1 00:00:00,000 --> 00:00:01,910 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,910 --> 00:00:05,810 .يه نگاه اوليه ست .اون تازه اول چيزيه که اينجاست 3 00:00:05,810 --> 00:00:09,300 .تو طرف خودت رو سربلند کن,و منم فردا کاري رو که خواستيد تو جلسه انجام ميدم 4 00:00:09,300 --> 00:00:10,960 .فکر کردم داشتيم با اين آدما کار ميکرديم 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,920 .منم همينطور 6 00:00:12,920 --> 00:00:15,030 .لعنتي، ما بابامون در اومد تا دستمون به اينا برسه 7 00:00:15,030 --> 00:00:18,100 .اين چيزا براي فردا هستش !من سيلا رو امروز ميخوام 8 00:00:18,100 --> 00:00:20,240 .وينسنت سندينسکي 9 00:00:20,240 --> 00:00:22,190 بله؟ .بريم 10 00:00:22,190 --> 00:00:23,410 ميخواي چيکار کني؟ 11 00:00:23,410 --> 00:00:24,780 .بهت هشدار دادم که نيايي مايکل 12 00:00:24,780 --> 00:00:28,450 .خب، اين هنوز تموم نشده، به اين راحتي ها هم تموم نميشه 13 00:00:28,540 --> 00:00:31,510 ...کريستينا رُز اسکافيلد اون اسم برات مفهومي داره؟ 14 00:00:31,510 --> 00:00:32,740 .نه 15 00:00:32,740 --> 00:00:33,830 .بله 16 00:00:33,830 --> 00:00:35,820 اونو چقدر ميخواي مامان؟ 17 00:00:35,820 --> 00:00:37,680 .مايکل، به من گوش بده 18 00:00:37,680 --> 00:00:40,040 .اون جواب من نيست 19 00:00:40,040 --> 00:00:42,390 .باهات تماس ميگيرم 20 00:00:47,680 --> 00:00:51,910 من بدترين لحظات زندگيم رو داشتم و شما دست خالي برگشتيد 21 00:00:51,910 --> 00:00:53,700 چيه؟- ...مادر لينک و مايکل- 22 00:00:53,700 --> 00:00:56,650 .سيلا دست اونه .اينجا توي ميامي 23 00:00:56,650 --> 00:00:58,530 .هواپيما رو آماده کن 24 00:00:58,530 --> 00:01:01,170 .ميريم به ميامي 25 00:01:09,890 --> 00:01:11,550 .اون يارو يه چيزي ميدونه 26 00:01:11,550 --> 00:01:13,480 نميدونم ديگه چه کاري ميتونم انجام بدم .تا به شماها کمک کنم 27 00:01:13,480 --> 00:01:15,460 .خواهش ميکنم بذاريد من برم 28 00:01:15,460 --> 00:01:17,020 .به هيچ کسي از اين ماجرا چيزي نميگم 29 00:01:17,020 --> 00:01:18,760 تا حالا اسم کريستينا اسکافيلد رو نشنيدي؟ 30 00:01:18,760 --> 00:01:20,300 .بهت گفتم، نه 31 00:01:20,300 --> 00:01:21,280 هيچ وقت؟ 32 00:01:21,280 --> 00:01:22,850 .هيچ وقت 33 00:01:29,720 --> 00:01:30,670 .بله 34 00:01:30,670 --> 00:01:33,560 .اون آدمي که از فرودگاه دزديدين 35 00:01:33,560 --> 00:01:35,610 .يه چيزي درباره ش هست که بايد بدوني 36 00:01:35,610 --> 00:01:36,900 منظورت چيه؟ 37 00:01:36,900 --> 00:01:39,130 .اون يه قربانيِ بيگناه نيست لينک 38 00:01:39,130 --> 00:01:44,250 ،بين اون و کريستينا ايميل هايي رد و بدل شده .تماس هاي تلفني 39 00:01:44,250 --> 00:01:49,140 .اونا يه برنامه اي دارن .ولي هنوز نفهميدم چه برنامه اي 40 00:01:49,140 --> 00:01:50,140 .ممنونم 41 00:01:50,140 --> 00:01:53,080 خب، ميخواي باهاش چيکار کني لينک؟ 42 00:01:53,780 --> 00:01:56,270 .از شهر برو مايکل 43 00:01:56,270 --> 00:01:58,890 لينک؟ 44 00:02:02,430 --> 00:02:04,160 سيلا کجاست؟ 45 00:02:04,160 --> 00:02:06,920 .نه- !سيلا کجاست؟- 46 00:02:16,140 --> 00:02:17,780 آماده اي؟ 47 00:02:17,780 --> 00:02:19,810 .تقريباً اون تلفن سندينسکي نيست؟ 48 00:02:19,810 --> 00:02:21,550 .بله 49 00:02:29,320 --> 00:02:30,170 .موفق باشي 50 00:02:30,170 --> 00:02:33,610 .ممنون، شايد لازم بشه 51 00:02:40,310 --> 00:02:43,040 .دوباره مايکله از موبايل سندينسکي زنگ ميزنه 52 00:02:43,040 --> 00:02:44,150 .فکر کردم خاموشش کرد 53 00:02:44,150 --> 00:02:47,010 .خب، حالا که روشنه .ردِش رو بگير 54 00:02:47,010 --> 00:02:48,200 مايکل؟ 55 00:02:48,200 --> 00:02:50,900 .سلام کريستينا 56 00:02:51,250 --> 00:02:53,000 .اميدوارم که آمادگي حرف زدن رو داشته باشي 57 00:02:53,000 --> 00:02:55,660 .بذار با وينسنت سندينسکي شروع کنيم 58 00:02:55,660 --> 00:02:57,820 وينسنت سندينسکي اون دانشمنده؟ 59 00:02:57,820 --> 00:03:00,140 .اون، آه، يکي از دوستاي قديميِ منه 60 00:03:00,140 --> 00:03:02,950 فکر نميکني يه ذره خسته کننده ست؟ 61 00:03:02,950 --> 00:03:06,910 ولي کي به اون اهميت ميده؟ .بيشتر ترجيح ميدم درباره تو حرف بزنم 62 00:03:06,910 --> 00:03:09,050 .بيشتر ترجيح ميدم باهات رو در رو ملاقات کنم 63 00:03:09,050 --> 00:03:13,500 .تا موقعي که سيلا رو نياري، هيچ علاقه اي به اون ملاقات ندارم 64 00:03:13,500 --> 00:03:15,550 .ملاقات بي ملاقات، تا سيلا رو بهم بدي 65 00:03:15,550 --> 00:03:17,340 .اون تنها چيزيه که ميتونم پيشنهاد بدم 66 00:03:17,340 --> 00:03:19,440 ميخواي به چي برسي؟ 67 00:03:19,440 --> 00:03:23,580 ،ميخوام توي 10 دقيقه جواب بدي .و اون آخرين باريه که باهات تماس ميگيرم 68 00:03:26,220 --> 00:03:28,490 .پيداش کردم 69 00:03:28,490 --> 00:03:31,680 .اون توي پارک صنعتي توي" اِل پورتا" ست 70 00:03:31,680 --> 00:03:32,950 .درست بالاي سرازيري 71 00:03:32,950 --> 00:03:35,710 .خيلي خب ,بريم 72 00:03:37,080 --> 00:03:39,180 .داري دروغ ميگي، داري دروغ ميگي 73 00:03:39,180 --> 00:03:42,600 ،من براي کمپاني کار نميکنم .شش کلمه اي که هيچ وقت حقيقت رو ثابت نميکنه 74 00:03:42,600 --> 00:03:45,810 !زود باش، مرد، اين تموم شده، دورت رو نگاه کن !اينجا چيکار ميکني؟ 75 00:03:45,810 --> 00:03:47,990 .قسم ميخورم نميدونم- اينجا چيکار ميکردي؟- 76 00:03:47,990 --> 00:03:49,160 .نميدونم اون درباره چي داره حرف ميزنه 77 00:03:49,160 --> 00:03:52,470 ،من براي يه جلسه اينجام همين، من نميدونم .کي به شما چيزي غير از اين گفته 78 00:03:52,470 --> 00:03:54,650 .من ميدونم, گذشته از اين مايکل هم چرت و پرت ميگه 79 00:03:54,650 --> 00:03:56,020 .اون دليلي براي دروغ گفتن نداره 80 00:03:56,020 --> 00:03:58,900 .در واقع داره مايکل داره مارو ميفرسته دنبال نخود سياه، اون ميتونه 81 00:03:58,900 --> 00:04:01,770 اون نميخواد سيلا دست کريستينا باشه .بيشتر از اوني که ما بخوايم 82 00:04:01,770 --> 00:04:04,220 .اين اولين بار نيست اون به ما دروغ ميگه 83 00:04:04,220 --> 00:04:07,250 اون کجاست؟ 84 00:04:08,360 --> 00:04:09,270 لينک .بيخيال لينک 85 00:04:09,270 --> 00:04:12,710 .اگه بميره نميتونه حرف بزنه 86 00:04:12,710 --> 00:04:15,310 .فقط 3 ثانيه وقت داري 87 00:04:15,310 --> 00:04:18,500 .نه- !باروز- 88 00:04:22,460 --> 00:04:24,530 .اسلحه رو بذار زمين 89 00:04:24,530 --> 00:04:28,000 .من و وينست بايد باهم حرف بزنيم 90 00:04:33,270 --> 00:04:37,290 وينسنت؟ 91 00:04:38,310 --> 00:04:39,680 .ما يه معامله داشتيم 92 00:04:39,680 --> 00:04:41,680 .يه معامله جديد 93 00:04:41,680 --> 00:04:44,910 .من دارم قدرت رو ميگيرم به دستم 94 00:04:44,910 --> 00:04:47,680 .من و وينسنت دوستاي قديمي هستيم 95 00:04:47,680 --> 00:04:49,580 کجا پيداش کردي؟ 96 00:04:49,580 --> 00:04:51,430 .تو باند فرودگاه 97 00:04:51,430 --> 00:04:53,360 .اون يه ارتباطي با سيلا داره 98 00:04:53,360 --> 00:04:55,370 .خوبه 99 00:04:55,810 --> 00:05:00,010 ،پس ميتوني کمکم کني پيداش کنم مگه نه وينسنت؟ 100 00:05:00,010 --> 00:05:05,270 .و ميتوني کمکم کني کريستينا اسکافيلد رو پيدا کنم 101 00:05:05,550 --> 00:05:13,000 ......دکتر سندينسکي در عمليات هاي کمپاني به مدت چند وقته وينسنت؟ 102 00:05:13,710 --> 00:05:14,930 .بيست و يک سال 103 00:05:14,930 --> 00:05:17,240 .بيست و يک سال فعاليت ميکردن 104 00:05:17,240 --> 00:05:21,750 ،دانشمند، آمارشناس .يه مبارز ماهر و خبره 105 00:05:21,750 --> 00:05:25,410 چي باعث شد بيايي ميامي؟ 106 00:05:28,220 --> 00:05:29,880 کمکي ميکنه؟ 107 00:05:29,880 --> 00:05:32,230 اون (کريستينا) منو دعوت کرد، خب؟ .اون (کريستينا) منو دعوت کرد 108 00:05:32,230 --> 00:05:34,470 کي؟- .کريستينا اسکافيلد- 109 00:05:34,470 --> 00:05:35,710 .من با اون کار ميکنم 110 00:05:35,710 --> 00:05:37,970 ،اون برات يه چرخه ي عالي رو ميسازه مگه نه بارزو؟ 111 00:05:37,970 --> 00:05:39,900 .ولي تو اونو ميدونستي 112 00:05:39,900 --> 00:05:45,480 کي قصد داشتي بهم بگي مادرت پشت تموم اين ماجرا بوده؟ 113 00:05:45,480 --> 00:05:46,880 .ما تازه فهميديم 114 00:05:46,880 --> 00:05:49,230 .ولي نتيجه ي کلي اينه که، شما ميدونستيد 115 00:05:49,230 --> 00:05:52,220 !همتون 116 00:05:54,560 --> 00:05:57,990 .بشينيد زمين 117 00:05:57,990 --> 00:06:00,870 .شنيدي چي گفت، بشين 118 00:06:00,870 --> 00:06:03,760 .اوه، تو نه 119 00:06:03,760 --> 00:06:07,860 من نميتونم با آدمايي که نميتونن .کارشون رو انجام بدم معامله کنم 120 00:06:07,860 --> 00:06:10,960 ،اگه بگول کسيه که اينجا شايستگي داره. .اون اين کار رو به تنهايي انجام ميده 121 00:06:10,960 --> 00:06:13,020 !چي!؟ داري جدي ميگي؟ اون تنهايي انجام ميده- 122 00:06:13,020 --> 00:06:16,890 !فکر ميکني اين يارو رو کي پيدا کرد؟ 123 00:06:20,180 --> 00:06:21,330 سيلا کجاست؟ 124 00:06:21,330 --> 00:06:23,410 .نميدونم 125 00:06:23,410 --> 00:06:25,560 .نميدونم 126 00:06:25,560 --> 00:06:29,880 ،اون بهم نميگه کجا نگهش ميداره .ولي ميدونم کجا زندگي ميکنه 127 00:06:29,880 --> 00:06:34,740 .بهش ميگن بُرجِ اِج واتر، اتاق 1099 128 00:06:34,740 --> 00:06:37,970 .امروز وقت داري فقط 129 00:06:38,330 --> 00:06:40,900 .يه روز 130 00:06:41,061 --> 00:07:10,771 komeyl.pouya@gmail.com nobleman97@gmail.com 131 00:07:12,680 --> 00:07:15,820 .داري وقت تلف ميکني باروز 132 00:07:15,820 --> 00:07:19,230 .يه روز 133 00:07:27,400 --> 00:07:30,740 بهش هشدار داده بودم 134 00:07:34,510 --> 00:07:37,120 .نه بگول 135 00:07:37,120 --> 00:07:39,280 .تو اينجا بمون 136 00:07:39,280 --> 00:07:43,030 .آره تئودور ,اون لازمت داره 137 00:07:43,030 --> 00:07:46,960 .ولي تو بهتره از ما دور بموني 138 00:07:54,930 --> 00:07:57,310 سيگنال مايکل از اينجا مياد؟ 139 00:07:57,310 --> 00:07:58,860 .آره 140 00:07:58,860 --> 00:08:01,430 .مواظب باش 141 00:08:16,830 --> 00:08:19,160 .اينجا بمون 142 00:09:04,350 --> 00:09:07,380 .بريم بريم 143 00:09:07,380 --> 00:09:09,080 .اون داره ميره 144 00:09:14,690 --> 00:09:16,990 .زود باش، اون نميتونه زياد دور شده باشه 145 00:09:16,990 --> 00:09:19,290 بريد 146 00:09:24,350 --> 00:09:26,480 .بيرون 147 00:09:43,790 --> 00:09:46,650 .بريم 148 00:10:05,350 --> 00:10:08,230 .خيلي خب 149 00:10:09,490 --> 00:10:11,580 اون کجاست؟ 150 00:10:12,360 --> 00:10:14,820 واقعاً انتظار نداري که جوابت رو بدم، داري؟ 151 00:10:14,820 --> 00:10:19,440 ،در واقع، آره ،چونکه زندگيت بستگي به اين داره 152 00:10:19,440 --> 00:10:26,210 ،و با توجه به سابقه ات فکر ميکنم امن تره که اقرار کنم .تو هميشه دنبال اين بودي که اول باشي 153 00:10:26,210 --> 00:10:30,780 .من 25 سال منتظر اين لحظه بودم مايکل 154 00:10:30,780 --> 00:10:33,230 .هيچ راهي نيست که بتونم هر چي ميخوام بگم 155 00:10:33,230 --> 00:10:34,620 چرا بايد بهت اجازه بدم؟ 156 00:10:34,620 --> 00:10:36,770 .چونکه من مادرتم 157 00:10:36,770 --> 00:10:40,260 .اون چيزيه که نميتوني تغييرش بدي 158 00:10:40,260 --> 00:10:44,040 .چيزيه که نميتوني بيخيالش بشي 159 00:10:46,090 --> 00:10:48,160 .از ديدنت خوشحالم سارا 160 00:10:48,160 --> 00:10:51,440 بعضي وقت ها، مايکل براي خودش خيلي خوب عمل ميکنه 161 00:10:51,440 --> 00:10:54,830 .بعضي وقت هاي ديگه زياد مطمئن نيستم 162 00:10:54,830 --> 00:10:57,370 .لينکولن سرنوشت تاريکي رو نشونت داد 163 00:10:57,370 --> 00:10:59,580 .من تصميماي خودمو ميگيرم 164 00:10:59,580 --> 00:11:03,100 تو لينکولن رو از زندان فراري دادي و اون داره با ژنرال کرنتز کار ميکنه 165 00:11:03,100 --> 00:11:06,500 .و دلايل خودشو داره 166 00:11:06,500 --> 00:11:11,480 ولي اگه دنبال يه جور زمينه ي مشترک .بين خودمون ميگردي، شايد اين باشه 167 00:11:11,480 --> 00:11:14,390 .نميخوام ببينم لينکلن هم براي کمپاني کار ميکنه 168 00:11:14,390 --> 00:11:16,700 .حداقل براش دليل نمياري 169 00:11:16,700 --> 00:11:19,140 .من داوري نميکنم 170 00:11:19,140 --> 00:11:21,480 .چيزي که نتونستم از عهده اش بر بيام 171 00:11:21,480 --> 00:11:25,560 ولي اون خيلي وقت پيش بود .و اون دليل اين نيست که ما الان اينجاييم 172 00:11:25,560 --> 00:11:27,030 .نه 173 00:11:27,030 --> 00:11:29,320 .تو درست ميگي 174 00:11:29,320 --> 00:11:32,290 .هيچ کدوم از ما نميتونه ببينه سيلا برگرده به کمپاني 175 00:11:32,290 --> 00:11:38,910 ،پس، اگه بتونيم گذشته رو ناديده بگيريم .شايد بتونيم باهم يه کاري بکنيم 176 00:11:38,910 --> 00:11:40,320 مثلاً چي؟ 177 00:11:40,320 --> 00:11:42,190 .مثل يک معامله 178 00:11:42,190 --> 00:11:44,960 يه معامله"؟" 179 00:11:45,330 --> 00:11:50,610 ،خيلي خب ،تو به من ميگي سيلا کجاست .و درباره جزئياتش بعداً حرف ميزنيم 180 00:11:50,610 --> 00:11:52,340 .50-50 181 00:11:52,340 --> 00:11:54,110 يه عمليات مادر و پسري؟ 182 00:11:54,110 --> 00:11:55,910 .شايد 183 00:11:55,910 --> 00:11:58,790 .ولي اول سيلا 184 00:11:58,790 --> 00:12:02,790 .خواهش ميکنم، مايکل، من بهتر ميدونم 185 00:12:04,340 --> 00:12:07,720 .ما خيلي شبيه هم هستيم 186 00:12:07,720 --> 00:12:13,140 ،ميدونم چه حسي داره وقتي به يه تصوير بزرگ نگاه ميکني ...تمام قسمت هاي متحرک رو ميبيني 187 00:12:13,140 --> 00:12:17,300 .بعد از عمل جراحي چقدر فکر کردن راحت تره 188 00:12:17,300 --> 00:12:19,790 .من تورو ميشناسم 189 00:12:19,790 --> 00:12:25,780 بخاطر همينه هيچ وقت نميتوني منو مثل بقيه دنيا .مجبور کني 190 00:12:26,780 --> 00:12:30,890 .داره وقتت تموم ميشه 191 00:12:50,860 --> 00:12:52,920 !خيلي خب، هيچ کسي اينجا نيست 192 00:12:52,920 --> 00:12:55,240 ،خب، اينجا بودن، ولي البته .هيچ کسي الان اينجا نيست 193 00:12:55,240 --> 00:12:57,590 .چونکه اون چيزيه که اتفاق ميفته 194 00:12:57,590 --> 00:13:01,510 ،تو ميدوني ...تموم اين چيزا 195 00:13:01,510 --> 00:13:03,530 ...فقط 196 00:13:03,530 --> 00:13:05,590 !فقط...چرنده 197 00:13:05,590 --> 00:13:09,610 ،ما هميشه توي تموم راه .يه قدم عقبيم 198 00:13:09,610 --> 00:13:13,560 آره، و داره بدتر هم ميشه چونکه الان بگول .داره از پشت بهمون خنجر ميزنه 199 00:13:13,560 --> 00:13:15,540 !چطوري ميخواي اون مشکل رو حل کني، هان؟ 200 00:13:15,540 --> 00:13:18,110 .و اجازه بدي اون کثافت نزديک ما بشه 201 00:13:18,110 --> 00:13:20,840 .نه، نه، نه، اولين اشتباه کار کردن براي کرنتز بود 202 00:13:20,840 --> 00:13:23,480 ،باشه، اون اولين اشتباه بود. فکر ميکني الان اون تو شهره 203 00:13:23,480 --> 00:13:25,830 و گماشته هاش توي شهرن و دارن تلاش ميکنن 204 00:13:25,830 --> 00:13:27,010 چه اتفاقي ميفته؟ بعدش چه اتفاقي ميفته؟ 205 00:13:27,010 --> 00:13:30,850 آره، بايد بهتر ميدونستم .بجاي اينکه نزديک اين ماجرا بشم 206 00:13:30,850 --> 00:13:31,990 .خيلي خب،ميدوني چيه؟ 207 00:13:31,990 --> 00:13:33,330 ما بايد بريم 208 00:13:33,330 --> 00:13:35,460 .نه، ما نميتونيم بريم چونکه شما عکسا رو ديديد, درسته؟ 209 00:13:35,460 --> 00:13:37,740 شما عکسا رو ديدين، پس ميدونين .اون با اونا چيکار ميکنه 210 00:13:37,740 --> 00:13:40,470 !بايد ميدونستيم باهاشون چيکار ميکنه 211 00:13:40,470 --> 00:13:42,440 ...اون چيزيه که ما بايد 212 00:13:42,440 --> 00:13:43,470 .هي، هي، هي! آروم باش 213 00:13:43,470 --> 00:13:45,340 .ميدوني چيه؟ معامله تمومه 214 00:13:45,340 --> 00:13:47,250 !تو ميدوني، منم ميدونم باشه؟ ....همه ميدونن 215 00:13:47,250 --> 00:13:48,490 ما از اينجا نميريم بيرون 216 00:13:48,490 --> 00:13:52,620 ،ما تا پاي چوبه ي دار ميريم !يا اينکه يکي ديگه از پشت به ما خنجر ميزنه 217 00:13:52,620 --> 00:13:55,820 .من اون راه رو رفتم و زنده موندم 218 00:13:55,820 --> 00:13:58,450 ،اگه حتي ببريم ميبريم؟ 219 00:13:58,450 --> 00:13:59,710 تو که باور نميکني، ميکني؟ 220 00:13:59,710 --> 00:14:01,370 .ببين، من ميخوام کاري رو بکنم که ميخواستم بکنم 221 00:14:01,370 --> 00:14:04,410 .اگه نميخواي با من باشي، باشه 222 00:14:08,560 --> 00:14:12,510 چيه؟ .رسيد اجاره ي يه وَنِ کوچيک 223 00:14:12,510 --> 00:14:15,140 اين چيه؟ 224 00:14:26,690 --> 00:14:28,670 درباره اين چي ميدوني؟ 225 00:14:28,670 --> 00:14:31,200 ما يه گودال پيدا کرديم .يه جعبه از اونا توي کوبا 226 00:14:31,200 --> 00:14:32,970 .اسلحه هم بود 227 00:14:32,970 --> 00:14:36,500 درباره اين چي ميدوني؟ 228 00:14:38,440 --> 00:14:40,050 .اون ازم خواست اونجا صحبت کنم 229 00:14:40,050 --> 00:14:41,790 درباره سيلا؟ 230 00:14:41,790 --> 00:14:45,570 اون گفت که متن رو قبل از جلسه .بهم ميده، اون تموم چيزيه که ميدونم 231 00:14:45,570 --> 00:14:48,430 .اون گفت که منافعش همه بطور خالصانه اي براي کمک به علم هستن 232 00:14:48,430 --> 00:14:50,960 .منافعش ساختگي بود 233 00:14:50,960 --> 00:14:53,780 .اون يه سال پيش با يه ايده اومد پيش من 234 00:14:53,780 --> 00:14:57,760 بجاي اينکه تشکيلات ما رو با وجود سيلا ،به يه اساس ثابت تبديل کنه 235 00:14:57,760 --> 00:15:01,620 ميخواست از اون تکنولوژي .براي يه منفعت استفاده کنه 236 00:15:01,620 --> 00:15:08,080 ،اگه حوادث مسلّم اتفاق افتادن ملل مختلف نياز دنيا رو ،به يه سيستم امنيتي مدرن ميفهميدن 237 00:15:08,080 --> 00:15:10,340 .و براي راه حل ها ميومدن پيش ما 238 00:15:10,340 --> 00:15:11,860 .تجهيزات خورشيدي 239 00:15:11,860 --> 00:15:14,040 .آب شيرين کن 240 00:15:14,040 --> 00:15:16,170 حالا، درباره همه ي اينا چي ميدوني؟ 241 00:15:16,170 --> 00:15:19,550 .من هر چي مدونستم بهتون گفتم 242 00:15:20,140 --> 00:15:22,820 .راستش، فکر ميکردم يه ايده ي احمقانه باشه 243 00:15:22,820 --> 00:15:24,320 .نقشه ي يه تازه کار 244 00:15:24,320 --> 00:15:26,190 .ولي فهميدم اون عصباني ميشه 245 00:15:26,190 --> 00:15:29,410 .اون اجازه نداشت يه نگهدارنده کارت باشه 246 00:15:29,820 --> 00:15:33,040 حالا، اون چي بود؟ 247 00:15:34,430 --> 00:15:36,000 .فکر ميکنم بيشتر از اون بود 248 00:15:36,000 --> 00:15:38,150 جداً؟ 249 00:15:38,150 --> 00:15:41,440 اون بهت چي گفت؟ 250 00:15:41,440 --> 00:15:43,840 .من ميدونم کمپاني چطوري فعاليت ميکنه 251 00:15:43,840 --> 00:15:49,550 ،شرکت ها توي کار مثل اِکوفيلد .از مواد اوليه سوءِ استفاده ميکنن 252 00:15:49,550 --> 00:15:53,420 .تو دقيقاً رو يه معدن طلا نشستي 253 00:15:53,420 --> 00:15:58,230 ولي مديريت تو به سودِ تو و دوستات .و 10 نسل بعد از تو تموم ميشه 254 00:15:58,230 --> 00:16:05,020 و تو ميخواي ببيني کمپاني از داخل منفجر بشه؟ 255 00:16:05,020 --> 00:16:08,370 .ميخوام ببينم يه چيزي اتفاق بيفته 256 00:16:08,370 --> 00:16:12,170 .خيلي کوتاه فکر ميکني 257 00:16:13,000 --> 00:16:14,650 لائوس؟ 258 00:16:14,650 --> 00:16:17,960 قبل از اينکه اون بخواد تلافي کنه .ما مُرديم 259 00:16:18,170 --> 00:16:20,720 آه، "لائوس"، قربان؟ 260 00:16:20,720 --> 00:16:23,430 .خودتو تو دردسر ننداز 261 00:16:25,840 --> 00:16:27,010 باروز؟ 262 00:16:27,010 --> 00:16:28,600 .براي دوستت يه سؤالي دارم 263 00:16:28,600 --> 00:16:29,730 چي؟ 264 00:16:29,730 --> 00:16:33,630 .ازش بپرس معنيِ حروف "دي.اِم.بي" چيه 265 00:16:34,300 --> 00:16:38,790 اون حروف دي.اِم.بي" برات مفهومي داره؟" 266 00:16:42,480 --> 00:16:44,220 .متأسفم 267 00:16:44,220 --> 00:16:47,180 .فکر کردم حرفمو فهميدي 268 00:16:51,320 --> 00:16:57,900 اون گفت خونه اش توي همون .خيابونيه که بانک دِيد هم هست 269 00:16:59,280 --> 00:17:01,480 شنيدي؟ .گرفتمش 270 00:17:01,480 --> 00:17:04,480 .اون بهتره که حقيقت رو بگه 271 00:17:04,980 --> 00:17:06,970 .ببين دکتر ديگه چي ميدونه 272 00:17:06,970 --> 00:17:10,200 ...نه !نقشه ي کريستينا چيه؟ 273 00:17:14,810 --> 00:17:17,020 .نميدونم نميدونم 274 00:17:17,020 --> 00:17:18,840 ...شايد ما بايد 275 00:17:18,840 --> 00:17:22,010 .شايد بايد ازش پيروي ميکرديم يا يه همچين چيزي 276 00:17:22,610 --> 00:17:25,640 .بخاطر من بشين 277 00:17:28,330 --> 00:17:31,690 چطوره من باهاش حرف بزنم؟ 278 00:17:32,070 --> 00:17:33,630 .شايد من خوشبين تر باشم 279 00:17:33,630 --> 00:17:37,160 .اون وقتي من 6 سالَم بود تَرکَم نکرد 280 00:17:37,160 --> 00:17:39,650 .باشه 281 00:17:49,320 --> 00:17:51,480 .ازت عذر ميخوام که بايد اينطوري ملاقات کنيم سارا 282 00:17:51,480 --> 00:17:53,590 .متأسفم که بايد همديگه رو ملاقات ميکرديم 283 00:17:53,590 --> 00:17:57,350 مايکل پارسال بخاطر يه موضوعي خيلي بهش فشار اومده .اينو ديگه نميتونه تحمل کنه 284 00:17:57,350 --> 00:18:01,450 .مايکل ميتونه از پسش بر بياد اون حتي هيچ وقت طعم يه زندگي بدون تغيير رو هم نچشيده 285 00:18:01,450 --> 00:18:02,770 اوه، ميخواي مثلاً بگي اونو ميشناسي؟ 286 00:18:02,770 --> 00:18:04,300 .اوه، ميشناسم 287 00:18:04,300 --> 00:18:06,350 .بهتر از تو 288 00:18:06,350 --> 00:18:08,030 .نميتونم بفهمم اون چطور امکان داره 289 00:18:08,030 --> 00:18:12,210 .خب، وقتي بچه ات بدنيا بياد ميفهمي 290 00:18:14,840 --> 00:18:18,310 ببين، من اولش مطمئن نبودم ولي تو اون .نگاه نکته بين رو داري 291 00:18:18,310 --> 00:18:22,380 و ميتونم ببينم چطوري از خودت محافظت ميکني .وقتي خطر رو احساس ميکين 292 00:18:22,380 --> 00:18:25,810 .تو حتي نميدوني داري اينکار رو ميکني. اون غريزيه 293 00:18:25,810 --> 00:18:29,140 و تو درباره غريزه ي مادرانه چي ميدوني؟ 294 00:18:29,140 --> 00:18:32,000 .من سعي کردم يه مادر باشم 295 00:18:32,000 --> 00:18:35,230 .حتي براي لينکلن چطور ميتوني اونو بگي؟ 296 00:18:35,230 --> 00:18:40,460 .اونا رو بدون هيچ توضيحي وِل کردي 297 00:18:40,460 --> 00:18:42,000 ...ولي اگه مايکل گوش ميکرد 298 00:18:42,000 --> 00:18:43,780 .ميدوني چيه؟ ميتوني دست برداري 299 00:18:43,780 --> 00:18:47,610 .نميتوني درباره کاري که کردي قضاوت کني 300 00:18:48,240 --> 00:18:52,950 ،مايکل نميدونه تو حامله اي ميدونه؟ 301 00:18:59,020 --> 00:19:01,320 چه اتفاقي افتاد؟ 302 00:19:02,930 --> 00:19:06,320 .آه...هيچي گير نياوردم 303 00:19:17,940 --> 00:19:19,380 .سلام جويس 304 00:19:19,380 --> 00:19:22,300 .چطوري؟ اسم من دان سِلفه .امنيت منطقه 305 00:19:22,300 --> 00:19:25,890 .نگران نباش، جاي هيچ نگراني نيست .من فقط اينجام که يه لطفي در حق دوستم بکنم 306 00:19:25,890 --> 00:19:28,020 .ببين، مادرش ديروز فوت کرد 307 00:19:28,020 --> 00:19:31,540 خيلي خب، و آخرين خواسته ها و وصيت نامه اش .تو يکي از اون جعبه هاي امنيتي شماست 308 00:19:31,540 --> 00:19:33,500 .مطمئنم جعبه شماره 6468 309 00:19:33,500 --> 00:19:35,160 اون اجازه داره بهش دسترسي پيدا کنه؟ 310 00:19:35,160 --> 00:19:36,760 .آره، مشکل همينه. اون اجازه نداره 311 00:19:36,760 --> 00:19:38,450 ...ما بايد تموم اون اوراق کاري رو پُر کنيم 312 00:19:38,450 --> 00:19:41,430 ،متأسفم. فقط صاحبان اصلي گاوصندوق ها ...اجازه دسترسي به صندوق امانات رو دارن 313 00:19:41,430 --> 00:19:44,580 .گوش کن دختر، من بايد دستم برسه به اون جعبه رئيست کجاست؟ 314 00:19:44,580 --> 00:19:47,030 آقا؟ آقا، ميتونم کمکتون کنم؟ 315 00:19:47,030 --> 00:19:49,000 من بايد به گاوصندوق امانات مادرم دسترسي پيدا کنم 316 00:19:49,000 --> 00:19:51,350 شما حکم دادگاهي دارين؟ 317 00:19:51,350 --> 00:19:54,720 .خيلي خب، من بايد جعبه شماره 6468 رو باز کنم .همين الان 318 00:19:54,720 --> 00:19:57,640 اسم من دان سِلفه، از امنيت منطقه هستم ببخشيد آقاي فرنک؟ 319 00:19:57,640 --> 00:20:00,670 .شماره 6468 يک دقيقه پيش خالي شده 320 00:20:00,670 --> 00:20:04,490 .اون همين الان رفت .يه آقايي با کيف نقره اي بود 321 00:20:10,220 --> 00:20:14,880 .اوناهاش .هي، اون بنظر يکي از نماينده هاست 322 00:20:38,430 --> 00:20:40,600 آقاي بانِرجي، حالتون چطوره؟ 323 00:20:40,600 --> 00:20:42,470 .دارم سعي ميکنم به کريستينا همپتون برسم 324 00:20:42,470 --> 00:20:44,260 .اون الان تو يه قرار ملاقاته 325 00:20:44,260 --> 00:20:48,780 .تا قبل از ساعت 5 باهاش حرف نميزنم 326 00:21:10,850 --> 00:21:12,950 .معامله تمومه, باشه .اين آخرين پيشنهاد منه 327 00:21:13,130 --> 00:21:14,960 ،تو منو ميبري پيش سيلا 328 00:21:15,170 --> 00:21:16,490 .بعدش ميتوني بري 329 00:21:16,690 --> 00:21:17,990 .سؤال ممنوع 330 00:21:18,160 --> 00:21:19,760 .هيچ کسي به ژنرال نميگه 331 00:21:19,950 --> 00:21:24,050 ميتوني بقيه زندگيت رو بکني ،مثل اينکه قبلاً هيچ اتفاقي نيفتاده .ولي سيلا مال منه 332 00:21:24,280 --> 00:21:26,870 .لينکلن هيچ وقت اجازه نميده اون اتفاق بيفته 333 00:21:27,020 --> 00:21:28,580 .لازم نيست بفهمه 334 00:21:28,800 --> 00:21:31,070 .حتي مثل بچه ها، نميتونستي موافقت کني 335 00:21:31,230 --> 00:21:33,420 .تو واسه همه چي جنگيدي 336 00:21:33,840 --> 00:21:36,830 .شما دوتا نميتونستيد خيلي فرق داشته باشيد 337 00:21:37,450 --> 00:21:39,690 ولي تو اوني ميدوني، مگه نه مايکل؟ 338 00:21:39,880 --> 00:21:41,630 .اين راجع به لينکلن نيست 339 00:21:41,780 --> 00:21:44,180 .تو چشماي آبي داري و اون چشماش سبزه 340 00:21:44,300 --> 00:21:46,130 .اون با کاميون بازي ميکرد 341 00:21:46,300 --> 00:21:48,410 .تو دل و روده ي تلويزيون رو ميريختي بيرون 342 00:21:48,520 --> 00:21:55,180 و لازم نيست که تفاوت بين ضريب هوشي يا فطرت افراد رو يادآوري کنم 343 00:21:56,140 --> 00:21:58,860 ،ميدوني ميخوام چيکار کنم مگه نه مايکل؟ 344 00:22:01,290 --> 00:22:05,010 من اصلاً نميدونم .درباره چي داري حرف ميزني 345 00:22:05,150 --> 00:22:07,940 .تو هميشه اينو در تَهِ قلبت ميدونستي 346 00:22:08,110 --> 00:22:11,750 .فقط کسي رو نداشتي که تأييدش کنه 347 00:22:14,090 --> 00:22:16,090 ...لينکلن 348 00:22:18,950 --> 00:22:21,210 .برادر تو نيست.... 349 00:22:32,910 --> 00:22:34,800 .درسته 350 00:22:35,960 --> 00:22:37,820 ،بايد قبلاً بهت ميگفتم 351 00:22:37,990 --> 00:22:40,880 ولي تو هميشه مراقب اون بودي و 352 00:22:41,720 --> 00:22:45,010 .من هيچ وقت فکرشم نميکردم که کار به اينجا بکشه 353 00:22:45,230 --> 00:22:46,930 .نميفهمي داري چي ميگي 354 00:22:48,550 --> 00:22:52,930 تا حالا عکساي بچگيِ لينکلن رو ديدي؟ 355 00:22:53,070 --> 00:22:55,190 .آره .نه 356 00:22:55,910 --> 00:22:58,040 .هيچ عکسي از بچگيش نيست 357 00:23:00,310 --> 00:23:04,640 .پدرت تا وقتي اون 3 ساله بود سرپرستيش رو قبول نکرد 358 00:23:04,890 --> 00:23:08,210 .واليدينش براي کمپاني کار ميکردن 359 00:23:09,300 --> 00:23:12,660 .اونا توي يه انفجار در مانيلا کُشته شدن 360 00:23:12,850 --> 00:23:14,880 .آلدو روز بعد اونو آورد خونه 361 00:23:15,000 --> 00:23:16,680 . احساس کرد که وظيفه اون بوده 362 00:23:16,910 --> 00:23:19,430 .از من نپرسيد احساس من چيه 363 00:23:21,790 --> 00:23:26,000 من...من هيچ وقت با اون .مثل يه مادر و بچه رفتار نکردم 364 00:23:27,560 --> 00:23:30,290 .اون هميشه خيلي عصباني بود 365 00:23:30,510 --> 00:23:32,910 ...قابل درکه که 366 00:23:33,190 --> 00:23:36,480 اون خيلي کوچيک بود که بخواد مادرش رو يادش باشه 367 00:23:36,610 --> 00:23:41,640 . ولي,اون هميشه ميدونست که يه چيزي کمه 368 00:23:43,030 --> 00:23:45,730 .باورم نميشه داري اين بازي رو ميکني 369 00:23:48,110 --> 00:23:50,320 .متأسفم مايکل 370 00:23:51,160 --> 00:23:53,840 .ولي من احساسم درباره تو خيلي فرق داشت 371 00:23:54,490 --> 00:23:56,560 .و تو ميتونستي بگي 372 00:23:57,240 --> 00:23:59,480 .بخاطر همونم هميشه احساس ميکردي گناهکاري 373 00:23:59,610 --> 00:24:02,490 تو چرا هميشه خودتو از صخره مينداختي 374 00:24:02,590 --> 00:24:04,820 .بعد ازاينکه لينکلن تَهِ درّه مُرده بود 375 00:24:04,990 --> 00:24:07,800 .بخاطر اين بود که رفتي زندون و شاشيدي به زندگيت 376 00:24:07,920 --> 00:24:11,010 تو نميدوني من چرا اين کارارو 377 00:24:11,140 --> 00:24:13,210 !انجام دادم !تو اونجا نبودي 378 00:24:14,830 --> 00:24:18,070 .کي ميدونست چه سرانجامي داره 379 00:24:19,050 --> 00:24:22,550 ولي تو هميشه احساس ميکردي که خودتو کم جلوه بدي 380 00:24:22,770 --> 00:24:27,810 .و کاري کني که لينکلن در مقايسه با تو کمتر رقّت انگيز باشه 381 00:24:28,040 --> 00:24:31,540 شبيه يه برادر بود 382 00:24:31,680 --> 00:24:34,860 .تا تو که برام مادر باشي 383 00:24:35,620 --> 00:24:37,050 .تو رفتي 384 00:24:37,250 --> 00:24:38,780 .اون موند 385 00:24:39,040 --> 00:24:41,550 .بهم غذا ميداد 386 00:24:42,200 --> 00:24:44,620 .تو خيابون ازم مراقبت ميکرد 387 00:24:45,270 --> 00:24:46,830 .منو ميرسوند مدرسه 388 00:24:46,950 --> 00:24:48,310 چطوري؟ 389 00:24:48,430 --> 00:24:52,820 ،بوسيله ي اينکه بارها و بارها تو دردسر ميفتاد .درست مثل الان که تو دردسر افتاده 390 00:24:54,460 --> 00:24:57,050 منظورت از همين الان چيه؟ اون کجاست؟ 391 00:24:57,210 --> 00:25:01,310 اون بيرون .داره دنبال سيلا ميگرده و پيداش نميکنه 392 00:25:01,830 --> 00:25:04,270 .شايد بايد بهش زنگ بزني و بهش بگي 393 00:25:05,040 --> 00:25:09,030 اگرچه بين شما دوتا .يه ذره شکراب شده 394 00:25:09,910 --> 00:25:12,100 .يا اصلاً ميتونين با هم خوب باشين 395 00:25:39,720 --> 00:25:41,720 کي پشت خطه؟ 396 00:25:42,410 --> 00:25:43,620 مايکله؟ 397 00:25:43,950 --> 00:25:46,660 فقط آروم باش 398 00:25:52,070 --> 00:25:53,910 اون کجاست؟ 399 00:25:56,840 --> 00:25:58,600 .خيلي خب، برو باهاش باش، زود باش 400 00:25:58,730 --> 00:26:00,620 .هستم.فقط خفه شو 401 00:26:06,780 --> 00:26:08,860 .اين نيست که نخوام کمکت کنم 402 00:26:09,010 --> 00:26:12,650 .فقط از اين متنفرم که تورو نگاه کنم يا دوباره برم دنبال اون 403 00:26:15,050 --> 00:26:16,290 !مايکل. بيا اينجا 404 00:26:16,480 --> 00:26:17,950 !مايکل. بيا اينجا 405 00:26:18,380 --> 00:26:19,290 !مايکل 406 00:26:19,430 --> 00:26:20,470 اون کجاست؟ 407 00:26:22,550 --> 00:26:23,440 خيلي خب 408 00:26:23,570 --> 00:26:25,550 ، ميخواي بري دنبال اون 409 00:26:25,670 --> 00:26:27,970 و زندگيت رو بندازي توي توالت !و سيفون رو هم بکشي؟ 410 00:26:28,090 --> 00:26:29,250 پس برو 411 00:26:29,470 --> 00:26:30,670 اون کجاست؟ 412 00:26:30,860 --> 00:26:34,440 يا بهم ميگي اون کجاست، يا خودم قسم ميخورم که بکشمت! قسم ميخورم 413 00:26:34,570 --> 00:26:36,160 خودم ميکشمت 414 00:26:36,370 --> 00:26:37,550 !مايکل 415 00:26:38,350 --> 00:26:39,390 !مايکل 416 00:26:39,750 --> 00:26:40,980 !مايکل 417 00:26:43,230 --> 00:26:44,530 !زود باش 418 00:26:44,740 --> 00:26:45,990 ! بهم بگو 419 00:26:46,310 --> 00:26:47,840 اون کجاست؟ 420 00:26:47,980 --> 00:26:49,310 لينکلن کجاست؟ 421 00:26:51,040 --> 00:26:52,620 لينکلن کجاست؟ 422 00:26:53,500 --> 00:26:54,620 خب باشه ميگم 423 00:26:55,830 --> 00:27:00,550 يه جلسه اي درباره انرژي تا يه ساعت ديگه .توي هتل پاندا.بِي برگزار ميشه 424 00:27:00,980 --> 00:27:04,540 .اون اونجاست .راست ميگم 425 00:27:38,190 --> 00:27:39,760 .متأسفم 426 00:27:40,550 --> 00:27:41,990 ...من .نميدونم چي فکري کنم 427 00:27:42,130 --> 00:27:43,760 .برو، برو، برو، برو 428 00:27:43,930 --> 00:27:45,140 .برو پيداش کن 429 00:27:45,960 --> 00:27:47,790 .من هواشو دارم. برو 430 00:27:47,940 --> 00:27:49,490 ...اگه دردسري برات درست کرد 431 00:27:50,680 --> 00:27:52,080 ...اگه برات دردسري درست کرد 432 00:27:52,230 --> 00:27:53,680 .ميدونم .....فقط 433 00:27:53,870 --> 00:27:55,450 .برو 434 00:28:23,490 --> 00:28:27,660 .تو فراتر از حد انتظار عمل کردي بگول 435 00:28:28,210 --> 00:28:30,710 .تو خيلي بيشتر از يه خبرچيني 436 00:28:31,220 --> 00:28:33,400 .من يه عمل کننده ي چند کاره ام 437 00:28:33,640 --> 00:28:35,810 ،اگه چيزها اينجا همونطوري پيش بره که انتظار دارم 438 00:28:36,020 --> 00:28:38,090 .تو هم در مقابل پاداشت رو ميگيري 439 00:28:38,240 --> 00:28:41,200 مثل يه رابط ويژه براي کمپاني؟ 440 00:28:41,410 --> 00:28:42,980 .بله 441 00:28:43,330 --> 00:28:45,240 اون دقيقاً مستلزم چيه؟ 442 00:28:45,390 --> 00:28:47,390 .راستش، اون بعهده ي توئه 443 00:28:47,550 --> 00:28:52,030 بيشتر کسايي که براي کمپاني کار ميکنن ،سرنوشتشون رو خودشون انتخاب ميکنن 444 00:28:52,220 --> 00:28:54,160 .با اين وجود نميتون بگم چي برات مناسبه 445 00:28:54,300 --> 00:28:57,500 ،معمولاً کودک آزاران جنسي آلابامايي چيکار ميکنن 446 00:28:57,620 --> 00:29:00,290 آه، واضحه دارم چي ميگم؟ 447 00:29:00,410 --> 00:29:03,150 .اون روزها رو پشت سر گذاشتم ژنرال 448 00:29:03,380 --> 00:29:05,520 ،چيزي که در تحصيلات عادي کم دارم 449 00:29:05,690 --> 00:29:11,550 در مقابلش بيشتر تلاش ميکنم .حس کنجکاوي و تواناييهاي طبيعي رو ياد بگيرم 450 00:29:11,760 --> 00:29:14,760 .و همونطور که ميبينيد، وفاداري من، هيچ مرزي رو نميشناسه 451 00:29:14,890 --> 00:29:18,360 پس تو نبايد در راه قبول شدن تو امتحانت .مشکلي داشته باشي 452 00:29:18,760 --> 00:29:22,810 حالا، تو که توقع نداري با چندتا تماس تلفني از توي آب زيرِ کاه بتوني زندگيت رو بسازي 453 00:29:23,250 --> 00:29:25,320 نکنه توقع داري؟ 454 00:29:25,460 --> 00:29:26,780 .نه قربان 455 00:29:27,030 --> 00:29:29,000 .من براي هر چيزي آماده ام 456 00:29:29,380 --> 00:29:31,550 .خوبه. پس براي اين آماده شو 457 00:29:31,710 --> 00:29:34,490 ،وقتي باروز سيلا رو برگردونه پيش ما 458 00:29:34,720 --> 00:29:38,150 ،من اونو صحيح و سالم ميبرمش لوس آنجلس 459 00:29:38,340 --> 00:29:43,400 .و تو هم کسي هستي که يه گلوله توي مغزش خالي ميکني 460 00:29:50,810 --> 00:29:52,140 سارا؟ 461 00:29:57,160 --> 00:29:58,830 اون تو چه خبره؟ 462 00:29:58,980 --> 00:30:00,320 سارا؟ 463 00:30:03,430 --> 00:30:04,570 چي ميخواي؟ 464 00:30:04,770 --> 00:30:07,310 .اوه، خواهش ميکنم، بذار باز باشه 465 00:30:07,540 --> 00:30:09,040 چرا؟ 466 00:30:09,220 --> 00:30:12,210 اونوقت ميتوني با پررويي تمام برام تله بذاري؟ 467 00:30:12,480 --> 00:30:14,730 .من تله اي نذاشتم 468 00:30:14,940 --> 00:30:17,240 .سرپرستي لينکلن گرفته شده 469 00:30:18,180 --> 00:30:20,330 .و تو حامله اي 470 00:30:21,650 --> 00:30:24,110 اينو که رد نميکني، ميکني؟ 471 00:30:25,120 --> 00:30:27,110 .بايد بهش بگي 472 00:30:27,770 --> 00:30:29,870 .خوشحال ميشه، تحت هر شرايطي 473 00:30:30,010 --> 00:30:31,840 .اين واقعاً يه ذره هم ربطي به تو نداره 474 00:30:31,980 --> 00:30:33,850 .متأسفم 475 00:30:34,000 --> 00:30:37,710 بعضي وقت ها توي قوانين ...پايي از مرز فراتر گذاشته ميشه ولي 476 00:30:38,650 --> 00:30:41,190 ،ميدوني، وقتي برميگرده سر جاش 477 00:30:41,320 --> 00:30:43,960 ...من تنها مادري هستم که شماها تا الان داشتيد، پس 478 00:30:44,130 --> 00:30:47,810 .نبايد به اين راحتي مينداختيش دور 479 00:30:47,970 --> 00:30:49,680 آره، ميدوني، تنها چيزي که ازت گرفتم 480 00:30:49,820 --> 00:30:52,310 .يه مثال افتضاح از مادريه که نميخوام باشم 481 00:30:54,940 --> 00:30:56,550 سارا؟ 482 00:30:57,150 --> 00:30:58,310 .نيازي نيست اينطوري باشه 483 00:30:58,470 --> 00:30:59,680 .چرا هست 484 00:30:59,810 --> 00:31:01,940 .خيلي وقت پيش اون نظر تو بود 485 00:31:02,130 --> 00:31:05,670 ميتونم فقط بهت يه نصيحت کوچولو بکنم؟ 486 00:31:08,710 --> 00:31:11,040 .از کاباره ها دور بمون 487 00:31:13,030 --> 00:31:17,460 .نصيحت خوبيه .من يه دوست توي شرکت حمايت از مشروب خورها دارم 488 00:31:18,240 --> 00:31:21,020 .اونا فقط الکلي اند 489 00:31:21,190 --> 00:31:23,780 ،فقط ميتونم تصور کنم اين برات چجوريه 490 00:31:23,920 --> 00:31:26,260 .از اين آشوب دور بموني 491 00:31:26,420 --> 00:31:27,890 .اين مورفينه 492 00:31:31,010 --> 00:31:33,100 .مورفين درجه بيمارستاني 493 00:31:40,530 --> 00:31:43,590 .کريستينا اسکافيلد امشب ميامي رو ترک نميکنه 494 00:31:43,780 --> 00:31:47,730 من ميخوام بين هر فرودگاه و ايستگاه بنزين .بين اينجا و آتلانتا حواسم رو جمع کنم 495 00:31:47,880 --> 00:31:50,870 .و اسامي تمام افراد حاضر تو اون جلسه رو ميخوام 496 00:31:51,000 --> 00:31:54,660 ،فکر کردم ممکنه اون سؤال رو بپرسي .بنابراين زنگ زدم به اطلاعات هتل 497 00:31:54,790 --> 00:31:56,530 .گفتم از روزنامه هستم 498 00:31:57,040 --> 00:31:58,890 .بخاطر املاشون متأسفم 499 00:32:02,300 --> 00:32:04,330 .اينا همشون دانشمندن 500 00:32:04,470 --> 00:32:05,730 .بهت که گفتم 501 00:32:05,860 --> 00:32:08,000 .اونا همشون سخنگو هستن .اسماي اون پايين مهموناي ويژه هستن 502 00:32:08,140 --> 00:32:10,240 .بنظر آدماي کله گنده از تموم دنيا هستن 503 00:32:10,390 --> 00:32:14,190 ....،فردريک، کارلوتو,لينارتي، بانر 504 00:32:14,340 --> 00:32:16,110 بانرجي؟ 505 00:32:16,320 --> 00:32:18,800 ناوين بانرجي؟ 506 00:32:18,940 --> 00:32:20,060 اون کيه؟ 507 00:32:20,740 --> 00:32:24,520 .پسر نخست وزير، ناندو بانرجي 508 00:32:25,380 --> 00:32:29,680 اون علاقه ي خيلي زيادي .به تکنولوژيِ تجهيزات خورشيدي داره 509 00:32:31,030 --> 00:32:34,190 .اينا همش آخر روز تموم ميشه 510 00:32:41,920 --> 00:32:43,950 زودباش لينک، کجايي؟ 511 00:32:46,010 --> 00:32:47,380 .لينک هستم 512 00:32:47,520 --> 00:32:49,160 .پيغام بگذاريد .لينک منم 513 00:32:49,280 --> 00:32:51,150 .هر وقت ميتوني بهم زنگ بزن .بايد حرف بزنيم 514 00:33:06,340 --> 00:33:07,790 !ماهونه 515 00:33:09,230 --> 00:33:10,780 !از اينطرف 516 00:33:39,510 --> 00:33:41,520 کريستينا 517 00:33:49,710 --> 00:33:51,640 .تکون نخوريد 518 00:33:51,870 --> 00:33:54,340 .وگرنه هر جفتتون رو ميکُشم 519 00:34:13,820 --> 00:34:15,140 اون کجاست؟ 520 00:34:15,580 --> 00:34:16,790 کجا رفت؟ 521 00:34:17,510 --> 00:34:18,420 .اونجا 522 00:34:18,570 --> 00:34:20,100 اون کجاست؟ .اونجا، اونجا 523 00:34:31,260 --> 00:34:32,510 !لينکلن، وايسا 524 00:34:32,640 --> 00:34:33,540 چرا؟ 525 00:34:33,740 --> 00:34:35,540 .صبر کن، صبر کن 526 00:34:36,440 --> 00:34:37,860 .اون همون هتله 527 00:34:38,030 --> 00:34:39,390 .جلسه ي انرژي 528 00:34:39,490 --> 00:34:41,320 .درسته...امروزه 529 00:34:42,920 --> 00:34:44,660 .وَنِ نقره اي 530 00:34:44,860 --> 00:34:46,360 .وَنِ اجاره اي 531 00:34:46,560 --> 00:34:47,880 .اونا مارو اينجا کشوندن 532 00:34:48,040 --> 00:34:49,070 .يه خبري هست 533 00:34:49,200 --> 00:34:50,540 چه اتفاقي داره ميفته؟ 534 00:34:56,970 --> 00:34:58,200 .داوني 535 00:34:58,350 --> 00:34:59,900 .اون براي فراره 536 00:35:02,100 --> 00:35:03,480 !لينکلن، نه 537 00:35:03,720 --> 00:35:04,660 کجايي؟ 538 00:35:04,800 --> 00:35:06,510 .دارم فرار ميکنم باروز موي دماغم شده 539 00:35:06,640 --> 00:35:07,490 تو حالت خوبه؟ 540 00:35:07,600 --> 00:35:09,360 .نگران بودم فرار نکرده باشي 541 00:35:09,530 --> 00:35:10,970 .تمام اين چيزا ميتونه بره به دَرَک 542 00:35:11,100 --> 00:35:13,420 .من خوبم .من درست سر وقتم 543 00:35:13,610 --> 00:35:15,460 .بزودي ميبينمت 544 00:35:17,110 --> 00:35:18,470 .بشين 545 00:35:18,680 --> 00:35:20,400 .بشين 546 00:35:22,110 --> 00:35:23,880 .دختر خوب 547 00:35:27,670 --> 00:35:30,620 ،اون هيچ وقت بخاطر اين نميبخشدت .و برادرش رو هم همينطور 548 00:35:31,630 --> 00:35:35,360 .بزودي، تمام اين چيزا تموم ميشه 549 00:35:53,550 --> 00:35:56,770 .شايد من بتونم يه روز نوه ام رو ببينم 550 00:36:32,340 --> 00:36:33,590 "نوماش کار" 551 00:36:33,780 --> 00:36:35,650 .عذر ميخوام ناوين 552 00:36:35,780 --> 00:36:36,890 تو کجا بودي؟ 553 00:36:37,070 --> 00:36:38,470 .بهم گفتن تو زنگ ميزني 554 00:36:38,620 --> 00:36:41,430 .براي چندتا از جزئيات امروز عصر درگير بودم 555 00:36:41,570 --> 00:36:42,690 با داوني حرف زدي؟ 556 00:36:42,860 --> 00:36:44,980 .يه کاري کرد که يه ذره بهم اطمينان دوباره بده 557 00:36:45,170 --> 00:36:47,430 .من بايد با دکتر سندينسکي صحبت کنم 558 00:36:47,590 --> 00:36:49,570 اوه تو نشنيدي؟ 559 00:36:49,730 --> 00:36:52,040 .براي دکتر سندينسکي يه وضعيت خونوادگي پيش اومد 560 00:36:52,180 --> 00:36:54,030 .همسرش تصادف وحشتناکي داشته 561 00:36:54,190 --> 00:36:55,890 .امروز صبح باهاش حرف زدم 562 00:36:56,000 --> 00:36:58,150 .اون يه هواپيماي خصوصي امروز بعدازظهر گرفت رفت 563 00:36:58,310 --> 00:37:01,380 .الان خيلي ديره که بخوايم از اين جور تصميما بگيريم 564 00:37:01,520 --> 00:37:03,760 .آره، ولي تو اين همه راه رو اومدي 565 00:37:03,880 --> 00:37:06,140 آماده اي که سخنراني کني نيستي؟ 566 00:37:06,340 --> 00:37:07,340 .باشه 567 00:37:07,510 --> 00:37:09,260 ولي در واقع 568 00:37:09,420 --> 00:37:12,320 ،من با دکتر صحبت نکردم .پيشنهادم رو تجديد نظر ميکنم 569 00:37:12,550 --> 00:37:16,010 .يک ميليون دلار روي تحقيق اکتشافي 570 00:37:16,590 --> 00:37:18,510 .بقيه ش توي هفته ايه که داره مياد 571 00:37:18,660 --> 00:37:21,380 .اون خيلي سخاوتمندانه ست ناوين 572 00:37:21,630 --> 00:37:23,470 .تاريخ ازت تشکر ميکنه 573 00:37:23,640 --> 00:37:25,390 .کشورت ازت تشکر ميکنه 574 00:37:25,570 --> 00:37:27,400 .بزودي ميبينمت 575 00:37:39,090 --> 00:37:41,110 ممکنه توجه کنيد؟ 576 00:37:42,790 --> 00:37:44,420 .جلسه داره شروع ميشه 577 00:37:44,580 --> 00:37:47,370 .ممنونم. به ساحل ميامي خوش آمديد 578 00:37:47,510 --> 00:37:50,460 و ممنونم بخاطر اينکه در اين جلسه که ،اولين نوع جهانيِ ,درباره موضوع اين جلسه است شرکت کردين 579 00:37:50,630 --> 00:37:53,910 .جايي که تمام مغزهاي متفکر دنيا جمع ميشن که انرژي آينده رو کشف کنن اهميت يافتن راه هاي جديد 580 00:37:54,080 --> 00:37:59,160 .قدرتمند کردن دنياي ما نبايد دست کم گرفته بشه 581 00:37:59,750 --> 00:38:00,970 .جلسه شروع شد 582 00:38:12,080 --> 00:38:14,340 .اونا اينو بنام لينک اجاره کردن 583 00:38:14,530 --> 00:38:15,700 .باشه .اينو ببين 584 00:38:15,910 --> 00:38:17,250 .اين پاسپورت ها 585 00:38:17,400 --> 00:38:18,180 . اين ماييم 586 00:38:18,360 --> 00:38:19,470 .اين يه پاپوش است 587 00:38:19,620 --> 00:38:20,200 براي چي؟ 588 00:38:20,340 --> 00:38:21,780 !اين يه پاپوش است 589 00:38:24,700 --> 00:38:26,530 .ممنونم 590 00:38:33,970 --> 00:38:35,170 .ساعت 5 591 00:38:35,360 --> 00:38:38,950 اگه بارزو تا 5 دقيقه ديگه زنگ نزنه .تو ميري به شهر 592 00:38:40,850 --> 00:38:43,190 .ژنرال، بايد اينو ببينين 593 00:38:43,330 --> 00:38:44,750 .در شهر ميامي 594 00:38:44,950 --> 00:38:46,980 ،امروز، محل تشکيل جلسه هتل پاندا بِيه 595 00:38:47,100 --> 00:38:50,830 .جايي که امنيت براي مهمانان ويژه خيلي بالاست 596 00:38:51,020 --> 00:38:55,460 ،اين شامل ناوين بانرجي هم ميشه ،پسر نخست وزير ناندو بانرجي 597 00:38:55,600 --> 00:38:58,220 .کسي که طبق برنامه ريزي قبلي قراره سخنگوي اون اتفاق بزرگ باشه 598 00:38:58,380 --> 00:39:00,720 وضعيت سياسي ضعيف بانرجي 599 00:39:00,860 --> 00:39:03,920 .ممکنه اونو در برابر اتنقادهاي تمام دنيا آسيب پذير کنه 600 00:39:04,060 --> 00:39:08,550 .اون جايي داره که افکار تجاوزکارانه اش رو جا بده در مقابل قوانين محيطي هم توي خونه و هم در مقابل مردم .نقشه ي کريستيناست 601 00:39:08,720 --> 00:39:10,950 .اون سودي که ميخواست از سيلا ببره 602 00:39:11,270 --> 00:39:15,300 .يه اتفاق که مُهره ي برنده وسط ميدون جنگه .اينکه چطور اين افکار ميتونن اجرا بشن 603 00:39:15,300 --> 00:39:20,150 ...ميامي انتخاب شد بعنوان يه مکان 604 00:39:20,150 --> 00:39:21,210 .کرنتز 605 00:39:21,870 --> 00:39:23,330 .تو بيروني 606 00:39:23,490 --> 00:39:25,220 .الان ديگه تمومه 607 00:39:29,990 --> 00:39:31,470 نه 608 00:39:36,500 --> 00:39:38,270 .تو انجامش بده 609 00:39:40,580 --> 00:39:42,360 !انجامش بده 610 00:40:11,220 --> 00:40:12,530 !هي 611 00:40:13,020 --> 00:40:14,400 ! بايد کارت ورود داشته باشي 612 00:40:14,570 --> 00:40:17,970 ،در اين لحظه در تاريخ ما انرژي خورشيدي شامل يک دهمِ 613 00:40:18,120 --> 00:40:21,640 .يک درصد کل انرژي اي هست که توي جهان تعبيه شده 614 00:40:21,850 --> 00:40:25,950 و در 10 سال بعد اون عدد ،بايد تا 10% افزايش پيدا يکنه 615 00:40:26,090 --> 00:40:27,630 .اما اين هنوز کافي نيست 616 00:40:27,770 --> 00:40:30,440 ما بايد تمام تلاش رو بکنيم تا راه هاي جديدي رو کشف کنيم 617 00:40:30,560 --> 00:40:33,530 .اونوقت ميتونيم اين چرخه ي نفتي رو بشکونيم 618 00:40:33,840 --> 00:40:36,280 .ما نميتونيم اون کار رو بدون کمک شما انجام بديم 619 00:40:36,430 --> 00:40:38,060 و براي همين امروز ما اينجاييم 620 00:40:38,190 --> 00:40:40,080 براي اينکه انرژي آينده مون رو کشف کنيم 621 00:40:40,220 --> 00:40:42,010 .و يه فرداي جديد رو تصور کنيم 622 00:40:42,160 --> 00:40:45,440 .حالا، اولين مهمان ما يه نويسنده و مدير يه مؤسسه اقتصاديِ بزرگه 623 00:40:45,570 --> 00:40:47,260 ،به خوبيِ اينکه قسمت عمده ي مطالب جهاني رو در دست دارن 624 00:40:47,410 --> 00:40:49,840 .در دنيا براي مردم هم سخنراني هايي هم داشتن 625 00:40:50,290 --> 00:40:53,480 .خواهش ميکنم به ناوين بانرجي خوشامد بگيد 626 00:40:59,250 --> 00:41:00,830 .ممنونم، ممنونم 627 00:41:01,360 --> 00:41:02,360 .عصر بخير دوستان من 628 00:41:02,510 --> 00:41:07,980 باعث افتخارمه که امروز با شما اينجا در اين . شهر زيباي آفتابي باشم 629 00:41:08,960 --> 00:41:10,900 ،سراسر ايالات متحده 630 00:41:11,030 --> 00:41:14,160 من اينجا علامندي هاي فراواني رو پيدا کردم 631 00:41:14,330 --> 00:41:19,130 .به اينکه مسيرمون رو تغيير بديم و تمام دنيا رو قدرت بديم 632 00:41:19,770 --> 00:41:22,320 ...چندين بار من نزديک شدم 633 00:41:22,510 --> 00:41:23,600 !نه 634 00:41:23,790 --> 00:41:25,870 .با يه طرح پيشنهادي که چرخه رو دوباره کشف کنم 635 00:41:26,070 --> 00:41:27,220 ...منابع جديد 636 00:41:39,330 --> 00:41:40,530 !نه 637 00:41:53,230 --> 00:41:54,600 !مايکل 638 00:41:59,370 --> 00:42:00,690 !لينک 639 00:42:00,880 --> 00:42:02,010 .ما بايد بريم 640 00:42:04,810 --> 00:42:06,740 .اون همه چي رو برنامه ريزي کرده 641 00:42:10,110 --> 00:42:12,320 .اون همه چي رو برنامه ريزي کرده 642 00:42:19,670 --> 00:42:20,650 آورديش؟ 643 00:42:20,850 --> 00:42:22,090 .درست همينجا 644 00:42:22,240 --> 00:42:23,090 چطور پيش رفت؟ 645 00:42:23,280 --> 00:42:25,320 .اون وَن با پاسپورت ها اونجا بود 646 00:42:26,210 --> 00:42:28,540 .من با رابطمون توي بانک الان حرف زدم 647 00:42:28,680 --> 00:42:32,080 اونا يه ويديوي واضح از اينکه .لينکلن داره تلاش ميکنه به جعبه برسه دارن 648 00:42:32,460 --> 00:42:34,560 .اون بايد اتاق هتل رو بهم ريخته باشه 649 00:42:34,720 --> 00:42:37,520 .اون اثر انگشتش رو تمام وسايل هست 650 00:42:37,750 --> 00:42:39,460 مايکل رو ديدي؟ 651 00:42:40,080 --> 00:42:41,790 .داشتم ميومدم رسيد 652 00:42:46,120 --> 00:42:48,580 .لينکلن دقيقاً برگشت سر خونه اولش 653 00:42:49,350 --> 00:42:51,920 .ولي درباره مايکل خيلي بده ...من تورو ميشناسم، آم 654 00:42:52,130 --> 00:42:54,520 .خفه شو و رانندگيتو بکن