1 00:00:01,126 --> 00:00:02,418 آنچه گذشت 2 00:00:02,586 --> 00:00:05,546 من فرصتی بهت میدم تا از 15 سال زندان نجان پیدا کنی 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,657 در برابرش چی میخوای؟ - سیلا - 4 00:00:07,883 --> 00:00:10,551 هستند GPS اینها ردیاب من رییس شما هستم 5 00:00:10,719 --> 00:00:13,846 وقتی که میگم باید ردیاب رو ببندید شما باید اونو ببندید 6 00:00:14,056 --> 00:00:17,183 وظیفه ویستلر تحویل دادن سیلا به مدیر اجرایی کمپانی بود 7 00:00:17,351 --> 00:00:19,185 وشغل اون محافظت ازش بود 8 00:00:19,478 --> 00:00:22,763 وقتی که این کار به اتمام رسید من و تو با هم تصفیه حساب میکنیم 9 00:00:23,899 --> 00:00:24,982 من دنبال الکس میگردم 10 00:00:25,150 --> 00:00:27,226 مامان - صحبت ما تمام شد - 11 00:00:29,988 --> 00:00:33,574 هی، هی، تو نباید بری داخل تو نباید بری داخل 12 00:00:39,832 --> 00:00:42,083 مایکل اسکوفیلد و لینکلن بوروز کجا هستند؟ 13 00:00:42,251 --> 00:00:45,378 قسم میخورم نمیدونم کجا هستند 14 00:00:45,754 --> 00:00:48,214 چی شده؟ - هر چی هست، اون نیست - 15 00:00:48,382 --> 00:00:52,343 اگه سیلا رو به پیتزا تشبیه کنیم ما الان فقط یه تیکش رو داریم 16 00:00:52,511 --> 00:00:55,588 پس سیلا یک کارت نیست بلکه شش کارته 17 00:01:10,279 --> 00:01:13,990 هی، ما رو درگیر چه کاری کردی؟ - ببخشید؟ - 18 00:01:14,116 --> 00:01:18,995 تو ما رو درگیر این قضیه پیچیده کردی تا برای حلش کنیم خیلی نامردیه 19 00:01:19,121 --> 00:01:21,956 در مورد چی داری حرف میزنی؟ - از کارت جناب سلف - 20 00:01:22,082 --> 00:01:26,461 در مورد اون کارت بی ارزش حرف میزنم - صبر کن مگه شما کارت رو پیدا کردید - 21 00:01:26,628 --> 00:01:31,699 آره ولی بدون پنج تا کارت دیگه هیچی نداریم و من تصور میکنم تو اینو میدونستی 22 00:01:31,842 --> 00:01:33,592 کدوم پنج تا رو میگی؟ 23 00:01:34,261 --> 00:01:35,879 نکن 24 00:01:36,346 --> 00:01:37,772 کدوم پنج تا رو میگی؟ 25 00:01:38,932 --> 00:01:42,477 رولاند اطلاعات کارت رو دانلود کرد اما اطلاعاتی از کمپانی توی کارت نبود 26 00:01:42,644 --> 00:01:45,062 و متوجه شدیم نیاز به 5 کارت دیگه مثل این داریم 27 00:01:45,230 --> 00:01:47,248 شبیه یه پازل شش تیکه است 28 00:01:47,316 --> 00:01:49,317 و این مشکل من نیست چون ما با هم یه قراری داشتیم 29 00:01:49,485 --> 00:01:52,253 و ما چیزی رو که میخواستی تحویل دادیم - نه این کار رو نکردید - 30 00:01:52,321 --> 00:01:55,072 قرار ما این بود که سیلا رو تحویل من بدید ولی شما این کار رو نکردید 31 00:01:55,240 --> 00:01:57,700 تو به من قول دادی - و من دوباره بهت قول میدم - 32 00:01:57,868 --> 00:02:01,621 تو دوباره برمیگردی به زندان اگر 5 تا کارت دیگه رو پیدا نکنی 33 00:02:03,749 --> 00:02:07,989 ولی اگر نمیتونی این کار رو تموم کنی فقط بهم بگو تا سلولت رو برات آماده کنم 34 00:02:08,086 --> 00:02:10,797 فهمیدی؟ - من تمومش میکنم - 35 00:02:10,964 --> 00:02:13,207 یه چیز دیگه هم هست 36 00:02:16,428 --> 00:02:18,679 اون چی گفت؟ - باید بقیه کارتها رو پیدا کنیم - 37 00:02:18,847 --> 00:02:22,183 گور باباش ما کارت رو گیر آوردیم و مرحله دوم هم از اینجا فرار میکنیم و تمام 38 00:02:22,351 --> 00:02:25,244 دیگه نمیتونیم - عادلانه نیست ما کار رو انجام دادیم - 39 00:02:25,312 --> 00:02:28,639 پس با مامور سلف تماس بگیر و بگو میخوای برگردی به فاکس ریور 40 00:02:29,024 --> 00:02:32,652 یعنی اگه بقیه کارتها رو پیدا نکنیم برمیگردیم زندان 41 00:02:33,487 --> 00:02:37,198 اگر دولت احساس وحشت کنه دست از حمایت برمیداره 42 00:02:37,366 --> 00:02:39,367 سلف از توقف کار صحبت کرد؟ 43 00:02:39,535 --> 00:02:42,829 فقط بذار روی پیدا کردن سیلا تمرکز باشه؟ 44 00:02:47,125 --> 00:02:48,876 آلکس 45 00:02:49,545 --> 00:02:52,338 کجا داره میری؟ - کی اهمیت میده - 46 00:02:52,506 --> 00:02:55,516 چطور باید سیلا رو پیدا کنیم ما حتی نمیدونیم از کجا شروع کمیم 47 00:02:56,134 --> 00:02:59,871 بقیه چیزهایی که پیدا کردی کجاست؟ - دارم ازشون پرینت میگیرم - 48 00:03:00,472 --> 00:03:03,950 زمانی که دستگاه من تو خونه تاکسهورن بوده آیفونش هم کنار دستگاه بوده 49 00:03:04,017 --> 00:03:06,269 تمام اطلاعاتش وارد دستگاه شده ایمیلها و عکسهاش 50 00:03:06,436 --> 00:03:10,022 چیزی که به درد ما بخوره توش هست؟ - نه، بذارید باهاتون روراست باشم - 51 00:03:10,190 --> 00:03:12,483 کار من کار با کیبورده نه چیز دیگه 52 00:03:12,651 --> 00:03:14,669 خفه شو - صبر کن تقویم کجاست؟ - 53 00:03:14,736 --> 00:03:16,653 پیش دکتر خوش احساس 54 00:03:16,905 --> 00:03:19,548 بیا یه نگاهی بهشون بنداز 55 00:03:19,616 --> 00:03:22,159 این تاریخ امروزه چیزی بجز ستاره توش نیست 56 00:03:22,327 --> 00:03:26,330 اما تاریخهای دیگه تمام جزییات جلسات با چه کسی و کی و کجا داخلش هست 57 00:03:26,498 --> 00:03:30,251 فقط تاریخ امروزه که هیچی توش نیست - قطعا علتی داره که اونها رو مخفی کرده - 58 00:03:30,419 --> 00:03:33,437 چرا باید اجازه بدیم سلف با ما اینطور رفتار کنه؟ ما هم باید جوابش رو بدیم 59 00:03:33,505 --> 00:03:35,840 از حالا به بعد یا کمکون میکنی یا میری پی کارت 60 00:03:36,008 --> 00:03:39,427 اگر دهنتون رو باز میکنید انتظار دارم ازش راه حل بیرون بیاد 61 00:03:40,596 --> 00:03:42,263 دیگه تکرار نمیکنم 62 00:03:59,489 --> 00:04:01,941 الو؟ - میدونی من کی هستم؟ - 63 00:04:03,869 --> 00:04:08,581 آره، کجا زندانیت کردن - من تو زندان نیستم - 64 00:04:08,749 --> 00:04:10,750 کجا هستی؟ - نمیتونم بگم - 65 00:04:11,543 --> 00:04:16,297 میخوام یه کاری تو لس آنجلس برام انجام بدی 66 00:04:16,465 --> 00:04:19,383 الکس - ...هیچ خطری نداره، لطفا من - 67 00:04:19,551 --> 00:04:23,095 من نمیدونم چقدر زمان اینجا دارم 68 00:04:23,972 --> 00:04:26,515 ...ببین چیزی از من نخواه که 69 00:04:26,683 --> 00:04:31,729 فقط با آژانس مسکن در دورانگو تماس بگیر 70 00:04:32,314 --> 00:04:34,482 نه الکس 71 00:04:34,983 --> 00:04:37,168 میدونی با من چیکار کردند؟ 72 00:04:37,736 --> 00:04:39,370 اونها پسرم رو کشتن 73 00:04:41,949 --> 00:04:44,083 اونها پسر کوچیکم رو کشتن 74 00:04:50,832 --> 00:04:54,794 نمیدونم چی بگم - فقط بگو کمکم میکنی - 75 00:04:55,045 --> 00:04:57,496 خواهش میکنم من به کمکت نیاز دارم 76 00:04:57,923 --> 00:05:00,608 باید بفهمم کی این کار و کرده 77 00:05:00,842 --> 00:05:02,343 خواهش میکنم 78 00:05:07,683 --> 00:05:10,226 میدونم که تو فاکس ریور تو داشتی اسرارت رو از من مخفی میکردی 79 00:05:10,352 --> 00:05:13,187 ولی الان نیاز نیست بگو چی شده؟ 80 00:05:15,649 --> 00:05:20,319 سلف گفت تا پایان امروز فرصت داریم تا بفهمیم کارت دوم پیش کیه 81 00:05:20,654 --> 00:05:22,396 و گرنه همه برمیگردیم زندان 82 00:06:02,070 --> 00:06:04,989 میدونم تو برای اسکوفیلد و بارووز وثیقه گذاشتی 83 00:06:05,157 --> 00:06:08,409 و میدونم که در زندان فوق امنیتی تگزاس هم نیستند 84 00:06:08,577 --> 00:06:11,829 ولی تو میدونی اونها کجا هستند اینطور نیست بروس؟ 85 00:06:11,997 --> 00:06:15,166 برای خودت بیشتر از این مشکل درست نکن 86 00:06:17,502 --> 00:06:19,336 برای من مشکلی پیش نیومده 87 00:06:22,841 --> 00:06:25,176 بذار کمکت کنم تا استراحت کنی 88 00:06:38,273 --> 00:06:42,109 روز قشنگیه امروز خورشید میدرخشه 89 00:06:43,612 --> 00:06:45,905 این نسیم ملایم رو احساس میکنی؟ 90 00:06:47,574 --> 00:06:54,371 برای گردش خانوادگی روز قشنگیه 91 00:06:55,749 --> 00:06:57,958 اینطور فکر نمیکنی بروس؟ 92 00:06:59,461 --> 00:07:03,547 شش کارت؟ این رو قبلا به من نگفته بودی دان 93 00:07:03,715 --> 00:07:07,051 میفهمم که این بیشتر از پیش بینی ماست - بیشتر از پیش بینی تو - 94 00:07:07,219 --> 00:07:10,988 همین الان هم افرادی دارن ازمن در مورد زندان امنیتی پرس و جو میکنند 95 00:07:11,056 --> 00:07:14,141 این فکر تو همش اشتباه بود - نه، نه، اشتباه نبود - 96 00:07:14,309 --> 00:07:17,995 اسکوفیلد کارت اول رو برای ما در مدت 24 ساعتی که به لس آنجلس رسیده پیدا کرده 97 00:07:18,063 --> 00:07:19,313 اون کارش رو خوب بلده 98 00:07:19,731 --> 00:07:23,943 ببین من حاظرم برای کارم خودم رو تو خطر بندازم نمیدونم چرا تو این کار رو نمیکنی 99 00:07:24,111 --> 00:07:26,654 من در اداره امنیت ملی کار میکردم قبل از اینکه اسمش این باشه 100 00:07:26,822 --> 00:07:29,490 اون موقع تو رو قنداقت میکردن 101 00:07:29,658 --> 00:07:32,243 پس باید معنی اشتباه رو بدونی؟ جناب مدیر 102 00:07:32,410 --> 00:07:35,830 ما میتونیم جلوش رو بگیریم ولی الان نمیتونیم تمومش کنیم 103 00:07:35,997 --> 00:07:40,993 من باید با سناتور دالوو تماس بگیرم تا ببینم اون میخواد این عملیات رو متوقف کنیم یا نه 104 00:07:42,420 --> 00:07:45,155 ولی اون به توصیه های من گوش میده دان 105 00:07:50,262 --> 00:07:54,557 قربان زمان ورود شما به لندن تغییر کرده هم اکنون 16-7 ساعت 4 بعد از ظهر 106 00:07:54,724 --> 00:07:57,852 امروز شانزدهمه ولی چیزی از لندن تو تقویم اون نیست درسته؟ 107 00:07:58,019 --> 00:07:59,286 نه ما چیزی ندیدیم 108 00:07:59,354 --> 00:08:03,023 هیچی درباره سفر به انگلیس وجود نداره؟ - نه هیچ چیز - 109 00:08:03,191 --> 00:08:05,818 پس چرا ایمیل رسیدن به لندن رو ...دریافت کرده 110 00:08:05,986 --> 00:08:08,404 در حالی که برنامه مشخصی در اونجا نداره؟ 111 00:08:08,530 --> 00:08:12,158 احتمال داره این یک ایمیل رمزی باشه 112 00:08:15,996 --> 00:08:18,038 الکس خوشحالم که به ما ملحق شدی 113 00:08:18,206 --> 00:08:24,211 س.ی.ل.ا سیلا جلسه امروز ساعت 4 در مورد سیلاست 114 00:08:24,379 --> 00:08:26,922 قطعا تاکسهورن با خودش تنهایی جلسه نذاشته 115 00:08:27,090 --> 00:08:29,717 پس میتونیم اونجا نفر بعدی دارنده کارت رو پیدا کنیم 116 00:08:29,885 --> 00:08:32,469 خب قرار ساعت 4 بعد از ظهره ما به مکانش نیاز داریم 117 00:08:32,637 --> 00:08:36,223 اگر تو یه قرار محرمانه داشته باشی همه اطلاعات رو با هم نمیفرستی 118 00:08:36,391 --> 00:08:39,918 اطلاعات مربوط به زمان و مکان رو جدا از هم و با احتیاط میفرستی 119 00:08:40,979 --> 00:08:45,165 باید دید پیام دیگه ایی در همون زمان ارسال ایمیل لندن برای تاکسهورن ارسال شده؟ 120 00:08:45,233 --> 00:08:48,736 چند ثانیه بعد ارسال ایمیل از لندن به دنبالش ارسال شده ip دوتا ایمیل دیگه از همون 121 00:08:48,904 --> 00:08:52,448 اون موقع دستگاه من از دسترس خارج بود بدون محتوا دریافت شده ip فقط آدرس 122 00:08:52,574 --> 00:08:55,843 آدرس رو ردیابی کن ip تا ببینیم چه کسی اون ایمیل رو زده 123 00:08:55,911 --> 00:08:59,580 ایمیلها قبل از اینکه بدست تو برسه از سرورها مختلفی تو دنیا عبور میکنه 124 00:08:59,748 --> 00:09:02,041 ایمیل هر جا که باشه به شکل فایل مخفی هست 125 00:09:02,209 --> 00:09:06,186 بر اساس شرایط مکانی من فکر میکنم این ایمیلها از سرور آنهایم عبور کردند 126 00:09:06,254 --> 00:09:10,424 چند ثانیه قبل از رسیدن به تاکسهورن بنابراین برای پیدا کردن فایل باید اونجا رو بگردیم 127 00:09:10,550 --> 00:09:11,984 پس پیداش کن 128 00:09:12,052 --> 00:09:14,653 هیچ کس نمیتونه با دستگاه کومودور 64 ناسا رو هک کنه 129 00:09:14,721 --> 00:09:17,473 این سرورها فایروال قوی دارند و در اتاق مخصوص نگه داری میشن 130 00:09:17,599 --> 00:09:21,101 شما ایمیلها رو میخوایید؟ من متاسفم اونها تو سرور اصلی مانهایم هستند 131 00:09:21,269 --> 00:09:23,729 امکان داره ایمیلها رو از اون سرور بدست آورد؟ 132 00:09:23,897 --> 00:09:25,232 تکنیکی بله 133 00:09:25,399 --> 00:09:28,442 پس به آنهایم میریم و میخوام شما دو نفر به محل کار تاکسهورن برید 134 00:09:28,568 --> 00:09:31,278 مخفی بشید و اگر دیدینش تغقیبش کنید و به ما خبر بدید 135 00:09:31,446 --> 00:09:34,782 میخوای قدم زنان بری پیش سرور اصلی؟ اونجا تحت مراقبته 136 00:09:34,950 --> 00:09:37,785 ما چاره ایی نداریم باید اون ایمیلها رو پیدا کنیم 137 00:09:37,953 --> 00:09:41,288 تا بفهمیم کجا قرار ملاقات گذاشتند و بفهمیم نفر بعدی دارنده کارت کیه فهمیدی؟ 138 00:09:41,456 --> 00:09:43,791 و برای اینکه زندان نیوفتیم - آره، به امید موفقیت مرد - 139 00:09:43,959 --> 00:09:46,543 راستش تو هم باید با ما بیایی - تند نرو - 140 00:09:46,711 --> 00:09:49,713 سلف به من گفته همین جا بشینم و با کیبورد مشغول باشم 141 00:09:50,131 --> 00:09:53,425 من از جام تکون نمیخورم 142 00:09:55,095 --> 00:09:56,720 آره تو هم میایی 143 00:10:11,027 --> 00:10:12,987 سلام؟ 144 00:10:17,993 --> 00:10:20,944 خونه ساز به خونت خوش اومدی 145 00:10:21,663 --> 00:10:25,666 به آپارتمان مبله شده ات 146 00:10:44,144 --> 00:10:46,145 چرا دنبال اون مرد میری؟ 147 00:10:46,313 --> 00:10:49,389 تو کشور من اصطلاحی وجود داره به اسم کینه دیرینه 148 00:10:50,275 --> 00:10:51,998 تو برمیگردی درسته؟ 149 00:10:55,030 --> 00:10:58,023 مایکل اسکوفیلد منو ول کرد تا بمیرم چندین بار 150 00:11:05,040 --> 00:11:10,377 خبر خوب بروس عمه عزیزت هم برای گردش اومده 151 00:11:10,545 --> 00:11:12,796 با خودش لیموناد هم آورده 152 00:11:13,798 --> 00:11:17,301 پسر عموهات هم دارن تو برکه شنا میکنند 153 00:11:17,844 --> 00:11:21,055 برادرات و خواهرات هم دارن بازی میکنند 154 00:11:21,222 --> 00:11:25,059 توی یه زمین سرسبز 155 00:11:26,353 --> 00:11:28,395 همه شون هستند 156 00:11:30,106 --> 00:11:31,982 خب تقریبا همه شون 157 00:11:36,029 --> 00:11:38,864 تو تا آدم خیلی مهم نیستند 158 00:11:39,949 --> 00:11:42,910 مایکل اسکوفیلد و لینکلن بوروز کجا هستند؟ 159 00:11:44,871 --> 00:11:46,080 نمیدونم 160 00:11:48,666 --> 00:11:50,417 مهم نیست بروس 161 00:11:51,753 --> 00:11:54,588 مطمئنم خیلی زود یادت میاد 162 00:11:56,174 --> 00:11:59,176 فقط از پیک نیک لذت ببر 163 00:12:03,932 --> 00:12:07,768 سلام اسم من استپانی ریید هست برای مصاحبه استخدامی اومدم 164 00:12:07,936 --> 00:12:09,895 بله 165 00:12:12,107 --> 00:12:14,157 ببخشید اسم شما داخل سیستم نیست 166 00:12:16,820 --> 00:12:20,864 میشه دوباره دنبال اسم ر ی ی د بگردید - البته - 167 00:12:21,366 --> 00:12:25,590 اون باید چند تا از دکمه های پیراهنش رو باز میکرد تا نگهبان ایمیلها رو بهش میداد 168 00:12:26,579 --> 00:12:27,704 عالی شد 169 00:12:28,957 --> 00:12:31,458 بله؟ - تو در اناهایم هستی مایکل؟ - 170 00:12:31,626 --> 00:12:34,211 الان زمان مناسبی نیست که برای سفر به دیزنی بری 171 00:12:34,379 --> 00:12:38,257 ...گوش کن اگه بخوای فرار کنی - دارم سعی میکنم کارت دوم رو بدست بیارم - 172 00:12:38,425 --> 00:12:41,677 از کجا؟ از دنیای عجایب؟ - از یه ایمیل که توی سرور اصلیه - 173 00:12:41,803 --> 00:12:44,096 امروز بعد از ظهر ساعت 4 جلسه سیلا است 174 00:12:44,264 --> 00:12:47,474 کجا؟ - این اطلاعات داخل ایمیله - 175 00:12:47,642 --> 00:12:51,395 مایکل ما زمان کمی داریم - پس بیشتر از این وقتم رو تلف نکن - 176 00:12:51,563 --> 00:12:53,848 باید برم، باید برم 177 00:12:55,525 --> 00:12:57,067 با سناتور دالوو حرف زدی؟ 178 00:12:57,235 --> 00:12:59,987 بله حرف زدم حالا هم باید با تو حرف بزنم 179 00:13:00,155 --> 00:13:02,239 عملیات رو متوقف کردم 180 00:13:02,407 --> 00:13:05,525 معذرت میخوام خانم اسم شما برای هیچ کدوم از جلسات امروز ثبت نشده 181 00:13:06,077 --> 00:13:08,078 خیلی خب 182 00:13:08,246 --> 00:13:11,665 قسمت پذیرش موقت گفته بودن ترتیب مصاحبه رو میدن 183 00:13:11,791 --> 00:13:13,500 باز هم متاسفم 184 00:13:14,210 --> 00:13:15,961 باشه 185 00:13:16,921 --> 00:13:19,840 دیگه امروز خیلی سخته بخوام از بچه ها مراقبت بکنم 186 00:13:20,383 --> 00:13:24,344 میشه با قسمت نیروی انسانی تماس بگیرید و ببینید آیا حاضر هستند با من مصاحبه بکنند؟ 187 00:13:24,512 --> 00:13:26,221 البته 188 00:13:30,977 --> 00:13:32,519 سلام من تایم هستم از قسمت ورودی 189 00:13:32,687 --> 00:13:36,815 بله خام استپانی ریید اینجا هستند میگن امروز قرار مصاحبه استخدامی داشتند 190 00:13:39,360 --> 00:13:41,862 استپانی رید ری ی د 191 00:13:43,656 --> 00:13:46,033 اون گذاشت تو دست مایکل 192 00:13:51,539 --> 00:13:53,265 اتاق سرور ممکنه هر جایی باشه 193 00:13:53,333 --> 00:13:57,544 تنظیمات شبکه و سیم کشی سرور معمولا در طبقه اول قرار داره 194 00:13:57,712 --> 00:14:00,756 در مرکز ساختمون مثل اونجا 195 00:14:00,882 --> 00:14:03,342 تو چی هستی؟ مهندس یا همچین چیزی 196 00:14:09,807 --> 00:14:13,759 مطمئنی میدونی که باید چکار کنی؟ - آره یکم زمان میبره فقط نمیخوام گیر بیوفتم - 197 00:14:13,827 --> 00:14:15,229 با آرامش ایمیلها رو پیدا کن 198 00:14:15,396 --> 00:14:18,697 وقتی میخوام دزدی کنم تو خونم میشینم شلوارک میپوشم و پفک میخورم 199 00:14:18,775 --> 00:14:21,335 نه کسی منو میبینه و نه کسی میتونه دستگیرم کنه 200 00:14:21,402 --> 00:14:23,237 فقط کارت رو بکن 201 00:14:23,404 --> 00:14:26,073 باشه 202 00:14:26,407 --> 00:14:28,367 زود باش، زود باش 203 00:14:36,417 --> 00:14:38,919 سلام خانوم چیزی رو که میخواستم گرفتی؟ 204 00:14:39,295 --> 00:14:41,046 آره گرفتم 205 00:14:44,384 --> 00:14:45,592 تشکر 206 00:14:46,261 --> 00:14:47,886 میدونم برای چی داری نقشه میکشی الکس 207 00:14:48,429 --> 00:14:53,241 و گوش کن اگه تونستی پیداش کنی به من بگو کاری نکن که باعث بشه آسیب ببینی 208 00:14:53,309 --> 00:14:54,451 نمیکنم 209 00:14:54,519 --> 00:14:58,397 همون طور که خواستی برنامه ریزی کردم ساعت 5 بعد از ظهر 210 00:14:58,565 --> 00:15:03,110 و الکس بخاطر پسرت متاسفم 211 00:15:06,281 --> 00:15:08,115 خداحافظ لانگ 212 00:15:11,953 --> 00:15:14,871 متاسفم نمیتونند شما رو امروز ببینند کاری نمیتونم براتون انجام بدم 213 00:15:15,039 --> 00:15:17,583 بسیار خب ممنونم از کمکتون لطف کنید 214 00:15:23,298 --> 00:15:27,134 اسم آژانس کاریابی که شما رو فرستاده چی بود؟ 215 00:15:28,469 --> 00:15:31,263 شاید بتونیم باهاشون تماس بگیریم و مشکل رو حل کنیم 216 00:15:31,431 --> 00:15:33,974 تو ماشینمه - کارت امنیتی من کجاست عزیزم؟ - 217 00:15:34,142 --> 00:15:36,643 روی میزم نیست در حالی که وقتی اومدی اونجا بود 218 00:15:36,811 --> 00:15:39,146 به من دست نزن کارت پیش من نیست 219 00:15:39,314 --> 00:15:40,480 خب الان مشخص میشه 220 00:15:41,482 --> 00:15:43,475 سارا تو دردسر افتاده 221 00:15:44,110 --> 00:15:46,737 چه خبر شده؟ - اون لو رفته - 222 00:15:48,114 --> 00:15:50,907 مایکل، سارا لو رفته - حالش خوبه؟ - 223 00:15:51,034 --> 00:15:52,959 نگهبان دستگیرش کرده بیاید بیرون همین الان 224 00:15:53,161 --> 00:15:55,454 رولاند الان برمیگردم - کجا داری میری؟ - 225 00:15:55,622 --> 00:15:57,414 به کارت ادامه بده 226 00:16:00,460 --> 00:16:03,587 همونطور که گفتم کارت پیش من نیست ببخشید من باید برم 227 00:16:03,755 --> 00:16:07,157 تو میتونی داستانت رو برای پلیس تعریف کنی، آبجی 228 00:16:13,056 --> 00:16:14,806 تکون نخور 229 00:16:22,357 --> 00:16:24,983 کجایی؟ کجایی؟ زودباش زودباش 230 00:16:25,151 --> 00:16:26,276 زودباش زودباش 231 00:16:28,446 --> 00:16:29,907 چه مرگش شد؟ 232 00:16:30,446 --> 00:16:31,907 رولند بگو چی شد 233 00:16:32,033 --> 00:16:33,402 تقریبا موفق شدیم 234 00:16:34,033 --> 00:16:35,602 ما باید بریم 235 00:16:36,954 --> 00:16:39,164 ما باید همین الان بریم - گرفتمش - 236 00:16:42,877 --> 00:16:45,144 چی شده؟ چرا در باز نمیشه؟ 237 00:16:46,381 --> 00:16:48,423 این دیگه چه کوفتیه؟ 238 00:16:49,092 --> 00:16:52,302 دستگاه امنیتی سیستمه وقتی آژیر بصدا درمیاد فعال میشه 239 00:16:52,929 --> 00:16:57,215 برای حفاظت از سرور در برابر آتش سوزی - پس واسه چی آژیر رو بصدا درآوردی؟ - 240 00:16:57,600 --> 00:17:00,686 این ساختمون قدیمیه نباید همچین سیستم پیشرفته ایی داشته باشه 241 00:17:00,853 --> 00:17:03,296 خب حالا که داره کار دستگاه چیه؟ 242 00:17:03,731 --> 00:17:08,201 آتیش رو خاموش میکنه تمام اکسیژن اتاق رو با مکش خارج میکنه 243 00:17:22,917 --> 00:17:25,419 مایکل کجایی؟ بیرون خیلی شلوغ شده 244 00:17:25,586 --> 00:17:27,421 لینک ما گیر افتادیم ما توی اتاق سرور هستیم 245 00:17:27,588 --> 00:17:29,147 چی؟ - در قفل شده - 246 00:17:29,215 --> 00:17:33,418 اکسیژن اتاق داره تخلیه میشه دو شاید سه دقیقه دیگه هوا کاملا خارج میشه 247 00:17:33,886 --> 00:17:36,221 لینک، لینک 248 00:17:52,238 --> 00:17:57,409 نمیتونم نفس بکشم، نمیتونم نفس بکشم 249 00:18:09,297 --> 00:18:13,133 نمیتونم نفس بکشم، نمیتونم نفس بکشم 250 00:18:13,301 --> 00:18:15,427 آروم باش - ...نمیتونم - 251 00:18:15,595 --> 00:18:18,638 آروم باش اگه بترسی وضعت بدتر میشه 252 00:18:24,979 --> 00:18:26,563 زود باشید باید بریم 253 00:18:34,989 --> 00:18:36,890 فکر میکنی داریم وقتمون رو تلف کردیم؟ 254 00:18:37,057 --> 00:18:40,660 چاره ای نداریم بهتره صبر کنیم تا پیداش بشه 255 00:18:40,828 --> 00:18:43,914 در مورد پیدا کردن تاکسهورن حرف نمیزنم درباره پیدا کردن کارتها میگم 256 00:18:44,081 --> 00:18:45,832 پیدا کردن شیش تا کارت 257 00:18:46,000 --> 00:18:50,796 درباره اینکه چقدر شانس داریم تو هاییتی آدم برفی درست کنیم 258 00:18:50,903 --> 00:18:52,689 بهتر از بی شانس بودنه 259 00:18:52,757 --> 00:18:56,134 میخوام بگم فقط چند ساعت با مکزیک فاصله داریم 260 00:18:56,302 --> 00:18:59,888 و بد هم نیست یکی مثل تو که مکزیکی صحبت میکنه همراهم باشه 261 00:19:00,056 --> 00:19:01,664 فقط کارت رو انجام بده برد 262 00:19:12,026 --> 00:19:13,318 حالت خوبه بروس؟ 263 00:19:14,237 --> 00:19:16,029 به نظر عالی هستی 264 00:19:16,405 --> 00:19:22,536 پدرت جاش خیلی خوشحاله که دوباره تو رو در گردش فامیلی میبینه 265 00:19:23,204 --> 00:19:25,588 خیلی دلش برای تو تنگ شده بود 266 00:19:26,582 --> 00:19:28,024 پدرم مرده 267 00:19:32,296 --> 00:19:34,130 درسته 268 00:19:35,842 --> 00:19:37,083 اون مرده 269 00:19:37,301 --> 00:19:39,277 میبینی بروس؟ 270 00:19:39,554 --> 00:19:43,890 تو فقط در جواب سئوالات من باید حقیقت رو بگی 271 00:19:44,392 --> 00:19:49,980 چون دروغ گفتن الان به صلاحت نیست 272 00:19:50,773 --> 00:19:55,193 ولی گفتن حقیقت باعث آرامش تو میشه 273 00:19:55,361 --> 00:19:58,321 پس به من حقیقت رو بگو 274 00:19:58,948 --> 00:20:02,158 میخوام همه چیز رو درمورد اونایی که تو پیک نیک هستند بدونم 275 00:20:02,326 --> 00:20:07,080 بگو مایکل اسکوفیلد و لینکلن برووز کجا هستند؟ 276 00:20:07,206 --> 00:20:09,332 ...نمیدونم، من نمیدونم 277 00:20:25,266 --> 00:20:30,186 بروس طوفان بدی تو راهه 278 00:20:33,357 --> 00:20:38,278 یک طوفان بد واقعی 279 00:20:41,449 --> 00:20:43,033 دون سلف 280 00:20:43,200 --> 00:20:45,952 خوبه پس پیام من به سناتور رسیده؟ 281 00:20:46,621 --> 00:20:51,291 نه، نه، معذرت میخوام فردا خیلی دیره من میخوام همین الان با ایشون صحبت کنم 282 00:20:52,376 --> 00:20:55,420 تشکر، تشکر 283 00:20:56,088 --> 00:20:58,673 کارگاه سلف وقت رفتنه 284 00:21:12,730 --> 00:21:14,372 پیتزا فروشی پاپاپول بفرمیید 285 00:21:14,440 --> 00:21:17,742 من یه پیتزای بزرگ پپرنی با پنیر زیاد میخوام 286 00:21:19,654 --> 00:21:21,780 دستورالعمل 287 00:21:22,239 --> 00:21:25,166 مامان رو به قطار اضافه کن 288 00:21:25,534 --> 00:21:30,371 تصویر اولیه شماره 9 را امتحان کنید و ما برنده میشیم 289 00:21:37,595 --> 00:21:39,395 آقای کول فایفر 290 00:21:39,419 --> 00:21:40,919 پاداش شروع به کار 10 هزار دلار 291 00:21:41,143 --> 00:21:42,543 امضا: آقای گریگوری وایت 292 00:21:53,896 --> 00:21:56,773 تشکر از شما بخاطر تماس با شرکت گیت چطور میتونم کمکتون کنم 293 00:22:06,409 --> 00:22:08,451 پیام اول تبلیغی از دیسکریشیا است 294 00:22:09,453 --> 00:22:11,487 قرصهای بزرگ کننده اندام تناسلی؟ 295 00:22:11,664 --> 00:22:14,666 شمارش رو میخوایی؟ - این عالیه - 296 00:22:14,834 --> 00:22:17,210 برای من که از زندگیم سیر شدم بدرد میخوره 297 00:22:17,336 --> 00:22:20,797 ایمیل دوم هم یه دعوتنامه است برای پیوستن به یک جور انجمن ستاره شناسی 298 00:22:20,965 --> 00:22:24,676 میدونی میشه از صور فلکی برای مشخص کردن نقاطی از زمین استفاده کرد 299 00:22:24,844 --> 00:22:28,096 یک وبسایت هست که در مورد مختصات الگوهای ستاره شناسی بهت کمک میمنه 300 00:22:28,264 --> 00:22:32,408 و در یک روز مشخص جایگاه اون ستاره رو نسبت به زمین نشون میده 301 00:22:33,644 --> 00:22:35,353 و تو اینها رو از کجا میدونی؟ 302 00:22:35,771 --> 00:22:38,223 ...بخاطر اینکه پسرم 303 00:22:39,275 --> 00:22:42,986 و همسر سابقم از این سایت استفاده میکردیم 304 00:22:43,154 --> 00:22:47,232 اون به آسمون نگاه میکرد و میفهمید من کجا هستم 305 00:22:47,533 --> 00:22:49,951 اون نیست اون صور فلکی که بالای قطب جنوبه 306 00:22:50,119 --> 00:22:53,371 امروز ساعت 4 بعد از ظهر این ستاره از لس آنجلس به اونجا نمیرسه 307 00:22:53,539 --> 00:22:56,499 پس من نزدیک بود برای هیچی بمیرم خوب شد که فهمیدم 308 00:22:56,667 --> 00:22:59,419 خیلی از مردم میمیرن - مشکل خودشونه رییس - 309 00:22:59,587 --> 00:23:02,939 چون هر کسی جونش رو بخاطر این مزخرفات از دست بده احمقه 310 00:23:03,007 --> 00:23:05,800 چون شما رفقا برنده نمیشید 311 00:23:07,178 --> 00:23:08,444 بگو 312 00:23:08,679 --> 00:23:11,099 بگو اون مردم بخاطر چی مردن 313 00:23:11,223 --> 00:23:13,516 بگو، بگو - الکس - 314 00:23:13,684 --> 00:23:14,726 الکس 315 00:23:16,353 --> 00:23:17,979 الکس 316 00:23:19,899 --> 00:23:24,527 پاشو برو سر اون کامپیوتر مزخرفت و کارت رو بکن 317 00:23:31,368 --> 00:23:33,703 میتونیم یه جای کوچیک کنار آب بگیریم 318 00:23:33,871 --> 00:23:36,581 حالت بهتر میشه از وقتیه که تنهایی فرار میکردی 319 00:23:36,749 --> 00:23:41,186 من ضامن تو شدم بلک، به مایکل گفتم براد کمکم کرد تا به شیکاگو برم 320 00:23:41,253 --> 00:23:43,646 او آدم خوبیه بهش اعتماد کن 321 00:23:43,714 --> 00:23:47,675 تو خل شدی؟ الان میخوای فرار کنی در حالی که میتونیم بیگناهی خودمون رو ثابت کنیم 322 00:23:47,843 --> 00:23:49,385 شانس ما زیاد خوب نیست 323 00:23:49,553 --> 00:23:53,389 باک بنزین پره پدال گاز هم زیر پاته من میگم همین الان فلنگ رو ببندیم 324 00:23:53,516 --> 00:23:55,975 وقتی از مرز گذشتیم فکری هم برای این مچبندها میکنیم 325 00:23:56,143 --> 00:23:57,644 گوش کن 326 00:23:57,812 --> 00:23:59,604 فقط یه چیز هست که من بهش فکر میکنم 327 00:23:59,772 --> 00:24:02,482 اون 7 پوند وزنشه چشمهاش شبیه مادرشه 328 00:24:02,650 --> 00:24:05,318 و قلب من تو سینه کوچیکشه 329 00:24:05,444 --> 00:24:09,931 پس اگر قراره یک کارت یا شش کارت یا شش میلیون کارت رو پیدا کنم 330 00:24:10,058 --> 00:24:11,324 این کار رو انجام میدم 331 00:24:11,450 --> 00:24:16,721 چون فقط 10 ثانیه تونستم دخترم رو بغل کنم و این زمان زیادی نیست 332 00:24:18,916 --> 00:24:20,875 چیکار میکنی؟ - این یارو نمیاد - 333 00:24:21,043 --> 00:24:22,544 دستهاتون رو ببرید بالا 334 00:24:22,711 --> 00:24:25,771 دستها بالا - خدایا این اصلا خوب نیست - 335 00:24:25,939 --> 00:24:27,357 بردم بالا دیگه 336 00:24:27,424 --> 00:24:30,969 دستهات رو ببر بالا سوکره؟ به کی زنگ میزنی؟ الان شلیک میکنند 337 00:24:31,137 --> 00:24:34,430 زود باش دستهات رو ببر بالا - باشه، باشه، شلیک نکنید - 338 00:24:34,598 --> 00:24:36,141 دستها بالا 339 00:24:37,710 --> 00:24:39,160 کامپیوتر هنگ کرده 340 00:24:39,228 --> 00:24:43,231 یعنی چی هنگ کرده؟ - نمیدونم، جواب نمیده - 341 00:24:43,399 --> 00:24:46,251 دو بار ریست کردم باز کار نمیکنه - دوباره امتحان کن - 342 00:24:46,318 --> 00:24:50,446 سعی کردم از پشت وارد بشم ولی نشد تو داخل زندان بودی حتما با این عمل آشنا هستی 343 00:24:50,573 --> 00:24:52,657 میخوای خفت کنم؟ - چی شد؟ - 344 00:24:55,536 --> 00:24:56,970 اجازه ورود نمیده 345 00:24:57,037 --> 00:24:59,413 اونها کار رو متوقف کردند 346 00:25:00,437 --> 00:25:01,707 فرار کنید 347 00:25:01,959 --> 00:25:04,377 باید بریم دارن میان سراغمون - کجا میری؟ - 348 00:25:04,503 --> 00:25:07,455 زود باشید باید بریم - وایسید، اگه فرار کنیم بهمون شلیک میکنند - 349 00:25:07,615 --> 00:25:08,856 تو بمون 350 00:25:08,924 --> 00:25:09,966 سارا؟ - بریم - 351 00:25:10,134 --> 00:25:12,026 باید از اینجا بریم 352 00:25:32,239 --> 00:25:34,157 تو گفتی تا آخر امروز وقت داریم 353 00:25:34,325 --> 00:25:37,493 نه دیگه از دست من خارج شده پروژه متوقف شده 354 00:25:37,661 --> 00:25:40,330 حالا بزنید کنار و تسلیم بشید - ولی ما میتونیم کار رو تمام کنیم - 355 00:25:40,497 --> 00:25:43,666 دیگه کاری وجود نداره فهمیدی؟ اگه میخوای علنی دستگیر بشی 356 00:25:43,834 --> 00:25:47,086 خبری از زندان نیست دخلت رو میاریم 357 00:25:47,254 --> 00:25:48,963 گمش کن 358 00:26:23,207 --> 00:26:24,666 برو دنبالش، برو دنبالش 359 00:27:03,247 --> 00:27:05,498 بیاید بیرون زود باشید 360 00:27:06,625 --> 00:27:08,126 بزن بریم، بزن بریم 361 00:27:21,056 --> 00:27:22,098 برو، برو 362 00:27:22,516 --> 00:27:24,642 تشکر بخاطر تماستون با شرکت گیت میتونم کمکتون کنم؟ 363 00:27:24,810 --> 00:27:28,955 بله، سلام من کال فیفر هستم درباره پاداش شروع کارم تماس گرفتم 364 00:27:29,023 --> 00:27:33,109 ...هنوز بدست من نرسیده و - البته آقای فایفر - 365 00:27:33,277 --> 00:27:37,613 جناب وایت الان حضور ندارن و بخاطر اینکه نتونستن با شما صحبت کنند ناراحت میشن 366 00:27:37,740 --> 00:27:41,075 اجازه بدید تا پیداشون کنم - نه، نه، زحمت نکسید - 367 00:27:41,243 --> 00:27:44,245 شاید شما بتونید برای من یه چک ارسال کنید 368 00:27:44,413 --> 00:27:48,624 نه آقای وایت شخصا باید چک رو امضا کنند و میدونم که تمایل دارن با شما صحبت کنند 369 00:27:48,751 --> 00:27:51,836 میتونم شماره تلفن شما رو به ایشون بدم تا با شما تماس بگیرند؟ 370 00:27:52,004 --> 00:27:54,247 منتظر ایشون هستم 371 00:28:01,889 --> 00:28:04,140 از اون طرف 372 00:28:12,691 --> 00:28:15,651 چرا به سلف گفتی که امروز میتونیم دارنده کارت رو پیدا کنیم؟ 373 00:28:15,819 --> 00:28:17,862 اون مجبورم کرد چاره ایی نداشتم 374 00:28:18,030 --> 00:28:20,990 و حالا هیچکدوم ما چاره ایی نداریم و من به زندان برنمیگردم 375 00:28:21,158 --> 00:28:24,577 کاری دارم که باید انجام بدم - پس برو پی کارت، برو، فرار کن - 376 00:28:24,703 --> 00:28:26,037 رفقا تمومش کنید 377 00:28:26,205 --> 00:28:29,965 ما با این مچ بندهایی که به پامون بستند هیچ جا نمیتونیم فرار کنیم فهمیدید؟ 378 00:28:32,711 --> 00:28:35,213 از این طرف 379 00:28:36,565 --> 00:28:38,383 یه لحظه صبر کن 380 00:28:38,550 --> 00:28:41,677 سیگنال فطع شد 381 00:28:41,845 --> 00:28:43,388 سیگنال فطع شد 382 00:28:43,889 --> 00:28:46,391 اونها کجا هستند؟ بریم تا دوباره سیگنال وصل بشه 383 00:28:46,558 --> 00:28:48,226 بریم تا سیگنال وصل بشه 384 00:28:53,273 --> 00:28:56,818 نمیتونیم تا ابد اینجا بمونیم در نهایت پیدامون میکنند 385 00:28:56,985 --> 00:28:59,237 مهم نیست که اینجا سیگنال قطع شده 386 00:28:59,405 --> 00:29:01,906 چیکار میکنی مرد؟ برای این کارها وقت نداریم 387 00:29:02,074 --> 00:29:05,259 جوابها اینجاست اگه بتونیم پیداشون کنیم شانس نجات داریم 388 00:29:05,327 --> 00:29:08,179 این یه آگهیه کلماتش معنی نداره نا مفهومه 389 00:29:08,247 --> 00:29:10,798 درسته اونها اطلاعات رو داخلش پنهان کردن 390 00:29:10,916 --> 00:29:14,669 نگه دارنده کارت رو فراموش کن سلف ما رو از بازی خارج کرده 391 00:29:20,259 --> 00:29:21,742 حالت خوبه؟ 392 00:29:23,637 --> 00:29:25,196 آره، آره 393 00:29:26,432 --> 00:29:28,165 ما یجوری خلاص میشیم 394 00:29:28,434 --> 00:29:30,785 ما کارهای غیر ممکن زیادی انجام دادیم 395 00:29:30,936 --> 00:29:35,406 خب، من که از اون دنیا برگشتم درسته؟ چی شده؟ 396 00:29:38,902 --> 00:29:40,862 به چی نگاه میکنی؟ 397 00:29:46,577 --> 00:29:49,153 روی هم دیگه منطبق میشن 398 00:30:16,190 --> 00:30:19,484 نیروگاه برق، نیو بیچ 399 00:30:20,986 --> 00:30:23,779 یک نیروگاه برق در نیوپورت بیچ هست اونجا قرار گذاشتن 400 00:30:23,906 --> 00:30:27,488 چیزی به ساعت 4 نمونده چطوری از این خراب شده خارج بشیم؟ 401 00:30:27,576 --> 00:30:29,885 با چه سرعتی میتونی رانندگی کنی؟ 402 00:30:34,958 --> 00:30:36,000 سیگنال میده؟ 403 00:30:36,168 --> 00:30:38,836 آره به سمت غرب چهارتا ساختمان دیگه 404 00:30:39,379 --> 00:30:40,880 برو 405 00:30:44,968 --> 00:30:46,511 از تاکسی بیا بیرون - چی؟ - 406 00:30:46,678 --> 00:30:48,930 از تاکسی بیا بیرون - چه غلطی داری میکنی؟ - 407 00:31:01,151 --> 00:31:02,193 الو؟ 408 00:31:03,028 --> 00:31:05,029 کول فایفر، من گریگوری وایت هستم 409 00:31:05,197 --> 00:31:09,534 معذرت میخوام مزاحم شدم برای دریافت پاداش تماس گرفته بودم 410 00:31:09,701 --> 00:31:11,494 مزاحم شدی؟ درباره چی حرف میزنی؟ 411 00:31:11,662 --> 00:31:14,539 من خوشحال شدم که علاوه بر ایمیلت صدات رو هم میشنوم 412 00:31:14,706 --> 00:31:17,858 و چقدر خوب میشد که علاوه بر صدا چهره شما رو هم میدیدم 413 00:31:18,043 --> 00:31:23,130 بله چون هنوز همدیگه رو ملاقات نکردیم - بله و این جنایته دوست من - 414 00:31:23,298 --> 00:31:27,552 میتونم بگم در شرکت گیت خیلیها مشتاق دیدار شما هستند 415 00:31:27,719 --> 00:31:30,221 من فردا همراه همسرم به سانفرانسیسکو میریم 416 00:31:30,389 --> 00:31:34,308 و دوست دارم شما رو فردا صبح قبل از رفتن در گیت ملاقات کنم 417 00:31:34,476 --> 00:31:39,188 ما باید از بهترین فروشنده شمال شرق کشور خیلی چیزها یاد بگبریم 418 00:31:39,648 --> 00:31:43,401 در واقع این گیت بود که به ما یاد داد 419 00:31:43,777 --> 00:31:48,114 شما میتوانید دیگران را از زنجیر رها کنید با کلید دانش 420 00:31:48,282 --> 00:31:52,577 به همین دلیل به شرکت ملحق شدم و میخوام چیزهایی رو که بلدم به دیگران منتقل کنم 421 00:31:53,078 --> 00:31:57,582 هدف من هم از تاسیس شرکت همین بوده تا مردم بتونند از تصورات منفی رها بشن 422 00:31:57,749 --> 00:32:00,251 خدا قبول کنه، آمین - من باید برم برای نهار - 423 00:32:00,419 --> 00:32:02,186 ولی شما رو فردا صبح میبینم 424 00:32:02,254 --> 00:32:05,006 ما دفتر کار شما رو مجهز میکنیم شما رو وارد سیستم پرداخت میکنیم 425 00:32:05,173 --> 00:32:07,983 و شخصا با دست خودم به شما چک پاداش رو خواهم داد 426 00:32:08,010 --> 00:32:10,386 خب فردا شما رو در گیت میبینم 427 00:32:13,098 --> 00:32:16,767 آماده باش کول فایفر مربی تو رو وارد بازی کرد 428 00:32:36,079 --> 00:32:40,291 جای عجیبیه برای قرار گذاشتن خبری از جاسوس نیست قبول نداری؟ 429 00:32:40,459 --> 00:32:42,960 احتیاط کن استوارت احتیاط کن 430 00:32:43,128 --> 00:32:44,253 چرا لائوس؟ 431 00:32:44,421 --> 00:32:48,007 یه دکتر اولین کالبد شکافی رو روی بدن انسان انجام نمیده 432 00:32:48,175 --> 00:32:52,595 اول رو قورباغه کار میکنند بعد روی خوک و یه روزی هم روی انسان 433 00:32:52,763 --> 00:32:57,850 لائوس قورباغه ماست و احتمالا دانمارک یا چاد خوک ما خواهند بود 434 00:32:57,976 --> 00:33:02,313 و بعد از اون هرچیزی رو میتونیم کالبد شکافی کنیم 435 00:33:08,487 --> 00:33:12,823 باید سمت دیگه مجتمع رو بررسی کنیم ممکنه اونجا قرار داشته باشند 436 00:33:26,004 --> 00:33:29,090 تکون نخور - همونجا بمون - 437 00:33:29,257 --> 00:33:31,467 تکون نخور - همونجا بمون - 438 00:33:31,635 --> 00:33:34,011 بازرس ماهون، ایست - فرار کن - 439 00:33:34,179 --> 00:33:37,181 از این مطمئنی؟ - آره، برو - 440 00:33:40,268 --> 00:33:44,647 ایست، تکون نخور دستهات رو ببر بالا که دیده بشه 441 00:33:47,150 --> 00:33:48,609 بیفت جلو 442 00:33:48,944 --> 00:33:50,111 ایست 443 00:33:50,278 --> 00:33:52,488 ایست 444 00:33:52,656 --> 00:33:56,659 دستها بالا - تکون نخور - 445 00:33:58,912 --> 00:34:00,237 مقاومت نکن 446 00:34:00,914 --> 00:34:03,207 اسکوفیلد فرار کرد - زیاد دور نشده پیداش میکنیم - 447 00:34:05,544 --> 00:34:08,921 مهلتت تمام شده - اونی که تمام شده ملاقات سیلاست - 448 00:34:09,047 --> 00:34:10,381 خفه شو بندازینش تو ماشین 449 00:34:10,549 --> 00:34:13,801 تقویم تاکسهورن رو بررسی کردیم اونطرف این ساختمون جلسه دارند 450 00:34:13,969 --> 00:34:16,137 دیگه تمام شد لینکولن - نه تمام نشده - 451 00:34:16,304 --> 00:34:19,014 میدونم که میخوای کار رو تموم کنی ولی دیگه از دست من خارج شده 452 00:34:19,141 --> 00:34:22,576 باشه؟ عملیات تمام شده به من دستور دادن - اینطور نیست - 453 00:34:22,644 --> 00:34:24,111 دیگه تمام شده 454 00:34:42,873 --> 00:34:45,958 کی دستور انجام عملیات صادر میشه ژنرال؟ 455 00:34:46,084 --> 00:34:49,562 دستور صادر شده - منظورم اینه کی نتایج رو میبینیم؟ - 456 00:34:49,629 --> 00:34:54,049 بذار روشنت کنم استوارت تو نگرانه گیگاهرتز و حفاری دریایی باشه 457 00:34:54,217 --> 00:34:56,451 و بذار من هم نگران دستورات باشم 458 00:35:11,777 --> 00:35:13,611 اونها اومدن 459 00:35:31,880 --> 00:35:33,631 اینو چیکار کنم؟ 460 00:35:37,093 --> 00:35:38,636 آزادش کن 461 00:35:39,054 --> 00:35:43,440 هی یه گروه واقعا موفق دانی تو منو تو این وضعیت قرار دادی خیلی ازت ممنونم 462 00:35:44,017 --> 00:35:47,895 هر دو نفر ما نشان پلیس داشتیم من اگه دوباره زندانی بشم زنده نمیمونم 463 00:35:48,063 --> 00:35:51,398 میشه کاری بکنی من خلاص بشم؟ - برو بتمرگ تو ماشین - 464 00:35:51,566 --> 00:35:54,985 تبریک میگم کمپانی پیروز شد - یالا سوار شو - 465 00:35:55,987 --> 00:35:57,454 چیه؟ برو داخل 466 00:36:10,502 --> 00:36:12,169 حتما شوخیت گرفته 467 00:36:15,173 --> 00:36:16,757 اون مایکله 468 00:36:16,925 --> 00:36:18,634 آروم 469 00:36:20,470 --> 00:36:24,473 به قدر کافی بهت فرصت دادم اما تو خوب استفاده نکردی 470 00:36:24,891 --> 00:36:28,853 آره ولی اون موقع این مدرک رو نداشتم که بهت بدم یه فیلم ضبط شده 471 00:36:29,604 --> 00:36:33,232 این یه جلسه بین دو تا دارنده کارت سیلا نبود کاراگاه سلف 472 00:36:33,400 --> 00:36:35,776 این یه جلسه بین هر شش دارنده کارت بود 473 00:36:35,944 --> 00:36:38,320 پس الان ما میدونیم پنج نفر دیگه کی هستند 474 00:36:38,488 --> 00:36:42,666 و این خیلی باارزشه حتی برای کسی که حرفش هیچ ارزشی نداره 475 00:36:46,204 --> 00:36:50,040 من الان با سناتور دالوو تماس میگیرم اون به توصیه های من گوش میده دان 476 00:36:57,632 --> 00:37:01,427 دفعه بعدی که از دستم فرار کنی دیگه با ماشین تعقیبت نمیکنم 477 00:37:01,595 --> 00:37:04,221 از پشت بهت شلیک میکنم 478 00:37:05,640 --> 00:37:07,433 آزادشون کنید 479 00:37:07,809 --> 00:37:11,061 همشون رو - بیا بیرون - 480 00:37:12,230 --> 00:37:15,357 بذارید برن ببریدشون داخل خونه مخفی 481 00:37:15,525 --> 00:37:17,109 همه شون رو 482 00:37:17,736 --> 00:37:19,320 بیا 483 00:37:25,452 --> 00:37:29,163 بله من دان سلف هستم میخوام با ایشون صحبت کنم همین الان 484 00:37:29,748 --> 00:37:31,582 همین الان 485 00:37:44,137 --> 00:37:49,934 یکی از همین روزها قایقت رو میندازیم تو دریا و برای همیشه مخفی میشیم 486 00:37:50,101 --> 00:37:51,226 بهت قول میدم 487 00:38:21,299 --> 00:38:25,227 هی جناب آقای با شخصیت کجا میره؟ ...اونها دستبندش رو چک کردن ممکنه 488 00:38:27,055 --> 00:38:29,006 کاریش نداشته باش 489 00:39:04,509 --> 00:39:06,510 نافرمانی از دستورات هان؟ 490 00:39:07,178 --> 00:39:09,680 چطور تونستی مستقیم با سناتور دالوو تماس بگیری؟ 491 00:39:09,848 --> 00:39:13,058 تو از موقعیت من استفاده میکنی و با من مخالفت میکنی 492 00:39:13,226 --> 00:39:16,812 چی از جون من میخوای؟ خودت میدونی روش کار چجوریه هیرب 493 00:39:17,230 --> 00:39:22,109 فکر میکنی اگه کمپانی بخواد گردنت رو بشکنه سناتور دالوو بدادت میرسه؟ 494 00:39:22,652 --> 00:39:24,811 اون وانمود میکنه که اصلا تو رو نمیشناسه 495 00:39:25,030 --> 00:39:27,464 تو دیگه تنها هستی سلف توی یه جزیره 496 00:39:27,532 --> 00:39:30,492 اگه من توی یه جزیره ام پس تو اینجا چیکار میکنی؟ 497 00:39:30,660 --> 00:39:33,837 از دفتر من برید بیرون و بذارید کاری که شروع کردم رو تمام کنم 498 00:39:36,041 --> 00:39:41,003 وقتی خواستن تو قبر بذارنت من اولین نفریم که با بیل روت خاک میریزم 499 00:39:41,171 --> 00:39:42,963 خوبه اونجا میبینمت 500 00:39:55,268 --> 00:39:58,812 سارا تانکریدی یه جای امنه درسته بروس؟ 501 00:39:59,981 --> 00:40:02,232 تو کاملا اطمینان داری مگه نه؟ 502 00:40:08,907 --> 00:40:11,283 پس به من بگو سارا کجاست؟ 503 00:40:11,409 --> 00:40:16,038 کمکم کن تا خانوادت رو ببرم پیش سارا جایی که امن باشه 504 00:40:16,206 --> 00:40:17,414 امن 505 00:40:24,464 --> 00:40:25,923 لس آنجلس؟ 506 00:40:27,592 --> 00:40:28,884 کجای لس آنجلس؟ 507 00:40:30,637 --> 00:40:32,679 نمیدونم 508 00:40:34,891 --> 00:40:35,933 نمیدونم 509 00:40:38,728 --> 00:40:40,187 باور میکنم 510 00:40:48,988 --> 00:40:51,264 کارت خوب بود 511 00:40:54,744 --> 00:40:56,286 پیکنیک تموم شد بروس 512 00:41:16,766 --> 00:41:19,059 ماهون چش شده؟ 513 00:41:19,811 --> 00:41:21,578 پسرش رو کشتن 514 00:41:23,106 --> 00:41:27,467 کمپانی پسرش رو کشت همونطور که سعی کردن ال جی رو بکشن 515 00:41:40,915 --> 00:41:43,041 ...آلکس من 516 00:41:44,669 --> 00:41:46,128 میدونم چه اتفاقی افتاده 517 00:41:47,630 --> 00:41:49,339 من متاسفم 518 00:41:51,968 --> 00:41:54,178 اونا این کارو کردن 519 00:41:56,681 --> 00:41:58,765 تا منو بگیرند 520 00:41:59,350 --> 00:42:02,010 تا خودم رو نشون بدم 521 00:42:04,314 --> 00:42:09,651 و بعدش همسرم رو زنده گذاشتند 522 00:42:12,530 --> 00:42:17,492 فقط برای اینکه به من بگه نفر بعدی اونه اگر خودمو تسلیم نکنم 523 00:42:17,952 --> 00:42:19,703 ولی حالا اون تحت مراقبت ویژه است 524 00:42:19,871 --> 00:42:25,075 و من توی انبار زندگی میکنم و تلاش میکنم اون حرومزاده ایی که پسرم رو کشت پیدا کنم 525 00:42:27,170 --> 00:42:29,546 همه ما بخاطر کسی اینجا هستیم 526 00:42:31,090 --> 00:42:33,550 همه ما بخاطر یه چیزی اینجاییم 527 00:42:34,844 --> 00:42:37,337 باید تمرکزت رو حفظ کنی تا اینکار تموم بشه 528 00:42:37,847 --> 00:42:40,057 من میتونم کارم رو انجام بدم 529 00:42:40,350 --> 00:42:42,267 بهت قول میدم 530 00:42:44,896 --> 00:42:51,359 منهم قول میدم برای پیدا کردن قاتل پسرت و کسانی که تو این کار دست داشتن کمکت کنم 531 00:42:51,694 --> 00:42:54,062 ما اون آدمها رو پیدا میکنیم الکس 532 00:42:54,572 --> 00:42:56,356 من کمکت میکنم