13 00:01:45,479 --> 00:01:46,689 তুমি এখানে কী করছ? 14 00:01:47,190 --> 00:01:49,317 আমার শুধু... 15 00:01:49,901 --> 00:01:54,155 কিছু টাকা দরকার। কোথাও যাওয়ার জায়গাও নেই। 16 00:01:54,322 --> 00:01:56,449 তোমায় অল্প কিছু দিচ্ছি। 17 00:01:56,616 --> 00:01:59,952 আমি মিলিয়ন ডলারের কথা বলছি, পাপি। ওই ব্যাগ-প্যাক। 18 00:02:00,161 --> 00:02:01,954 ওইখানেই তো সব বোঝাই করা ছিল। 19 00:02:02,121 --> 00:02:05,249 ক্র‍্যাশের জন্য একটা জায়গা দরকার, কিন্তু ওই ব্যাক-প্যাক আর ফিরে পাওয়া যাবে না। 20 00:02:05,416 --> 00:02:07,752 বাকি সবকিছু আমার ভাইয়ের জন্য চাই। 21 00:02:07,919 --> 00:02:11,130 মনে আছে তাঁর কথা? লম্বা, ছিপছিপে। 22 00:02:11,339 --> 00:02:14,467 - জেলে তোমার সাথে যে কাণ্ড ঘটিয়েছিল। - মাইকের অবস্থাটা বুঝতে পারছি। 23 00:02:14,800 --> 00:02:18,054 ওর জন্য খারাপ লাগছে। কিন্তু আমাদের কাউকে তো মুক্তি দেয়া হয়নি। 24 00:02:18,262 --> 00:02:20,097 - আগে ওইটা ফয়সালা করা যাক। - আমি আর বাড়ি ফিরে যেতে পারব না। 25 00:02:20,264 --> 00:02:24,227 - তোমার সমস্যা হচ্ছে, সুক্রে? - সমস্যা কি শুধু তোমার একার? 26 00:02:24,435 --> 00:02:28,064 তা ঠিক বলেছ। ঘুরে ফিরে দোষী আমরা সবাই-ই। 27 00:02:28,439 --> 00:02:29,524 আমরা সবাই। 28 00:02:31,067 --> 00:02:32,193 শুধু তাঁরা বাদে। 29 00:02:32,944 --> 00:02:34,737 আমি সাহায্য করতে চাই। 30 00:02:34,946 --> 00:02:37,907 কিন্তু মনে হচ্ছে পুরো ব্যাপারটাই ক্রমশ ভজঘট পাকিয়ে যাচ্ছে। 31 00:02:38,074 --> 00:02:41,744 দেখো ভাই, আমি শুধু টাকাগুলো ফেরত চাই। 32 00:02:43,162 --> 00:02:44,872 লিংক? 33 00:02:46,165 --> 00:02:47,458 মনে রেখো! 34 00:03:16,988 --> 00:03:19,699 মানুষ থেকে জানোয়ারে পরিণত হতে বেশি সময় লাগে না, তাই না? 35 00:03:21,450 --> 00:03:23,494 বুদ্ধিমানটা প্রথমে তাঁর সুবিধা-মতো চাল দিয়ে দেয়। 36 00:03:23,995 --> 00:03:25,454 আর বোকাটা কী করে? 37 00:03:27,623 --> 00:03:30,293 - আমি প্রথমে এসেছি। - এখানে এসেছিস মাত্র দুই দিন আগে। 38 00:03:30,501 --> 00:03:33,337 এই জুতার হকদার হলাম আমি। আওয়াজ ছাড়া দিয়ে দাও। 39 00:03:33,546 --> 00:03:36,591 তুই তো বলবি মুরগির পায়ের কথা। জুতা নিয়ে কী করবি? 40 00:03:36,757 --> 00:03:39,093 বেশি দরকার পড়লে লড়াই করে নিয়ে যাস। 41 00:03:49,896 --> 00:03:51,189 আসতে দাও, আসতে দাও। 42 00:03:51,397 --> 00:03:57,111 আমি শুধু হুইসলারের ব্যাপারটাতে ধন্যবাদ জানাতে এসেছি। 43 00:03:57,320 --> 00:03:59,822 কী ছাতার মাথা বলছ, মাথায় ঢুকছে না। 44 00:03:59,989 --> 00:04:03,201 ভুলটা আমারই। যাইহোক, ভেবেছিলাম আমরা দু'জন মিলে কিছু ব্যবস্থা করতে পারব। 45 00:04:03,367 --> 00:04:06,078 হয়ত আপনাকে এখানে সাহায্য করতে পারব। 46 00:04:08,164 --> 00:04:10,166 এখানে আসো, ছোকরা। 47 00:04:11,125 --> 00:04:13,044 এখন চলে যাও। 48 00:04:17,757 --> 00:04:21,344 আমায় সাহায্য করবে? আমি হলাম এই রাজ্যের বাদশাহ। 49 00:04:21,511 --> 00:04:23,221 আমি। তুমি নও। 50 00:04:23,971 --> 00:04:27,934 যদি ছোনাতে কারো কিছু দরকার পড়ে, তবে আমার কাছেই আসতে হবে। 51 00:04:28,351 --> 00:04:31,812 তাই সাহায্যের কোনো প্রশ্নই আসবে না, যেখানে মনে হবে আমরা কোনো সমঝোতা করছি। 52 00:04:31,979 --> 00:04:35,775 সেটা কখনোই সম্ভব নয়। 53 00:04:36,150 --> 00:04:41,239 এরকম যাতে আর না হয়। আমার কাছে চাইতে পারবে শুধু করুণা। 54 00:04:42,114 --> 00:04:44,242 বুঝলে? 55 00:04:44,450 --> 00:04:47,161 স্কোফিল্ড। তোমার সাথে একজন দেখা করতে এসেছে। 56 00:04:47,328 --> 00:04:49,372 যাও এখন। 57 00:04:51,082 --> 00:04:53,960 তোমার মা ডাকছে তোমায়। 58 00:05:15,356 --> 00:05:17,859 বাজে সময় কাটছে। তাই না? 59 00:05:18,025 --> 00:05:20,486 হ্যাঁ। পুরাই। তোমার? 60 00:05:20,695 --> 00:05:22,780 হুইসলারের কাছ থেকে যে মেসেজটা পেয়েছিলি, ওইটা অনুসরণ করেছিলাম। 61 00:05:22,947 --> 00:05:25,867 ওইটা আসলে একটা বই। বার্ড গাইড, কিছু নাম আর নাম্বার আছে এতে। 62 00:05:26,033 --> 00:05:27,869 লোকটার আসল পরিচয় জানা গেছে? 63 00:05:28,035 --> 00:05:30,913 না। শুধু আমরাই জড়িত নই ওর সাথে। 64 00:05:31,080 --> 00:05:33,624 ওর প্রেমিকাও জড়িত। সে বলল, ও নাকি জেলে টাইপের কিছু। 65 00:05:33,791 --> 00:05:35,126 হ্যাঁ, আমিও শুনেছি। 66 00:05:35,918 --> 00:05:39,046 শোন, একটা জিনিস এনেছি। 67 00:05:43,259 --> 00:05:45,469 হায় খোদা! 68 00:05:46,429 --> 00:05:49,599 পত্রিকা ধরার ভঙ্গি দেখ মনে হচ্ছে, সে কোনো কিছু ইঙ্গিত করছে। 69 00:05:49,765 --> 00:05:52,476 - খুব ছোট। পড়তে পারব না। - এটা আজকের পত্রিকা। 70 00:05:52,643 --> 00:05:57,273 সে স্যান্টা রিটার দিকে ইশারা করছে। ছোট শহর, এখান থেকে ২০ মাইল দূরে। 71 00:05:57,481 --> 00:06:00,234 সে হয়ত তাঁর অবস্থান বুঝানোর চেষ্টা করছে। 72 00:06:02,153 --> 00:06:03,487 ওর সাথে আমায় কথা বলতে হবে, লিংক। 73 00:06:03,654 --> 00:06:06,574 ওরা যদি ওর সাথে কথা বলতেও দেয়, ফোনে তো আড়ি পাতবে ঠিকই। 74 00:06:06,782 --> 00:06:09,410 শহরের নামের চেয়েও গুরুত্বপূর্ণ কিছু দরকার আমাদের। 75 00:06:10,203 --> 00:06:13,247 আমি এখানে খালি হাতে এসেছি, লিংক। 76 00:06:13,414 --> 00:06:17,168 তিন দিন কেটে গেছে, অথচ ঘোড়ার ডিমটাও করতে পারিনি। 77 00:06:19,462 --> 00:06:21,631 যদি হুইসলারকে এখান থেকে বের না করতে পারি... 78 00:06:22,215 --> 00:06:25,718 তাহলে তোমাকে যেভাবেই হোক ওই দুইজনকে বাঁচাতে হবে। 79 00:06:59,669 --> 00:07:02,797 তো চুক্তিটা কী এখন? আমরা পালাচ্ছি কখন? 80 00:07:02,964 --> 00:07:05,466 তোমার আসল পরিচয় বললেই, আমি প্ল্যানটা খুলে বলব। 81 00:07:05,633 --> 00:07:08,427 - আমি একজন জেলে। - আসলেই? আমিও তাহলে সুপারম্যান। 82 00:07:08,594 --> 00:07:11,889 আমাকে বিশ্বাস করতে পারছ না? আমার জীবন-মরণ কিন্তু তোমার হাতে। 83 00:07:12,098 --> 00:07:14,350 কীভাবে তোমায় বিশ্বাস করাব? 84 00:07:14,517 --> 00:07:16,394 করাতে হবে না। 86 00:07:24,068 --> 00:07:26,028 স্টুয়ার্ট স্কট। ১ নম্বর জার্সি পড়ে। 87 00:07:26,195 --> 00:07:28,239 - স্পোর্টস-সেন্টার দেখো? - এখন দেখি না। 88 00:07:28,406 --> 00:07:30,324 আমার হাতটা একটা ফোনের জন্য হাঁসফাঁস করছে। 89 00:07:30,533 --> 00:07:33,536 আর আমারটা করছে মেয়েদের স্তনের ধরার জন্য। 90 00:07:33,744 --> 00:07:35,997 কিন্তু তা তো এখানে সম্ভব নয়, তাই না? 91 00:07:36,205 --> 00:07:37,874 কাকে ফোন করাটা এত জরুরি হয়ে পড়েছে? 92 00:07:38,249 --> 00:07:42,420 - সারা। - অবশ্যই নয়। 93 00:07:42,628 --> 00:07:44,797 এটা কোনো চুক্তি নয়। এটা শর্তের একটা অংশ। 94 00:07:44,964 --> 00:07:48,843 - আমার ভাই এইটাতে জোর দিচ্ছে বেশি। - ওহ, ভালোই। 95 00:07:49,343 --> 00:07:53,514 তোমাকে দুইটা জিনিসের নিশ্চয়তা দিতে পারি। এক, সারা ভালোই আছে। 96 00:07:53,723 --> 00:07:56,934 দুই, সারার সাথে ফোনে কথা বলার চেয়ে... 97 00:07:57,143 --> 00:08:00,730 - আমাকে এক চোট পিটিয়ে ফেলো। - ভালোই বলেছ, কিন্তু তার কোনো ইচ্ছে নেই 98 00:08:00,897 --> 00:08:03,774 আসলেই? যদি বলি এটাও শর্তের একটা অংশ? 99 00:08:03,983 --> 00:08:05,401 এটা নিয়ে আলাপ-আলোচনার কিছু নেই। 100 00:08:05,610 --> 00:08:07,486 সরকার যখন জানতে পেরেছে চোরাচালানকারীরা ছোনাতে বসে ... 101 00:08:07,653 --> 00:08:10,573 ফোনের মাধ্যমে এসব ডিল করছে, তখনই সব ফোন নিষিদ্ধ করে দিয়েছে। 102 00:08:10,740 --> 00:08:13,868 এই ফোন যে কত অপকর্মের সাক্ষী হয়ে আছে! 103 00:08:14,076 --> 00:08:18,206 - লাইন কেটে থাকলে, ঠিক করতে পারব। - ঠিক করার কিছুই নেই, ব্রো। 104 00:08:18,414 --> 00:08:21,667 আগে দেয়ালের পাশে কিছু লাইনের অস্তিত্ব ছিল, কিন্তু এখন সেগুলোও বিলুপ্ত। 105 00:08:21,876 --> 00:08:24,837 যদি আর কোনো প্রশ্ন না থাকে, তাহলে আমি গেলাম। 106 00:08:25,046 --> 00:08:27,673 মাইকেল দুইদিনেই হুইসলারের জেলখানার সমস্যাটা চুকিয়ে ফেলেছে। 107 00:08:27,840 --> 00:08:30,843 যা তোমরা দুই হপ্তায়ও করতে পারোনি। একটু উপকার তো করো। 108 00:08:31,052 --> 00:08:33,137 আগে হুইসলারকে বের করুক। তারপর যা যা চাও সব পাবে। 109 00:08:33,304 --> 00:08:36,641 একটা বিষয় জানিয়ে রাখি। আমার ভাই কিন্তু খুবই জেদি। 110 00:08:36,849 --> 00:08:39,560 ওকে বাগে আনতে হলে, ওর দিকে চ্যালেঞ্জ ছুঁড়ে দাও। 111 00:08:40,019 --> 00:08:42,980 মাইকেল কীভাবে ভাবছে, সে ছোনার ভিতর ফোন যোগাড় করতে পারবে? 112 00:08:43,189 --> 00:08:46,651 সেলফোন দিয়ে কী হয়? যানবাহনের চলাচল নিয়ন্ত্রণ করে নাকি! 113 00:08:46,859 --> 00:08:50,154 সেলফোনের চিন্তা বাদ। তবে একজন মানুষের কাছে তা আছে... 114 00:08:50,321 --> 00:08:53,741 আর সে তোমার মতো চিড়িয়াকে তা জীবনে ধরতে দেবে না। 115 00:08:53,908 --> 00:08:55,993 কে বলোতো দেখি! 116 00:09:00,540 --> 00:09:02,500 কী এটা? 117 00:09:02,667 --> 00:09:04,961 বাইরের কারবারি থেকে পাওয়া আপনার সাপ্তাহিক চান্দা। 118 00:09:05,169 --> 00:09:08,339 - কবর খননকারী রেখে গেছে এটা। - তা হতে পারে না। 119 00:09:08,506 --> 00:09:10,007 খামটা অনেক পাতলা মনে হচ্ছে। 120 00:09:10,716 --> 00:09:15,054 বাইরে ব্যবসায় মন্দা চলছে। 121 00:09:15,221 --> 00:09:17,974 ব্যবসায় মন্দা চলছে? 122 00:09:18,182 --> 00:09:21,686 নাকি কেউ ইচ্ছা করে মন্দা চালাচ্ছে? 123 00:09:31,445 --> 00:09:32,697 টিওডোরো। 124 00:09:34,740 --> 00:09:37,201 নাপিতকে সিঁড়ির নিচে আসতে বোলো। 125 00:09:37,952 --> 00:09:39,579 জ্বি জনাব, বলে দিবো। 126 00:09:39,745 --> 00:09:42,623 বলে দিও, সে যদি রেজর আবার ভুল জায়গায় লাগায়... 127 00:09:42,790 --> 00:09:44,250 তবে সেটা দিয়েই ওর কল্লা আলগা করব। 128 00:10:08,024 --> 00:10:09,567 তুমি এখনো বেঁচে আছ। 129 00:10:09,775 --> 00:10:11,194 তুমি এখনো আগের মতোই সুন্দর। 130 00:10:11,402 --> 00:10:13,529 তিন দিন ধরে গোসল করি না। 131 00:10:13,738 --> 00:10:16,949 তোমার শরীরে যে গন্ধই করুক, সেটাই আমার কাছে অমৃত। 132 00:10:20,286 --> 00:10:22,705 যখন তোমার আর কোনো খবর পাচ্ছিলাম না... 133 00:10:22,872 --> 00:10:24,999 দুঃখিত। 134 00:10:25,166 --> 00:10:28,878 - বলেছি তো, একটু সময় লাগতে পারে... - জানি, জানি, এটা শুধু... 135 00:10:30,171 --> 00:10:32,673 - প্রতিবারই ওরা যখন কোনো লাশ বের করে, - আমার দিকে তাকাও। 136 00:10:33,174 --> 00:10:36,677 কথা দিচ্ছি, জীবন্ত অবস্থায় এখান থেকে বের হবো। 137 00:10:36,844 --> 00:10:37,970 আচ্ছা। 138 00:10:39,472 --> 00:10:41,557 - আমার বইটা খুঁজে পেয়েছ? - হ্যাঁ। 139 00:10:42,183 --> 00:10:47,605 - কিন্তু একটা লোক আমার পিছু নিচ্ছিল। - কোন লোক? 140 00:10:47,772 --> 00:10:50,566 - জানি না। - তোমার উপর হাত তুলেছে? 141 00:10:50,733 --> 00:10:53,486 না। কিন্তু বইটা নিয়ে গেছে। 142 00:10:53,945 --> 00:10:57,865 - বুঝতে পারছিলাম না, কী করব। - দেখতে কেমন ছিল? 143 00:10:58,032 --> 00:11:00,743 ন্যাড়া মাথা। সাইজে একটু বড়। 144 00:11:01,702 --> 00:11:05,748 সে বলল, "স্কোফিল্ডের ভাই এটা নিয়ে যাচ্ছে।" 145 00:11:08,209 --> 00:11:10,378 স্কোফিল্ড কে? 146 00:11:10,545 --> 00:11:13,464 - কে ওই স্কোফিল্ড? - অ্যাঁ? কেউ না। 147 00:11:13,631 --> 00:11:17,844 আমি ওর সাথে কাজ করছি। সে আমাকে এখান থেকে বের করে নিয়ে যাবে। 148 00:11:18,177 --> 00:11:20,638 - উকিল নাকি? - ঠিক ধরেছ। 149 00:11:22,849 --> 00:11:26,394 - ওর কাছে বইটা থাকলে তোমার কী লাভ? - যত কম জানবে, ততই তোমার জন্য মঙ্গল। 150 00:11:26,602 --> 00:11:29,647 - যত কম জানব, আমার থেকে সাহায্য পাবে তত কম। - একদম ঠিক। 151 00:11:29,814 --> 00:11:33,693 - তুমি একটু নিস্তার নাও... - আমার অগোচরে কী হচ্ছে জেমস? 152 00:11:33,860 --> 00:11:37,405 - কী এমন মহারত্ন আছে ওই বইটাতে? - কিছু না। 153 00:11:37,989 --> 00:11:40,658 আছে শুধু হিজিবিজি নোট আর কতগুলো ফোন নাম্বার। 154 00:11:40,825 --> 00:11:43,995 এই লোকগুলোই আমাকে এখান থেকে বের করতে সাহায্য করবে। 155 00:11:44,161 --> 00:11:46,080 মিথ্যা বলছ। 156 00:11:46,956 --> 00:11:49,500 তোমার সাথে মিথ্যা বলে কী লাভ? 157 00:11:50,585 --> 00:11:53,838 এই দুনিয়ায় আমি শুধু তোমাকেই বিশ্বাস করি। 158 00:11:55,506 --> 00:11:57,425 কাছে আসো। 159 00:11:57,884 --> 00:11:59,969 কাছে এসো। 160 00:12:02,221 --> 00:12:05,391 - শুধু চাই, আমার উপর ভরসা রাখো। - আর কী করতে হবে? 161 00:12:06,309 --> 00:12:08,186 আর কিছু না। 162 00:12:39,634 --> 00:12:41,552 কিছু খুঁজছিলে, সোনামণি? 163 00:12:42,261 --> 00:12:47,266 - হ্যাঁ, আমি আসলে... - কী খুঁজছিলে শুনি? 164 00:12:47,433 --> 00:12:49,018 ওই যে কিছু... 165 00:12:49,185 --> 00:12:51,103 টাইম পাস করা যায় এমন কিছু আরকি। 166 00:12:51,771 --> 00:12:53,940 পত্রিকা পেয়েছ? 167 00:12:56,275 --> 00:12:58,945 হারানো মাল যেখানে জমা করা হয়েছে, বাকিদের সাথে সেখানে গিয়ে দাঁড়াও। 168 00:12:59,111 --> 00:13:01,739 - ওরা তোমায় ভালো করে ঘষে-মেজে দিবে। - ঠিক আছে। 169 00:13:01,948 --> 00:13:03,908 আর যদি এভাবে কোনোদিন দেখেছি... 170 00:13:04,116 --> 00:13:08,788 তাহলে তোমার-আমার দেখা হবে ওই লড়াইয়ের ময়দানে। 171 00:13:08,955 --> 00:13:10,706 তোমার মতিগতি ভালো ঠেকছে না 172 00:13:59,505 --> 00:14:01,382 হ্যালো? 173 00:14:02,008 --> 00:14:05,136 তোকে একটা জিনিস দেখাতে এসেছি। 174 00:14:09,473 --> 00:14:12,810 ওর বাঁ হাতের দিকে তাকা। সে কোনো কিছু ইঙ্গিত করছে। 175 00:14:39,086 --> 00:14:41,964 তারচেয়ে বরং আমার কাজিনকে বলো। সে একটা বন্দোবস্ত করে দিতে পারবে। 176 00:14:42,131 --> 00:14:44,383 আমাকে তাগাদা দেয়ার চেয়ে ওকে কিছু টাকা পাঠিয়ে দাও। 177 00:14:44,592 --> 00:14:46,385 কথাটা বুঝেছ? 178 00:14:49,680 --> 00:14:51,933 চার্জ দেয়া লাগবে। 179 00:14:52,099 --> 00:14:56,229 - থিওডোরো, আমার কাপড়গুলো নিয়ে এসো। - এই রে, ভুলেই গেছিলাম। এখনই নিয়ে আসছি। 180 00:14:56,437 --> 00:15:00,274 নাপিতের সাথে কথা বলেছিলাম। সে নাকি দুপুর ২ টার দিকে আসবে। 181 00:15:00,441 --> 00:15:02,693 বাকিটা আপনার সুমর্জি, জনাব! 182 00:15:04,153 --> 00:15:05,404 জনাব! 183 00:15:13,287 --> 00:15:16,123 সকল পাপের প্রায়শ্চিত্ত করার একটা সুযোগ দিচ্ছি তোমাকে। 184 00:15:16,290 --> 00:15:18,292 তুমি আর আমি, একটা চুক্তি করব। 185 00:15:19,001 --> 00:15:21,796 লেচেরোর কাছে একটা সেলফোন আছে। আমার ওইটা লাগবে। 186 00:15:22,004 --> 00:15:26,175 সমস্যা নেই। কিন্তু এই কাজ করলে কি আমি মক্কার খেজুর হয়ে যাব? 187 00:15:26,342 --> 00:15:28,469 নাকি সেটা লেচেরোর মা'কে একটু যৌন-সুখ দিবে? 188 00:15:28,678 --> 00:15:31,639 - বুড়ি বেটিকে লাগালে মজা পাওয়া যাবে না। - সাবধানে, সুন্দ্রী! 189 00:15:31,848 --> 00:15:34,433 যে ডালে বসে রয়েছ, করাত দিয়ে সেটা কাটতে যেও না। 190 00:15:34,642 --> 00:15:36,227 আমার একটু সাহায্য দরকার। 191 00:15:36,435 --> 00:15:39,272 - তোমায় সাহায্য করব কোন দুঃখে? - তোমার নয়া সঙ্গীরা কিন্তু কিছুই জানে না। 192 00:15:39,438 --> 00:15:43,401 কিন্তু আমি জানি তোমার আসল পরিচয়। তুমি কে, কী করেছ, কোথায় থেকে এসেছ। 193 00:15:43,568 --> 00:15:46,654 আমার নামে ওদের কাছে কথা লাগাবে গিয়ে? 194 00:15:47,029 --> 00:15:50,825 বলছিলাম, এরকম ধর্মপ্রাণ একটা দেশে.... 195 00:15:50,992 --> 00:15:52,994 পানামার লোকাচার সম্পর্কে যতটুকু শুনেছি... 196 00:15:53,161 --> 00:15:57,248 তারা ধর্ষক আর যৌন নিপীড়নকারীদেরকে অত্যন্ত ঘৃণার চোখে দেখে। 197 00:15:57,456 --> 00:15:59,292 আমার সাথে বাজি লাগাতে চাও? 198 00:16:19,645 --> 00:16:22,398 শোনো ভাই, খোঁজ নিয়ে কিছু কথা জানতে পেরেছি। 199 00:16:22,565 --> 00:16:25,860 তোমার ভাই একদিকে তোমায় সাহায্য করছে, আবার আমার প্রেমিকারও পিছু নিয়ে। 200 00:16:26,068 --> 00:16:28,905 আমার বইটাও ওর কাছ থেকে নিয়েছে তোমার সেই ভাই-ই। 201 00:16:29,071 --> 00:16:32,408 - বইটা ফিরিয়ে দিতে হবে। - এমন কী আছে ওই বইটাতে? 202 00:16:33,326 --> 00:16:35,495 এটাতে জেল পালানোর কোনো কায়দা-কৌশল লিখা নেই... 203 00:16:35,661 --> 00:16:38,164 তাই এটা তোমাদের কোনো কাজে আসবে বলে মনে হয় না। 204 00:16:39,123 --> 00:16:41,250 তোমার ওই বই দিয়ে আমাদের কোনো কাজ নেই। 205 00:16:41,417 --> 00:16:43,544 আমরা এখান থেকে বের হবার পরেই, ওইটা পেয়ে যাবে। 206 00:16:43,711 --> 00:16:45,713 আচ্ছা? তো বের হবে কখন? 207 00:16:45,922 --> 00:16:48,591 আমি তো এর কোনো গন্ধই খুঁজে পাচ্ছি না। 208 00:16:48,758 --> 00:16:52,762 আচ্ছা, আমার কথাগুলো তাহলে মনোযোগ দিয়ে শোনো। 209 00:16:52,929 --> 00:16:55,681 ওইখানে বসে চুনোপুঁটি গেলা রাঘব বোয়ালেরা চায়... 210 00:16:55,848 --> 00:16:58,768 তোমাকে এই জেল থেকে জিন্দা বের করা হোক... 211 00:16:58,935 --> 00:17:02,897 যা সম্পূর্ণ আমার ইচ্ছাবিরুদ্ধ। 212 00:17:03,064 --> 00:17:04,357 তাহলে কেন করছ এ কাজ? 213 00:17:05,066 --> 00:17:07,860 একটা বই ছিনিয়ে নিয়েছে বলে এতো হাঁসফাঁস করছ! 214 00:17:08,069 --> 00:17:10,279 দেখো, আমার থেকে কী ছিনিয়ে নেয়া হয়েছে! 215 00:17:10,488 --> 00:17:12,198 তোমায় বুঝিয়ে বলা দরকার। 216 00:17:12,698 --> 00:17:19,038 সে-ই আমার সব। তুমি বা তোমার সেই বই নয়। 217 00:17:33,427 --> 00:17:35,513 - হ্যালো? - কাজিন, কেমন চলছে দিনকাল? 218 00:17:35,721 --> 00:17:38,224 হেই গুস্তো। ব্যবসার কী অবস্থা? 219 00:17:38,391 --> 00:17:43,437 ব্যবসার মারপ্যাঁচ তো বুঝোই। খালি ওঠা-নামা, নামা-উঠা। 220 00:17:44,856 --> 00:17:49,402 কিন্তু ইদানীং তো লাভের চেয়ে লোকসানের ঘড়া বেশি মনে হচ্ছে। 221 00:17:49,569 --> 00:17:51,946 আমার কী মনে হয় জানো? 222 00:17:52,113 --> 00:17:54,782 কোনো খবিশের বাচ্চা আমার ব্যবসায় বাম হাত ঢুকাতে চাইছে। 223 00:17:54,991 --> 00:17:58,327 আর সে সুযোগটা কাজে লাগাতে পারছে আমার বর্তমান পরিস্থিতির জন্য। 224 00:17:58,536 --> 00:18:01,581 ব্যবসায় গড়বড় হয়েই থাকলে, নিজ নিজ জায়গা থেকে সবার সৎ থাকাটা জরুরি। 225 00:18:01,789 --> 00:18:03,916 আর ভুল হবে না। কথা দিচ্ছি। 226 00:18:05,042 --> 00:18:09,046 সমস্যাটা বোধহয় বাইরে না। 227 00:18:09,213 --> 00:18:10,673 সমস্যাটা বোধহয়... 228 00:18:12,049 --> 00:18:15,136 এগোস্তো? এগোস্তো? 229 00:18:18,890 --> 00:18:21,392 ব্যাটারি কি শেষ হয়ে গেছে? 230 00:18:23,019 --> 00:18:25,855 ফোন চার্জারের প্লাগ ছুটল কীভাবে? 231 00:18:26,063 --> 00:18:28,900 আমার ফোনের ব্যাটারি শেষ। কেউ কি কিচ্ছু জানো না? 232 00:18:50,713 --> 00:18:53,216 মি. ম্যাহোন। আমি রাউল দারিন্দা। 233 00:18:53,382 --> 00:18:56,385 আমি আপনার কেসে নিযুক্ত পাবলিক ডিফেন্ডার। 234 00:18:57,220 --> 00:19:00,014 ওহ, ভালো হয়েছে অনেক। 235 00:19:00,181 --> 00:19:02,808 আপনার কাছে কিছু দরকারি কাগজ-পত্র নিয়ে এসেছি... 236 00:19:02,975 --> 00:19:05,978 যেটাকে সুসংবাদ-ই বলতে পারেন। আপনার শুনানির দিন ধার্য করা হয়েছে। 238 00:19:08,940 --> 00:19:10,024 সত্যি? 239 00:19:10,191 --> 00:19:11,984 শুকরিয়া। কখন? 240 00:19:12,193 --> 00:19:15,530 - ১৩ জুন। - না, না, দাঁড়ান, দাঁড়ান। 241 00:19:15,738 --> 00:19:17,448 ১৩ জুন? এটা তো গত হপ্তায় চলে গেছে। 242 00:19:18,282 --> 00:19:22,703 - মিস করে ফেলেছি নাকি? - আগামী বছরের ১৩ জুন, মি. ম্যাহোন। 243 00:19:24,288 --> 00:19:27,124 আগামী বছর! এই বালটা কীভাবে সুসংবাদ হয়? 244 00:19:27,291 --> 00:19:30,962 বিদেশিদের জন্য শুনানির দিন ধার্য করতে সময় লাগে আড়াই বছরের মতো। 245 00:19:31,128 --> 00:19:34,340 এখানে মাইকেল স্কোফিল্ড নামে আমার একজন পরিচিত লোক আছে... 246 00:19:34,549 --> 00:19:37,969 সে কীভাবে আমায় বোটে ড্রাগের মামলায় ফাঁসিয়েছে... 247 00:19:38,177 --> 00:19:41,722 এ নিয়ে সে সাক্ষ্য দিতে প্রস্তুত হয়ে আছে। 248 00:19:41,931 --> 00:19:45,351 - এ জিনিসটাও বিবেচনায় নেয়া হবে। - এক বছর পর! 249 00:19:45,518 --> 00:19:47,562 আমি আপনাকে ধৈর্য ধরার পরামর্শ দিবো। 250 00:19:47,728 --> 00:19:49,355 হে হে, কামারের দোকানে কোরান পাঠ করতে এসেছেন। 251 00:19:49,564 --> 00:19:51,732 আপনি বুঝতে পারছে না ব্যাপার টা। একজন পরিচিত লোক... 252 00:19:51,941 --> 00:19:55,570 আরেকজন কয়েদির কথা যে সত্য হবে, তার কী বিশ্বাস? 253 00:19:55,778 --> 00:19:58,948 হতেও তো পারে, স্বীকারোক্তিটা চাপ দিয়ে নেয়া হয়েছে। 254 00:19:59,115 --> 00:20:01,868 আচ্ছা, আরেকটা কথা বলি রাউল। 255 00:20:02,076 --> 00:20:06,122 আমার চিকিৎসার একটা সরঞ্জাম ওরা এখানে... 256 00:20:06,289 --> 00:20:10,668 ওরা এখানে সরবরাহ করতে দিচ্ছে না। 257 00:20:10,835 --> 00:20:14,505 আর আমাকে ওই চিকিৎসা সরঞ্জামটা সরবরাহ করা হলে... 258 00:20:14,714 --> 00:20:18,551 সেটা সবার জন্যই ভালো হবে। 259 00:20:19,218 --> 00:20:24,390 - হুমকি দিচ্ছেন নাকি? - না, না, হুমকি দিচ্ছি না। 260 00:20:24,557 --> 00:20:26,976 এটার নাম হলো ভেরাট্রিল। আপনি যদি... 261 00:20:27,185 --> 00:20:29,854 আমাকে জেলে মাদক সরবরাহের কথা বলছেন? 262 00:20:30,021 --> 00:20:33,691 না, আমি চোরাচালানের কথা বলিনি। বললাম, যদি আপনি পারেন তাহলে... 263 00:20:33,900 --> 00:20:36,569 - শুভ কামনা, মি. ম্যাহোন। - দাঁড়া, শুয়োরের বাচ্চা। 265 00:21:03,763 --> 00:21:06,015 বস, ২ টা বেজে গেছে। 266 00:21:07,683 --> 00:21:09,727 ঠিক আছে। 267 00:21:12,396 --> 00:21:15,191 সেলফোনটা লাগবে ভাই? 268 00:21:15,399 --> 00:21:17,193 না। আধ-ঘণ্টা হয়েছে মাত্র। 269 00:21:17,610 --> 00:21:18,903 চার্জ হোক। 270 00:21:35,753 --> 00:21:38,256 সে ফিরে আসা পর্যন্ত ২৬ মিনিট দেয়া হলো তোমাকে। 271 00:21:38,422 --> 00:21:40,883 ফিরে এসে যদি ফোনটা জায়গা-মতো না পায়, তবে আমাদের খেল খতম। 272 00:21:41,050 --> 00:21:44,053 কারণ, ফাঁসলে দুইজনকে একসাথেই মরতে হবে। 273 00:21:44,262 --> 00:21:46,556 - হ্যাঁ। - সারাকে বলো এই নাম্বারে ফোন দিতে। 274 00:21:46,722 --> 00:21:49,517 ঠিক আছে। কিন্তু সুজান তো এখনো বিষয়টাতে রাজি হয়নি। 275 00:21:49,725 --> 00:21:51,143 কী? 276 00:21:51,310 --> 00:21:53,479 আমার হাতে আর মাত্র ২৫ মিনিট সময় বাকি আছে, লিংক। 277 00:21:53,646 --> 00:21:56,941 ওর সাথে এখনই দেখা করছি। কিন্তু স্যান্টা রিটা শহরটা তো বেশ দূরে। 278 00:21:57,108 --> 00:21:59,819 সারা হয়ত কোনো ইঙ্গিত দিয়ে নিজের অবস্থান জানাতে পারবে। 279 00:22:00,027 --> 00:22:03,573 ওকে ফোনটা ধরিয়ে দিও। এমন সুযোগ আর দ্বিতীয়বার আসবে না। 280 00:22:03,739 --> 00:22:04,824 আচ্ছা, আচ্ছা। 281 00:22:06,617 --> 00:22:10,288 - ২৩ মিনিট। - এই তো পৌঁছে গেছি প্রায়। 282 00:22:16,502 --> 00:22:20,548 দুজনকেই মনে হয় এক পায়ের জুতা অন্য পায়ে পড়তে হচ্ছে। 283 00:22:24,468 --> 00:22:27,763 আমি ভেজাল করতে আসিনি। আমার শুধু ওই জুতাটা চাই। 284 00:22:27,972 --> 00:22:33,936 আগে জুতো ছাড়াই চলতে পারতাম, কিন্তু এখানে আসার পর পারছি না। 285 00:22:35,062 --> 00:22:37,106 এমনকি তোমার নামটা পর্যন্ত জানি না। 286 00:22:37,773 --> 00:22:40,651 - পিস্তাশিও। - পিস্তাশিও? 287 00:22:40,818 --> 00:22:43,237 ও, আচ্ছা... 288 00:22:43,404 --> 00:22:46,073 - ভারী সুন্দর নাম। - কী চাও, শুনি? 289 00:22:46,282 --> 00:22:49,911 ভেবেছিলাম, দুইজন একটা সমঝোতায় আসব। সওদায় আরকি। 290 00:22:50,077 --> 00:22:52,580 যা বেচার মনস্থ করে এসেছ, তা কেনার ইচ্ছা নেই। 291 00:22:52,788 --> 00:22:56,751 আমার ভালো লাগে লম্বা, চিকন-চাকন মানুষ, ভুঁড়িওয়ালা নয়। 292 00:22:56,918 --> 00:22:58,085 এটা ভুঁড়ি? এটা তো সিক্স-প্যাক মিয়া। 293 00:22:58,252 --> 00:23:01,923 আরে মিয়া, বর্ডারের দক্ষিণের মালের টেস্টই অন্যরকম। 294 00:23:02,089 --> 00:23:04,759 আমি তো সমঝোতা করতে এলাম। এসব কী করছ? 295 00:23:04,967 --> 00:23:10,556 - তোমার জন্য নয়, খদ্দেরের জন্য বের করেছি। - বের হ। 296 00:23:10,723 --> 00:23:13,726 স্বাগতম নেতা। আপনাকে সেবার সুযোগ পেয়ে আমি ধন্য। 297 00:23:14,227 --> 00:23:16,062 তাড়াতাড়ি কামিয়ে দিও। 298 00:23:22,068 --> 00:23:24,570 - কোথায় ছিলে? - সব দিকই তো সামাল দিতে হয়। 299 00:23:24,737 --> 00:23:27,865 - আমরা এখানে গেম খেলতে আসিনি। - নর্দমায় ডুবে মরো গে। 300 00:23:28,074 --> 00:23:29,492 আমাদেরকে তোমার কতটা প্রয়োজন, তা আমরা ভালো করেই জানি। 301 00:23:29,659 --> 00:23:33,079 এসব নাটক বন্ধ করো। যখন যা দরকার হয়, তা দিয়ে ফেলতে হবে। 302 00:23:33,287 --> 00:23:35,039 ফোন কল দিয়েই শুরু করো। 303 00:23:44,924 --> 00:23:47,593 - হ্যালো? - আমি বলছিলাম। 304 00:23:48,302 --> 00:23:51,180 - কেমন আছ তুমি? - আর পারছি না। 305 00:23:52,139 --> 00:23:53,808 - কোথায় তুমি? - সে অনেক কাহিনী। 306 00:23:54,183 --> 00:23:57,812 অনেক কষ্টে আছি। আমায় এখান থেকে মুক্ত করে নিয়ে যাও। 307 00:23:58,020 --> 00:24:02,400 আমি জানি। সে ব্যবস্থাই করছি এখন। 308 00:24:02,608 --> 00:24:05,403 সেই দিনগুলোকে খুব মনে পড়ে, সারা। 309 00:24:05,570 --> 00:24:08,489 আমরা কীভাবে কথা বলতাম, মনে আছে? 310 00:24:09,532 --> 00:24:11,617 - হ্যাঁ। - আচ্ছা বেশ। 311 00:24:12,160 --> 00:24:14,370 তোমার ছবিটা দেখার পর মনে স্বস্তি ফিরে পেয়েছি। 312 00:24:14,537 --> 00:24:19,917 কতটা বিপজ্জনক পরিস্থিতি আছ, তা আমি জানি। 313 00:24:20,251 --> 00:24:23,921 মাইকেল, শোনো, জিনিসটা একটু ঘুরিয়ে চিন্তা করো। 314 00:24:24,088 --> 00:24:29,886 - কেন? - এটা একটা 'লস্ট কজ'। 315 00:24:30,052 --> 00:24:33,806 এলজে আর আমি তা স্পষ্ট দেখতে পাচ্ছি। 316 00:24:34,432 --> 00:24:38,102 এটা একটা 'লস্ট কজ'। বুঝতে পেরেছ? 317 00:24:38,269 --> 00:24:40,396 না, না। বুঝতে পারিনি। 318 00:24:40,563 --> 00:24:42,565 একটু ভালো করে বুঝাও। 319 00:24:42,732 --> 00:24:47,111 একটু সময় নিয়ে চিন্তা করো, সব বুঝে যাবে। 320 00:24:47,945 --> 00:24:52,158 ওরা আমাদের মধ্যরাত পর্যন্ত সময় দিলেও, আমার এখানে সময় রাত ৩ টা। 321 00:24:53,576 --> 00:24:55,286 ফোন রেখে দিতে বলছে। 322 00:24:56,162 --> 00:24:58,664 - সারা, অনেক ভালোবাসি তোমায়। - আমিও অনেক ভালোবাসি। 323 00:25:00,041 --> 00:25:01,626 সারা। 324 00:25:02,335 --> 00:25:03,461 সারা? 325 00:25:10,635 --> 00:25:13,554 লিংক, ওরা কখনো স্যান্টা রিটাতে ছিলই না। 326 00:25:13,721 --> 00:25:15,556 - কী? - বলল এটা নাকি লস্ট কজ ছিল। 327 00:25:15,723 --> 00:25:17,767 মানে সে দেখতে পাচ্ছিল, এটা একটা লস্ট কজ। 328 00:25:17,934 --> 00:25:20,937 - তো? - প্যাট্রন সেইন্টের লস্ট কজ হলো সেন্ট রিটা। 329 00:25:21,145 --> 00:25:24,690 ও আমাদেরকে ঠিকানা বলেনি, বলেছে, সে সামনে থেকে কী দেখতে পায়। 330 00:25:24,857 --> 00:25:27,151 সে চলে আসছে। ফোনটা ওইখানে রাখতে হবে। 331 00:25:27,360 --> 00:25:28,569 - আরেকটা জিনিস। - ফোনটা দাও। 332 00:25:28,778 --> 00:25:30,279 থামাও ওদের! 333 00:25:30,780 --> 00:25:32,615 সময় সম্পর্কে কী যেন একটা বলেছে। 334 00:25:32,824 --> 00:25:35,493 বলেছে, ওরা আমাদের মধ্যরাত পর্যন্ত সময় দিলেও... 335 00:25:35,701 --> 00:25:38,913 - ওর এখানে সময় তখন রাত ৩ টা। - মানে কী এর? 336 00:25:39,121 --> 00:25:41,958 জানি না। হয়ত তাঁর সামনে বড় একটা ঘড়ি আছে। 337 00:25:42,166 --> 00:25:45,920 শোনো, আমায় রাখতে হবে। বাকিটা তোমার উপরে। 339 00:26:18,786 --> 00:26:21,080 লেচেরো! 340 00:26:21,247 --> 00:26:24,584 - আপনার একটা জিনিস দেখা দরকার। - কী? 341 00:26:39,557 --> 00:26:43,811 - মনে হয় ওই নাপিতটা... - মাথা কেটে ফেলেছে? 342 00:26:49,025 --> 00:26:50,318 না। 343 00:26:51,444 --> 00:26:53,154 ওহ না, আমার দেখার ভুল... 344 00:26:53,362 --> 00:26:57,116 এরকম নিখুঁত শেভ বাপের জন্মেও দেখিনি। 345 00:26:57,742 --> 00:27:02,246 - ন্যাড়া হবে নাকি একদিন? - ন্যাড়া হয়ে কী করব? 346 00:27:02,413 --> 00:27:05,124 সবার সামনে বেল মাথায় ঘুরে বেড়াতে লজ্জা লাগবে। 348 00:27:49,085 --> 00:27:51,045 কে বলছেন? 349 00:27:57,301 --> 00:27:59,762 এই নাম্বারের সকল তথ্য আমার চাই। 351 00:28:07,353 --> 00:28:10,356 নড়বে না। শুধু জানতে চাই, হুইসলারের সাথে তোমার কী লেনাদেনা। 352 00:28:10,523 --> 00:28:14,110 তেমন কিছু নয়। আমরা সবাই একই দলের। ঠিক আছে? 353 00:28:14,277 --> 00:28:18,406 শান্ত হও। ছুরিটা নামিয়ে রাখো। 354 00:28:18,573 --> 00:28:22,827 ছুরিটা নামিয়ে রাখো। ছুরিটা নামাতে বলেছি। 355 00:28:24,162 --> 00:28:27,039 - আমরা এক দলের নই। - প্রেমিককে ছোনা থেকে বের করতে চাও? 356 00:28:27,206 --> 00:28:29,000 - ঠিক? - অবশ্যই। 357 00:28:29,167 --> 00:28:32,253 যারা ওকে বের করতে সাহায্য করছে, আমি ওদেরই একজন। 358 00:28:32,420 --> 00:28:35,548 না, না। সকালে ওর সাথে কথা বলেছি। সে উকিল নিয়োগ দিয়েছে। 359 00:28:35,756 --> 00:28:38,342 - জানি না সে তোমায় কী বলেছে... - আমি তাঁকে ভালো করেই চিনি। 360 00:28:38,551 --> 00:28:41,179 সামান্য একটা জেলেকে জেল থেকে বের করে আনার বিনিময়ে... 361 00:28:41,345 --> 00:28:44,098 ওরা আমার ছেলেকে কিডন্যাপ করেছে। 362 00:28:44,265 --> 00:28:46,517 ওর সাথে একটু খুলাখুলি কথা বলে নিও। 363 00:28:48,019 --> 00:28:50,354 ভালো করে সব বুঝে নিও। 364 00:28:56,194 --> 00:28:59,655 - কোথায় যাবে? - একটা ভাস্কর্য খুঁজছি, স্মৃতিস্তম্ভ টাইপের কিছু। 365 00:28:59,822 --> 00:29:03,117 - সেইন্ট রিটা। এখানেই কোথাও আছে। - দ্য লেডি অব দ্য লস্ট কজেজ। 366 00:29:03,284 --> 00:29:05,077 - হ্যাঁ, এটাই। - লাল বাতির শহর। 367 00:29:05,369 --> 00:29:08,873 - পার্টি-সার্টি করবে নাকি? - হ্যাঁ। 368 00:29:18,966 --> 00:29:22,345 - তুমি ঠিক আছ? - কী চাও? 369 00:29:22,512 --> 00:29:25,139 বলতে চাইছি, আগে যা হয়েছে সব ভুলে যাও। 370 00:29:25,306 --> 00:29:29,894 আমিও স্মৃতি থেকে সব মুছে ফেলেছি। একসময় আমি এখান থেকে বের হবার টিকিট ছিলাম। 371 00:29:30,061 --> 00:29:33,856 অনেকেই এর জন্য প্রাণপণ চেষ্টা করেছে। এজন্য ওদের উপর রাগ পুষে রাখার ইচ্ছে নেই। 372 00:29:34,023 --> 00:29:35,858 তাছাড়া... 373 00:29:38,236 --> 00:29:42,031 এই জায়গায় কখন কাকে দরকার পড়ে যায়, তা নিশ্চিত হয়ে বলতে পারবে না। 374 00:29:46,452 --> 00:29:48,037 দেশের বাড়ি কোথায়? 375 00:29:49,747 --> 00:29:53,709 - বোর্ডম্যান, ওহাইয়ো। - ক্যালব্যারি। 376 00:29:53,918 --> 00:29:56,504 - অস্ট্রেলিয়া, মাছ ধরার জন্য যুতসই। - গিয়েছিলে নাকি? 377 00:29:56,838 --> 00:29:58,673 অল্প সময়ের জন্য। 378 00:29:59,757 --> 00:30:02,218 ছোট্ট পৃথিবী। 379 00:30:02,385 --> 00:30:04,971 এই পানামায় কী করছ? 380 00:30:06,347 --> 00:30:07,723 এখন তা বলার ইচ্ছে নেই। 381 00:30:11,394 --> 00:30:14,355 তুমি পুলিশ, তাই না? স্কোফিল্ডকে ভালোভাবে পর্যবেক্ষণ করলাম। 382 00:30:14,522 --> 00:30:17,149 ওকে এতো চেনা চেনা লাগছে কেন, তা মনে করার চেষ্টা করছিলাম। 383 00:30:17,316 --> 00:30:20,820 তোমার কণ্ঠ শুনে প্রথম প্রেস কনফারেন্সের কথা মনে পড়ে গেলো। 384 00:30:21,028 --> 00:30:25,283 - আর এখন তোমরা একই সাথে। - ছোট্ট পৃথিবীতে। 385 00:30:27,243 --> 00:30:30,705 তাঁকে এখান থেকে বের করার চেষ্টা করছ নাকি? 386 00:30:30,872 --> 00:30:33,916 ওই লাইনের সাথে আর কোনোভাবেই জড়িত নই। 387 00:30:34,125 --> 00:30:36,502 আর স্কোফিল্ডের ব্যাপারে কী বলবে? 388 00:30:37,044 --> 00:30:39,463 মানে, বিপজ্জনক নাকি? 389 00:30:40,673 --> 00:30:42,425 তাতে জেনে তোমার কী লাভ? 390 00:30:43,134 --> 00:30:45,094 কৌতূহল আরকি। 391 00:30:45,261 --> 00:30:47,388 কারণ, ওর সাথে একটা চুক্তি করছি। 392 00:30:49,432 --> 00:30:52,476 সেটা নির্ভর করছে কেন তুমি ওর সাথে চুক্তি করছ, এর উপর। 393 00:30:52,685 --> 00:30:55,021 যেমনটা বলেছিলামঃ 394 00:30:55,188 --> 00:30:58,024 - এই জায়গায় নিশ্চিত হয়ে বলতে... - কখন কাকে দরকার পড়ে যায়। 395 00:30:58,441 --> 00:31:00,109 হ্যাঁ। 396 00:31:00,276 --> 00:31:03,404 স্কোফিল্ডের ক্ষেত্রে একটা কথা সত্য। "প্রিয় মানুষগুলোর জন্য সে... 397 00:31:03,571 --> 00:31:05,615 যেকোনো কিছু করতে রাজি আছে।" 398 00:31:05,823 --> 00:31:08,534 সেখানে কাঁটা হয়ে দাঁড়ালে, তোমাকে লাল ঘাটের পানি খাইয়ে ছাড়বে। 399 00:31:08,993 --> 00:31:11,120 এখন বুঝতে পেরেছি, তোমার এই অবস্থা কেন। 400 00:31:14,540 --> 00:31:16,167 যাইহোক... 401 00:31:19,629 --> 00:31:23,174 সময় দেয়ার জন্য ধন্যবাদ। এখানে আসার আসল উদ্দেশ্য ছিল... 402 00:31:23,382 --> 00:31:27,637 এখানে এসেছিলে স্কোফিল্ড সম্পর্কে আরও খুঁটিনাটি জানতে। 403 00:31:27,845 --> 00:31:29,222 দুজনেরই লাভ হয়েছে। 404 00:31:41,234 --> 00:31:43,778 এই যে এসে পড়েছি। 405 00:31:43,945 --> 00:31:47,114 এটা ছাড়া সেন্ট রিটা সম্পর্কিত আর কিছু নেই এ শহরে? 406 00:31:47,281 --> 00:31:48,825 সেটা জানি না বন্ধু। 407 00:32:06,926 --> 00:32:09,846 এক্সকিউজ মি। এখানে আশেপাশে কোনো ঘড়ি আছে? 408 00:32:14,642 --> 00:32:16,561 - এদেরকে দেখেছেন? - না, জনাব। 410 00:32:22,733 --> 00:32:24,944 একটা ঘড়ি। 411 00:32:25,152 --> 00:32:27,446 ঘড়ি, ঘড়ি, ঘড়ি। 412 00:32:33,536 --> 00:32:36,372 সে বলেছে, ওরা আমাদের মধ্যরাত পর্যন্ত সময় দিলে... 413 00:32:37,081 --> 00:32:39,292 ঘড়িতে রাত ১২ টা বাজলে... 414 00:32:39,584 --> 00:32:42,461 তার কাছে মনে হয় রাত ৩ টা। 415 00:32:43,588 --> 00:32:45,047 তিন। 416 00:32:47,758 --> 00:32:49,594 সারা। 417 00:33:07,820 --> 00:33:10,114 বাবা! 421 00:33:45,399 --> 00:33:47,151 - হ্যালো? - ওরা চলে গেছে। 422 00:33:47,318 --> 00:33:49,612 বোরোসও চলে গেছে। 423 00:33:51,405 --> 00:33:53,324 কখন? 424 00:33:55,743 --> 00:33:58,538 জায়গাটা সঠিকই ছিল। শুধু সঠিক সময়ে গিয়ে পৌঁছতে পারিনি। 425 00:33:58,746 --> 00:34:00,832 ওদেরকে দেখেছিলে? ওরা ঠিক আছে তো? 426 00:34:00,998 --> 00:34:02,667 যদ্দুর মনে হলো, ঠিকই আছে। 427 00:34:04,418 --> 00:34:05,670 এটা তোর কাছে রেখে দে। 428 00:34:05,878 --> 00:34:09,423 স্মৃতি হিসেবে রেখে দে। ঝামেলা শেষ হবার পর সারাকে দিয়ে দিস। 429 00:34:12,885 --> 00:34:14,762 মাইকেল, আমরা পারব। 430 00:34:14,929 --> 00:34:18,891 এখান থেকে বেরোনো সম্ভব না হলে ওরা তোকে এখানে এনে ফেলত না। 431 00:34:19,100 --> 00:34:20,518 জয়টা হবে আমাদেরই। 432 00:34:21,435 --> 00:34:23,187 আমরা পারব। 433 00:34:50,089 --> 00:34:52,258 আমাদের একটু কথা বলা দরকার। 434 00:34:52,967 --> 00:34:56,804 ছবির ওই মেয়েটার জন্য এখানে আটকা পড়ে গেছ? 435 00:34:56,971 --> 00:34:59,265 তাহলে আমাদের মধ্যে একটা মিল আছে। 436 00:34:59,432 --> 00:35:02,101 যে মেয়েটার সাথে তোমার ভাই বাইরে দেখা করেছে, 437 00:35:02,268 --> 00:35:05,021 ওর নাম হলো সোফিয়া। ওর জন্যেই আমি এখানে রয়ে গেছি। 438 00:35:08,316 --> 00:35:12,361 সোফিয়ার মাথায় বন্দুক না ঠেকিয়ে রাখলে, তাহলে আমাদের মধ্যে কোনো মিল নেই। 439 00:35:12,820 --> 00:35:16,032 তোমাকে কোম্পানির এত দরকার কীসের? এটা দিয়েই শুরু করো। 440 00:35:16,199 --> 00:35:17,325 কোন কোম্পানি? 441 00:35:20,703 --> 00:35:23,498 আমার কাছে ইতিহাস বলার সময় নেই। 442 00:35:24,916 --> 00:35:28,711 আচ্ছা, আচ্ছা দেখো। 443 00:35:28,878 --> 00:35:32,548 এই জায়গা আর প্যাসিফিক নর্থ-ওয়েস্টে মিলেমিশেই সময় কাটাতাম। 444 00:35:32,715 --> 00:35:34,217 - মাছ ধরে। - মাছ ধরে। প্রকৃতি দেখে। 445 00:35:34,383 --> 00:35:36,135 এটা করেই পেট চালাতে হতো আরকি। 446 00:35:36,302 --> 00:35:39,263 বছর খানেক আগে, আমার কাছে প্রাণীবিজ্ঞানী গোছের একটা লোক আসল। 447 00:35:39,472 --> 00:35:41,557 পানির নমুনা নিচ্ছিল, মাপজোখ করছিল। 448 00:35:41,724 --> 00:35:43,601 - কীসের জন্য? - জানি না। 449 00:35:43,768 --> 00:35:45,811 তাকে নিয়ে ততোটা মাথা ঘামাইনি। 450 00:35:45,978 --> 00:35:47,605 আসল কাহিনী হলো, মাস-খানেক পর... 451 00:35:47,772 --> 00:35:50,358 আমার কাছে কল আসলো। বলল, ওই লোকটাকে লোকটাকে কোথায় নিয়ে গেছি তা জানাতে। 452 00:35:50,525 --> 00:35:52,860 সোজাসাপ্টা বলে দিলাম, "আমার মনে নেই।" 453 00:35:53,027 --> 00:35:58,407 তারপর থেকে সরকারি লোকেরা আমার ফ্ল্যাটের আশেপাশে ঘুর ঘুর করতে লাগলো... 454 00:35:58,574 --> 00:36:01,327 সাথে করতে লাগলো নানাবিধ প্রশ্ন। কী করব, বুঝতে পারছিলাম না। 455 00:36:01,494 --> 00:36:05,581 তাই গা ঢাকা দিয়ে পানামায় এসে সোফিয়ার সাথে থেকেছি। 456 00:36:05,790 --> 00:36:07,959 - ওই বারের... - বারের মারামারির আগ পর্যন্ত। 457 00:36:08,167 --> 00:36:12,421 ওই লোকগুলোই দেখা করতে এসে বলে... 458 00:36:12,588 --> 00:36:14,257 তারা নাকি আমাকে এখান থেকে ছুটিয়ে নিয়ে যাবে। 459 00:36:14,423 --> 00:36:17,760 বের হবার পর, ওদের ওই জায়গাটায় নিয়ে যেতে হবে। 460 00:36:17,927 --> 00:36:21,055 তাই ওই বইটা আমার দরকার। এতে ভ্রমণের বিস্তারিত লিখা আছে। 461 00:36:21,222 --> 00:36:23,057 এটাতে নোট, অক্ষাংশ, জায়গার বৈশিষ্ট্য লিখে রেখেছি। 462 00:36:23,224 --> 00:36:25,810 ওটা আমাকে দিয়ে দাও। এছাড়া আমার কাছে আর পথ খোলা নেই। 463 00:36:26,018 --> 00:36:29,856 গল্পটা দারুণ। কিন্তু বইটা যদি এতোটাই মূল্যবান হয়ে থাকে... 464 00:36:30,022 --> 00:36:33,484 তাহলে সেটা আমার কাছে রাখা দরকার। যাতে ওরা উল্টাপাল্টা কিছু করতে না পারে। 465 00:36:33,693 --> 00:36:36,529 ব্যাপারটা বুঝতে পারছ না। একটু সময় নিয়ে... 466 00:36:36,737 --> 00:36:39,991 আমার দায়িত্ব শুধু তোমাকে এখান থেকে জীবন্ত বের করে নেয়া। 467 00:36:40,867 --> 00:36:44,579 তোমার সাথে ওদের কী বোঝাপড়া, তা আমার জেনে লাভ নেই। 468 00:36:46,414 --> 00:36:48,374 ঠিক আছে। 469 00:36:48,958 --> 00:36:51,127 এখান থেকে কীভাবে বের হবে, তার ধারণা আছে? 470 00:36:51,335 --> 00:36:54,797 শুনেছি, এখান থেকে কেউ নাকি পালাতে পারে না। 471 00:36:55,423 --> 00:36:57,175 আমিও শুনেছি এরকম। 472 00:37:02,471 --> 00:37:06,726 আখ খেতে মিষ্টি। আম খেতেও মিষ্টি। আর মেয়েরা হলো... 473 00:37:06,934 --> 00:37:10,730 তোমাকে তো বিনোদনের জন্যই রাখা হয়েছে। একটা কৌতুক শোনাও দেখি। 474 00:37:10,938 --> 00:37:12,190 এখন নয়, বন্ধুরা। আমার একটা কাজ আছে। 475 00:37:12,356 --> 00:37:13,941 একটু নেচে দেখাও তো? 476 00:37:14,108 --> 00:37:16,569 একটু কোমর দুলিয়ে দেখাও। এজন্য আরেকটা হাত লাগবে নাকি? 477 00:37:18,946 --> 00:37:23,701 - দুর্বল জায়গায় হাত দিয়েছ। - ঠিক বলেছ, দুর্বল জায়গায় হাত দিয়েছি। 478 00:37:23,910 --> 00:37:26,954 লেচেরোকে বোকা বানাতে পারো, কিন্তু আমাকে নয়। 479 00:37:38,966 --> 00:37:41,344 - হাহ! - মাফ করবেন, জনাব। 480 00:37:41,511 --> 00:37:43,012 বলেছি না একটু একা থাকতে দাও! 481 00:37:43,221 --> 00:37:48,518 আমাকে আপনার সেবায় নিয়োজিত করায়, ধন্যবাদ জানাতে এসেছি। 482 00:37:48,684 --> 00:37:51,979 কিন্তু এখন আমি সেই দায়িত্ব থেকে মুক্তি পেতে চাই। 483 00:37:52,146 --> 00:37:56,818 - কী বলছ এসব? - বিশ্বস্ততা নিয়ে চক্রান্ত আর ভালো লাগছে না। 484 00:37:56,984 --> 00:38:00,196 সম্মান ও বিশ্বস্ততার সহিত... 485 00:38:00,363 --> 00:38:03,699 আমাকে এই আনুগত্যের দায়িত্ব থেকে মুক্তি দেয়া হোক। 486 00:38:03,866 --> 00:38:06,953 এখন পুরাতনেরা যা কিছুই করুক না কেন... 487 00:38:07,119 --> 00:38:10,498 তার দোষ এসে পড়ে শুধু আমার ঘাড়ে। 488 00:38:10,665 --> 00:38:14,252 - বুঝিয়ে বলো সবকিছু। - না। 489 00:38:14,418 --> 00:38:19,549 - আমি কোনো বিশ্বাসঘাতক নই। - আমি তোমাকে বিশ্বাসঘাতক বলছি না। 490 00:38:19,924 --> 00:38:24,595 আমায় বন্ধু ভেবে নাও। ঠিক আছে? যেমনটা আমি সবসময় ভেবেছি। 491 00:38:26,681 --> 00:38:28,057 আচ্ছা। 492 00:38:30,935 --> 00:38:33,813 সকালে পায়চারির সময়, নিচু স্বরে একজনকে বলতে শুনেছিঃ 493 00:38:34,021 --> 00:38:37,066 "মারা খাক লেচেরো। আমি আমার পাওনা চাই।" 494 00:38:38,734 --> 00:38:40,236 কথাটা কে বলেছে প্রথমে বুঝতে পারিনি... 495 00:38:40,403 --> 00:38:42,738 ...কিন্তু কাছে যাওয়ার পর মুখগুলো চিনতে পারলাম। 496 00:38:42,905 --> 00:38:45,908 যে মুখগুলো এই কামরায় সচরাচর দেখা যায় আরকি। 497 00:38:46,826 --> 00:38:48,703 আমি তো এখানে রাজ করতে আসিনি। 498 00:38:48,870 --> 00:38:52,874 সাধারণ একজন মানুষ, শূন্য আশা নিয়ে এখানে এসেছি। 499 00:38:54,167 --> 00:38:59,130 কিন্তু আপনার কিছু হয়ে গেলে, সকল ক্ষমতা চলে যাবে ওই লোকগুলোর কাছে। 500 00:39:03,843 --> 00:39:06,137 আশা করি ঠিকঠাক বুঝাতে পেরেছি। 501 00:39:08,139 --> 00:39:13,394 তোমায় যে সুবিধা দিয়েছি, তা এক উপকারে শোধ করা সম্ভব নয়। 502 00:39:15,521 --> 00:39:17,356 তাই তোমার অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করলাম। 503 00:39:18,482 --> 00:39:21,903 আমার এখানেই থাকবে সবসময়। 504 00:39:22,111 --> 00:39:27,325 আমার অনুপস্থিতিতে কে কী বলে, তা আমায় জানাবে। 506 00:40:04,028 --> 00:40:07,698 - এখন তোমার কী অবস্থা? - আগের থেকে ভালো। 507 00:40:07,907 --> 00:40:11,494 এই পরিবেশেও যে নিজেকে কীভাবে মানিয়ে নিয়েছ... 508 00:40:11,661 --> 00:40:13,579 ...তা আসলেই প্রশংসার যোগ্য। 509 00:40:13,746 --> 00:40:16,374 এখানে বেশিদিন থাকার ইচ্ছা নেই নিশ্চয়? 510 00:40:16,582 --> 00:40:20,169 আগেও বলেছি, এসব বিষয় নিয়ে কথা বলার কোনো ইচ্ছে নেই। 511 00:40:20,711 --> 00:40:23,714 এটা কেমন হয়? আমি ভুল করলেই আমায় থামাবে তুমি। 512 00:40:23,923 --> 00:40:26,634 কোম্পানি তোমায় জীবিত চাইতো, কিন্তু চাইতো খুনের দায়ে ঝুলে থাকো। 513 00:40:26,801 --> 00:40:30,763 কোনো অদ্ভুত এক কারণে, তুমি হুইসলারের দিকে ঝুঁকে গেছ। 514 00:40:30,972 --> 00:40:33,766 সে আবার তোমায় নিয়েও অনেক কৌতূহলী। 515 00:40:33,975 --> 00:40:36,477 তোমার এমন কি প্রতিভা আছে যার জন্য... 516 00:40:36,644 --> 00:40:39,105 মৃত স্কোফিল্ডের চেয়ে জীবিত স্কোফিল্ডের মূল্য ওদের কাছে বেশি? 517 00:40:39,272 --> 00:40:41,107 এত সব নাটক দেখার পরেও ঠাণ্ডা মেজাজে বসে থাকি কীভাবে? 518 00:40:41,274 --> 00:40:44,026 একটা বড়ি খেয়ে নিন। আপনার জন্য ভালো হবে। 519 00:40:44,235 --> 00:40:46,904 হুইসলারকে মেরে ফেললে কেমন হবে ব্যাপারটা? 520 00:40:49,866 --> 00:40:54,412 - প্রশ্নটা হলো, কোম্পানি কিছু মনে করবে? - আর, তোমার কী হাল হবে? 521 00:40:54,620 --> 00:40:55,955 আর আপনার ভালোবাসার কী হবে, অ্যালেক্স? 522 00:40:59,125 --> 00:41:00,626 সাবধানে, অ্যালেক্স। 524 00:41:59,852 --> 00:42:02,647 - হ্যাঁ? - ব্যস্ত সময় যাচ্ছে নাকি? 525 00:42:03,314 --> 00:42:04,690 যতোটা ভেবেছিলাম, ততোটা নয়। 526 00:42:04,899 --> 00:42:06,192 চেষ্টা ভালোই করেছ। 527 00:42:06,359 --> 00:42:09,487 তোমার জায়গায় থাকলে আমিও ঠিক একই কাজ করতাম। 528 00:42:09,904 --> 00:42:11,948 কিন্তু একটা কথা খুলাখুলি বলে রাখি। 529 00:42:12,281 --> 00:42:14,575 এরকম কোনোকিছু আর কক্ষনো করবে না। 530 00:42:15,952 --> 00:42:18,371 - বুঝতে পেরেছি। - হ্যাঁ। 531 00:42:18,538 --> 00:42:20,456 এখন যে কারণে ফোন দিয়েছি, 532 00:42:20,665 --> 00:42:23,334 গ্যারেজে তোমার জন্য একটা জিনিস রেখে এসেছি। 533 00:42:23,501 --> 00:42:25,169 ময়লার সাথে। 00:00:00,001--> 00:00:40,300 পূর্বে যা দেখানো হয়েছে... 00:06:26,001 --> 00:06:48,500 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ মোহসিন আলম রনি Fb.com/LeoMohosin 00:06:49,000 --> 00:06:55,000 P R I S O N B R E A K ..Bangla Subtitle Created By.. :.:.: MOHASIN ALAM RONI :.:.: 00:43:20,033 --> 00:43:40,800 P R I S O N B R E A K ..Bangla Subtitle Created By.. :.:.: MOHASIN ALAM RONI :.:.: