13
00:01:45,479 --> 00:01:46,689
তুমি এখানে কী করছ?
14
00:01:47,190 --> 00:01:49,317
আমার শুধু...
15
00:01:49,901 --> 00:01:54,155
কিছু টাকা দরকার।
কোথাও যাওয়ার জায়গাও নেই।
16
00:01:54,322 --> 00:01:56,449
তোমায় অল্প কিছু দিচ্ছি।
17
00:01:56,616 --> 00:01:59,952
আমি মিলিয়ন ডলারের কথা বলছি, পাপি।
ওই ব্যাগ-প্যাক।
18
00:02:00,161 --> 00:02:01,954
ওইখানেই তো সব বোঝাই করা ছিল।
19
00:02:02,121 --> 00:02:05,249
ক্র্যাশের জন্য একটা জায়গা দরকার,
কিন্তু ওই ব্যাক-প্যাক আর ফিরে পাওয়া যাবে না।
20
00:02:05,416 --> 00:02:07,752
বাকি সবকিছু আমার ভাইয়ের জন্য চাই।
21
00:02:07,919 --> 00:02:11,130
মনে আছে তাঁর কথা?
লম্বা, ছিপছিপে।
22
00:02:11,339 --> 00:02:14,467
- জেলে তোমার সাথে যে কাণ্ড ঘটিয়েছিল।
- মাইকের অবস্থাটা বুঝতে পারছি।
23
00:02:14,800 --> 00:02:18,054
ওর জন্য খারাপ লাগছে।
কিন্তু আমাদের কাউকে তো মুক্তি দেয়া হয়নি।
24
00:02:18,262 --> 00:02:20,097
- আগে ওইটা ফয়সালা করা যাক।
- আমি আর বাড়ি ফিরে যেতে পারব না।
25
00:02:20,264 --> 00:02:24,227
- তোমার সমস্যা হচ্ছে, সুক্রে?
- সমস্যা কি শুধু তোমার একার?
26
00:02:24,435 --> 00:02:28,064
তা ঠিক বলেছ।
ঘুরে ফিরে দোষী আমরা সবাই-ই।
27
00:02:28,439 --> 00:02:29,524
আমরা সবাই।
28
00:02:31,067 --> 00:02:32,193
শুধু তাঁরা বাদে।
29
00:02:32,944 --> 00:02:34,737
আমি সাহায্য করতে চাই।
30
00:02:34,946 --> 00:02:37,907
কিন্তু মনে হচ্ছে পুরো ব্যাপারটাই
ক্রমশ ভজঘট পাকিয়ে যাচ্ছে।
31
00:02:38,074 --> 00:02:41,744
দেখো ভাই, আমি শুধু টাকাগুলো ফেরত চাই।
32
00:02:43,162 --> 00:02:44,872
লিংক?
33
00:02:46,165 --> 00:02:47,458
মনে রেখো!
34
00:03:16,988 --> 00:03:19,699
মানুষ থেকে জানোয়ারে পরিণত হতে
বেশি সময় লাগে না, তাই না?
35
00:03:21,450 --> 00:03:23,494
বুদ্ধিমানটা প্রথমে তাঁর
সুবিধা-মতো চাল দিয়ে দেয়।
36
00:03:23,995 --> 00:03:25,454
আর বোকাটা কী করে?
37
00:03:27,623 --> 00:03:30,293
- আমি প্রথমে এসেছি।
- এখানে এসেছিস মাত্র দুই দিন আগে।
38
00:03:30,501 --> 00:03:33,337
এই জুতার হকদার হলাম আমি।
আওয়াজ ছাড়া দিয়ে দাও।
39
00:03:33,546 --> 00:03:36,591
তুই তো বলবি মুরগির পায়ের কথা।
জুতা নিয়ে কী করবি?
40
00:03:36,757 --> 00:03:39,093
বেশি দরকার পড়লে
লড়াই করে নিয়ে যাস।
41
00:03:49,896 --> 00:03:51,189
আসতে দাও, আসতে দাও।
42
00:03:51,397 --> 00:03:57,111
আমি শুধু হুইসলারের ব্যাপারটাতে
ধন্যবাদ জানাতে এসেছি।
43
00:03:57,320 --> 00:03:59,822
কী ছাতার মাথা বলছ,
মাথায় ঢুকছে না।
44
00:03:59,989 --> 00:04:03,201
ভুলটা আমারই। যাইহোক, ভেবেছিলাম
আমরা দু'জন মিলে কিছু ব্যবস্থা করতে পারব।
45
00:04:03,367 --> 00:04:06,078
হয়ত আপনাকে এখানে সাহায্য করতে পারব।
46
00:04:08,164 --> 00:04:10,166
এখানে আসো, ছোকরা।
47
00:04:11,125 --> 00:04:13,044
এখন চলে যাও।
48
00:04:17,757 --> 00:04:21,344
আমায় সাহায্য করবে?
আমি হলাম এই রাজ্যের বাদশাহ।
49
00:04:21,511 --> 00:04:23,221
আমি। তুমি নও।
50
00:04:23,971 --> 00:04:27,934
যদি ছোনাতে কারো কিছু দরকার পড়ে,
তবে আমার কাছেই আসতে হবে।
51
00:04:28,351 --> 00:04:31,812
তাই সাহায্যের কোনো প্রশ্নই আসবে না,
যেখানে মনে হবে আমরা কোনো সমঝোতা করছি।
52
00:04:31,979 --> 00:04:35,775
সেটা কখনোই সম্ভব নয়।
53
00:04:36,150 --> 00:04:41,239
এরকম যাতে আর না হয়।
আমার কাছে চাইতে পারবে শুধু করুণা।
54
00:04:42,114 --> 00:04:44,242
বুঝলে?
55
00:04:44,450 --> 00:04:47,161
স্কোফিল্ড।
তোমার সাথে একজন দেখা করতে এসেছে।
56
00:04:47,328 --> 00:04:49,372
যাও এখন।
57
00:04:51,082 --> 00:04:53,960
তোমার মা ডাকছে তোমায়।
58
00:05:15,356 --> 00:05:17,859
বাজে সময় কাটছে। তাই না?
59
00:05:18,025 --> 00:05:20,486
হ্যাঁ। পুরাই।
তোমার?
60
00:05:20,695 --> 00:05:22,780
হুইসলারের কাছ থেকে যে মেসেজটা পেয়েছিলি,
ওইটা অনুসরণ করেছিলাম।
61
00:05:22,947 --> 00:05:25,867
ওইটা আসলে একটা বই।
বার্ড গাইড, কিছু নাম আর নাম্বার আছে এতে।
62
00:05:26,033 --> 00:05:27,869
লোকটার আসল পরিচয় জানা গেছে?
63
00:05:28,035 --> 00:05:30,913
না। শুধু আমরাই জড়িত নই ওর সাথে।
64
00:05:31,080 --> 00:05:33,624
ওর প্রেমিকাও জড়িত।
সে বলল, ও নাকি জেলে টাইপের কিছু।
65
00:05:33,791 --> 00:05:35,126
হ্যাঁ, আমিও শুনেছি।
66
00:05:35,918 --> 00:05:39,046
শোন, একটা জিনিস এনেছি।
67
00:05:43,259 --> 00:05:45,469
হায় খোদা!
68
00:05:46,429 --> 00:05:49,599
পত্রিকা ধরার ভঙ্গি দেখ মনে হচ্ছে,
সে কোনো কিছু ইঙ্গিত করছে।
69
00:05:49,765 --> 00:05:52,476
- খুব ছোট। পড়তে পারব না।
- এটা আজকের পত্রিকা।
70
00:05:52,643 --> 00:05:57,273
সে স্যান্টা রিটার দিকে ইশারা করছে।
ছোট শহর, এখান থেকে ২০ মাইল দূরে।
71
00:05:57,481 --> 00:06:00,234
সে হয়ত তাঁর অবস্থান
বুঝানোর চেষ্টা করছে।
72
00:06:02,153 --> 00:06:03,487
ওর সাথে আমায় কথা বলতে হবে, লিংক।
73
00:06:03,654 --> 00:06:06,574
ওরা যদি ওর সাথে কথা বলতেও দেয়,
ফোনে তো আড়ি পাতবে ঠিকই।
74
00:06:06,782 --> 00:06:09,410
শহরের নামের চেয়েও
গুরুত্বপূর্ণ কিছু দরকার আমাদের।
75
00:06:10,203 --> 00:06:13,247
আমি এখানে খালি হাতে এসেছি, লিংক।
76
00:06:13,414 --> 00:06:17,168
তিন দিন কেটে গেছে,
অথচ ঘোড়ার ডিমটাও করতে পারিনি।
77
00:06:19,462 --> 00:06:21,631
যদি হুইসলারকে এখান থেকে
বের না করতে পারি...
78
00:06:22,215 --> 00:06:25,718
তাহলে তোমাকে যেভাবেই হোক
ওই দুইজনকে বাঁচাতে হবে।
79
00:06:59,669 --> 00:07:02,797
তো চুক্তিটা কী এখন?
আমরা পালাচ্ছি কখন?
80
00:07:02,964 --> 00:07:05,466
তোমার আসল পরিচয় বললেই,
আমি প্ল্যানটা খুলে বলব।
81
00:07:05,633 --> 00:07:08,427
- আমি একজন জেলে।
- আসলেই? আমিও তাহলে সুপারম্যান।
82
00:07:08,594 --> 00:07:11,889
আমাকে বিশ্বাস করতে পারছ না?
আমার জীবন-মরণ কিন্তু তোমার হাতে।
83
00:07:12,098 --> 00:07:14,350
কীভাবে তোমায় বিশ্বাস করাব?
84
00:07:14,517 --> 00:07:16,394
করাতে হবে না।
86
00:07:24,068 --> 00:07:26,028
স্টুয়ার্ট স্কট।
১ নম্বর জার্সি পড়ে।
87
00:07:26,195 --> 00:07:28,239
- স্পোর্টস-সেন্টার দেখো?
- এখন দেখি না।
88
00:07:28,406 --> 00:07:30,324
আমার হাতটা একটা
ফোনের জন্য হাঁসফাঁস করছে।
89
00:07:30,533 --> 00:07:33,536
আর আমারটা করছে
মেয়েদের স্তনের ধরার জন্য।
90
00:07:33,744 --> 00:07:35,997
কিন্তু তা তো
এখানে সম্ভব নয়, তাই না?
91
00:07:36,205 --> 00:07:37,874
কাকে ফোন করাটা
এত জরুরি হয়ে পড়েছে?
92
00:07:38,249 --> 00:07:42,420
- সারা।
- অবশ্যই নয়।
93
00:07:42,628 --> 00:07:44,797
এটা কোনো চুক্তি নয়।
এটা শর্তের একটা অংশ।
94
00:07:44,964 --> 00:07:48,843
- আমার ভাই এইটাতে জোর দিচ্ছে বেশি।
- ওহ, ভালোই।
95
00:07:49,343 --> 00:07:53,514
তোমাকে দুইটা জিনিসের নিশ্চয়তা দিতে পারি।
এক, সারা ভালোই আছে।
96
00:07:53,723 --> 00:07:56,934
দুই, সারার সাথে ফোনে কথা বলার চেয়ে...
97
00:07:57,143 --> 00:08:00,730
- আমাকে এক চোট পিটিয়ে ফেলো।
- ভালোই বলেছ, কিন্তু তার কোনো ইচ্ছে নেই
98
00:08:00,897 --> 00:08:03,774
আসলেই?
যদি বলি এটাও শর্তের একটা অংশ?
99
00:08:03,983 --> 00:08:05,401
এটা নিয়ে আলাপ-আলোচনার কিছু নেই।
100
00:08:05,610 --> 00:08:07,486
সরকার যখন জানতে পেরেছে
চোরাচালানকারীরা ছোনাতে বসে ...
101
00:08:07,653 --> 00:08:10,573
ফোনের মাধ্যমে এসব ডিল করছে,
তখনই সব ফোন নিষিদ্ধ করে দিয়েছে।
102
00:08:10,740 --> 00:08:13,868
এই ফোন যে কত
অপকর্মের সাক্ষী হয়ে আছে!
103
00:08:14,076 --> 00:08:18,206
- লাইন কেটে থাকলে, ঠিক করতে পারব।
- ঠিক করার কিছুই নেই, ব্রো।
104
00:08:18,414 --> 00:08:21,667
আগে দেয়ালের পাশে কিছু লাইনের অস্তিত্ব ছিল,
কিন্তু এখন সেগুলোও বিলুপ্ত।
105
00:08:21,876 --> 00:08:24,837
যদি আর কোনো প্রশ্ন না থাকে,
তাহলে আমি গেলাম।
106
00:08:25,046 --> 00:08:27,673
মাইকেল দুইদিনেই হুইসলারের জেলখানার
সমস্যাটা চুকিয়ে ফেলেছে।
107
00:08:27,840 --> 00:08:30,843
যা তোমরা দুই হপ্তায়ও করতে পারোনি।
একটু উপকার তো করো।
108
00:08:31,052 --> 00:08:33,137
আগে হুইসলারকে বের করুক।
তারপর যা যা চাও সব পাবে।
109
00:08:33,304 --> 00:08:36,641
একটা বিষয় জানিয়ে রাখি।
আমার ভাই কিন্তু খুবই জেদি।
110
00:08:36,849 --> 00:08:39,560
ওকে বাগে আনতে হলে,
ওর দিকে চ্যালেঞ্জ ছুঁড়ে দাও।
111
00:08:40,019 --> 00:08:42,980
মাইকেল কীভাবে ভাবছে,
সে ছোনার ভিতর ফোন যোগাড় করতে পারবে?
112
00:08:43,189 --> 00:08:46,651
সেলফোন দিয়ে কী হয়?
যানবাহনের চলাচল নিয়ন্ত্রণ করে নাকি!
113
00:08:46,859 --> 00:08:50,154
সেলফোনের চিন্তা বাদ।
তবে একজন মানুষের কাছে তা আছে...
114
00:08:50,321 --> 00:08:53,741
আর সে তোমার মতো চিড়িয়াকে
তা জীবনে ধরতে দেবে না।
115
00:08:53,908 --> 00:08:55,993
কে বলোতো দেখি!
116
00:09:00,540 --> 00:09:02,500
কী এটা?
117
00:09:02,667 --> 00:09:04,961
বাইরের কারবারি থেকে পাওয়া
আপনার সাপ্তাহিক চান্দা।
118
00:09:05,169 --> 00:09:08,339
- কবর খননকারী রেখে গেছে এটা।
- তা হতে পারে না।
119
00:09:08,506 --> 00:09:10,007
খামটা অনেক পাতলা মনে হচ্ছে।
120
00:09:10,716 --> 00:09:15,054
বাইরে ব্যবসায় মন্দা চলছে।
121
00:09:15,221 --> 00:09:17,974
ব্যবসায় মন্দা চলছে?
122
00:09:18,182 --> 00:09:21,686
নাকি কেউ ইচ্ছা করে মন্দা চালাচ্ছে?
123
00:09:31,445 --> 00:09:32,697
টিওডোরো।
124
00:09:34,740 --> 00:09:37,201
নাপিতকে সিঁড়ির নিচে আসতে বোলো।
125
00:09:37,952 --> 00:09:39,579
জ্বি জনাব, বলে দিবো।
126
00:09:39,745 --> 00:09:42,623
বলে দিও, সে যদি রেজর আবার
ভুল জায়গায় লাগায়...
127
00:09:42,790 --> 00:09:44,250
তবে সেটা দিয়েই ওর কল্লা আলগা করব।
128
00:10:08,024 --> 00:10:09,567
তুমি এখনো বেঁচে আছ।
129
00:10:09,775 --> 00:10:11,194
তুমি এখনো আগের মতোই সুন্দর।
130
00:10:11,402 --> 00:10:13,529
তিন দিন ধরে গোসল করি না।
131
00:10:13,738 --> 00:10:16,949
তোমার শরীরে যে গন্ধই করুক,
সেটাই আমার কাছে অমৃত।
132
00:10:20,286 --> 00:10:22,705
যখন তোমার আর কোনো
খবর পাচ্ছিলাম না...
133
00:10:22,872 --> 00:10:24,999
দুঃখিত।
134
00:10:25,166 --> 00:10:28,878
- বলেছি তো, একটু সময় লাগতে পারে...
- জানি, জানি, এটা শুধু...
135
00:10:30,171 --> 00:10:32,673
- প্রতিবারই ওরা যখন কোনো লাশ বের করে,
- আমার দিকে তাকাও।
136
00:10:33,174 --> 00:10:36,677
কথা দিচ্ছি, জীবন্ত অবস্থায়
এখান থেকে বের হবো।
137
00:10:36,844 --> 00:10:37,970
আচ্ছা।
138
00:10:39,472 --> 00:10:41,557
- আমার বইটা খুঁজে পেয়েছ?
- হ্যাঁ।
139
00:10:42,183 --> 00:10:47,605
- কিন্তু একটা লোক আমার পিছু নিচ্ছিল।
- কোন লোক?
140
00:10:47,772 --> 00:10:50,566
- জানি না।
- তোমার উপর হাত তুলেছে?
141
00:10:50,733 --> 00:10:53,486
না। কিন্তু বইটা নিয়ে গেছে।
142
00:10:53,945 --> 00:10:57,865
- বুঝতে পারছিলাম না, কী করব।
- দেখতে কেমন ছিল?
143
00:10:58,032 --> 00:11:00,743
ন্যাড়া মাথা। সাইজে একটু বড়।
144
00:11:01,702 --> 00:11:05,748
সে বলল, "স্কোফিল্ডের ভাই এটা নিয়ে যাচ্ছে।"
145
00:11:08,209 --> 00:11:10,378
স্কোফিল্ড কে?
146
00:11:10,545 --> 00:11:13,464
- কে ওই স্কোফিল্ড?
- অ্যাঁ? কেউ না।
147
00:11:13,631 --> 00:11:17,844
আমি ওর সাথে কাজ করছি।
সে আমাকে এখান থেকে বের করে নিয়ে যাবে।
148
00:11:18,177 --> 00:11:20,638
- উকিল নাকি?
- ঠিক ধরেছ।
149
00:11:22,849 --> 00:11:26,394
- ওর কাছে বইটা থাকলে তোমার কী লাভ?
- যত কম জানবে, ততই তোমার জন্য মঙ্গল।
150
00:11:26,602 --> 00:11:29,647
- যত কম জানব, আমার থেকে সাহায্য পাবে তত কম।
- একদম ঠিক।
151
00:11:29,814 --> 00:11:33,693
- তুমি একটু নিস্তার নাও...
- আমার অগোচরে কী হচ্ছে জেমস?
152
00:11:33,860 --> 00:11:37,405
- কী এমন মহারত্ন আছে ওই বইটাতে?
- কিছু না।
153
00:11:37,989 --> 00:11:40,658
আছে শুধু হিজিবিজি নোট
আর কতগুলো ফোন নাম্বার।
154
00:11:40,825 --> 00:11:43,995
এই লোকগুলোই আমাকে এখান থেকে
বের করতে সাহায্য করবে।
155
00:11:44,161 --> 00:11:46,080
মিথ্যা বলছ।
156
00:11:46,956 --> 00:11:49,500
তোমার সাথে মিথ্যা বলে কী লাভ?
157
00:11:50,585 --> 00:11:53,838
এই দুনিয়ায় আমি শুধু
তোমাকেই বিশ্বাস করি।
158
00:11:55,506 --> 00:11:57,425
কাছে আসো।
159
00:11:57,884 --> 00:11:59,969
কাছে এসো।
160
00:12:02,221 --> 00:12:05,391
- শুধু চাই, আমার উপর ভরসা রাখো।
- আর কী করতে হবে?
161
00:12:06,309 --> 00:12:08,186
আর কিছু না।
162
00:12:39,634 --> 00:12:41,552
কিছু খুঁজছিলে, সোনামণি?
163
00:12:42,261 --> 00:12:47,266
- হ্যাঁ, আমি আসলে...
- কী খুঁজছিলে শুনি?
164
00:12:47,433 --> 00:12:49,018
ওই যে কিছু...
165
00:12:49,185 --> 00:12:51,103
টাইম পাস করা যায়
এমন কিছু আরকি।
166
00:12:51,771 --> 00:12:53,940
পত্রিকা পেয়েছ?
167
00:12:56,275 --> 00:12:58,945
হারানো মাল যেখানে জমা করা হয়েছে,
বাকিদের সাথে সেখানে গিয়ে দাঁড়াও।
168
00:12:59,111 --> 00:13:01,739
- ওরা তোমায় ভালো করে ঘষে-মেজে দিবে।
- ঠিক আছে।
169
00:13:01,948 --> 00:13:03,908
আর যদি এভাবে কোনোদিন দেখেছি...
170
00:13:04,116 --> 00:13:08,788
তাহলে তোমার-আমার দেখা হবে
ওই লড়াইয়ের ময়দানে।
171
00:13:08,955 --> 00:13:10,706
তোমার মতিগতি ভালো ঠেকছে না
172
00:13:59,505 --> 00:14:01,382
হ্যালো?
173
00:14:02,008 --> 00:14:05,136
তোকে একটা জিনিস দেখাতে এসেছি।
174
00:14:09,473 --> 00:14:12,810
ওর বাঁ হাতের দিকে তাকা।
সে কোনো কিছু ইঙ্গিত করছে।
175
00:14:39,086 --> 00:14:41,964
তারচেয়ে বরং আমার কাজিনকে বলো।
সে একটা বন্দোবস্ত করে দিতে পারবে।
176
00:14:42,131 --> 00:14:44,383
আমাকে তাগাদা দেয়ার চেয়ে
ওকে কিছু টাকা পাঠিয়ে দাও।
177
00:14:44,592 --> 00:14:46,385
কথাটা বুঝেছ?
178
00:14:49,680 --> 00:14:51,933
চার্জ দেয়া লাগবে।
179
00:14:52,099 --> 00:14:56,229
- থিওডোরো, আমার কাপড়গুলো নিয়ে এসো।
- এই রে, ভুলেই গেছিলাম। এখনই নিয়ে আসছি।
180
00:14:56,437 --> 00:15:00,274
নাপিতের সাথে কথা বলেছিলাম।
সে নাকি দুপুর ২ টার দিকে আসবে।
181
00:15:00,441 --> 00:15:02,693
বাকিটা আপনার সুমর্জি, জনাব!
182
00:15:04,153 --> 00:15:05,404
জনাব!
183
00:15:13,287 --> 00:15:16,123
সকল পাপের প্রায়শ্চিত্ত করার
একটা সুযোগ দিচ্ছি তোমাকে।
184
00:15:16,290 --> 00:15:18,292
তুমি আর আমি,
একটা চুক্তি করব।
185
00:15:19,001 --> 00:15:21,796
লেচেরোর কাছে একটা সেলফোন আছে।
আমার ওইটা লাগবে।
186
00:15:22,004 --> 00:15:26,175
সমস্যা নেই। কিন্তু এই কাজ করলে কি
আমি মক্কার খেজুর হয়ে যাব?
187
00:15:26,342 --> 00:15:28,469
নাকি সেটা লেচেরোর মা'কে
একটু যৌন-সুখ দিবে?
188
00:15:28,678 --> 00:15:31,639
- বুড়ি বেটিকে লাগালে মজা পাওয়া যাবে না।
- সাবধানে, সুন্দ্রী!
189
00:15:31,848 --> 00:15:34,433
যে ডালে বসে রয়েছ,
করাত দিয়ে সেটা কাটতে যেও না।
190
00:15:34,642 --> 00:15:36,227
আমার একটু সাহায্য দরকার।
191
00:15:36,435 --> 00:15:39,272
- তোমায় সাহায্য করব কোন দুঃখে?
- তোমার নয়া সঙ্গীরা কিন্তু কিছুই জানে না।
192
00:15:39,438 --> 00:15:43,401
কিন্তু আমি জানি তোমার আসল পরিচয়।
তুমি কে, কী করেছ, কোথায় থেকে এসেছ।
193
00:15:43,568 --> 00:15:46,654
আমার নামে ওদের কাছে
কথা লাগাবে গিয়ে?
194
00:15:47,029 --> 00:15:50,825
বলছিলাম, এরকম ধর্মপ্রাণ একটা দেশে....
195
00:15:50,992 --> 00:15:52,994
পানামার লোকাচার সম্পর্কে
যতটুকু শুনেছি...
196
00:15:53,161 --> 00:15:57,248
তারা ধর্ষক আর যৌন নিপীড়নকারীদেরকে
অত্যন্ত ঘৃণার চোখে দেখে।
197
00:15:57,456 --> 00:15:59,292
আমার সাথে বাজি লাগাতে চাও?
198
00:16:19,645 --> 00:16:22,398
শোনো ভাই, খোঁজ নিয়ে
কিছু কথা জানতে পেরেছি।
199
00:16:22,565 --> 00:16:25,860
তোমার ভাই একদিকে তোমায় সাহায্য করছে,
আবার আমার প্রেমিকারও পিছু নিয়ে।
200
00:16:26,068 --> 00:16:28,905
আমার বইটাও ওর কাছ থেকে
নিয়েছে তোমার সেই ভাই-ই।
201
00:16:29,071 --> 00:16:32,408
- বইটা ফিরিয়ে দিতে হবে।
- এমন কী আছে ওই বইটাতে?
202
00:16:33,326 --> 00:16:35,495
এটাতে জেল পালানোর কোনো
কায়দা-কৌশল লিখা নেই...
203
00:16:35,661 --> 00:16:38,164
তাই এটা তোমাদের কোনো
কাজে আসবে বলে মনে হয় না।
204
00:16:39,123 --> 00:16:41,250
তোমার ওই বই দিয়ে
আমাদের কোনো কাজ নেই।
205
00:16:41,417 --> 00:16:43,544
আমরা এখান থেকে বের হবার পরেই,
ওইটা পেয়ে যাবে।
206
00:16:43,711 --> 00:16:45,713
আচ্ছা?
তো বের হবে কখন?
207
00:16:45,922 --> 00:16:48,591
আমি তো এর কোনো
গন্ধই খুঁজে পাচ্ছি না।
208
00:16:48,758 --> 00:16:52,762
আচ্ছা, আমার কথাগুলো
তাহলে মনোযোগ দিয়ে শোনো।
209
00:16:52,929 --> 00:16:55,681
ওইখানে বসে চুনোপুঁটি গেলা
রাঘব বোয়ালেরা চায়...
210
00:16:55,848 --> 00:16:58,768
তোমাকে এই জেল থেকে
জিন্দা বের করা হোক...
211
00:16:58,935 --> 00:17:02,897
যা সম্পূর্ণ আমার ইচ্ছাবিরুদ্ধ।
212
00:17:03,064 --> 00:17:04,357
তাহলে কেন করছ এ কাজ?
213
00:17:05,066 --> 00:17:07,860
একটা বই ছিনিয়ে নিয়েছে বলে
এতো হাঁসফাঁস করছ!
214
00:17:08,069 --> 00:17:10,279
দেখো, আমার থেকে
কী ছিনিয়ে নেয়া হয়েছে!
215
00:17:10,488 --> 00:17:12,198
তোমায় বুঝিয়ে বলা দরকার।
216
00:17:12,698 --> 00:17:19,038
সে-ই আমার সব।
তুমি বা তোমার সেই বই নয়।
217
00:17:33,427 --> 00:17:35,513
- হ্যালো?
- কাজিন, কেমন চলছে দিনকাল?
218
00:17:35,721 --> 00:17:38,224
হেই গুস্তো। ব্যবসার কী অবস্থা?
219
00:17:38,391 --> 00:17:43,437
ব্যবসার মারপ্যাঁচ তো বুঝোই।
খালি ওঠা-নামা, নামা-উঠা।
220
00:17:44,856 --> 00:17:49,402
কিন্তু ইদানীং তো লাভের চেয়ে
লোকসানের ঘড়া বেশি মনে হচ্ছে।
221
00:17:49,569 --> 00:17:51,946
আমার কী মনে হয় জানো?
222
00:17:52,113 --> 00:17:54,782
কোনো খবিশের বাচ্চা আমার ব্যবসায়
বাম হাত ঢুকাতে চাইছে।
223
00:17:54,991 --> 00:17:58,327
আর সে সুযোগটা কাজে লাগাতে পারছে
আমার বর্তমান পরিস্থিতির জন্য।
224
00:17:58,536 --> 00:18:01,581
ব্যবসায় গড়বড় হয়েই থাকলে, নিজ নিজ
জায়গা থেকে সবার সৎ থাকাটা জরুরি।
225
00:18:01,789 --> 00:18:03,916
আর ভুল হবে না।
কথা দিচ্ছি।
226
00:18:05,042 --> 00:18:09,046
সমস্যাটা বোধহয় বাইরে না।
227
00:18:09,213 --> 00:18:10,673
সমস্যাটা বোধহয়...
228
00:18:12,049 --> 00:18:15,136
এগোস্তো? এগোস্তো?
229
00:18:18,890 --> 00:18:21,392
ব্যাটারি কি শেষ হয়ে গেছে?
230
00:18:23,019 --> 00:18:25,855
ফোন চার্জারের প্লাগ ছুটল কীভাবে?
231
00:18:26,063 --> 00:18:28,900
আমার ফোনের ব্যাটারি শেষ।
কেউ কি কিচ্ছু জানো না?
232
00:18:50,713 --> 00:18:53,216
মি. ম্যাহোন।
আমি রাউল দারিন্দা।
233
00:18:53,382 --> 00:18:56,385
আমি আপনার কেসে নিযুক্ত
পাবলিক ডিফেন্ডার।
234
00:18:57,220 --> 00:19:00,014
ওহ, ভালো হয়েছে অনেক।
235
00:19:00,181 --> 00:19:02,808
আপনার কাছে কিছু দরকারি
কাগজ-পত্র নিয়ে এসেছি...
236
00:19:02,975 --> 00:19:05,978
যেটাকে সুসংবাদ-ই বলতে পারেন।
আপনার শুনানির দিন ধার্য করা হয়েছে।
238
00:19:08,940 --> 00:19:10,024
সত্যি?
239
00:19:10,191 --> 00:19:11,984
শুকরিয়া।
কখন?
240
00:19:12,193 --> 00:19:15,530
- ১৩ জুন।
- না, না, দাঁড়ান, দাঁড়ান।
241
00:19:15,738 --> 00:19:17,448
১৩ জুন?
এটা তো গত হপ্তায় চলে গেছে।
242
00:19:18,282 --> 00:19:22,703
- মিস করে ফেলেছি নাকি?
- আগামী বছরের ১৩ জুন, মি. ম্যাহোন।
243
00:19:24,288 --> 00:19:27,124
আগামী বছর!
এই বালটা কীভাবে সুসংবাদ হয়?
244
00:19:27,291 --> 00:19:30,962
বিদেশিদের জন্য শুনানির দিন ধার্য করতে
সময় লাগে আড়াই বছরের মতো।
245
00:19:31,128 --> 00:19:34,340
এখানে মাইকেল স্কোফিল্ড নামে
আমার একজন পরিচিত লোক আছে...
246
00:19:34,549 --> 00:19:37,969
সে কীভাবে আমায় বোটে
ড্রাগের মামলায় ফাঁসিয়েছে...
247
00:19:38,177 --> 00:19:41,722
এ নিয়ে সে সাক্ষ্য দিতে প্রস্তুত হয়ে আছে।
248
00:19:41,931 --> 00:19:45,351
- এ জিনিসটাও বিবেচনায় নেয়া হবে।
- এক বছর পর!
249
00:19:45,518 --> 00:19:47,562
আমি আপনাকে ধৈর্য ধরার পরামর্শ দিবো।
250
00:19:47,728 --> 00:19:49,355
হে হে, কামারের দোকানে
কোরান পাঠ করতে এসেছেন।
251
00:19:49,564 --> 00:19:51,732
আপনি বুঝতে পারছে না ব্যাপার টা।
একজন পরিচিত লোক...
252
00:19:51,941 --> 00:19:55,570
আরেকজন কয়েদির কথা যে সত্য হবে,
তার কী বিশ্বাস?
253
00:19:55,778 --> 00:19:58,948
হতেও তো পারে,
স্বীকারোক্তিটা চাপ দিয়ে নেয়া হয়েছে।
254
00:19:59,115 --> 00:20:01,868
আচ্ছা, আরেকটা কথা বলি রাউল।
255
00:20:02,076 --> 00:20:06,122
আমার চিকিৎসার একটা সরঞ্জাম ওরা এখানে...
256
00:20:06,289 --> 00:20:10,668
ওরা এখানে সরবরাহ করতে দিচ্ছে না।
257
00:20:10,835 --> 00:20:14,505
আর আমাকে ওই চিকিৎসা সরঞ্জামটা
সরবরাহ করা হলে...
258
00:20:14,714 --> 00:20:18,551
সেটা সবার জন্যই ভালো হবে।
259
00:20:19,218 --> 00:20:24,390
- হুমকি দিচ্ছেন নাকি?
- না, না, হুমকি দিচ্ছি না।
260
00:20:24,557 --> 00:20:26,976
এটার নাম হলো ভেরাট্রিল।
আপনি যদি...
261
00:20:27,185 --> 00:20:29,854
আমাকে জেলে মাদক সরবরাহের কথা বলছেন?
262
00:20:30,021 --> 00:20:33,691
না, আমি চোরাচালানের কথা বলিনি।
বললাম, যদি আপনি পারেন তাহলে...
263
00:20:33,900 --> 00:20:36,569
- শুভ কামনা, মি. ম্যাহোন।
- দাঁড়া, শুয়োরের বাচ্চা।
265
00:21:03,763 --> 00:21:06,015
বস, ২ টা বেজে গেছে।
266
00:21:07,683 --> 00:21:09,727
ঠিক আছে।
267
00:21:12,396 --> 00:21:15,191
সেলফোনটা লাগবে ভাই?
268
00:21:15,399 --> 00:21:17,193
না। আধ-ঘণ্টা হয়েছে মাত্র।
269
00:21:17,610 --> 00:21:18,903
চার্জ হোক।
270
00:21:35,753 --> 00:21:38,256
সে ফিরে আসা পর্যন্ত
২৬ মিনিট দেয়া হলো তোমাকে।
271
00:21:38,422 --> 00:21:40,883
ফিরে এসে যদি ফোনটা জায়গা-মতো না পায়,
তবে আমাদের খেল খতম।
272
00:21:41,050 --> 00:21:44,053
কারণ, ফাঁসলে দুইজনকে
একসাথেই মরতে হবে।
273
00:21:44,262 --> 00:21:46,556
- হ্যাঁ।
- সারাকে বলো এই নাম্বারে ফোন দিতে।
274
00:21:46,722 --> 00:21:49,517
ঠিক আছে। কিন্তু সুজান তো এখনো
বিষয়টাতে রাজি হয়নি।
275
00:21:49,725 --> 00:21:51,143
কী?
276
00:21:51,310 --> 00:21:53,479
আমার হাতে আর মাত্র
২৫ মিনিট সময় বাকি আছে, লিংক।
277
00:21:53,646 --> 00:21:56,941
ওর সাথে এখনই দেখা করছি।
কিন্তু স্যান্টা রিটা শহরটা তো বেশ দূরে।
278
00:21:57,108 --> 00:21:59,819
সারা হয়ত কোনো ইঙ্গিত দিয়ে
নিজের অবস্থান জানাতে পারবে।
279
00:22:00,027 --> 00:22:03,573
ওকে ফোনটা ধরিয়ে দিও।
এমন সুযোগ আর দ্বিতীয়বার আসবে না।
280
00:22:03,739 --> 00:22:04,824
আচ্ছা, আচ্ছা।
281
00:22:06,617 --> 00:22:10,288
- ২৩ মিনিট।
- এই তো পৌঁছে গেছি প্রায়।
282
00:22:16,502 --> 00:22:20,548
দুজনকেই মনে হয় এক পায়ের জুতা
অন্য পায়ে পড়তে হচ্ছে।
283
00:22:24,468 --> 00:22:27,763
আমি ভেজাল করতে আসিনি।
আমার শুধু ওই জুতাটা চাই।
284
00:22:27,972 --> 00:22:33,936
আগে জুতো ছাড়াই চলতে পারতাম,
কিন্তু এখানে আসার পর পারছি না।
285
00:22:35,062 --> 00:22:37,106
এমনকি তোমার নামটা পর্যন্ত জানি না।
286
00:22:37,773 --> 00:22:40,651
- পিস্তাশিও।
- পিস্তাশিও?
287
00:22:40,818 --> 00:22:43,237
ও, আচ্ছা...
288
00:22:43,404 --> 00:22:46,073
- ভারী সুন্দর নাম।
- কী চাও, শুনি?
289
00:22:46,282 --> 00:22:49,911
ভেবেছিলাম, দুইজন একটা সমঝোতায় আসব।
সওদায় আরকি।
290
00:22:50,077 --> 00:22:52,580
যা বেচার মনস্থ করে এসেছ,
তা কেনার ইচ্ছা নেই।
291
00:22:52,788 --> 00:22:56,751
আমার ভালো লাগে লম্বা, চিকন-চাকন মানুষ,
ভুঁড়িওয়ালা নয়।
292
00:22:56,918 --> 00:22:58,085
এটা ভুঁড়ি?
এটা তো সিক্স-প্যাক মিয়া।
293
00:22:58,252 --> 00:23:01,923
আরে মিয়া,
বর্ডারের দক্ষিণের মালের টেস্টই অন্যরকম।
294
00:23:02,089 --> 00:23:04,759
আমি তো সমঝোতা করতে এলাম।
এসব কী করছ?
295
00:23:04,967 --> 00:23:10,556
- তোমার জন্য নয়, খদ্দেরের জন্য বের করেছি।
- বের হ।
296
00:23:10,723 --> 00:23:13,726
স্বাগতম নেতা।
আপনাকে সেবার সুযোগ পেয়ে আমি ধন্য।
297
00:23:14,227 --> 00:23:16,062
তাড়াতাড়ি কামিয়ে দিও।
298
00:23:22,068 --> 00:23:24,570
- কোথায় ছিলে?
- সব দিকই তো সামাল দিতে হয়।
299
00:23:24,737 --> 00:23:27,865
- আমরা এখানে গেম খেলতে আসিনি।
- নর্দমায় ডুবে মরো গে।
300
00:23:28,074 --> 00:23:29,492
আমাদেরকে তোমার কতটা প্রয়োজন,
তা আমরা ভালো করেই জানি।
301
00:23:29,659 --> 00:23:33,079
এসব নাটক বন্ধ করো।
যখন যা দরকার হয়, তা দিয়ে ফেলতে হবে।
302
00:23:33,287 --> 00:23:35,039
ফোন কল দিয়েই শুরু করো।
303
00:23:44,924 --> 00:23:47,593
- হ্যালো?
- আমি বলছিলাম।
304
00:23:48,302 --> 00:23:51,180
- কেমন আছ তুমি?
- আর পারছি না।
305
00:23:52,139 --> 00:23:53,808
- কোথায় তুমি?
- সে অনেক কাহিনী।
306
00:23:54,183 --> 00:23:57,812
অনেক কষ্টে আছি।
আমায় এখান থেকে মুক্ত করে নিয়ে যাও।
307
00:23:58,020 --> 00:24:02,400
আমি জানি।
সে ব্যবস্থাই করছি এখন।
308
00:24:02,608 --> 00:24:05,403
সেই দিনগুলোকে খুব মনে পড়ে, সারা।
309
00:24:05,570 --> 00:24:08,489
আমরা কীভাবে
কথা বলতাম, মনে আছে?
310
00:24:09,532 --> 00:24:11,617
- হ্যাঁ।
- আচ্ছা বেশ।
311
00:24:12,160 --> 00:24:14,370
তোমার ছবিটা দেখার পর
মনে স্বস্তি ফিরে পেয়েছি।
312
00:24:14,537 --> 00:24:19,917
কতটা বিপজ্জনক পরিস্থিতি আছ,
তা আমি জানি।
313
00:24:20,251 --> 00:24:23,921
মাইকেল, শোনো,
জিনিসটা একটু ঘুরিয়ে চিন্তা করো।
314
00:24:24,088 --> 00:24:29,886
- কেন?
- এটা একটা 'লস্ট কজ'।
315
00:24:30,052 --> 00:24:33,806
এলজে আর আমি তা স্পষ্ট দেখতে পাচ্ছি।
316
00:24:34,432 --> 00:24:38,102
এটা একটা 'লস্ট কজ'।
বুঝতে পেরেছ?
317
00:24:38,269 --> 00:24:40,396
না, না।
বুঝতে পারিনি।
318
00:24:40,563 --> 00:24:42,565
একটু ভালো করে বুঝাও।
319
00:24:42,732 --> 00:24:47,111
একটু সময় নিয়ে চিন্তা করো,
সব বুঝে যাবে।
320
00:24:47,945 --> 00:24:52,158
ওরা আমাদের মধ্যরাত পর্যন্ত সময় দিলেও,
আমার এখানে সময় রাত ৩ টা।
321
00:24:53,576 --> 00:24:55,286
ফোন রেখে দিতে বলছে।
322
00:24:56,162 --> 00:24:58,664
- সারা, অনেক ভালোবাসি তোমায়।
- আমিও অনেক ভালোবাসি।
323
00:25:00,041 --> 00:25:01,626
সারা।
324
00:25:02,335 --> 00:25:03,461
সারা?
325
00:25:10,635 --> 00:25:13,554
লিংক, ওরা কখনো
স্যান্টা রিটাতে ছিলই না।
326
00:25:13,721 --> 00:25:15,556
- কী?
- বলল এটা নাকি লস্ট কজ ছিল।
327
00:25:15,723 --> 00:25:17,767
মানে সে দেখতে পাচ্ছিল,
এটা একটা লস্ট কজ।
328
00:25:17,934 --> 00:25:20,937
- তো?
- প্যাট্রন সেইন্টের লস্ট কজ হলো সেন্ট রিটা।
329
00:25:21,145 --> 00:25:24,690
ও আমাদেরকে ঠিকানা বলেনি,
বলেছে, সে সামনে থেকে কী দেখতে পায়।
330
00:25:24,857 --> 00:25:27,151
সে চলে আসছে।
ফোনটা ওইখানে রাখতে হবে।
331
00:25:27,360 --> 00:25:28,569
- আরেকটা জিনিস।
- ফোনটা দাও।
332
00:25:28,778 --> 00:25:30,279
থামাও ওদের!
333
00:25:30,780 --> 00:25:32,615
সময় সম্পর্কে কী যেন একটা বলেছে।
334
00:25:32,824 --> 00:25:35,493
বলেছে, ওরা আমাদের
মধ্যরাত পর্যন্ত সময় দিলেও...
335
00:25:35,701 --> 00:25:38,913
- ওর এখানে সময় তখন রাত ৩ টা।
- মানে কী এর?
336
00:25:39,121 --> 00:25:41,958
জানি না।
হয়ত তাঁর সামনে বড় একটা ঘড়ি আছে।
337
00:25:42,166 --> 00:25:45,920
শোনো, আমায় রাখতে হবে।
বাকিটা তোমার উপরে।
339
00:26:18,786 --> 00:26:21,080
লেচেরো!
340
00:26:21,247 --> 00:26:24,584
- আপনার একটা জিনিস দেখা দরকার।
- কী?
341
00:26:39,557 --> 00:26:43,811
- মনে হয় ওই নাপিতটা...
- মাথা কেটে ফেলেছে?
342
00:26:49,025 --> 00:26:50,318
না।
343
00:26:51,444 --> 00:26:53,154
ওহ না, আমার দেখার ভুল...
344
00:26:53,362 --> 00:26:57,116
এরকম নিখুঁত শেভ
বাপের জন্মেও দেখিনি।
345
00:26:57,742 --> 00:27:02,246
- ন্যাড়া হবে নাকি একদিন?
- ন্যাড়া হয়ে কী করব?
346
00:27:02,413 --> 00:27:05,124
সবার সামনে বেল মাথায়
ঘুরে বেড়াতে লজ্জা লাগবে।
348
00:27:49,085 --> 00:27:51,045
কে বলছেন?
349
00:27:57,301 --> 00:27:59,762
এই নাম্বারের সকল তথ্য আমার চাই।
351
00:28:07,353 --> 00:28:10,356
নড়বে না। শুধু জানতে চাই,
হুইসলারের সাথে তোমার কী লেনাদেনা।
352
00:28:10,523 --> 00:28:14,110
তেমন কিছু নয়।
আমরা সবাই একই দলের। ঠিক আছে?
353
00:28:14,277 --> 00:28:18,406
শান্ত হও।
ছুরিটা নামিয়ে রাখো।
354
00:28:18,573 --> 00:28:22,827
ছুরিটা নামিয়ে রাখো।
ছুরিটা নামাতে বলেছি।
355
00:28:24,162 --> 00:28:27,039
- আমরা এক দলের নই।
- প্রেমিককে ছোনা থেকে বের করতে চাও?
356
00:28:27,206 --> 00:28:29,000
- ঠিক?
- অবশ্যই।
357
00:28:29,167 --> 00:28:32,253
যারা ওকে বের করতে সাহায্য করছে,
আমি ওদেরই একজন।
358
00:28:32,420 --> 00:28:35,548
না, না। সকালে ওর সাথে কথা বলেছি।
সে উকিল নিয়োগ দিয়েছে।
359
00:28:35,756 --> 00:28:38,342
- জানি না সে তোমায় কী বলেছে...
- আমি তাঁকে ভালো করেই চিনি।
360
00:28:38,551 --> 00:28:41,179
সামান্য একটা জেলেকে জেল থেকে
বের করে আনার বিনিময়ে...
361
00:28:41,345 --> 00:28:44,098
ওরা আমার ছেলেকে কিডন্যাপ করেছে।
362
00:28:44,265 --> 00:28:46,517
ওর সাথে একটু খুলাখুলি কথা বলে নিও।
363
00:28:48,019 --> 00:28:50,354
ভালো করে সব বুঝে নিও।
364
00:28:56,194 --> 00:28:59,655
- কোথায় যাবে?
- একটা ভাস্কর্য খুঁজছি, স্মৃতিস্তম্ভ টাইপের কিছু।
365
00:28:59,822 --> 00:29:03,117
- সেইন্ট রিটা। এখানেই কোথাও আছে।
- দ্য লেডি অব দ্য লস্ট কজেজ।
366
00:29:03,284 --> 00:29:05,077
- হ্যাঁ, এটাই।
- লাল বাতির শহর।
367
00:29:05,369 --> 00:29:08,873
- পার্টি-সার্টি করবে নাকি?
- হ্যাঁ।
368
00:29:18,966 --> 00:29:22,345
- তুমি ঠিক আছ?
- কী চাও?
369
00:29:22,512 --> 00:29:25,139
বলতে চাইছি,
আগে যা হয়েছে সব ভুলে যাও।
370
00:29:25,306 --> 00:29:29,894
আমিও স্মৃতি থেকে সব মুছে ফেলেছি।
একসময় আমি এখান থেকে বের হবার টিকিট ছিলাম।
371
00:29:30,061 --> 00:29:33,856
অনেকেই এর জন্য প্রাণপণ চেষ্টা করেছে।
এজন্য ওদের উপর রাগ পুষে রাখার ইচ্ছে নেই।
372
00:29:34,023 --> 00:29:35,858
তাছাড়া...
373
00:29:38,236 --> 00:29:42,031
এই জায়গায় কখন কাকে দরকার পড়ে যায়,
তা নিশ্চিত হয়ে বলতে পারবে না।
374
00:29:46,452 --> 00:29:48,037
দেশের বাড়ি কোথায়?
375
00:29:49,747 --> 00:29:53,709
- বোর্ডম্যান, ওহাইয়ো।
- ক্যালব্যারি।
376
00:29:53,918 --> 00:29:56,504
- অস্ট্রেলিয়া, মাছ ধরার জন্য যুতসই।
- গিয়েছিলে নাকি?
377
00:29:56,838 --> 00:29:58,673
অল্প সময়ের জন্য।
378
00:29:59,757 --> 00:30:02,218
ছোট্ট পৃথিবী।
379
00:30:02,385 --> 00:30:04,971
এই পানামায় কী করছ?
380
00:30:06,347 --> 00:30:07,723
এখন তা বলার ইচ্ছে নেই।
381
00:30:11,394 --> 00:30:14,355
তুমি পুলিশ, তাই না?
স্কোফিল্ডকে ভালোভাবে পর্যবেক্ষণ করলাম।
382
00:30:14,522 --> 00:30:17,149
ওকে এতো চেনা চেনা লাগছে কেন,
তা মনে করার চেষ্টা করছিলাম।
383
00:30:17,316 --> 00:30:20,820
তোমার কণ্ঠ শুনে প্রথম
প্রেস কনফারেন্সের কথা মনে পড়ে গেলো।
384
00:30:21,028 --> 00:30:25,283
- আর এখন তোমরা একই সাথে।
- ছোট্ট পৃথিবীতে।
385
00:30:27,243 --> 00:30:30,705
তাঁকে এখান থেকে
বের করার চেষ্টা করছ নাকি?
386
00:30:30,872 --> 00:30:33,916
ওই লাইনের সাথে আর
কোনোভাবেই জড়িত নই।
387
00:30:34,125 --> 00:30:36,502
আর স্কোফিল্ডের ব্যাপারে কী বলবে?
388
00:30:37,044 --> 00:30:39,463
মানে, বিপজ্জনক নাকি?
389
00:30:40,673 --> 00:30:42,425
তাতে জেনে তোমার কী লাভ?
390
00:30:43,134 --> 00:30:45,094
কৌতূহল আরকি।
391
00:30:45,261 --> 00:30:47,388
কারণ, ওর সাথে একটা চুক্তি করছি।
392
00:30:49,432 --> 00:30:52,476
সেটা নির্ভর করছে
কেন তুমি ওর সাথে চুক্তি করছ, এর উপর।
393
00:30:52,685 --> 00:30:55,021
যেমনটা বলেছিলামঃ
394
00:30:55,188 --> 00:30:58,024
- এই জায়গায় নিশ্চিত হয়ে বলতে...
- কখন কাকে দরকার পড়ে যায়।
395
00:30:58,441 --> 00:31:00,109
হ্যাঁ।
396
00:31:00,276 --> 00:31:03,404
স্কোফিল্ডের ক্ষেত্রে একটা কথা সত্য।
"প্রিয় মানুষগুলোর জন্য সে...
397
00:31:03,571 --> 00:31:05,615
যেকোনো কিছু করতে রাজি আছে।"
398
00:31:05,823 --> 00:31:08,534
সেখানে কাঁটা হয়ে দাঁড়ালে,
তোমাকে লাল ঘাটের পানি খাইয়ে ছাড়বে।
399
00:31:08,993 --> 00:31:11,120
এখন বুঝতে পেরেছি,
তোমার এই অবস্থা কেন।
400
00:31:14,540 --> 00:31:16,167
যাইহোক...
401
00:31:19,629 --> 00:31:23,174
সময় দেয়ার জন্য ধন্যবাদ।
এখানে আসার আসল উদ্দেশ্য ছিল...
402
00:31:23,382 --> 00:31:27,637
এখানে এসেছিলে স্কোফিল্ড সম্পর্কে
আরও খুঁটিনাটি জানতে।
403
00:31:27,845 --> 00:31:29,222
দুজনেরই লাভ হয়েছে।
404
00:31:41,234 --> 00:31:43,778
এই যে এসে পড়েছি।
405
00:31:43,945 --> 00:31:47,114
এটা ছাড়া সেন্ট রিটা সম্পর্কিত
আর কিছু নেই এ শহরে?
406
00:31:47,281 --> 00:31:48,825
সেটা জানি না বন্ধু।
407
00:32:06,926 --> 00:32:09,846
এক্সকিউজ মি।
এখানে আশেপাশে কোনো ঘড়ি আছে?
408
00:32:14,642 --> 00:32:16,561
- এদেরকে দেখেছেন?
- না, জনাব।
410
00:32:22,733 --> 00:32:24,944
একটা ঘড়ি।
411
00:32:25,152 --> 00:32:27,446
ঘড়ি, ঘড়ি, ঘড়ি।
412
00:32:33,536 --> 00:32:36,372
সে বলেছে, ওরা আমাদের
মধ্যরাত পর্যন্ত সময় দিলে...
413
00:32:37,081 --> 00:32:39,292
ঘড়িতে রাত ১২ টা বাজলে...
414
00:32:39,584 --> 00:32:42,461
তার কাছে মনে হয় রাত ৩ টা।
415
00:32:43,588 --> 00:32:45,047
তিন।
416
00:32:47,758 --> 00:32:49,594
সারা।
417
00:33:07,820 --> 00:33:10,114
বাবা!
421
00:33:45,399 --> 00:33:47,151
- হ্যালো?
- ওরা চলে গেছে।
422
00:33:47,318 --> 00:33:49,612
বোরোসও চলে গেছে।
423
00:33:51,405 --> 00:33:53,324
কখন?
424
00:33:55,743 --> 00:33:58,538
জায়গাটা সঠিকই ছিল।
শুধু সঠিক সময়ে গিয়ে পৌঁছতে পারিনি।
425
00:33:58,746 --> 00:34:00,832
ওদেরকে দেখেছিলে?
ওরা ঠিক আছে তো?
426
00:34:00,998 --> 00:34:02,667
যদ্দুর মনে হলো, ঠিকই আছে।
427
00:34:04,418 --> 00:34:05,670
এটা তোর কাছে রেখে দে।
428
00:34:05,878 --> 00:34:09,423
স্মৃতি হিসেবে রেখে দে।
ঝামেলা শেষ হবার পর সারাকে দিয়ে দিস।
429
00:34:12,885 --> 00:34:14,762
মাইকেল, আমরা পারব।
430
00:34:14,929 --> 00:34:18,891
এখান থেকে বেরোনো সম্ভব না হলে
ওরা তোকে এখানে এনে ফেলত না।
431
00:34:19,100 --> 00:34:20,518
জয়টা হবে আমাদেরই।
432
00:34:21,435 --> 00:34:23,187
আমরা পারব।
433
00:34:50,089 --> 00:34:52,258
আমাদের একটু কথা বলা দরকার।
434
00:34:52,967 --> 00:34:56,804
ছবির ওই মেয়েটার জন্য
এখানে আটকা পড়ে গেছ?
435
00:34:56,971 --> 00:34:59,265
তাহলে আমাদের মধ্যে একটা মিল আছে।
436
00:34:59,432 --> 00:35:02,101
যে মেয়েটার সাথে
তোমার ভাই বাইরে দেখা করেছে,
437
00:35:02,268 --> 00:35:05,021
ওর নাম হলো সোফিয়া।
ওর জন্যেই আমি এখানে রয়ে গেছি।
438
00:35:08,316 --> 00:35:12,361
সোফিয়ার মাথায় বন্দুক না ঠেকিয়ে রাখলে,
তাহলে আমাদের মধ্যে কোনো মিল নেই।
439
00:35:12,820 --> 00:35:16,032
তোমাকে কোম্পানির এত দরকার কীসের?
এটা দিয়েই শুরু করো।
440
00:35:16,199 --> 00:35:17,325
কোন কোম্পানি?
441
00:35:20,703 --> 00:35:23,498
আমার কাছে ইতিহাস বলার সময় নেই।
442
00:35:24,916 --> 00:35:28,711
আচ্ছা, আচ্ছা দেখো।
443
00:35:28,878 --> 00:35:32,548
এই জায়গা আর প্যাসিফিক নর্থ-ওয়েস্টে
মিলেমিশেই সময় কাটাতাম।
444
00:35:32,715 --> 00:35:34,217
- মাছ ধরে।
- মাছ ধরে। প্রকৃতি দেখে।
445
00:35:34,383 --> 00:35:36,135
এটা করেই পেট চালাতে হতো আরকি।
446
00:35:36,302 --> 00:35:39,263
বছর খানেক আগে, আমার কাছে
প্রাণীবিজ্ঞানী গোছের একটা লোক আসল।
447
00:35:39,472 --> 00:35:41,557
পানির নমুনা নিচ্ছিল,
মাপজোখ করছিল।
448
00:35:41,724 --> 00:35:43,601
- কীসের জন্য?
- জানি না।
449
00:35:43,768 --> 00:35:45,811
তাকে নিয়ে ততোটা মাথা ঘামাইনি।
450
00:35:45,978 --> 00:35:47,605
আসল কাহিনী হলো,
মাস-খানেক পর...
451
00:35:47,772 --> 00:35:50,358
আমার কাছে কল আসলো। বলল, ওই লোকটাকে লোকটাকে কোথায় নিয়ে গেছি তা জানাতে।
452
00:35:50,525 --> 00:35:52,860
সোজাসাপ্টা বলে দিলাম,
"আমার মনে নেই।"
453
00:35:53,027 --> 00:35:58,407
তারপর থেকে সরকারি লোকেরা
আমার ফ্ল্যাটের আশেপাশে ঘুর ঘুর করতে লাগলো...
454
00:35:58,574 --> 00:36:01,327
সাথে করতে লাগলো নানাবিধ প্রশ্ন।
কী করব, বুঝতে পারছিলাম না।
455
00:36:01,494 --> 00:36:05,581
তাই গা ঢাকা দিয়ে পানামায় এসে
সোফিয়ার সাথে থেকেছি।
456
00:36:05,790 --> 00:36:07,959
- ওই বারের...
- বারের মারামারির আগ পর্যন্ত।
457
00:36:08,167 --> 00:36:12,421
ওই লোকগুলোই দেখা করতে এসে বলে...
458
00:36:12,588 --> 00:36:14,257
তারা নাকি আমাকে
এখান থেকে ছুটিয়ে নিয়ে যাবে।
459
00:36:14,423 --> 00:36:17,760
বের হবার পর,
ওদের ওই জায়গাটায় নিয়ে যেতে হবে।
460
00:36:17,927 --> 00:36:21,055
তাই ওই বইটা আমার দরকার।
এতে ভ্রমণের বিস্তারিত লিখা আছে।
461
00:36:21,222 --> 00:36:23,057
এটাতে নোট, অক্ষাংশ,
জায়গার বৈশিষ্ট্য লিখে রেখেছি।
462
00:36:23,224 --> 00:36:25,810
ওটা আমাকে দিয়ে দাও।
এছাড়া আমার কাছে আর পথ খোলা নেই।
463
00:36:26,018 --> 00:36:29,856
গল্পটা দারুণ। কিন্তু বইটা যদি
এতোটাই মূল্যবান হয়ে থাকে...
464
00:36:30,022 --> 00:36:33,484
তাহলে সেটা আমার কাছে রাখা দরকার।
যাতে ওরা উল্টাপাল্টা কিছু করতে না পারে।
465
00:36:33,693 --> 00:36:36,529
ব্যাপারটা বুঝতে পারছ না।
একটু সময় নিয়ে...
466
00:36:36,737 --> 00:36:39,991
আমার দায়িত্ব শুধু তোমাকে এখান থেকে
জীবন্ত বের করে নেয়া।
467
00:36:40,867 --> 00:36:44,579
তোমার সাথে ওদের কী বোঝাপড়া,
তা আমার জেনে লাভ নেই।
468
00:36:46,414 --> 00:36:48,374
ঠিক আছে।
469
00:36:48,958 --> 00:36:51,127
এখান থেকে কীভাবে বের হবে,
তার ধারণা আছে?
470
00:36:51,335 --> 00:36:54,797
শুনেছি, এখান থেকে
কেউ নাকি পালাতে পারে না।
471
00:36:55,423 --> 00:36:57,175
আমিও শুনেছি এরকম।
472
00:37:02,471 --> 00:37:06,726
আখ খেতে মিষ্টি। আম খেতেও মিষ্টি।
আর মেয়েরা হলো...
473
00:37:06,934 --> 00:37:10,730
তোমাকে তো বিনোদনের জন্যই রাখা হয়েছে।
একটা কৌতুক শোনাও দেখি।
474
00:37:10,938 --> 00:37:12,190
এখন নয়, বন্ধুরা।
আমার একটা কাজ আছে।
475
00:37:12,356 --> 00:37:13,941
একটু নেচে দেখাও তো?
476
00:37:14,108 --> 00:37:16,569
একটু কোমর দুলিয়ে দেখাও।
এজন্য আরেকটা হাত লাগবে নাকি?
477
00:37:18,946 --> 00:37:23,701
- দুর্বল জায়গায় হাত দিয়েছ।
- ঠিক বলেছ, দুর্বল জায়গায় হাত দিয়েছি।
478
00:37:23,910 --> 00:37:26,954
লেচেরোকে বোকা বানাতে পারো,
কিন্তু আমাকে নয়।
479
00:37:38,966 --> 00:37:41,344
- হাহ!
- মাফ করবেন, জনাব।
480
00:37:41,511 --> 00:37:43,012
বলেছি না একটু একা থাকতে দাও!
481
00:37:43,221 --> 00:37:48,518
আমাকে আপনার সেবায় নিয়োজিত করায়,
ধন্যবাদ জানাতে এসেছি।
482
00:37:48,684 --> 00:37:51,979
কিন্তু এখন আমি সেই
দায়িত্ব থেকে মুক্তি পেতে চাই।
483
00:37:52,146 --> 00:37:56,818
- কী বলছ এসব?
- বিশ্বস্ততা নিয়ে চক্রান্ত আর ভালো লাগছে না।
484
00:37:56,984 --> 00:38:00,196
সম্মান ও বিশ্বস্ততার সহিত...
485
00:38:00,363 --> 00:38:03,699
আমাকে এই আনুগত্যের
দায়িত্ব থেকে মুক্তি দেয়া হোক।
486
00:38:03,866 --> 00:38:06,953
এখন পুরাতনেরা
যা কিছুই করুক না কেন...
487
00:38:07,119 --> 00:38:10,498
তার দোষ এসে পড়ে
শুধু আমার ঘাড়ে।
488
00:38:10,665 --> 00:38:14,252
- বুঝিয়ে বলো সবকিছু।
- না।
489
00:38:14,418 --> 00:38:19,549
- আমি কোনো বিশ্বাসঘাতক নই।
- আমি তোমাকে বিশ্বাসঘাতক বলছি না।
490
00:38:19,924 --> 00:38:24,595
আমায় বন্ধু ভেবে নাও। ঠিক আছে?
যেমনটা আমি সবসময় ভেবেছি।
491
00:38:26,681 --> 00:38:28,057
আচ্ছা।
492
00:38:30,935 --> 00:38:33,813
সকালে পায়চারির সময়,
নিচু স্বরে একজনকে বলতে শুনেছিঃ
493
00:38:34,021 --> 00:38:37,066
"মারা খাক লেচেরো।
আমি আমার পাওনা চাই।"
494
00:38:38,734 --> 00:38:40,236
কথাটা কে বলেছে
প্রথমে বুঝতে পারিনি...
495
00:38:40,403 --> 00:38:42,738
...কিন্তু কাছে যাওয়ার পর
মুখগুলো চিনতে পারলাম।
496
00:38:42,905 --> 00:38:45,908
যে মুখগুলো এই কামরায়
সচরাচর দেখা যায় আরকি।
497
00:38:46,826 --> 00:38:48,703
আমি তো এখানে রাজ করতে আসিনি।
498
00:38:48,870 --> 00:38:52,874
সাধারণ একজন মানুষ,
শূন্য আশা নিয়ে এখানে এসেছি।
499
00:38:54,167 --> 00:38:59,130
কিন্তু আপনার কিছু হয়ে গেলে,
সকল ক্ষমতা চলে যাবে ওই লোকগুলোর কাছে।
500
00:39:03,843 --> 00:39:06,137
আশা করি ঠিকঠাক বুঝাতে পেরেছি।
501
00:39:08,139 --> 00:39:13,394
তোমায় যে সুবিধা দিয়েছি,
তা এক উপকারে শোধ করা সম্ভব নয়।
502
00:39:15,521 --> 00:39:17,356
তাই তোমার অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করলাম।
503
00:39:18,482 --> 00:39:21,903
আমার এখানেই থাকবে সবসময়।
504
00:39:22,111 --> 00:39:27,325
আমার অনুপস্থিতিতে কে কী বলে,
তা আমায় জানাবে।
506
00:40:04,028 --> 00:40:07,698
- এখন তোমার কী অবস্থা?
- আগের থেকে ভালো।
507
00:40:07,907 --> 00:40:11,494
এই পরিবেশেও যে
নিজেকে কীভাবে মানিয়ে নিয়েছ...
508
00:40:11,661 --> 00:40:13,579
...তা আসলেই প্রশংসার যোগ্য।
509
00:40:13,746 --> 00:40:16,374
এখানে বেশিদিন থাকার ইচ্ছা নেই নিশ্চয়?
510
00:40:16,582 --> 00:40:20,169
আগেও বলেছি, এসব বিষয় নিয়ে
কথা বলার কোনো ইচ্ছে নেই।
511
00:40:20,711 --> 00:40:23,714
এটা কেমন হয়?
আমি ভুল করলেই আমায় থামাবে তুমি।
512
00:40:23,923 --> 00:40:26,634
কোম্পানি তোমায় জীবিত চাইতো,
কিন্তু চাইতো খুনের দায়ে ঝুলে থাকো।
513
00:40:26,801 --> 00:40:30,763
কোনো অদ্ভুত এক কারণে,
তুমি হুইসলারের দিকে ঝুঁকে গেছ।
514
00:40:30,972 --> 00:40:33,766
সে আবার তোমায় নিয়েও অনেক কৌতূহলী।
515
00:40:33,975 --> 00:40:36,477
তোমার এমন কি প্রতিভা আছে
যার জন্য...
516
00:40:36,644 --> 00:40:39,105
মৃত স্কোফিল্ডের চেয়ে জীবিত
স্কোফিল্ডের মূল্য ওদের কাছে বেশি?
517
00:40:39,272 --> 00:40:41,107
এত সব নাটক দেখার পরেও
ঠাণ্ডা মেজাজে বসে থাকি কীভাবে?
518
00:40:41,274 --> 00:40:44,026
একটা বড়ি খেয়ে নিন।
আপনার জন্য ভালো হবে।
519
00:40:44,235 --> 00:40:46,904
হুইসলারকে মেরে ফেললে
কেমন হবে ব্যাপারটা?
520
00:40:49,866 --> 00:40:54,412
- প্রশ্নটা হলো, কোম্পানি কিছু মনে করবে?
- আর, তোমার কী হাল হবে?
521
00:40:54,620 --> 00:40:55,955
আর আপনার ভালোবাসার কী হবে, অ্যালেক্স?
522
00:40:59,125 --> 00:41:00,626
সাবধানে, অ্যালেক্স।
524
00:41:59,852 --> 00:42:02,647
- হ্যাঁ?
- ব্যস্ত সময় যাচ্ছে নাকি?
525
00:42:03,314 --> 00:42:04,690
যতোটা ভেবেছিলাম, ততোটা নয়।
526
00:42:04,899 --> 00:42:06,192
চেষ্টা ভালোই করেছ।
527
00:42:06,359 --> 00:42:09,487
তোমার জায়গায় থাকলে
আমিও ঠিক একই কাজ করতাম।
528
00:42:09,904 --> 00:42:11,948
কিন্তু একটা কথা খুলাখুলি বলে রাখি।
529
00:42:12,281 --> 00:42:14,575
এরকম কোনোকিছু আর
কক্ষনো করবে না।
530
00:42:15,952 --> 00:42:18,371
- বুঝতে পেরেছি।
- হ্যাঁ।
531
00:42:18,538 --> 00:42:20,456
এখন যে কারণে ফোন দিয়েছি,
532
00:42:20,665 --> 00:42:23,334
গ্যারেজে তোমার জন্য
একটা জিনিস রেখে এসেছি।
533
00:42:23,501 --> 00:42:25,169
ময়লার সাথে।
00:00:00,001--> 00:00:40,300
পূর্বে যা দেখানো হয়েছে...
00:06:26,001 --> 00:06:48,500
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
মোহসিন আলম রনি
Fb.com/LeoMohosin
00:06:49,000 --> 00:06:55,000
P R I S O N B R E A K
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: MOHASIN ALAM RONI :.:.:
00:43:20,033 --> 00:43:40,800
P R I S O N B R E A K
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: MOHASIN ALAM RONI :.:.: