1 00:00:01,043 --> 00:00:03,337 "পূর্বের প্রিজন ব্রেক" 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,964 - আমি ঐ লোকটিকে হত্যা করিনি. - প্রমাণ বলছে তুমি করেছো. 3 00:00:06,048 --> 00:00:08,050 - আমাকে ফাঁসানো হয়েছিলো. 4 00:00:08,884 --> 00:00:10,636 - অস্ত্র ফেলে দাও. 5 00:00:10,719 --> 00:00:13,472 - আমার মনে হয় তোমার কিছুদিন মামার বাড়ি (জেল) থেকে ঘুরে আসা উচিৎ, মিঃ স্কোফিল্ড. 6 00:00:13,555 --> 00:00:17,351 - আমি লিঙ্কন বিউরোস নামে একজনকে খুজছি. - শালায় ভাইস প্রেসিডেন্টের ভাইরে মারছে. 7 00:00:17,434 --> 00:00:19,978 - যাইহোক তুমি চান্দু লিংকনের ব্যপারে এতো উতলা কেন?? - কারণ সে আমার ভাই. 8 00:00:20,062 --> 00:00:22,231 - আমি তোমাকে এখান থেকে বের করে নিয়ে যাবো - এটা অসম্ভব 9 00:00:22,314 --> 00:00:25,817 - যদিনা তুমি এই জায়গার সঠিক মানচিত্র দেখে থাকো. - তুমি এই জেলের নীলনকশাটা দেখেছো. 10 00:00:25,901 --> 00:00:29,321 - তার চেয়েও ভালোটা দেখেছি. - আমি আমার শরীরে সেটা একেঁ নিয়েছি. 11 00:00:29,404 --> 00:00:33,200 - এখানে একজন আইনজীবী ঝামেলা করছেতেছে. - মিস ডোনেভান? আমি আপনাকে ভয় দেখাতে চাইনি! 12 00:00:33,283 --> 00:00:35,285 - এটা নেই (টেপ). - আর কারো কাছে কি এখানের চাবি আছে? 13 00:00:35,369 --> 00:00:39,665 - তুমি যখন এখানে ছিলে. - আমি কেবিনেটের দিকে গিয়েছিলাম এবং আমি.. 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,591 - আমাদের ছোট্ট বন্ধুটির সাথে কি কোন সমস্যা আছে? 15 00:00:49,675 --> 00:00:54,179 - হ্যা. হয়তো সময় এসেছে. আমি এই চামড়া একবার জ্বালিয়ে দিয়েছিলাম সবার জন্য, তাই না? 16 00:00:54,721 --> 00:00:57,265 - কি হয়েছে? - আমাকে মিথ্যা বলাবেন না 17 00:00:57,349 --> 00:00:59,851 - তুমি কি খবরটা শুনেছো? - না, কি? 18 00:00:59,935 --> 00:01:01,687 - তারা উভয়েই ভাই বেরাদার. - কারা? 19 00:01:01,770 --> 00:01:03,855 - বিউরোস এবং স্কোফিল্ড. 20 00:01:03,939 --> 00:01:04,982 - মাইকেল স্কোফিল্ড? 21 00:01:05,065 --> 00:01:08,193 - আমি দেয়ালে যাচ্ছি, দেখি ছাদ অ্যাক্সেস করতে পারি কিনা. 22 00:01:08,276 --> 00:01:10,404 - বিউরোসের কেবল যে জিনিস বাকি আছে সেটা কেড়ে নাও. 23 00:01:10,487 --> 00:01:13,991 - জেলের ভেতর একজন মানুষকে মারার জন্য শুধু ক্ষমতাই যথেষ্ট নয়. 24 00:01:31,008 --> 00:01:35,554 - জাস্ট আরো কয়েকবার চড়ে নাও তারপর বাদ দিয়ে দিও 25 00:01:37,848 --> 00:01:41,184 - বাহ, এডাম আগের থেকে বেশ বড় হয়ে গেছে, দশ বছর. 26 00:01:41,268 --> 00:01:43,019 - এখানে না. 27 00:01:43,103 --> 00:01:45,439 - আমাদের একটি উপকার দরকার 28 00:01:45,522 --> 00:01:47,899 - আমি বছরের পর বছর ধরে এসব থেকে দূরে আছি.  - আমি জানি. 29 00:01:47,983 --> 00:01:51,903 - সমস্যা হলো, আমি যদি আমার পকেটে হিরোইন রাখি তাহলে সেটা কেউ বিশ্বাস করবে না. 30 00:01:51,987 --> 00:01:56,408 কিন্তু এটিকে যদি যথাযথভাবে মিনিভ্যানের গ্লোভ বক্সে রেখে দিয়ে এসে বলি আপনি সেখানে গিয়েছিলেন তখন, 31 00:01:56,491 --> 00:02:01,913 আমি আপনাকে হ্যান্ডকাফ পড়াবো, তারপর এখান থেকে সবার সামনে টেনে নিয়ে যাবো. 32 00:02:05,333 --> 00:02:07,544 সরাসরি বলো কি করতে হবে আমাকে? 33 00:02:10,797 --> 00:02:15,594 আমেরিকার প্রয়োজন পরিবেশ বান্ধব অর্থনীতি. 34 00:02:15,677 --> 00:02:18,054 (যৌক্তিকভাবে সম্ভব) 35 00:02:18,138 --> 00:02:21,850 এবং অর্থনৈতিকভাবে দায়ী বিকল্প জ্বালানী উত্স. 36 00:02:21,933 --> 00:02:24,436 (ফোনে রিং বাজতেছে) 37 00:02:24,519 --> 00:02:28,732 ( ভেরোনিকা আনসারিং কলে) একটি বার্তা রেখে যান আমি আপনাকে আবার কল করবো.ধন্যবাদ. 38 00:02:28,815 --> 00:02:32,903 আমি ভেন্ডি.আমার জানামতে আপনি কোনধরনের বিশৃঙ্খলা ছাড়া কাজ করতে পছন্দ করেন তাই হয়ো ফোন তুলবেন না! 39 00:02:32,986 --> 00:02:37,574 তবুও আমি আপনাকে কেবল এটি জানাতে চাইছিলাম. নিক সাভারিন আপনার জন্য ছয়টি বার্তা রেখে গেছেন ... 40 00:02:37,657 --> 00:02:41,745 - তুমি তাকে কি বলেছিলে? - আপনি যা বলেছিলেন - আপনি একটি সভায় ছিলেন. 41 00:02:41,828 --> 00:02:44,372 যদি সে আগামীকাল নাগাদ আসে, তাকে বলিও আমি সেখানে নেই. 42 00:02:44,456 --> 00:02:48,293 - ঠিক আছে. গুডনাইট, ভেরোনিকা. - ধন্যবাদ, ভেন্ডি. 43 00:04:41,948 --> 00:04:44,034 (গার্ড) বেড চেক. 44 00:05:23,281 --> 00:05:25,492 কেন তুমি আমার কোন কল ব্যাক করোনি? 45 00:05:25,575 --> 00:05:31,498 দেখো, তোমার সমস্ত কাজের আমি প্রশংসা করি, তবে আমি আর তোমার সাহায্য চাই না. 46 00:05:31,581 --> 00:05:35,960 - আমার সাহায্যে চাও না! - তুমি কি সত্যিই মনে করো হারিয়ে যাওয়া টেপটির সাথে আমার কোন হাত ছিলো? 47 00:05:36,044 --> 00:05:39,380 - না. আমি শুধু এক কাপ কফি খেয়ে আবার কাজে ফিরে যাবো. 48 00:05:39,464 --> 00:05:42,592 - এই মুহুর্তে আমার কাছে সময় নেই. 49 00:05:44,969 --> 00:05:49,724 - ভেরোনিকা, একটা সেকেন্ড অপেক্ষা করো. - তুমি কি এক সেকেন্ড দাড়াবে? 50 00:05:49,808 --> 00:05:52,602 - শোনো, তুমি কি আমাকে ইগনোর.... - আমাকে একদম স্পর্শ করবে না! 51 00:05:52,685 --> 00:05:55,021 - সবকিছু কি ঠিক আছে, মিস ডোনেভান? 52 00:05:55,104 --> 00:05:58,650 - লুকাস্জ, আপনে কি মাইন্ড করবেন আমার সাথে একটু হাটতে বললে..? 53 00:06:01,444 --> 00:06:03,613 হাঁটাত থাকুন, পল. 54 00:06:03,696 --> 00:06:05,990 তুমি ভীতু হয়ে যাচ্ছো 55 00:06:07,492 --> 00:06:10,828 আপনি ভীতু হয়ে যাচ্ছেন.(লুকাস্জ) চলে যান মিঃ নিক. ( ভেরোনিকা) 56 00:06:23,341 --> 00:06:26,219 একনজর দেখা দেন মিঃ স্কোফিল্ড 57 00:06:32,809 --> 00:06:35,478 হেই, স্কোফিল্ড! 58 00:06:46,531 --> 00:06:48,825 আমি ঘুমানোর চেষ্টায় আছি, বস. 59 00:06:58,251 --> 00:07:02,755 - আমি দেয়াল দিয়ে যেতে পারবো না. - তুমি কী বুঝাতে চাচ্ছো তুমি এটা করতে পারবে না? 60 00:07:02,839 --> 00:07:07,176 আমি জানি এটা কিভাবে করতে হয়. আমার শুধু এটা করার জন্য সময় নেই. 61 00:07:07,260 --> 00:07:10,013 আমরা লকডআপ আছি.আমরা সবাই সময় পেয়েছি. 62 00:07:10,096 --> 00:07:14,475 তুমি বুঝতেছো না. আমি এটা একটা সময়ের ভিতরে করার প্ল্যান করেছিলাম. 63 00:07:14,559 --> 00:07:19,022 গণনার জন্য ক্রমাগত এখানে তাদের আাসা-যাওয়া, আমাকে আমার কাজ করতে দেয় না.. 64 00:07:19,105 --> 00:07:24,319 যদি আমি সময়মত কাজটা না করতে পারি, তার মানে হলো আমাদের সময় শেষ! 65 00:07:24,402 --> 00:07:26,612 আমাদের এখান থেকে আর পালিয়ে যাওয়া হবে না! 66 00:07:27,488 --> 00:07:33,286 জীবনে তিনটি জিনিস নির্দিষ্ট আছে - মৃত্যু, কর এবং গণনা। 67 00:07:33,369 --> 00:07:36,664 গণনা বন্ধ করার একমাত্র উপায় হ'ল ... 68 00:07:37,790 --> 00:07:41,085 - কি? - কিছু মনে করো না. এটি একটি খারাপ ধারণা. 69 00:07:41,169 --> 00:07:44,672 মারিক্রুজকে হারানোর ধারণার চেয়েও কি খারাপ? 70 00:07:49,844 --> 00:07:54,682 একটি লকডাউন.আমরা জেনারেল পপকে তালাবদ্ধ করে রাখবো এক দিনের জন্য, তাতে তোমার প্রয়োজন অনুযায়ী সমস্ত সময় পাবে. 71 00:07:54,766 --> 00:07:58,561 - এবং কোন গণনা হবে না. - এমনকি ষাঁড়গুলিও ( প্রহরী) আর আসবে না। 72 00:07:58,644 --> 00:08:00,772 এখন সমস্যা হলো . 73 00:08:00,855 --> 00:08:02,940 আমরা কীভাবে একটি লকডাউন পাবো? 74 00:08:09,489 --> 00:08:12,450 - তুমি কি কারাগারের এসি ইউনিটে যেতে পারবে? - হয়তো বা. 75 00:08:14,535 --> 00:08:18,581 তুমি তো একটি লকডাউন চাও? তুমি আরো ভালো লকডাউন পেতে হলে বন্দীদের ক্রোধিত করো. 76 00:08:18,664 --> 00:08:21,793 এবং তুমি যদি সেলের ভিতরে গন্ডগোল বাধাতে চাও, 77 00:08:21,876 --> 00:08:24,253 তাহলে হিট চালু করে দাও. ( এসি বন্ধ করার কথা বলা হয়েছে) 78 00:08:27,550 --> 00:08:40,950 অনুবাদ ও সম্পাদনায় মোঃ রফিকুল বারী 79 00:08:50,120 --> 00:08:54,920 প্রিজন ব্রেক 80 00:08:59,914 --> 00:09:01,707 (রেপ সং) 81 00:09:23,646 --> 00:09:26,857 - আমি ভেবেছিলাম আপনি এসব ছেড়ে দিয়েছেন. - (একজন লোক) আমাকে ভুল বুঝবেন না. 82 00:09:26,941 --> 00:09:30,111 রাঘব বোয়ালেরা এটি করাতে চায়, সুতরাং এটা আমাকে করতেই হবে. 83 00:09:30,194 --> 00:09:31,821 কোন চাপ নিও না. 84 00:09:31,904 --> 00:09:37,410 "তোমার জন্য ডায়মন্ড কোনো সমস্যা নয় তবে, বিউরোসের বেঁচে থাকা মৃত্যুর শামিল." 85 00:09:47,420 --> 00:09:50,464 - গরমের রেকর্ডে এপ্রিল. - বৈশ্বিক উষ্ণতা. 86 00:09:50,548 --> 00:09:,000 সম্ভবত. এক মিনিট পেয়েছো তুমি? 87 00:09:53,509 --> 00:09:55,720 প্রায় পাঁচ বছরের সমতুল্য. 88 00:09:55,803 --> 00:09:57,888 সরি. ঠিক আছে. 89 00:09:59,307 --> 00:10:02,351 - তুমি আমাকে কখনো বলোনি যে বিউরোস তোমার ভাই. - কথাটা কখনো উঠে আসেনি. 90 00:10:02,435 --> 00:10:08,024 ঠিক আছে. আমি কৌতুহলী যদিও এটা আমার বাবা, গভর্নরের কারণে নয়. 91 00:10:09,317 --> 00:10:14,322 তিনি সুইচটি টানছেন এমন নাও হতে পারে তবে তাঁর সাফাই দেওয়ার ক্ষমতা আছে এবং সে তা করবে না. 92 00:10:14,405 --> 00:10:16,866 এবং তিনি সেটা কখনোই করেননি. 93 00:10:16,949 --> 00:10:21,162 আমার বৃদ্ধ লোকটি ( বাবাকে বুঝানো হয়েছে) এক আপত্তিজনক মাতাল ছিলেন, যে তার নিজ পরিবারকে ত্যাগ করেছিলেন. 94 00:10:21,245 --> 00:10:23,998 আমি কারো বাবার কাজ দ্বারা কাউকে বিচার করি না, 95 00:10:24,081 --> 00:10:26,167 বা দোষ. 96 00:10:26,250 --> 00:10:28,377 যদিও এটি তোমার উদ্বেগ ছিল. 97 00:10:30,004 --> 00:10:33,591 তুমি ঠিক যা জানতে চাচ্ছো, আমি তার রাজনীতির সাথে একমত নই. 98 00:10:36,218 --> 00:10:38,346 এবং আমি তোমার ভাই সম্পর্কে দুঃখিত। 99 00:10:38,429 --> 00:10:40,973 আমি এটার তারিফ করি. 100 00:10:50,900 --> 00:10:53,110 হেই, এটি খুব বেশি নয় ... 101 00:10:54,028 --> 00:10:56,113 উম.. 102 00:10:57,073 --> 00:11:01,243 আমাকে লিংকনের সাপ্তাহিক চেকআপ করতে হবে. তুমি যদি চাও, আমি তোমাকে দেখা করার সুযোগ করে দিতে পারি. 103 00:11:01,327 --> 00:11:04,371 এটা শেষ হয়ে যাওয়ার পূর্বেই তুমি ভেতরে আসতে পারো এবং তোমাদের আলাপআলোচনা চালিয়ে যেতে পারো. 104 00:11:04,455 --> 00:11:10,377 এই সুযোগে তোমরা কমপক্ষে একে অপরকে দেখতে পেলে, যদিও এটি খুব ক্ষণস্থায়ী বা কম সময়ের জন্য 105 00:11:11,796 --> 00:11:13,964 ধন্যবাদ. 106 00:11:17,384 --> 00:11:19,136 ইয়াহ. 107 00:11:33,818 --> 00:11:37,696 রান্নাঘরের মাছের যন্ত্রপাতি থেকে এনেছি, বিনিময় ১০০ বাংক. 108 00:11:45,079 --> 00:11:48,165 Theodore Bagwell, কে ইনফার্মারি থেকে স্থানান্তরিত করা হলো. 109 00:11:48,249 --> 00:11:50,334 (প্রহরী) চেক. সেল 14 খুলুন. 110 00:12:01,971 --> 00:12:05,516 আমরা তোমার জন্য কিছুটা "ভালো" উপহার পেয়েছি. 111 00:12:10,312 --> 00:12:12,815 সে একদম পার্ফেক্ট সাইজের! 112 00:12:14,149 --> 00:12:16,360 ধন্যবাদ, ছেলেরা. 113 00:12:16,443 --> 00:12:19,154 আমি পরে তোমাদের সাথে মিলবো. 114 00:12:24,118 --> 00:12:26,662 তোমার নাম কি? 115 00:12:26,745 --> 00:12:29,164 সেথ. 116 00:12:29,248 --> 00:12:31,792 তুমি কি এখানে নতুন, সেথ? 117 00:12:31,876 --> 00:12:34,587 ভয় পেয়েছো? মাই বয় আমার দিকে তাকাও. 118 00:12:40,718 --> 00:12:44,054 তুমি সম্ভবত আমার ইতিহাস সম্পর্কে শুনেছো. 119 00:12:46,807 --> 00:12:48,892 তার সবটুকুই সত্য না. 120 00:12:52,730 --> 00:12:56,066 তুমি কি বলো, আমরা একটু বাইরে হাটতে যাই, হাহ? 121 00:13:59,463 --> 00:14:01,054 (এসি ইউনিট শাট ডাউন) 122 00:14:18,690 --> 00:14:22,736 - আপনার সহ-পরামর্শদাতা ইতিমধ্যে এখানে চলে আসছেন. - মাফ করবেন? 123 00:14:26,115 --> 00:14:29,201 - তুমি এখানে কী করছো? - আমার ক্লায়েন্টের সাথে কথা বলছি। 124 00:14:29,284 --> 00:14:32,996 তার সাথে কথা বলবেন না. আমরা এই লোক সম্পর্কে কিছুই জানি না. 125 00:14:33,080 --> 00:14:36,542 তিনি এমন কাউকে পেয়েছেন যে, আমাদের সাহায্য করতে পারে. 126 00:14:36,625 --> 00:14:38,418 তোমাকে এক মিনিট দেয়া হলো. 127 00:14:38,502 --> 00:14:43,340 আমি ঘটনার রিপোর্টের উপর দিয়ে যাচ্ছি. কেউ একজন আমাকে বেনামে ফোন করেছিলো. 128 00:14:43,423 --> 00:14:47,469 দাবি করেছে লিংকন রক্তাক্ত প্যান্ট নিয়ে গ্যারেজ থেকে পালাচ্ছিলেন. 129 00:14:47,553 --> 00:14:51,014 তুমি এমন কোন সাক্ষীকে আন্তঃ-পরীক্ষা করতে পারবেনা যদি তুমি এটি না জেনে থাকো, সে কে? 130 00:14:51,098 --> 00:14:54,768 - আমাদের দরকার নেই. আমরা জানি সে কোথায় আছে. - তুমি কি বোঝাতে চাইছো? 131 00:14:54,852 --> 00:14:59,606 আমার একজন পিআই বন্ধু পুলিশ বিভাগে ফোন কলটি ব্যাকট্র্যাক করতে সক্ষম হয়েছে. 132 00:14:59,690 --> 00:15:03,277 যে কলটি করেছে সে সেই রাতে লিঙ্কনকে দেখতে পায়নি. 133 00:15:03,360 --> 00:15:05,571 তুমি তাকে কিভাবে জানো বা চেনো? 134 00:15:05,654 --> 00:15:09,825 কারণ ফোন কলটি ওয়াশিংটন ডিসি থেকে এসেছে. 135 00:15:28,510 --> 00:15:33,682 তোমার এসি বন্ধ করার কথা ছিল, চুল্লি চালু করার নয়! 136 00:15:59,750 --> 00:16:05,672 - এখানে খুব গরম লাগতেছে। - আমি বললে তুমি কি কথা বলতে পারবে, চেরি? 137 00:16:05,756 --> 00:16:09,217 তুমি তখনই মুখ খুলবে যখন আমি চাইবো. 138 00:16:12,596 --> 00:16:14,681 গেরি! 139 00:16:16,516 --> 00:16:19,353 - গরমের আযাব থেকে রেহাই করুন. - আমরা যথাসাধ্য চেষ্টা করতেছি. 140 00:16:19,436 --> 00:16:21,897 আপনাদের সেরাটা হলো হারবাল. তাপ অলরেডি ১০০ ডিগ্রিতে চলে আসছে. 141 00:16:21,980 --> 00:16:25,108 -শুনে মনে হচ্ছে আমি তোমার থেকে বেশ আরামে আছি? - (হুইসেল) 142 00:16:25,192 --> 00:16:27,277 লাইনে চলে আসো. 143 00:16:44,586 --> 00:16:48,965 আপনি আমাদের এমন একটি দেশে স্থানান্তরিত করেন না কেন যেখানে প্রচুর ঠান্ডা,যেমন আফ্রিকা? ( ব্যাঙ্গাত্মক) 144 00:16:49,049 --> 00:16:51,343 ( বিরক্তিপ্রকাশ) 145 00:16:51,426 --> 00:16:53,720 ভালায় ভালায় লাইনে চলে যাও 146 00:17:00,477 --> 00:17:05,190 আমরা তখন সরে যাবো যখন তাপমাত্রা পরিস্থিতি সংশোধন করা হবে. 147 00:17:08,276 --> 00:17:11,822 বেলিক, আমি ম্যাক সেল ব্লক থেকে, আমরা এখানে ঠিকমত লাইন ঠিক রাখতে পারতেছি না, 148 00:17:11,905 --> 00:17:14,408 লাইনের উপর 'ধাক্কা মেরে' ফেলে দাও এবং লিখতে থাকো. 149 00:17:14,491 --> 00:17:19,204 তুমি যদি এটি পরিচালনা করতে না পারো, তাহলে এই সপ্তাহে তোমার বেতনের চেক নগদ করিও না! 150 00:17:19,287 --> 00:17:21,331 এটি একদম ভাল সময় নয়, ডক। 151 00:17:21,415 --> 00:17:23,750 আমি একটি কল পেয়েছিলাম একজন বন্দী গরমে অতিষ্ঠ হয়ে অসুস্থ, 152 00:17:23,834 --> 00:17:26,586 - সে এটা মিথ্যা বলেছে. - এটাই কি আপনার চিকিত্সার মতামত? 153 00:17:26,670 --> 00:17:30,173 আমরা এ-উইং-তে জোরে জোরে উত্তাপ বয়ে যাওয়ার কারণ খুজে পেয়েছি. 154 00:17:30,257 --> 00:17:32,092 আমি তাদের দোষ দেই না কারণ এটি একটি চুলার সমান. 155 00:17:32,175 --> 00:17:35,804 সবকিছু নিয়ন্ত্রণে আছে. আপনার ইনফার্মারিতে ফিরে যাওয়া উচিত. 156 00:17:35,887 --> 00:17:40,058 যখন পরিবেশটা শান্ত হয়ে যাবে, আমি আপনার রোগীদেরকে সেল থেকে সিক বে তে স্থানান্তর করবো. 157 00:17:40,142 --> 00:17:44,354 - আপনার ভালোর জন্য এটা করুন. - এবং আমি এর প্রশংসা করি. 158 00:17:44,437 --> 00:17:48,525 কিন্তু অফিসার বেলিক, আমরা দুজনেই জানি কোন বন্দীর চিকিত্সা সেবা অস্বীকার করা অবৈধ. 159 00:17:48,608 --> 00:17:54,865 এবং আপনি এর কারণে আপনার চাকরিও খোয়াতে পারেন. আমি কেবল আপনার ভালো দিকটার খেয়াল করতেছি. 160 00:17:56,241 --> 00:17:58,326 ঠিক আছে ভিতরে যান. 161 00:17:59,411 --> 00:18:02,289 ধন্যবাদ স্যার. 162 00:18:04,374 --> 00:18:07,502 বাচ্চাদের মত আচরণ করিও না টি-ব্যাগ. এটা খুব একটা গরম নয়! 163 00:18:09,129 --> 00:18:11,882 এটা খুব বেশি গরম না ?! 164 00:18:11,965 --> 00:18:15,468 যখন এই লোকটি আজ সকালে ঘুম থেকে উঠেছিল, তখন সে সাদা ছিল! ( ব্যাঙ্গাত্মক) 165 00:18:23,810 --> 00:18:26,855 তুমি শীতল হতে চাও তো? 166 00:18:27,772 --> 00:18:30,567 পিছনে যাও. 167 00:18:34,070 --> 00:18:38,783 আমরা পিছিয়ে যাব যখন আমরা এখানে বয়ে যাওয়া ঠান্ডা বাতাস অনুভব করবো. 168 00:18:42,829 --> 00:18:47,375 ঠিক আছে! এটাই হবে! লকডাউন! প্রত্যেকে নিজস্ব সেলে ফিরে যাও! 169 00:18:47,459 --> 00:18:51,212 আমি সবাইকে যার যার সেলে ফিরে যেতে বলেছি. এখনই যাও সবাই! 170 00:18:52,589 --> 00:18:55,800 - লকডাউন! - (হুইসেল) 171 00:18:55,884 --> 00:18:58,762 - তুমি তোমার লকডাউন পেয়েছো. কাজ শুরু করো. - তুমি আমার সাথে যাচ্ছো. 172 00:18:58,845 --> 00:19:02,140 কি? না না না না. আমি নজরদারী রাখবো মানুষের উপর, এটাই. 173 00:19:02,223 --> 00:19:06,603 আমার ওখানে তোমাকে দরকার. এটা দু'জনের কাজ. একটি শীট ঝুলিয়ে দাও. 174 00:19:06,686 --> 00:19:10,357 তুমি কেবল তখনই একটি শীট ঝুলিয়ে রাখো, যখন তুমি এবং তোমার সেলমেটেরা একটু বন্ধুত্বপূর্ণ পরিবেশ পায়. 175 00:19:10,440 --> 00:19:16,029 তুমি কি তোমার জেল প্রতিনিধিদের রক্ষা করতে চাও? নাকি তুমি এখান থেকে বেরোতে চাও? 176 00:19:56,069 --> 00:19:58,154 (রাগান্বিত চিৎকার) 177 00:20:17,632 --> 00:20:22,303 - এখানে কী চলতেছে এসব? - তারা ঝগড়াটে হয়ে উঠছে এবং ব্যাপারটা গুলিয়ে ফেলছে. 178 00:20:22,387 --> 00:20:25,140 তুমি কি তাদের সেল থেকে আলাদাভাবে বন্দীদের তালাবন্ধ করে রেখেছো? 179 00:20:25,223 --> 00:20:30,478 আমার মনে হয়েছে যে, ৩০০ বন্দিকে সামলানোর থেকে ২০ বন্দিকে সামলানো সম্ভব 180 00:20:31,563 --> 00:20:33,440 শোনো! ব্রুস বেলিক। 181 00:20:33,523 --> 00:20:37,110 আমি তোমার জন্য কিছু একটা পেয়েছিলাম. তুমি সেটাকে এক ধরণের সাদা আবর্জনা বলতে পারো. 182 00:20:37,193 --> 00:20:40,947 যে পুলিশ তার পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হতে পারেনি এবং এখন নাকি সে একজন ডাকপিয়নের চেয়েও বেশি কিছু? 183 00:20:41,030 --> 00:20:43,450 একজন সিও. 184 00:20:45,994 --> 00:20:49,456 বেষ্টনী থেকে তালাটা খুলে দাও তো, ধন চুষামু তরে! ( টি-ব্যাগ) 185 00:20:55,253 --> 00:20:57,797 তুই আমাকে সত্যিই হতাশ করেছত! এবং এটা অনেক কঠিন কাজ ছিলো. 186 00:20:57,881 --> 00:21:03,219 কারণ আমি কোন প্রতিবন্ধী শিশুর কাছ থেকে খুব বেশি কিছু আশা করি না. 187 00:21:06,431 --> 00:21:09,184 এটাই সঠিক, টেডি. 188 00:21:09,267 --> 00:21:11,352 আমি তর পাবনার ইতিহাস পড়েছি! 189 00:21:11,436 --> 00:21:15,398 তর বাবা কীভাবে তাঁর মঙ্গোলয়েড বোনকে ধর্ষণ করেছিলো 190 00:21:15,481 --> 00:21:20,403 এবং এর নয় মাস পরে ছোট টেডি পটল তুলেছিলো. 191 00:21:24,282 --> 00:21:26,826 হারামজাদা আমি তকে মেরে ফেলবো! 192 00:21:35,168 --> 00:21:37,003 নরকের মত গরম. 193 00:21:37,086 --> 00:21:41,007 তারা শেষ পর্যন্ত নিজেদের ঘরেই ( সেল) ফিরবে. 194 00:21:44,344 --> 00:21:47,222 কলটি ভুয়া ছিল. মৃত্যুদণ্ড কার্যকরের ব্যাপারে কী বলা যায়? 195 00:21:47,305 --> 00:21:52,810 - এটি আইনত অপর্যাপ্ত. - এসব বালছালের মানে কি? 196 00:21:52,894 --> 00:21:57,190 এর অর্থ হ'ল প্রসিকিউশন তোমার ফৌজদারি বিচারের ক্লু গুলো প্রমাণ করতে পারে. 197 00:21:57,273 --> 00:21:59,984 রক্ত, ভিডিও, বন্দুক. 198 00:22:00,068 --> 00:22:04,739 একটি সন্দেহজনক ফোন কলকে আইনের আওতায় আনা হয় না! 199 00:22:04,822 --> 00:22:08,326 - এখানে কিছু একটা আছে, ঠিক? - শিওর. আমরা একটি এরিয়া কোড পেয়েছি. 200 00:22:08,409 --> 00:22:13,081 আমার পরিচিত ঐ লোকটা এটি আরো কোথাও ট্র্যাক করবে, সেটা হতে পারে নির্দিষ্ট - একটি বিল্ডিং, পাড়া, কিংবা ব্লক - 201 00:22:13,164 --> 00:22:16,334 - যিনি এই কল করেছেন তার কাছে. - ঠিক আছে. এরপরে কি হবে? 202 00:22:16,417 --> 00:22:19,087 আমাদের পরবর্তী ফ্লাইটটি ডিসির উদ্দেশ্য করে নেওয়া দরকার. 203 00:22:19,170 --> 00:22:22,465 এটি অবশ্যই, যদি তুমি এখন আমাকে বিশ্বাস করো. 204 00:22:24,634 --> 00:22:26,511 (টি-ব্যাগ) খুলতেছে। 205 00:22:26,594 --> 00:22:29,722 এটি ছুটে যাচ্ছে! এটি খুলে আসছে! 206 00:22:29,806 --> 00:22:34,060 ট্রেনে ওঠো! অউউউ 207 00:22:42,735 --> 00:22:46,406 উপরে উঠো, উপরে উঠো 208 00:22:46,990 --> 00:22:49,158 আমার অফিসে আসো. 209 00:22:49,242 --> 00:22:53,079 ওহ, আমি যা ভেবেছিলাম, পলি টেকনিক্যাল এর স্টুডেন্টগুলো বড় খারাপ এসাইনমেন্টকে ভয় পায়. 210 00:22:53,162 --> 00:22:54,997 বড় খারাপ ইঞ্জিনিয়ারিং স্টুডেন্টগুলা 211 00:22:56,749 --> 00:22:59,335 ওহ, আমি যা ভেবেছিলাম 212 00:23:00,128 --> 00:23:02,797 ট্রেনে ওঠো! 213 00:23:04,298 --> 00:23:06,384 (উপরে দাঙ্গা অব্যাহত রয়েছে) 214 00:23:15,518 --> 00:23:17,603 চলে আসো. 215 00:23:54,098 --> 00:23:55,892 Marilyn, যাছনা! 216 00:24:18,831 --> 00:24:21,083 এগুলি কাদের চাবি? 217 00:24:21,167 --> 00:24:23,544 আমি কিছু একটা হবে অনুমান করতেছি ... 218 00:24:26,589 --> 00:24:32,845 আপনি কি একবার ভাবছেন তারা আপনার উপর হাত দেওয়ার আগে আপনি কি নামতে পারবেন? 219 00:24:34,138 --> 00:24:37,725 আমি বেলিক. আমাদের নিয়ম ভঙ্গ করা হয়েছে. 220 00:24:37,808 --> 00:24:43,940 আমি এ-উইং সরিয়ে নিয়ে শাট ডাউন হওয়া চাই. বি-উইংয়ের সমস্ত অ্যাক্সেস এখনই বন্ধ হয়ে গেছে. 221 00:24:50,821 --> 00:24:53,866 আমি আপনার মধ্যে কিছু তরল পদার্থ পেতে চলেছি, আপনি নতুন হিসাবে ভাল হবে. 222 00:24:53,950 --> 00:24:56,786 যদি আপনি আমাকে বিশ্বাস করেন তবে আপনার মাথাটি নাড়ান. 223 00:24:56,869 --> 00:24:58,955 ভালো করেছো. 224 00:25:00,122 --> 00:25:01,707 Theo. 225 00:25:01,791 --> 00:25:04,210 বলুন আজ আপনার জন্য কি করতে পারি ? 226 00:25:06,254 --> 00:25:10,508 - হুঁ. ব্যথা কি এখানে ? - কিছুটা উপরে এবং বাম দিকে. 227 00:25:10,591 --> 00:25:12,927 আপনি তিন সপ্তাহ এখানে থাকবেন. 228 00:25:13,010 --> 00:25:18,182 আপনার হাঁটু রড ও স্ক্রু দ্বারা টিকে আছে. কোমলতা স্বাভাবিক আর কোন মেডস নেই. 229 00:25:18,266 --> 00:25:21,727 ঠিক আছে. কোয়েমে, তুমি ফিরে আসছো কেন? 230 00:25:21,811 --> 00:25:26,273 (রেডিওতে প্রহরী) বন্দীরা লকডাউন খুলে ফেলেছে এবং এ-উইংয়ে লঙ্ঘন করছে. 231 00:25:26,357 --> 00:25:28,401 এ- উইং বন্ধ হয়ে যাচ্ছে. 232 00:25:28,484 --> 00:25:31,404 হুহু পাপিং আপ জি পপ 233 00:25:31,487 --> 00:25:32,697 (হর্ষধ্বনি) 234 00:25:48,421 --> 00:25:54,677 এই প্রাচীরের অন্য কোথাও কারাগারের নর্দমা সিস্টেমে নিষ্কাশন পাইপ রয়েছে. 235 00:25:56,512 --> 00:26:01,058 যদি আমরা এই প্রাচীরটি দিয়ে যেতে পারি তবে আমরা পাইপে উঠতে পারবো. 236 00:26:01,142 --> 00:26:05,688 যদি আমরা পাইপে উঠতে পারি তবে আমরা ইনফার্মারিতে যেতে পারবো. 237 00:26:06,647 --> 00:26:11,527 যদি আমরা ইনফার্মেরিতে যেতে পারি, তবে আমরা এখান থেকে বেরিয়ে যেতে পারবো. 238 00:26:14,488 --> 00:26:17,491 দুঃখিত, সমস্ত দর্শনার্থী চলে যেতে হবে. আপনাকেও যেতে হবে. 239 00:26:17,575 --> 00:26:21,954 সেল ব্লকে একটি ছোটখাটো অশান্তি সৃষ্টি হয়েছে. সুরক্ষার প্রয়োজনে এ-উইং বন্ধ করা হচ্ছে. 240 00:26:22,037 --> 00:26:24,957 (লিংকন) এ-উইং? ভেরোনিকা, মাইকেল সেখানে আছে. 241 00:26:25,040 --> 00:26:27,293 - সে কি নিরাপদ আছে? - তোমাকে এখনই চলে যেতে হবে. 242 00:26:27,376 --> 00:26:31,046 ডিসিতে যাও. (ওয়াশিংটন ডিসি) আমরা এর জন্য যা দরকার সব পেয়েছি. আমি মাইকেলের দেখাশোনা করবো. ঠিক আছে? 243 00:26:31,130 --> 00:26:33,215 প্লীজ. 244 00:26:35,301 --> 00:26:38,387 - তোমার সংক্ষিপ্ত আলোচনা সম্পর্কে দুঃখিত. - আমি আপনাকে বলেছি ক্ষমা চাইবেন না. 245 00:26:38,471 --> 00:26:42,141 - এটি আপনাকে দুর্বল দেখাচ্ছে. কি হচ্ছে আসলে? - এটি একটি সামান্য ব্যাঘাত. 246 00:26:42,224 --> 00:26:46,812 ছোটখাটো ঝামেলা? আমার ভাই জেনার পপ এ আছে. সরাসরি বলো আমাকে কি হয়েছে? 247 00:26:46,896 --> 00:26:50,274 কিছু অসভ্য লোক সেল ব্লক লঙ্ঘন করেছে. তবে তাদের কোথাও পাবেন না. 248 00:26:50,357 --> 00:26:55,029 তাদের উভয় প্রান্তে সর্বদা দরজা লক করা আছে. চিন্তার কিছু নেই. 249 00:26:55,112 --> 00:26:57,198 (লিংকন) ঘিমার ফুয়া 😃😄😅 250 00:26:59,909 --> 00:27:04,997 (পিএ) এ উইংয়ের অতিরিক্ত খাতগুলি আপোস করা হয়েছে. 251 00:27:05,998 --> 00:27:08,083 (গর্জনকারী চিত্কার) 252 00:27:19,553 --> 00:27:21,972 আমাকে কেউ সামলা! 253 00:27:22,723 --> 00:27:26,143 একজন নাবালক (নতুন) সিও - এবং আজ কোন আনন্দের দিনও নয়! 254 00:27:28,687 --> 00:27:33,692 হ্যান্ডকাফ খুলো. আমাকে চাবি দাও. 255 00:27:33,776 --> 00:27:36,237 এখান থেকে চলে যাও, টি-ব্যাগ. 256 00:27:36,320 --> 00:27:39,156 আচ্ছা আমি বুঝলাম. তুমি তাকে প্রথম খুঁজে পেয়েছো. অনুসন্ধানকারী. 257 00:27:39,240 --> 00:27:41,408 তুমি জানো, আমি তোমাকে অনেক শ্রদ্ধা করি. আসলেই করি. 258 00:27:41,492 --> 00:27:46,497 - তবে আমি মনে করি আমাদের কিছু একটা করা উচিত. - কি সেটা? 259 00:27:46,580 --> 00:27:51,043 ওহ, আমি তোমার শেষ কয়েক সপ্তাহ বেশ উপভোগযোগ্য করতে পারি এখানে. 260 00:27:51,126 --> 00:27:53,712 তোমাকে কিছু ডেমেরল , কিছু এক্স দিলাম. 261 00:27:53,796 --> 00:27:57,258 ওই মৃত্যুদন্ডের বড় দড়িটা ভুলে থাকার জন্য নিজেকে প্রস্তুত করো… 262 00:27:57,341 --> 00:27:59,468 কোন চুক্তি হবে না. 263 00:27:59,551 --> 00:28:02,680 তোমাকে আলোচনার শিল্প শিখতে হবে. 264 00:28:02,763 --> 00:28:06,141 প্রথম অধ্যায় - দর কষাকষির অবস্থান. 265 00:28:07,685 --> 00:28:11,105 - নিয়মগুলি সবেমাত্র পরিবর্তিত হয়েছে. - শূয়রটাকে কেলিয়ে দাও. ( একজন আসামী ) 266 00:28:14,483 --> 00:28:16,986 তুমি কি করছো? আপনে এমনটা করতে পারেন না. 267 00:28:17,069 --> 00:28:20,739 ঠিকমত দাড়িয়ে শান্ত থাকো , কোন রক্তরক্তির দরকার নেই,সেখানেই থাকো. 268 00:28:20,823 --> 00:28:22,825 এখান থেকে চলে যাও. 269 00:28:22,908 --> 00:28:25,119 আমরা উভয়েই জানি যে কিচ্ছুই হবে না. 270 00:28:25,202 --> 00:28:27,079 ইয়াহ? 271 00:28:43,804 --> 00:28:46,306 এটি একটি বড় কংক্রিটের স্তূপ. 272 00:28:46,390 --> 00:28:49,601 তুমি কীভাবে জানো যে পাইপটি কোথায় আছে? 273 00:28:50,394 --> 00:28:55,149 এটি কোথায় দেখানোর জন্য আমরা কেউ একজনকে পেয়েছি. ওহ, সত্যিই, কে সে? 274 00:29:06,160 --> 00:29:09,747 সংক্রমণটি খারাপ নয়. আমি আপনাকে নিশ্চিত করার জন্য পেনিসিলিন দেবো. 275 00:29:09,830 --> 00:29:11,915 ধন্যবাদ, ডক. 276 00:29:21,175 --> 00:29:23,635 আমি Rizzo. এ-উইংয়ের কি ব্যাকআপ দরকার? ওভার. 277 00:29:23,719 --> 00:29:30,017 (মানুষ) নেতিবাচক. এ-উইং খালি করে লকডাউন করা হয়েছে. বি-উইংয়েই থাকো. 278 00:29:40,944 --> 00:29:42,529 কি খবর ডক? 279 00:29:57,836 --> 00:30:00,881 (দরজার হ্যান্ডেল নাড়াচ্ছে এবং ঘোৎঘোৎ করতেছে) 280 00:30:00,964 --> 00:30:03,884 চলে আসো, ডক. 281 00:30:04,426 --> 00:30:06,512 তুমি এটা করতে পারো না. 282 00:30:22,069 --> 00:30:26,949 আমরা দুঃখিত. এই লাইনটি প্রযুক্তিগত সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছে. 283 00:30:33,622 --> 00:30:39,336 তুমি কি কখনো তাদের একটি সাফারি শোতে দেখেছো সেখানে একগুচ্ছ চিতা হরিণ খুব লাফালাফি করে? 284 00:30:40,379 --> 00:30:43,173 অনুমান করো তুমি তার মাঝে কোনজন? (কর্কশ কথাবার্তা ) 285 00:31:08,907 --> 00:31:11,785 আহারে বাচ্চা মেয়ের অনেক শক্তি , তাই না? 286 00:31:18,417 --> 00:31:20,836 আমি বিশ্বাস করি শয়তানটা কিছু অদ্ভুত শক্তি পেয়েছে, 287 00:31:20,919 --> 00:31:24,339 তবে আমার মনে হয় না এই দেয়ালের আলোকিত ব্যাক্তি দ্বারা নিচে নামতে পারবো! 288 00:31:24,423 --> 00:31:30,345 - যদি না সে স্লেজহ্যামার ( ভারী হাতুড়িজাতীয় কিছু) পেয়ে থাকে. - আমাদের স্লেজহ্যামার লাগবে না. 289 00:31:34,224 --> 00:31:37,477 এটা দিয়ে আমি কী করবো? 290 00:31:40,564 --> 00:31:44,901 (রেডিওতে প্রহরী) সিক বে, রিপোর্ট. সিক বে, রিপোর্ট করো. 291 00:31:44,985 --> 00:31:48,322 সিক বে, কথা বলো সবকিছু কি ঠিক আছে? 292 00:31:49,406 --> 00:31:51,658 আপনি জানেন কি বলতে হবে. 293 00:31:55,954 --> 00:31:59,124 সিক বেতে সবকিছু ঠিক আছে. ওভার. 294 00:31:59,207 --> 00:32:01,293 (আচ্ছা) 295 00:32:05,589 --> 00:32:08,759 তাদের গোলমাল সম্পর্কে তাদের চিন্তা করতে দাও, তুমি চিন্তা করো আমরা কীভাবে ড্রিল করবে তা নিয়ে. 296 00:32:08,842 --> 00:32:12,304 একটি কংক্রিট প্রাচীরের মধ্যে ডিম বীটার কেন ব্যবহার করবো? 297 00:32:12,387 --> 00:32:16,224 - আমাদের কেবল কয়েকটি ছোট গর্ত দরকার. - আমরা ছোট গর্ত দিয়ে কীভাবে মানানসই করতে পারি? 298 00:32:16,308 --> 00:32:18,060 প্রসারণীয় শক্তির কথা কি কখনো শুনেছো? 299 00:32:18,143 --> 00:32:21,354 - হুকের স্থিতিস্থাপকতা আইন? - তুমি কি মনে করো? 300 00:32:21,438 --> 00:32:26,735 যদি আমরা গর্তের কৌশলগত অবস্থানগুলিতে ড্রিল করি, তাহলে আমরা প্রাচীরের ভার বহন ক্ষমতাকে আপোষ করতে পারবো . 301 00:32:26,818 --> 00:32:31,448 - সহজ বাংলায় কথা বললে কেমন হয়? - আমরা প্রাচীর ভেঙে ফেলতে সক্ষম হবো. 302 00:32:31,531 --> 00:32:33,658 আমাকে ওটা দাও. 303 00:32:33,742 --> 00:32:38,038 আমরা প্রতিটি শিংয়ের কোণ দিয়ে, চোখ, নাকের শেষে দিয়ে যাবো, 304 00:32:38,121 --> 00:32:40,957 বিষদাঁতের নিচে, এর শেষদিকে 305 00:32:41,041 --> 00:32:43,376 এটা একধরনের এক্সের মত তৈরী হবে. 306 00:32:43,794 --> 00:32:46,296 চলো এটা শেষ করি. 307 00:32:56,014 --> 00:32:59,643 আমি যদি নতুন কিছু ফায়ারপাওয়ারের সাথে সেখানে ডিআইআরটি পেয়ে যাই ... 308 00:32:59,726 --> 00:33:02,020 আজ দাঙ্গা শেষ করে আগামীকাল শেষকৃত্য শুরু করবে? ( ব্যাঙ্গাত্মক করে ) 309 00:33:02,103 --> 00:33:04,856 - আমি এটি অনুমান করতে পারতেছি. - ওয়ার্ডেন, আপনার জন্য একটা ফোন আসছে. 310 00:33:04,940 --> 00:33:09,236 - এখন না. - আমার মনে হয় আপনার ফোনটা নেওয়া উচিত. ফোনে গভর্নর. 311 00:33:09,319 --> 00:33:11,321 - গভর্নর - আমার মেয়ে কোথায়? 312 00:33:11,404 --> 00:33:14,825 - চিন্তার কিছু নেই স্যার. সে ভালো আছে. - তিনি বি-উইংয়ের সিক বেতে আছেন. 313 00:33:14,908 --> 00:33:18,703 এটি নিরাপদ জায়গাগুলোর মধ্যে অন্যতম একটি জায়গা, ঝামেলা থেকে সম্পূর্ণ দূরে. 314 00:33:18,787 --> 00:33:23,333 এই কারণে আজকাল আপনি সেই দাঙ্গাকেই ডাকতেছেন? এই প্রাণীগুলি (আসামী) যাতে তার কাছে যেতে পারে? 315 00:33:23,416 --> 00:33:27,379 স্যার, এ-উইংয়ের কারো পক্ষে সিক বেতে যাওয়া অসম্ভব. 316 00:33:27,462 --> 00:33:31,091 একজন প্রহরী আমাদেরকে আশ্বাস দিয়েছে সবকিছু ঠিক আছে. আমাদের সবকিছু নিয়ন্ত্রণে আছে. 317 00:33:31,174 --> 00:33:34,427 আপনার পক্ষে, আমি আরো ভালো কিছু আশা করি. 318 00:33:35,554 --> 00:33:37,430 (মাথার উপর হেলিকপ্টার) 319 00:33:46,231 --> 00:33:48,483 আমি আপনাকে নিয়ে বড়লোকের বেটিলো গানের সাথে ড্যান্স করবো, ডক! 320 00:33:49,234 --> 00:33:51,903 আমি নাচতে থাকবো যতক্ষণ না সকাল হয়! 321 00:33:51,987 --> 00:33:55,740 - আহো, ডক! - দরজাটা খুলে ফেলো! 322 00:34:01,371 --> 00:34:04,833 - ঠিক আছে. তোমার পালা. - না, আমি কোন ডায়াব্লো দিয়ে গন্ডগোল করতে চাই না. 323 00:34:04,916 --> 00:34:07,919 আমরা এমনিতে সময় নষ্ট করে ঝুকি বাড়াতে পারি না. ড্রিলিংয়ের সাথে আমাদের সুইচ অফ করতে হবে. 324 00:34:08,003 --> 00:34:13,592 এটা ভালো না চান্দু. তুমি কি মশকরা করতেছো? আমি কাজটাকে জগাখিচুড়ি করি, তুমি তার মধ্যে ড্রিল করো, এরপর ওটা আর কাজ করবে না, এমন হলে কি হবে? 325 00:34:13,675 --> 00:34:17,262 আমি ইতিমধ্যে যথেষ্ট শত্রু পেয়েছি, মাম্মা. ঠিক আছে? 326 00:34:17,345 --> 00:34:20,265 - তুমি ইশ্বরকে বিশ্বাস করো, তাইনা? - তুমি জানো আমি করি. 327 00:34:20,348 --> 00:34:24,477 সুতরাং তুমি সুরক্ষিত. সে তোমাকে রক্ষা করবে. 328 00:34:24,561 --> 00:34:27,022 তার কাছ থেকে. 329 00:34:43,580 --> 00:34:45,749 (চিৎকার এবং উল্লাস) 330 00:34:55,884 --> 00:34:58,011 ভদ্রলোকেরা! 331 00:34:58,094 --> 00:35:00,430 ওহহ, ভদ্রলোকেরা, 332 00:35:00,513 --> 00:35:05,518 আমি সবাইকে আশ্বস্ত করতেছি, একবার বব এবং আমার সাথে পরিচিত হওয়ার পরে, 333 00:35:05,602 --> 00:35:07,354 আমরা তাকে পুতে ফেলবো. 334 00:35:07,437 --> 00:35:11,024 ... অন্য সকলেই তাদের সুযোগ পাবে. 335 00:35:19,532 --> 00:35:22,243 আমরা হালকাকিছুটা মজা করবো ববি. 336 00:35:22,327 --> 00:35:27,207 ভয় পেও না. আমি এখনো আসল দৃশ্য পেলাম না. আমার কথাগুলো একদম পরিস্কার. 337 00:35:30,251 --> 00:35:32,587 তুমি কোথায় যাচ্ছো, নাবালক ছেলে? 338 00:35:35,799 --> 00:35:37,675 না, না, না, না 339 00:35:37,759 --> 00:35:39,761 না, না, না, না, না, না, না 340 00:35:39,844 --> 00:35:43,932 পুলিশরা সবসময় মনে করে যে তারা জনগণের থেকে পালাতে পারবে. 341 00:36:00,448 --> 00:36:02,575 তোমার জন্য একটি প্রশ্ন আছে,চান্দু 342 00:36:04,702 --> 00:36:08,123 যদি আমরা এই এই কাজটি করার পর দেখি পাইপটি লম্বায় মাত্র দশ ফুট তখন কি হবে? 343 00:36:08,206 --> 00:36:10,959 - এমনটা হবে না. - তোমার কি এক্সরে দৃষ্টি আছে? 344 00:36:11,042 --> 00:36:16,381 আমি ড্রিল পয়েন্টের স্থানাঙ্কগুলি গণনা করেছি, লুকিয়েছি এগুলো আমার ট্যাটুতে এবং সম্পূর্ণ প্রাচীরের উপর প্রজেক্ট তৈরী করেছি. 345 00:36:16,464 --> 00:36:20,802 সবকিছু ঠিকঠাকভাবে কাজ করবে বলেই এরকম একটা নিখুত প্ল্যান করেছিলাম. এটাই হলো গণিতের খেলা. 346 00:36:20,885 --> 00:36:23,304 তোমার গণিতে যদি ভুল হয় তবে কী হবে? 347 00:36:23,388 --> 00:36:26,307 তুমি প্রাচীরের পিছনের কয়েক ডজন গ্যাস লাইনের মাঝামাঝি ড্রিল করতেছো. 348 00:36:26,391 --> 00:36:31,187 সেখানে একটি বিস্ফোরণ হবে এবং আমরা জীবিত পুড়ে ছাই হয়ে যাবো. 349 00:36:33,857 --> 00:36:36,734 কিন্তু তুমি গণিতে জিনিয়াস,ঠিক বললাম তো? 350 00:37:08,850 --> 00:37:11,311 তারা জেল থেকে পালাচ্ছে! 351 00:37:18,860 --> 00:37:20,945 তারা পালাচ্ছে... 352 00:37:21,863 --> 00:37:23,948 শশশ . 353 00:37:25,908 --> 00:37:28,745 (চিৎকার চেচামেচি চলতিয়াছে) 354 00:37:37,795 --> 00:37:40,256 (কাচের টুকরো পড়ার শব্দ) 355 00:37:40,340 --> 00:37:42,925 চলে আহো, চলে আহো. 356 00:37:43,009 --> 00:37:45,345 খুলো. 357 00:37:46,387 --> 00:37:49,182 এটা খুলো, বের হয়ে আসো. 358 00:37:49,265 --> 00:37:53,102 হ্যাঁ, স্ট্রোক তুমি আমার চেয়ে লম্বা বাহিনী পেয়েছো, মাম্মাহ 359 00:37:56,439 --> 00:37:59,192 উফ, মা.... ফুরি. 360 00:38:05,365 --> 00:38:07,450 শালী পোন মেরেছে আমায়... 361 00:38:22,632 --> 00:38:25,718 আপনি এখনো গরম আছে বলে মনে করেন? আমি সব জল বন্ধ চাই. 362 00:38:25,802 --> 00:38:30,098 - আমি রক্ষণাবেক্ষণের জন্য কল করতেছি. - ম্যাক, তুমি এটার দেখাশোনা করো. 363 00:38:30,181 --> 00:38:32,266 জ্বী আচ্ছা, স্যার. 364 00:38:42,527 --> 00:38:44,695 ইয়াহ আমাদের.... আমাদের একটি একটি সমস্যা হয়েছে. 365 00:38:44,779 --> 00:38:50,493 সেটা ঠিক. হ্যাঁ, বব এখানে গর্ত দেখেছে. সে চলে যাবে. 366 00:38:53,496 --> 00:38:56,833 - এখান থেকে কেউ কোথাও যাচ্ছে না. - সে গর্তটি দেখেছে. 367 00:38:56,916 --> 00:38:59,460 তোমারও তাই আছে. 368 00:38:59,544 --> 00:39:03,506 দেখে মনে হচ্ছে তোমার লকডাউন ধারণাটি খুব ভাল কাজ করে নি, হাহ? 369 00:39:03,589 --> 00:39:06,384 আমার একটি মেয়ে আছে, প্লীজ 370 00:39:07,969 --> 00:39:12,515 - আমাদের তাকে মেরে ফেলা উচিত! - পুলিশরা ঠিক বাইরে দাড়িয়ে আছে. 371 00:39:12,598 --> 00:39:16,811 এবং তারা বাইরে থাকবে. যতক্ষণ তারা জানবে না আমরা তাকে বাঁচিয়ে রাখবো. 372 00:39:16,894 --> 00:39:23,109 - তবে সে একজন প্রহরী. সে অভিযোগ করবেই. - এতে তোমার কী আসে যায়? 373 00:39:23,192 --> 00:39:26,028 এটি তোমার উদ্বেগের কোন বিষয় নয়. 374 00:39:27,113 --> 00:39:29,198 হ্যা. 375 00:39:31,117 --> 00:39:35,371 দেখো, এখানে বব আমাদের গোপনীয়তা সম্পর্কে জানে. 376 00:39:35,454 --> 00:39:38,166 তিনি আমাদের পালানোর বিষয়ে জানেন. 377 00:39:40,543 --> 00:39:43,504 সুতরাং এখন এটি আমাদের সবার উদ্বেগ, তাই না? 378 00:40:01,022 --> 00:40:03,858 সাবধানে, বিগ গাই এটা আমি. 379 00:40:03,941 --> 00:40:07,153 দেখে মনে হচ্ছে তুমি বেশ বড়সড় আঘাত পেয়েছো. 380 00:40:09,780 --> 00:40:14,744 জেনার পপ এ প্রতারকরা ববকে আটকে রেখেছে. বেচারা সম্ভবত ইতিমধ্যে মারা গেছে, বা দয়ায় বেঁচে আছে. 381 00:40:14,827 --> 00:40:17,872 - স্কোফিল্ড কোথায়? - ওকে দেখিনি. 382 00:40:17,955 --> 00:40:21,292 - আমি তাকে খুঁজে পেতে চাই. - তুমি কি স্কোফিল্ডকে খুঁজতেছো? 383 00:40:21,375 --> 00:40:23,461 - ইয়াহ, Turk. - আমার সাথে আসো 384 00:40:33,846 --> 00:40:38,017 এখন তুই শোন, সাইকো. তুই তার মতোই সমস্যায় পড়ছত. মাথায় ডুকছে তর? 385 00:40:38,100 --> 00:40:41,270 করে ফেলো,করে ফেলো.. আমাকে বেঁধে ফেলো,আমাকে আটকে রাখো! 386 00:40:41,354 --> 00:40:45,566 আসো দেখি আমার রক্তপাতের আগে তোমার পালানোর সম্পর্কে কতবার চিৎকার করে জানাতে পারি 387 00:40:45,650 --> 00:40:51,656 আমার রক্তের এক ফোঁটা মেঝেতে পড়ার আগে প্রতিটি আসামী তোমাদের পালানোর কথা জানবে. 388 00:40:51,739 --> 00:40:55,493 সুতরাং দেখো প্রিয় বন্ধুরা, হয় আমি তোমাদের সাথে পালাচ্ছি, 389 00:40:55,576 --> 00:40:57,995 নয় আমি জনি ক্যাশের মতো গেয়ে সবাইকে তোমাদের কিচ্ছা শুনাচ্ছি, 390 00:41:17,014 --> 00:41:19,100 দরজা খুলো. 391 00:41:24,980 --> 00:41:29,276 হেই ইয়ো! একটা মজার ব্যাপার দেখে যাও! স্ট্রোক ডককে আটকে রেখেছে! 392 00:41:44,083 --> 00:41:47,002 - আমরা যা শুরু করেছি তা শেষ করো. - তুমি কোথায় যাচ্ছো? 393 00:41:47,086 --> 00:41:50,464 - সিক বে. - বি-উইংয়ে যাওয়ার কোন উপায় নেই. আমরা বন্দী. 394 00:41:50,548 --> 00:41:52,883 আমি নই. সিও-কে কেউ স্পর্শ করবে না. 395 00:41:53,968 --> 00:41:56,053 কেউ না. 396 00:42:03,310 --> 00:42:05,896 তুমি কি আমাকে কোন ক্লু দিতে পারবে, পাইজনো? 397 00:42:10,734 --> 00:42:13,737 দ্রুত আগাও আমরা সঠিক পথেই আছি. 398 00:42:15,114 --> 00:42:17,616 বিউরোসকে মেরে ফেলাই ভালো. 399 00:42:51,692 --> 00:42:53,777 (ভাঙ্গাভাঙ্গি এবং চিৎকার) 400 00:42:59,450 --> 00:43:02,578 হ্যাঁ! আমরা আপনাকে লাগাতে আসতেছি! 401 00:43:12,004 --> 00:43:13,964 এটা খুলুন! 402 00:43:50,084 --> 00:43:53,003 অনুবাদে মোঃ রফিকুল বারী 403 00:43:53,087 --> 00:43:55,172 কোনধরনের ভুলক্রুটি হলে ক্ষমাসুন্দর দৃষ্টিতে দেখবেন.