره 409 00:22:51,370 --> 00:22:54,340 اما ميخوام که سيلا همين الان راه بيفته 410 00:22:54,400 --> 00:22:57,800 مکانيک هاي ما دارن روي مسير سي 130 کار مي کنن 411 00:22:57,870 --> 00:23:00,140 به محض اينکه کارشون تموم شه ما آماده حرکتيم 412 00:23:00,200 --> 00:23:02,100 به بقيه اونهايي که کارت دارن زنگ بزن و بگو بيان اينجا 413 00:23:09,200 --> 00:23:13,170 امم، سلف بهتون زنگ زد؟ ام، درباره 414 00:23:13,240 --> 00:23:15,400 مشکل کوچيکي که با جنرال پيش اومد 415 00:23:16,440 --> 00:23:17,840 بکش کنار 416 00:23:17,900 --> 00:23:19,500 فقط براي، امم، روشن شدن موضوع 417 00:23:19,570 --> 00:23:23,600 کارت ششم هم جزو کارهاييه که بايد انجام بديم ديگه، نه؟ 418 00:23:47,040 --> 00:23:49,340 بازي شروع شده 419 00:23:49,400 --> 00:23:51,540 مايکل راهي پيدا کرده که چجوري کارت رو بدست بياره؟ 420 00:23:53,800 --> 00:23:55,340 من قبلا هم با مايکل اسکوفيلد کار کردم 421 00:23:55,400 --> 00:23:56,540 چه باهاش باشي چه بر عليه ش 422 00:23:56,600 --> 00:23:57,840 امکان نداره بدون نقشه اي واسه 423 00:23:57,900 --> 00:23:59,140 تموم کردن اين کار رفته باشه اونجا 424 00:23:59,200 --> 00:24:00,500 يه دوست قديمي بهم زنگ زد 425 00:24:00,570 --> 00:24:01,670 شنيده سيلا هم تو بازيه 426 00:24:01,740 --> 00:24:04,070 مي خواد ببينه مي تونه تو بازي شريک باشه 427 00:24:07,240 --> 00:24:09,070 دعوا سر قيمت؟ 428 00:24:09,140 --> 00:24:10,670 مي خواد 200تا پيشنهاد بده 429 00:24:10,740 --> 00:24:11,840 واقعا؟ 430 00:24:11,900 --> 00:24:14,200 نمي دونم. يه خونه امن پيدا کردم 431 00:24:14,270 --> 00:24:16,240 اونجا مي تونيم باهاش صحبت کنيم، خودکار پيشت هست؟ 432 00:24:16,300 --> 00:24:18,200 يه لحظه 433 00:24:21,400 --> 00:24:22,870 1917 پيرمونت 434 00:24:22,940 --> 00:24:25,040 يک نه يک هفت 435 00:24:25,100 --> 00:24:26,470 پيرمونت--گرفتم 436 00:24:26,540 --> 00:24:27,770 الان راه ميفتم 437 00:24:29,640 --> 00:24:31,100 ظهر بخير 438 00:24:31,170 --> 00:24:32,600 از اينکه با گيت تماس گرفتين ممنونم 439 00:24:33,870 --> 00:24:35,370 من بايد براي يه سري مذاکرات نهايي برم 440 00:24:35,440 --> 00:24:37,200 با خريدار تا باهاش صحبت کنم 441 00:24:37,270 --> 00:24:38,540 زود بر مي گردم 442 00:24:38,600 --> 00:24:39,800 بعدا ميبينمت 443 00:24:39,870 --> 00:24:42,100 ميشه يه لحظه لطفا 444 00:25:14,970 --> 00:25:16,800 خيلي خب 445 00:25:16,870 --> 00:25:18,600 خودشه 446 00:25:19,900 --> 00:25:21,840 حالا کسي سوالي نداره؟ 447 00:25:21,900 --> 00:25:23,640 در مورد کاري که قراره بکنيم 448 00:25:27,940 --> 00:25:30,240 سوراخي که امروز صبح روي ديوار ايجاد کردي... 449 00:25:30,300 --> 00:25:34,440 وقتي که بريم اونجا،اگه خيلي سروصدا کنيم 450 00:25:34,500 --> 00:25:36,400 امواج صوتي ميرن اونور ديوار 451 00:25:36,470 --> 00:25:39,140 و ميرسن به سنسوري که اونور ديواره 452 00:25:39,200 --> 00:25:42,800 پس از اين نقطه به بعد ما به سکوت مطلق احتياج داريم 453 00:25:46,640 --> 00:25:49,170 الکس موفق باشي 454 00:25:50,900 --> 00:25:52,840 تو هم همينطور 455 00:26:11,270 --> 00:26:12,500 آماده ايد؟ 456 00:26:56,940 --> 00:26:59,340 ما بايد از دوتا ديوار بگذريم 457 00:26:59,400 --> 00:27:01,670 يه ديوار بتوني و يه شيشه اي 458 00:27:01,770 --> 00:27:04,000 بدون ايجاد هيچ صدايي 459 00:27:13,140 --> 00:27:15,370 براي گذشتن از اون 460 00:27:15,440 --> 00:27:18,500 ما بايد يک ميدان الکترو مغناطيسي ايجاد کنيم 461 00:27:25,700 --> 00:27:27,640 براي داشتن 462 00:27:27,700 --> 00:27:29,600 ميدان الکترومغناطيس با قدرتي که 463 00:27:29,670 --> 00:27:30,900 ما مي خوايم، بايد حداقل 464 00:27:30,970 --> 00:27:32,440 دوتا باتري ماشين داشته باشيم 465 00:27:43,340 --> 00:27:44,870 بذاريد با ديوار بتوني شروع کنيم 466 00:27:44,940 --> 00:27:46,540 سوکره تو اونجارو سوراخ کردي درسته؟ 467 00:27:46,600 --> 00:27:49,300 درست همونطوري که گفتي با فيبرهاي فولادي مستحکم شده بود 468 00:34:49,000 --> 00:34:50,930 مطمئني خودشه؟ 469 00:34:51,000 --> 00:34:53,930 1917 پيرمونت 470 00:34:54,000 --> 00:34:55,300 خيلي خب 471 00:34:55,360 --> 00:34:57,400 آخرين باري که يه خونه رو پاک سازي کردي کي بود؟ 472 00:34:57,460 --> 00:35:00,100 زمان دانشگاه 473 00:35:00,160 --> 00:35:02,100 خيلي خب، پس فقط دنبال من بيا، باشه؟ 474 00:35:02,160 --> 00:35:04,730 چونکه گرچن و بگول هيچ احترامي براي جون آدما قائل نيستن 475 00:35:04,800 --> 00:35:07,130 باشه؟ اگه رفتن به سمت اسلحه شليک کن. باشه 476 00:35:07,200 --> 00:35:08,700 خواستن فرار کنن، شليک کن 477 00:35:08,760 --> 00:35:10,500 اگه هر کاري جز تسليم شدن انجام دادن... 478 00:35:10,680 --> 00:35:11,980 من شليک مي کنم 479 00:35:12,000 --> 00:35:13,260 مواظب باش 480 00:35:53,360 --> 00:35:54,900 مامور سلف 481 00:35:55,960 --> 00:35:58,330 ما منتظرتون بوديم 482 00:36:10,330 --> 00:36:11,900 اون فنگه، گرفتشون 483 00:36:11,960 --> 00:36:14,500 وقتي اسکوفيلد و باروز از در اومدن بيرون 484 00:36:14,560 --> 00:36:16,060 يه موقعيت بهشون بده که تسليم شن 485 00:36:16,130 --> 00:36:17,630 اگه ما بتونيم از مواجهه باهاشون دوري کنيم اين بهترين اتفاقه 486 00:36:17,700 --> 00:36:21,860 امکان نداره بدون خشونت اونو به ما بدن 487 00:36:21,930 --> 00:36:24,500 اگه خواستن همچين کاري کنن ما هم جوابشونو ميديم 488 00:36:24,560 --> 00:36:26,630 125ميليون دلار 489 00:36:26,700 --> 00:36:30,530 امروز بهترين روزه زندگيه منه 490 00:36:30,600 --> 00:36:35,030 تو مي توني باروز، ماهون و سوکره رو براي خودت نگه داري 491 00:36:36,060 --> 00:36:39,030 فقط اسکوفيلد رو بسپار به من 492 00:36:45,530 --> 00:36:48,100 ما مسير سي 130 رو آماده کرديم 493 00:36:48,160 --> 00:36:51,030 وقتشه 494 00:40:13,900 --> 00:40:15,600 باشه ممنونم 495 00:40:15,660 --> 00:40:18,960 اورن، تاکسهورن و اديسون منتظرند 496 00:40:19,030 --> 00:40:20,800 اسکودري هم در لاس وگاسه 497 00:40:20,860 --> 00:40:22,760 فکر مي کني بتونيم به ايالت نوادا برسيم 498 00:40:22,860 --> 00:40:24,100 براي غير قانوني کردن قمار؟ 499 00:40:24,160 --> 00:40:26,600 يه کم شک دارم 500 00:40:26,660 --> 00:40:28,600 هواپيماش تا يک ساعت ديگه ميشينه 501 00:40:28,660 --> 00:40:29,760 تا اونموقع مي توني ناهار مخصوصت رو اماده کني 502 00:40:29,830 --> 00:40:32,800 ترجيح ميدم بمونم 503 00:40:32,860 --> 00:40:34,360 حالا بيشتر از هميشه 504 00:40:34,430 --> 00:40:36,100 به حمايتهاي قانوني احتياج داريم 505 00:40:36,160 --> 00:40:37,830 بهت زنگ مي زنم 506 00:40:37,900 --> 00:40:39,760 وقتي آماده رفتن شديم. جنرال من... 507 00:40:39,830 --> 00:40:41,560 ديگه چيزي نيست که نگرانش باشي 508 00:40:44,530 --> 00:40:46,260 ليزا؟ 509 00:40:48,830 --> 00:40:51,330 کارت خيلي خوب بود 510 00:42:57,040 --> 00:42:59,890 من بايد برم پايين، حالا!