1 00:00:01,070 --> 00:00:02,440 Wat voorafging: 2 00:00:02,540 --> 00:00:05,530 Ik geef je de kans om 15 jaar gevangenisstraf te ontlopen. 3 00:00:05,630 --> 00:00:07,495 In ruil voor? - Scylla. 4 00:00:07,595 --> 00:00:10,430 Dit is een GPS voor op de enkel. Ik ben jullie baas. 5 00:00:10,530 --> 00:00:13,730 Dus als ik jullie vraag een GPS om te doen, doen jullie dat. 6 00:00:13,830 --> 00:00:17,130 Whistlers opdracht was om Scylla aan iemand van het bedrijf af te geven... 7 00:00:17,230 --> 00:00:19,065 en het was zijn taak om Scylla te beschermen. 8 00:00:19,165 --> 00:00:23,595 Als dit allemaal voorbij is, hebben wij nog een appeltje te schillen. 9 00:00:23,695 --> 00:00:28,530 Ik zoek Alex. - We zijn uitgepraat. 10 00:00:30,830 --> 00:00:33,830 Je wilt niet naar binnen. 11 00:00:39,500 --> 00:00:45,465 Waar zijn Michael Scofield en Lincoln Burrows? - Ik zweer het je. Ik heb geen idee. 12 00:00:45,565 --> 00:00:48,165 Wat is er mis? - Wat het ook is, het is het niet. 13 00:00:48,265 --> 00:00:52,333 Als Scylla een pizza is, hebben we maar één punt. 14 00:00:52,433 --> 00:00:57,435 Dus Scylla bestaat niet uit één kaart, maar uit zes kaarten. 15 00:01:11,460 --> 00:01:13,815 Waar heb je ons bij betrokken? - Sorry? 16 00:01:13,915 --> 00:01:18,830 Jij hield ons aan het lijntje, zodat we zelf moesten ontdekken hoe verneukt dit allemaal is. 17 00:01:18,930 --> 00:01:21,915 Waar heb je het over? - De kaart, agent Self. 18 00:01:22,015 --> 00:01:26,095 Ik heb het over de kaart. Hij is nutteloos! - Wacht even. Je hebt de kaart al? 19 00:01:26,195 --> 00:01:28,880 Ja, maar zonder de vijf andere kaarten, is hij niets waard. 20 00:01:28,980 --> 00:01:34,015 En ik kan slechts aannemen dat jij dat wist. - Welke andere vijf? 21 00:01:34,115 --> 00:01:38,635 Doe dit niet. - Welke andere vijf? 22 00:01:38,735 --> 00:01:42,415 Roland heeft de kaart gedownload. Er staat geen data van het bedrijf op. 23 00:01:42,515 --> 00:01:44,990 Zonder de vijf andere kaarten, is het onleesbaar. 24 00:01:45,090 --> 00:01:48,032 Het is een deel van de puzzel, maar dat is niet mijn probleem. 25 00:01:48,132 --> 00:01:50,132 Want wij hadden een afspraak en je hebt gekregen wat je wilde. 26 00:01:50,197 --> 00:01:55,025 Niet waar. Jij zou mij Scylla geven en dat heb je niet gedaan, of wel? 27 00:01:55,125 --> 00:01:57,145 Je gaf mij je woord. - En dat krijg je weer. 28 00:01:57,245 --> 00:02:03,430 Jullie gaan naar de gevangenis, als jullie die andere vijf kaarten niet kunnen krijgen. 29 00:02:03,530 --> 00:02:07,840 Maar als je zegt dat het niet lukt, zeg het nu en dan maken we jullie cellen gereed. 30 00:02:07,940 --> 00:02:10,700 Begrepen. - Ik zorg dat het goed komt. 31 00:02:10,800 --> 00:02:13,800 Er is nog iets. 32 00:02:16,360 --> 00:02:18,455 Wat zei hij? - We moeten de rest vinden. 33 00:02:18,555 --> 00:02:22,185 Boeiend. We hebben de kaart, laten we die inbraak plegen en dit beëindigen. 34 00:02:22,285 --> 00:02:24,860 Zo werkt het nu niet meer. - Het is oneerlijk. We deden wat hij zei. 35 00:02:24,960 --> 00:02:28,760 Bel zelf dan agent Self. Zeg dat je terug wilt naar Fox River. 36 00:02:28,860 --> 00:02:33,420 We gaan allemaal naar de gevangenis, als we de andere kaarten niet kunnen vinden. 37 00:02:33,520 --> 00:02:39,260 Als de regering bang wordt, kappen ze het af. Heeft Self gezegd dat ze ons stopzetten? 38 00:02:39,360 --> 00:02:44,035 Laten we ons concentreren op het vinden van Scylla, oké? 39 00:02:49,270 --> 00:02:51,920 Waar gaat hij heen? - Wie maakt dat wat uit? 40 00:02:52,020 --> 00:02:55,840 Hoe gaan we Scylla vinden? We weten niet eens waar te beginnen. 41 00:02:55,940 --> 00:03:00,280 Waar is de rest van wat jij gevonden had? - De printer is nog bezig. 42 00:03:00,380 --> 00:03:03,675 Toen mijn apparaat in Tuxhorns huis lag, moet het naast zijn PDA gelegen hebben. 43 00:03:03,775 --> 00:03:06,258 Het heeft alle data overgenomen, inclusief e-mails en foto's. 44 00:03:06,358 --> 00:03:10,585 Heb je iets bruikbaars gezien? - Nee, en voor de duidelijk: Ik klik. 45 00:03:10,685 --> 00:03:13,000 Meer niet, ik doe niets anders. - Kop dicht. 46 00:03:13,100 --> 00:03:16,615 Wacht even. Waar is zijn kalender? - Dr. Positief heeft die. 47 00:03:16,715 --> 00:03:22,145 Kijk eens. Dit is de datum van vandaag. Er staat alleen een ster. 48 00:03:22,245 --> 00:03:26,425 Bij elke andere datum staan werkelijk alle details over zijn afspraken. 49 00:03:26,525 --> 00:03:29,575 Alleen hier staat niets. - Hij houdt het geheim met een reden. 50 00:03:29,675 --> 00:03:33,265 Waarom heeft die Self de leiding? Misschien moeten we eens actie ondernemen. 51 00:03:33,365 --> 00:03:40,300 Vanaf nu: Help of verdwijn. Als je je mond opent, dan verwacht ik een positieve bijdrage. 52 00:03:40,400 --> 00:03:43,400 Ik zeg het niet nog een keer. 53 00:03:59,310 --> 00:04:02,310 Hallo? - Weet je wie dit is? 54 00:04:03,670 --> 00:04:08,405 Ja. Waar word je vastgehouden? - Ik zit niet vast. 55 00:04:08,505 --> 00:04:11,265 Waar ben je? - Dat kan ik niet zeggen. 56 00:04:11,365 --> 00:04:16,120 Jij moet iets naar mij brengen, in L.A. 57 00:04:16,950 --> 00:04:23,495 Het is niets gevaarlijks. Ik weet niet hoeveel tijd ik nog heb. 58 00:04:23,595 --> 00:04:26,575 Luister, vraag me niet om iets... 59 00:04:26,675 --> 00:04:32,040 Je hoeft alleen maar contact op te nemen met het verzorgingstehuis in Durango. 60 00:04:32,140 --> 00:04:37,535 Alex, nee. - Weet je wat ze gedaan hebben? 61 00:04:37,635 --> 00:04:40,635 Ze hebben mijn zoon vermoord. 62 00:04:41,680 --> 00:04:44,910 Ze hebben mijn kleine jongen vermoord. 63 00:04:49,070 --> 00:04:55,765 Ik weet niet wat ik moet zeggen. - Zeg dat je me helpt. Alsjeblieft? 64 00:04:55,865 --> 00:05:02,310 Ik heb je hulp nodig. Ik moet uitzoeken wie het gedaan heeft. Alsjeblieft. 65 00:05:06,930 --> 00:05:10,125 Luister, ik weet dat je in Fox River dingen niet aan mij kon vertellen. 66 00:05:10,225 --> 00:05:13,750 Maar nu wel. Wat is er aan de hand? 67 00:05:15,530 --> 00:05:20,405 Self zei dat we tot het eind van de dag hebben om de volgende kaarthouder te vinden. 68 00:05:20,505 --> 00:05:24,245 Of we gaan allemaal weer naar de gevangenis. 69 00:06:01,980 --> 00:06:05,000 Ik weet dat je de borgsom voor Scofield en Burrows hebt betaald. 70 00:06:05,100 --> 00:06:08,500 En ik weet dat ze niet in een streng beveiligde gevangenis in Texas zitten. 71 00:06:08,600 --> 00:06:11,900 Maar jij weet waar ze zijn. Nietwaar, Bruce? 72 00:06:12,000 --> 00:06:15,410 Je wilt niet nog meer problemen krijgen. 73 00:06:17,410 --> 00:06:20,980 Ik ben niet degene die in de problemen zit. 74 00:06:22,780 --> 00:06:26,180 Sta me toe jou te helpen met ontspannen. 75 00:06:38,320 --> 00:06:43,240 Het is een prachtige dag. De zon schijnt. 76 00:06:43,590 --> 00:06:46,820 Voel je dat lekkere windje? 77 00:06:47,500 --> 00:06:53,820 Het is een mooie dag voor een picknick met de familie. 78 00:06:55,620 --> 00:06:58,620 Nietwaar, Bruce? 79 00:06:59,310 --> 00:07:03,275 Zes kaarten? Dat had je niet gezegd, Don. 80 00:07:03,375 --> 00:07:06,905 Ik weet dat het meer is dan we verwachtten... - Meer dan jij verwachtte. 81 00:07:07,005 --> 00:07:10,945 Ik heb al problemen met mensen die me lastig vallen over die gevangenisleugen. 82 00:07:11,045 --> 00:07:14,135 Dit is één grote vergissing. - Nee, niet waar. 83 00:07:14,235 --> 00:07:19,580 Scofield had binnen 24 uur een kaart. Hij weet wat hij doet. 84 00:07:19,680 --> 00:07:22,200 Ik ben bereid om het risico te nemen en mijn werk te doen. 85 00:07:22,300 --> 00:07:26,785 Ik begrijp niet waarom u dat niet doet. - Ik werk hier al voordat het een naam had. 86 00:07:26,885 --> 00:07:32,325 Toen jij nog in de luiers... - U weet wat er op het spel staat, directeur. 87 00:07:32,425 --> 00:07:35,845 We kunnen dit stoppen, maar niet als u dit nu beëindigt. 88 00:07:35,945 --> 00:07:42,235 Ik ga nu Senator Dallo bellen. Ik zal kijken of hij wilt doorgaan of niet. 89 00:07:42,500 --> 00:07:45,815 Maar hij volgt mijn aanbevelingen, Don. 90 00:07:50,280 --> 00:07:54,685 'Meneer, uw vlucht naar Londen is veranderd. Het is nu op 16-7 om 16.00 uur.' 91 00:07:54,785 --> 00:07:57,905 Dat is vandaag, maar er staat toch niets over Londen? 92 00:07:58,005 --> 00:08:01,845 We hebben niets gezien. - Er staat helemaal niets over Engeland? 93 00:08:01,945 --> 00:08:05,685 Nee, niets. - Waarom krijgt hij een e-mail over Londen, 94 00:08:05,785 --> 00:08:12,925 terwijl hij daar niets te zoeken heeft? - Omdat de e-mail waarschijnlijk een code is. 95 00:08:15,940 --> 00:08:19,510 Alex, ik ben zo blij dat je bij ons hoort. 96 00:08:21,510 --> 00:08:23,880 Scylla. De vergadering van 16.00 uur gaat over Scylla. 97 00:08:23,980 --> 00:08:29,700 Tuxhorn heeft geen vergadering met zichzelf, dus daar vinden we de nieuwe kaarthouder. 98 00:08:29,800 --> 00:08:32,788 We weten dus de tijd, nu de plaats nog. 99 00:08:32,888 --> 00:08:35,868 Als je een geheime vergadering zou hebben, zou je niet alle informatie tegelijk mailen. 100 00:08:35,968 --> 00:08:40,300 Uit voorzorg zou je de tijd en plaats apart mailen. 101 00:08:40,810 --> 00:08:45,120 Heeft Tuxhorn nog meer e-mails gehad rond het tijdstip van de Londen-mail? 102 00:08:45,220 --> 00:08:48,580 Er zijn vlak na de Londen-mail nog twee mails binnengekomen... 103 00:08:48,680 --> 00:08:52,285 maar toen zat mijn harde schijf vol. Ik heb het IP-adres, maar niet de inhoud. 104 00:08:52,385 --> 00:08:54,680 Traceer het IP-adres, dan weet je wie ze verstuurd heeft. 105 00:08:54,780 --> 00:08:59,415 E-mails gaan de hele wereld rond, voordat ze bij jou terechtkomen. 106 00:08:59,515 --> 00:09:01,515 De mail laat op elke plek waar hij geweest is een schaduwbestand achter. 107 00:09:01,613 --> 00:09:07,715 Deze mails zijn bij de Anaheim server geweest vlak voordat ze Tuxhorn bereikten. 108 00:09:07,815 --> 00:09:11,455 Daar vind je dat schaduwbestand. - Download het. 109 00:09:11,555 --> 00:09:14,665 Niet elke nerd met een Commodore 64 kan bij NASA inbreken. 110 00:09:14,765 --> 00:09:19,015 Deze server heeft ontzettend veel firewalls. Als je die mails wilt, dan spijt het me. 111 00:09:19,115 --> 00:09:23,295 Ze staan op een server in Anaheim. - Kan je de mails vinden bij die server? 112 00:09:23,395 --> 00:09:26,045 Technisch gezien wel. - Dan gaan we naar Anaheim. 113 00:09:26,145 --> 00:09:28,355 Ik wil dat jullie naar Tuxhorns kantoor gaan. 114 00:09:28,455 --> 00:09:31,185 Hou het in de gaten en als je hem ziet, achtervolg hem dan en bel ons. 115 00:09:31,285 --> 00:09:34,445 Jij denkt gewoon naar een hoofdserver te gaan? Je weet toch dat er beveiliging zal zijn? 116 00:09:34,545 --> 00:09:38,125 We moeten wel. We moeten die e-mails vinden. Dan weten we waar de vergadering is. 117 00:09:38,225 --> 00:09:41,205 En dan vinden we de volgende kaarthouder. Begrepen? 118 00:09:41,305 --> 00:09:43,500 En we belanden niet in de gevangenis. - Nou, veel succes. 119 00:09:43,600 --> 00:09:46,594 Nou, eigenlijk ga je met ons mee. - Echt niet. 120 00:09:46,694 --> 00:09:53,730 Ik moest van Self achter de computer blijven zitten. Ik ga nergens heen. 121 00:09:54,600 --> 00:09:57,600 Jawel. 122 00:10:09,640 --> 00:10:12,640 Hallo? 123 00:10:16,580 --> 00:10:23,320 'Installhomes verwelkomt u in uw gemeubileerde appartement.' 124 00:10:42,840 --> 00:10:48,815 Waarom moet je achter deze man aan? - Dit noemen wij thuis een bloedvete. 125 00:10:48,915 --> 00:10:51,915 Je komt toch terug? 126 00:10:53,790 --> 00:10:58,720 Michael Scofield heeft mij te vaak voor dood achtergelaten. 127 00:11:03,690 --> 00:11:09,101 Goed nieuws, Bruce. Je lievelingstante is ook bij de picknick. 128 00:11:09,201 --> 00:11:12,201 Ze heeft limonade meegenomen. 129 00:11:12,425 --> 00:11:16,350 De kleine neefjes zwemmen in de vijver. 130 00:11:16,450 --> 00:11:23,070 Broers en zussen gooien een balletje op een mooi groen veld. 131 00:11:24,880 --> 00:11:27,880 Iedereen is er. 132 00:11:28,770 --> 00:11:31,770 Nou, bijna iedereen. 133 00:11:34,680 --> 00:11:38,645 Er ontbreken twee belangrijke mensen. 134 00:11:38,745 --> 00:11:44,270 Waar zijn Michael Scofield en Lincoln Burrows? - Ik weet het niet. 135 00:11:47,260 --> 00:11:53,360 Dat kan, Bruce. Ik weet zeker dat je het binnenkort wel weet. 136 00:11:54,760 --> 00:11:57,760 Geniet maar van de picknick. 137 00:12:02,940 --> 00:12:09,740 Hallo, ik ben Stephanie Reed. Ik heb een sollicitatiegesprek bij Human Resources. 138 00:12:10,750 --> 00:12:14,235 Sorry, uw naam staat niet in het systeem. 139 00:12:15,522 --> 00:12:19,252 Kunt u nog eens kijken onder R-e-e-d? 140 00:12:20,030 --> 00:12:24,525 Ze zou wat knoopjes los moeten doen. Dan geeft die bewaker haar de e-mails. 141 00:12:24,625 --> 00:12:27,625 Geweldig. 142 00:12:28,580 --> 00:12:32,885 Je bent in Anaheim, Michael? Raar moment om naar Walt Disney te gaan. 143 00:12:32,985 --> 00:12:36,835 Luister, ik beloof je, als je wilt vluchten... - Ik probeer een andere kaart te krijgen. 144 00:12:36,935 --> 00:12:40,000 Waarvandaan? Nooitgedachtland? - Van een e-mail op een hoofdserver. 145 00:12:40,100 --> 00:12:42,775 We denken dat er vanmiddag om 16.00 uur een vergadering over Scylla is. 146 00:12:42,875 --> 00:12:46,050 Waar? - Hopelijk staat dat in de e-mail. 147 00:12:46,150 --> 00:12:50,005 Michael, de tijd dringt. - Verspil de mijne dan niet. 148 00:12:50,105 --> 00:12:53,150 Ik moet gaan. 149 00:12:54,120 --> 00:13:01,065 Heb je met Senator Dallo gesproken? - Ja, en nu moet ik jou spreken. Het is over. 150 00:13:01,165 --> 00:13:04,395 Sorry, mevrouw. U heeft geen afspraak. 151 00:13:06,940 --> 00:13:10,315 Het uitzendbureau zei dat ze het gesprek geregeld hadden. 152 00:13:10,415 --> 00:13:13,415 Nogmaals, het spijt me. 153 00:13:15,470 --> 00:13:18,940 Het was echt lastig om voor vandaag een oppas te regelen. 154 00:13:19,040 --> 00:13:25,585 Zou u ze willen bellen om te vragen of ze me willen spreken nu ik er toch ben? 155 00:13:29,760 --> 00:13:37,070 Met Tom van de receptie. Er staat hier ene Stephanie Reed voor een sollicitatiegesprek. 156 00:13:42,230 --> 00:13:45,740 Ze heeft het net aan Michael gegeven. 157 00:13:50,340 --> 00:13:53,805 Die serverkamer kan overal zijn. - Volgens de specificaties moet... 158 00:13:53,905 --> 00:13:59,515 de server op de begane grond staan. Centraal gelegen, zoals daar. 159 00:13:59,615 --> 00:14:02,615 Ben je een ingenieur ofzo? 160 00:14:08,560 --> 00:14:11,325 Weet je zeker hoe dit werkt? - Ja, maar het gaat even duren en... 161 00:14:11,425 --> 00:14:13,945 ik wil niet gepakt worden. - Ontspan en vind die e-mails. 162 00:14:14,045 --> 00:14:17,185 Luister, als ik iets steel, doe ik dat thuis in mijn boxers, terwijl ik chips eet. 163 00:14:17,285 --> 00:14:22,215 Zo kan je niet gezien en gepakt worden. - Doe het nou maar. 164 00:14:25,080 --> 00:14:28,430 Kom op. 165 00:14:35,000 --> 00:14:40,500 Hallo, mevrouw. Heb je wat ik nodig heb? - Ja, ik heb het. 166 00:14:42,940 --> 00:14:47,795 Bedankt. - Ik weet wat je plant, maar luister naar me. 167 00:14:47,895 --> 00:14:51,905 Als je hem vindt, bel me. Doe geen gevaarlijke dingen. 168 00:14:52,005 --> 00:14:54,795 Dat zal ik niet doen. - De spullen liggen om 17.00 uur... 169 00:14:54,895 --> 00:15:01,640 op de afgesproken plek. En Alex, het spijt me zo. 170 00:15:04,830 --> 00:15:07,830 Vaarwel, Lang. 171 00:15:10,770 --> 00:15:13,775 Het spijt me, ze kunnen u vandaag niet ontvangen en verder kan ik niets doen. 172 00:15:13,875 --> 00:15:17,445 Oké, bedankt voor uw hulp. Ik waardeer het. 173 00:15:22,620 --> 00:15:26,715 Hoe heet het uitzendbureau dat u gestuurd heeft? 174 00:15:26,815 --> 00:15:29,995 Misschien kunnen we hen samen bellen en dit uitzoeken. 175 00:15:30,095 --> 00:15:32,945 Dat staat op een papiertje in mijn auto. - Waar is mijn beveiligingsbadge, schat? 176 00:15:33,045 --> 00:15:35,525 Het ligt niet meer op mijn bureau en daar lag het wel voordat jij kwam. 177 00:15:35,625 --> 00:15:40,015 Laat me los. Ik heb je badge niet. - Dat zien we nog wel. 178 00:15:40,115 --> 00:15:42,710 Sara zit in de problemen. 179 00:15:42,810 --> 00:15:46,550 Wat is er aan de hand? - Ze hebben haar door. 180 00:15:46,990 --> 00:15:48,755 Michael, ze hebben Sara door. - Is ze in orde? 181 00:15:48,855 --> 00:15:51,832 De bewaker heeft haar. Je moet daar nu weg. 182 00:15:51,932 --> 00:15:54,005 Roland, ik ben zo terug. - Waar ga je heen? 183 00:15:54,105 --> 00:15:57,105 Blijf gewoon doorgaan. 184 00:15:59,120 --> 00:16:02,435 Zoals ik al zei, meneer, ik heb uw badge niet. Excuseert u mij, ik moet er vandoor. 185 00:16:02,535 --> 00:16:06,190 Je kunt je verhaal aan de politie vertellen. 186 00:16:11,650 --> 00:16:14,650 Blijf staan. 187 00:16:21,060 --> 00:16:24,870 Waar zit je? Kom op, nou. 188 00:16:27,380 --> 00:16:30,505 Wat is dit nou? - Roland, zeg het maar. 189 00:16:30,605 --> 00:16:34,677 We zijn er bijna. - We moeten gaan. 190 00:16:35,721 --> 00:16:39,685 We moeten nu gaan. - Ik heb het! 191 00:16:41,670 --> 00:16:44,670 Waarom gaat de deur niet open? 192 00:16:45,040 --> 00:16:47,670 Wat is dat? 193 00:16:47,770 --> 00:16:51,015 Het is een beveiliging. Die is geactiveerd, toen het alarm afging... 194 00:16:51,115 --> 00:16:56,185 om de server tegen vuurschade te beschermen. - Waarom liet je het alarm dan afgaan? 195 00:16:56,285 --> 00:16:58,995 Dit is een oud gebouw. Het zou niet zo'n geavanceerd systeem moeten hebben. 196 00:16:59,095 --> 00:17:02,255 Nou, blijkbaar wel dus. Wat doet het? 197 00:17:02,355 --> 00:17:07,625 Om het vuur te doven, zuigt het alle zuurstof uit deze kamer. 198 00:17:20,040 --> 00:17:22,705 Michael, waar zit je? Het wordt hier druk. 199 00:17:22,805 --> 00:17:26,265 Linc, we zitten vast. We zitten in de serverkamer. Die zit potdicht. 200 00:17:26,365 --> 00:17:32,740 Ze zuigen alle zuurstof eruit. We hebben misschien nog drie minuten lucht. 201 00:17:49,680 --> 00:17:53,810 Ik kan niet ademhalen. 202 00:18:08,620 --> 00:18:12,330 Ik kan niet ademhalen. - Kalmeer. 203 00:18:12,910 --> 00:18:16,990 Kalmeer. Als je in paniek raakt, wordt het erger. 204 00:18:22,410 --> 00:18:25,410 Kom op. We moeten gaan. 205 00:18:32,330 --> 00:18:36,605 Denk je dat we onze tijd verspelen? - We hebben geen andere keuze. 206 00:18:36,705 --> 00:18:39,690 We moeten wachten en zien of hij komt. - Ik heb het niet over Tuxhorn. 207 00:18:39,790 --> 00:18:43,040 Ik het over het vinden van de kaarten, zes kaarten om precies te zijn... 208 00:18:43,140 --> 00:18:48,230 en dat we net zoveel kans van slagen hebben als een sneeuwbal in Haïti. 209 00:18:48,330 --> 00:18:53,335 Het is beter dan geen kans. - We zijn een paar uur bij Mexico vandaan... 210 00:18:53,435 --> 00:18:57,255 en ik zou graag iemand bij me hebben die de taal spreekt. 211 00:18:57,355 --> 00:19:00,410 Doe gewoon je werk, Brad. 212 00:19:09,390 --> 00:19:13,735 Voel je je goed, Bruce? Je ziet er goed uit. 213 00:19:13,835 --> 00:19:20,200 Je vader Josh is heel blij dat je bij deze familiereünie picknick bent. 214 00:19:20,570 --> 00:19:23,805 Hij heeft je heel erg gemist. 215 00:19:23,905 --> 00:19:26,905 Mijn vader is dood. 216 00:19:29,660 --> 00:19:32,660 Inderdaad. 217 00:19:33,180 --> 00:19:36,835 Hij is dood. Zie je dat, Bruce? 218 00:19:36,935 --> 00:19:40,810 Je gaf net eerlijk antwoord op een vraag. 219 00:19:41,690 --> 00:19:46,720 Want liegen is erg moeilijk nu. 220 00:19:48,140 --> 00:19:55,560 Maar de waarheid zeggen, is erg makkelijk. Zeg dus de waarheid. 221 00:19:56,270 --> 00:19:59,695 Zeg wat iedereen bij de picknick wil weten. 222 00:19:59,795 --> 00:20:04,345 Waar zijn Michael Scofield en Lincoln Burrows? 223 00:20:04,445 --> 00:20:07,445 Dat weet ik niet. 224 00:20:24,810 --> 00:20:27,890 Er komt een zware storm aan. 225 00:20:30,680 --> 00:20:35,070 Een hele zware storm. 226 00:20:38,860 --> 00:20:43,805 Don Self. Mooi, dus de senator heeft m'n bericht ontvangen? 227 00:20:43,905 --> 00:20:49,350 Sorry, morgen is te laat. Ik moet hem echt nu spreken. 228 00:20:49,700 --> 00:20:52,700 Bedankt. 229 00:20:53,410 --> 00:20:56,410 Agent Self, het is tijd om te gaan. 230 00:21:10,070 --> 00:21:11,855 Pappa Pauls pizzapaleis. 231 00:21:11,955 --> 00:21:16,715 Ik wil een grote pizza met extra pepperoni en extra kaas. 232 00:21:17,020 --> 00:21:19,545 'The knobbit.' 233 00:21:19,645 --> 00:21:22,855 'Add momma to the train.' 234 00:21:22,955 --> 00:21:25,485 'Amateur screen tests #9.' 235 00:21:25,585 --> 00:21:28,585 We hebben een winnaar. 236 00:21:51,320 --> 00:21:54,890 Bedankt dat u Gate belt, hoe kan ik helpen? 237 00:22:03,960 --> 00:22:09,140 De eerste e-mail is reclame voor Discretia. - Een e-mail over viagra? 238 00:22:09,240 --> 00:22:10,510 Wil je het telefoonnummer? 239 00:22:10,610 --> 00:22:14,720 Geweldig, dat was het echt waard om m'n leven voor te riskeren. 240 00:22:14,820 --> 00:22:18,415 De tweede e-mail gaat over lid worden van een astrologieclub. 241 00:22:18,515 --> 00:22:22,230 Sterrenbeelden kunnen gebruikt worden om locaties aan te geven. 242 00:22:22,330 --> 00:22:29,550 Via een website kan je van sterrenpatronen via de datum een locatie vinden. 243 00:22:31,180 --> 00:22:35,800 Hoe weet je dit? - Omdat m'n zoon... 244 00:22:36,760 --> 00:22:40,710 m'n ex-vrouw en ik vaak naar deze site gingen. 245 00:22:40,810 --> 00:22:45,100 Dan keken ze naar de hemel en wisten ze waar ik was. 246 00:22:45,200 --> 00:22:50,980 Dat sterrenbeeld ligt boven Antarctica, daar komt hij niet om 4 uur vanuit L.A. 247 00:22:51,080 --> 00:22:54,430 Dus ik ben voor niets bijna gestorven. Leuk om te weten. 248 00:22:54,530 --> 00:22:57,018 Veel mensen zijn al gestorven. - Dat is hun probleem. 249 00:22:57,118 --> 00:23:03,990 Iedereen die hiervoor zijn leven geeft is dom, want jullie kunnen dit niet winnen. 250 00:23:04,210 --> 00:23:08,310 Zeg het over de mensen die zijn gestorven. 251 00:23:08,460 --> 00:23:12,540 Zeg het. 252 00:23:17,440 --> 00:23:18,860 Sta op. 253 00:23:18,960 --> 00:23:22,445 Ga terug naar je nerddoos en doe je werk. 254 00:23:28,810 --> 00:23:31,280 We kunnen een mooi huis naast het water kopen. 255 00:23:31,380 --> 00:23:34,305 Voor jou is het ook beter niet te hoeven vluchten. 256 00:23:34,405 --> 00:23:36,110 Ik stond voor je in, Bellick. 257 00:23:36,210 --> 00:23:40,830 Ik zei Michael dat je me hielp naar Chicago te komen, dat je te vertrouwen was. 258 00:23:40,930 --> 00:23:42,560 Spoor je wel? 259 00:23:42,660 --> 00:23:45,175 En nu wil je vluchten, terwijl we de kans hebben onze namen te zuiveren? 260 00:23:45,275 --> 00:23:47,015 Daar hebben we weinig kans op. 261 00:23:47,115 --> 00:23:50,920 De tank is vol, het gaspedaal staat rechts, ik vind dat we nu moeten vluchten. 262 00:23:51,020 --> 00:23:53,320 We kijken wel naar die enkelbanden als we de grens over zijn. 263 00:23:53,420 --> 00:23:54,970 Luister naar me. 264 00:23:55,070 --> 00:23:57,175 Ik denk maar aan één ding. 265 00:23:57,275 --> 00:24:02,770 Ze weegt 3,5 kilo, heeft haar moeders ogen, en mijn hart in de palm van haar handjes. 266 00:24:02,870 --> 00:24:09,100 Dus of ik nu één, zes of zes miljoen kaarten moet vinden, doe ik alles wat nodig is... 267 00:24:09,200 --> 00:24:15,880 want ik heb mijn dochtertje maar tien seconden vastgehouden, en dat was niet lang genoeg. 268 00:24:15,980 --> 00:24:17,550 Wat doe je? - Die man komt niet meer. 269 00:24:17,650 --> 00:24:21,280 Handen in de lucht. 270 00:24:21,580 --> 00:24:24,890 Dit is niet goed. - Ze zijn al omhoog. 271 00:24:25,070 --> 00:24:29,690 Handen omhoog, Sucre. Wie bel je? Straks schieten ze nog. 272 00:24:29,790 --> 00:24:33,590 Goed, niet schieten. 273 00:24:35,350 --> 00:24:37,800 De computer staat vast. - Hoe bedoel je? 274 00:24:37,900 --> 00:24:43,570 Geen idee, hij reageert niet, ik heb 'm al twee keer opnieuw opgestart. 275 00:24:43,670 --> 00:24:47,800 Ik heb alles geprobeerd, zelfs een achterdeur, die jij wel kent als ex-gevangene. 276 00:24:47,900 --> 00:24:51,810 Wil je stoppen met ademen? - Wat is er gebeurd? 277 00:24:52,930 --> 00:24:58,625 Ze hebben me buitengesloten. - Ik zeg het je, ze sluiten ons buiten. 278 00:24:59,240 --> 00:25:02,555 We moeten gaan, ze komen achter ons aan. 279 00:25:03,170 --> 00:25:07,350 Als we vluchten, schieten ze ons neer. - Blijf dan maar. 280 00:25:07,450 --> 00:25:10,450 We gaan. 281 00:25:28,560 --> 00:25:32,015 We zouden tot het einde van de dag hebben. - Dit gaat mijn pet ver te boven. 282 00:25:32,115 --> 00:25:35,510 Het project is beëindigd. Stop de auto en beëindig dit. 283 00:25:35,610 --> 00:25:38,700 We kunnen de opdracht afmaken. - Er is geen opdracht meer. 284 00:25:38,800 --> 00:25:43,450 Als dit alles bekend wordt, zal de gevangenis in gaan niet je grootste probleem zijn. 285 00:25:43,550 --> 00:25:46,550 Raak hem kwijt. 286 00:26:19,580 --> 00:26:22,580 Raak hem niet kwijt. 287 00:26:59,450 --> 00:27:02,450 Kom mee. 288 00:27:02,950 --> 00:27:05,950 Kom op. 289 00:27:17,660 --> 00:27:18,930 Gaan. 290 00:27:18,930 --> 00:27:20,660 Bedankt dat u Gate belt, hoe kan ik u helpen? 291 00:27:20,760 --> 00:27:25,190 Ik ben Cole Pfeiffer. Ik bel over mijn startsalaris. 292 00:27:25,290 --> 00:27:28,800 Die heb ik nog niet ontvangen. - Natuurlijk, Mr Pfeiffer. 293 00:27:28,900 --> 00:27:33,610 Mr White is er niet, maar hij vindt het vast vreselijk dat hij uw telefoontje gemist heeft. 294 00:27:33,710 --> 00:27:37,220 Ik zal hem even opzoeken. - Doe geen moeite. 295 00:27:37,320 --> 00:27:42,590 Misschien kunt u de cheque alvast opsturen. - Mr White moet alle cheques tekenen... 296 00:27:42,690 --> 00:27:44,690 en hij wil u graag spreken. 297 00:27:44,690 --> 00:27:49,670 Kan hij u terugbellen op dit nummer? - Ik kijk er naar uit. 298 00:28:08,560 --> 00:28:11,920 Waarom zei je Self dat we vandaag nog een kaarthouder konden vinden? 299 00:28:12,020 --> 00:28:15,090 Hij maakte de afspraken, ik had geen keus. - Nu heeft geen van ons een keus. 300 00:28:15,190 --> 00:28:19,080 Ik ga niet terug de gevangenis in. Ik heb nog dingen... 301 00:28:19,180 --> 00:28:22,240 Vlucht dan. - Jongens, kappen. 302 00:28:22,400 --> 00:28:26,905 Met die dingen om onze enkels kunnen we niet vluchten. 303 00:28:28,490 --> 00:28:31,510 Het is hier. Deze kant op. 304 00:28:31,990 --> 00:28:37,520 Wacht eens even. Het signaal is verdwenen. 305 00:28:37,650 --> 00:28:39,650 Het signaal is verdwenen. 306 00:28:39,720 --> 00:28:43,920 Waar zijn ze? We moeten het signaal terugvinden. 307 00:28:49,360 --> 00:28:52,830 We kunnen hier niet altijd blijven. Ze zullen er achter komen. 308 00:28:52,930 --> 00:28:55,170 Of het signaal hier tegengehouden wordt of niet. 309 00:28:55,270 --> 00:28:58,260 Mike, wat doe je? We hebben hier geen tijd voor. 310 00:28:58,360 --> 00:29:01,140 De antwoorden staan hierin, dat moet wel. Als ik ze vind, hebben we een kans. 311 00:29:01,240 --> 00:29:04,465 Het is reclame, de woorden zijn onzin. 312 00:29:04,565 --> 00:29:08,315 Daarom kan er makkelijk een bericht in zitten. - Vergeet de kaarthouder. 313 00:29:08,415 --> 00:29:11,415 Self heeft ons eruit gegooid. 314 00:29:16,370 --> 00:29:19,370 Gaat het wel? 315 00:29:22,420 --> 00:29:24,420 We komen hier wel achter. 316 00:29:24,520 --> 00:29:29,320 We zijn goed in onmogelijke dingen doen. Ik ben uit de dood opgestaan, toch? 317 00:29:29,420 --> 00:29:32,420 Wat is er? 318 00:29:35,020 --> 00:29:38,020 Wat zie je? 319 00:29:42,540 --> 00:29:46,025 Ze moeten over elkaar heen gelegd worden. 320 00:30:12,180 --> 00:30:15,980 Elektriciteitscentrale, New Beach. 321 00:30:17,030 --> 00:30:20,070 Er is een elektriciteitscentrale in Newport Beach. Daar is de ontmoeting. 322 00:30:20,170 --> 00:30:23,750 Het is al bijna vier uur. Hoe komen we hier weg? 323 00:30:23,850 --> 00:30:26,850 Hoe snel kan je rennen? 324 00:30:29,480 --> 00:30:33,940 Heb je een signaal? - Ze gaan westwaarts, vier straten verderop. 325 00:30:34,040 --> 00:30:37,040 Gaan. 326 00:30:39,950 --> 00:30:44,730 Ga uit de taxi. - Wat denk je te doen? 327 00:30:57,710 --> 00:30:59,885 Cole Pfeiffer, met Gregory White. 328 00:30:59,985 --> 00:31:04,440 Sorry dat ik u stoor, ik belde over het startsalaris. 329 00:31:04,650 --> 00:31:06,400 Me storen? Waar heb je het over? 330 00:31:06,500 --> 00:31:09,390 Ik ben blij eindelijk een stem bij de e-mail te hebben... 331 00:31:09,490 --> 00:31:12,700 en straks zelfs een gezicht bij de stem. 332 00:31:12,800 --> 00:31:17,950 Ja, want we hebben elkaar nog niet ontmoet. - En dat is een misdaad. 333 00:31:18,050 --> 00:31:22,580 Er zijn een hoop mensen bij Gate die je graag willen zien. 334 00:31:22,680 --> 00:31:25,143 Ik ga morgen naar San Francisco met m'n vrouw. 335 00:31:25,243 --> 00:31:29,115 Ik wil je zien voor ik ga, kom je morgenochtend naar Gate? 336 00:31:29,215 --> 00:31:34,220 We kunnen allemaal wat leren van de beste verkoper in het noordoosten. 337 00:31:34,320 --> 00:31:37,560 Dat is wat Gate leert. 338 00:31:38,450 --> 00:31:43,120 'Je kunt anderen bevrijden met de sleutel van kennis.' 339 00:31:44,650 --> 00:31:47,640 Ik ben er om dat te delen, het is wat ik weet en terug wil geven. 340 00:31:47,740 --> 00:31:52,405 Daarom ben ik dit bedrijf begonnen, zodat mensen hun negativiteit verliezen. 341 00:31:52,505 --> 00:31:53,560 Amen daarop, Mr White. 342 00:31:53,660 --> 00:31:56,885 Ik heb nu een lunch, maar ik zie je morgenochtend. 343 00:31:56,985 --> 00:31:59,830 Dan geef ik je een kantoor, regel ik je salaris... 344 00:31:59,930 --> 00:32:06,135 en geef ik je persoonlijk je startsalaris. - Dan zie ik u morgen bij Gate. 345 00:32:07,750 --> 00:32:13,445 Pak een knuppel, Cole Pfeiffer. De coach heeft je in het veld gezet. 346 00:32:30,900 --> 00:32:32,910 Rare plaats voor een ontmoeting. 347 00:32:33,010 --> 00:32:35,025 Wat luguber, vind je niet? 348 00:32:35,125 --> 00:32:39,250 Riemen en bretels, Stuart. - Waarom Laos? 349 00:32:39,370 --> 00:32:42,900 Een dokter doet zijn eerste dissectie niet op een menselijk lijk. 350 00:32:43,000 --> 00:32:47,400 Eerst leert hij het bij een kikker, dan een varken, en op een dag een mens. 351 00:32:47,500 --> 00:32:52,470 Laos is onze kikker. Denemarken of Tsjaad is ons varken. 352 00:32:52,640 --> 00:32:57,110 Daarna kan alles wat we willen ons lijk zijn. 353 00:33:03,180 --> 00:33:05,550 Laten we aan de andere kant van het complex kijken. 354 00:33:05,650 --> 00:33:08,650 Misschien is de ontmoeting daar. 355 00:33:21,480 --> 00:33:26,560 Geen beweging, Burrows. 356 00:33:26,770 --> 00:33:28,350 Agent Mahone, stop. 357 00:33:28,450 --> 00:33:31,830 Zeker weten? - Ja, gaan. 358 00:33:34,860 --> 00:33:39,330 Geen beweging. Hou je handen waar ik ze kan zien. 359 00:33:44,930 --> 00:33:47,385 Stop. 360 00:33:47,485 --> 00:33:48,900 Handen omhoog. 361 00:33:49,000 --> 00:33:53,340 Blijf staan. Laat je handen zien. 362 00:33:53,660 --> 00:33:55,510 Doe hem boeien om. 363 00:33:55,610 --> 00:33:59,605 Scofield is gevlucht. We zullen hem snel vinden. 364 00:34:00,520 --> 00:34:03,565 Je vertraagt het onvermijdelijke. - Er is een ontmoeting met Scylla. 365 00:34:03,665 --> 00:34:04,940 Stil. Doe hem in de auto. 366 00:34:05,040 --> 00:34:08,725 We hebben Tuxhorns PDA-bestanden gezien. Ze hebben een ontmoeting achter dat gebouw. 367 00:34:08,825 --> 00:34:11,295 Het is voorbij. - Dat is het niet. 368 00:34:11,395 --> 00:34:13,660 Ik weet dat je dit wilde laten lukken, maar ik heb het niet in de hand. 369 00:34:13,760 --> 00:34:17,170 Het is voorbij, ik heb bevelen. - Het is niet voorbij. 370 00:34:17,270 --> 00:34:20,270 Het is voorbij. 371 00:34:37,620 --> 00:34:41,915 Wanneer begint de opdracht? - Die is al begonnen. 372 00:34:42,015 --> 00:34:45,860 Wanneer komen de problemen? - Ik zal je eens wat zeggen, Stuart. 373 00:34:45,960 --> 00:34:48,933 Hou jij je maar bezig met de gigahertz en de olieboringen. 374 00:34:49,033 --> 00:34:52,235 Dan hou ik me bezig met de opdrachten. 375 00:35:06,560 --> 00:35:09,560 Daar zijn ze. 376 00:35:25,410 --> 00:35:28,410 En zij dan? 377 00:35:30,540 --> 00:35:32,540 Laat haar gaan. 378 00:35:32,635 --> 00:35:36,720 Je hebt me echt met een stel winnaars opgezadeld, Donnie. Bedankt, dat waardeer ik. 379 00:35:36,820 --> 00:35:41,515 We hebben allebei een badge gedragen. Ik overleef de gevangenis niet meer. 380 00:35:41,615 --> 00:35:45,170 Kunnen we niet iets regelen? - Nee, je kan de auto ingaan. 381 00:35:45,270 --> 00:35:49,010 Gefeliciteerd, het bedrijf wint. - Instappen. 382 00:35:49,330 --> 00:35:52,330 Wat? Instappen. 383 00:36:04,030 --> 00:36:07,030 Dit meen je niet. 384 00:36:08,770 --> 00:36:11,770 Het is Michael. - Rustig. 385 00:36:14,030 --> 00:36:18,290 Je had al een voorsprong, die had je moeten gebruiken. 386 00:36:18,390 --> 00:36:23,070 Ja, maar dan had ik je dit niet kunnen geven. Druk op de videotoets. 387 00:36:23,170 --> 00:36:26,870 Het was geen ontmoeting tussen twee kaarthouders, agent Self... 388 00:36:26,970 --> 00:36:29,550 maar tussen alle zes kaarthouders. 389 00:36:29,650 --> 00:36:31,890 Nu weten we wie de andere vijf kaarten hebben. 390 00:36:31,990 --> 00:36:38,110 Dat moet iets betekenen, zelfs voor iemand die zijn beloftes niet nakomt. 391 00:36:39,760 --> 00:36:44,690 Ik bel senator Dallo nu. Hij volgt mijn suggesties op, Don. 392 00:36:51,100 --> 00:36:55,080 De volgende keer dat je voor me vlucht, volg ik je niet met een auto. 393 00:36:55,180 --> 00:36:58,180 Dan is het met een kogel in je rug. 394 00:36:59,140 --> 00:37:01,220 Laat ze gaan. 395 00:37:01,320 --> 00:37:04,320 Allemaal. 396 00:37:05,750 --> 00:37:10,530 Laat ze gaan. Zet ze in het warenhuis. Allemaal. 397 00:37:18,970 --> 00:37:22,950 Met Don Self. Ik moet hem nu spreken. 398 00:37:23,220 --> 00:37:26,220 Nu meteen. 399 00:37:37,650 --> 00:37:43,550 Op een dag zetten we die boot van jou in het water en verdwijnen we voorgoed. 400 00:37:43,650 --> 00:37:46,650 Dat beloof ik. 401 00:38:14,760 --> 00:38:20,440 Waar gaat meneer Persoonlijkheid heen? Hebben ze z'n banden gecheckt? 402 00:38:20,540 --> 00:38:23,540 Laat hem gaan. 403 00:38:58,200 --> 00:39:00,580 Een bevel negeren is vermoeiend, hè? 404 00:39:00,680 --> 00:39:03,175 Hoe durf je senator Dallo zelf te bellen? 405 00:39:03,275 --> 00:39:06,555 Je belt mijn baas niet vanuit mijn stad, mijn kantoor. 406 00:39:06,655 --> 00:39:10,680 Wat wil je van me? Je weet hoe het werkt, Herb. 407 00:39:10,870 --> 00:39:16,090 Denk je dat als het bedrijf achter je aanzit, senator Dallo al zijn mannen erop af stuurt? 408 00:39:16,190 --> 00:39:18,475 Dan doet hij alsof hij je niet kent. 409 00:39:18,575 --> 00:39:21,033 Je staat er nu alleen voor, Self, je bent een eiland. 410 00:39:21,133 --> 00:39:24,110 Wat doe je dan hier? 411 00:39:24,250 --> 00:39:29,410 Ga uit mijn kantoor en laat me afmaken waar ik aan begonnen ben. 412 00:39:29,510 --> 00:39:34,690 Als je toch begraven gaat worden, sta ik er als eerste met een schep. 413 00:39:34,790 --> 00:39:37,790 Mooi zo, tot dan. 414 00:39:48,810 --> 00:39:52,890 Sara Tancredi is ergens waar het veilig is, toch? 415 00:39:53,440 --> 00:39:56,440 Daar heb je vast voor gezorgd. 416 00:40:02,410 --> 00:40:04,910 Zeg me, waar is Sara? 417 00:40:05,010 --> 00:40:09,820 Help me je familie naar Sara te brengen, waar het veilig is. 418 00:40:09,920 --> 00:40:12,920 Veilig. 419 00:40:18,050 --> 00:40:21,040 Los Angeles? 420 00:40:21,140 --> 00:40:24,100 Waar in Los Angeles? 421 00:40:24,200 --> 00:40:27,170 Dat weet ik niet. 422 00:40:28,410 --> 00:40:31,410 Dat weet ik niet. 423 00:40:32,190 --> 00:40:35,190 Ik geloof je. 424 00:40:42,630 --> 00:40:45,630 Goed gedaan. 425 00:40:48,260 --> 00:40:51,260 De picknick is voorbij, Bruce. 426 00:41:10,320 --> 00:41:13,200 Wat is er met Mahone? 427 00:41:13,300 --> 00:41:16,300 Ze hebben zijn zoon vermoord. 428 00:41:16,660 --> 00:41:22,695 Het bedrijf heeft zijn zoon vermoord, net zoals ze LJ wilden vermoorden. 429 00:41:38,130 --> 00:41:41,130 Ik weet wat er gebeurd is. 430 00:41:41,230 --> 00:41:44,230 Wat vreselijk voor je. 431 00:41:45,570 --> 00:41:49,021 Ze hebben dit gedaan... 432 00:41:50,323 --> 00:41:55,605 zodat ik tevoorschijn kom. 433 00:41:57,860 --> 00:42:03,500 Ze lieten m'n ex-vrouw in leven... 434 00:42:06,136 --> 00:42:09,190 zodat zij kon zeggen dat zij de volgende is... 435 00:42:09,290 --> 00:42:13,190 als ik mezelf niet aangeef. Nu houden ze haar vast ter bescherming... 436 00:42:13,290 --> 00:42:20,430 en ik woon in een warenhuis en probeer de klootzak te vinden die m'n zoon vermoordde. 437 00:42:20,750 --> 00:42:23,810 We zijn hier allemaal met een reden. 438 00:42:24,640 --> 00:42:27,640 Wij allemaal. 439 00:42:28,370 --> 00:42:31,390 Je moet geconcentreerd blijven tot dit voorbij is. 440 00:42:31,490 --> 00:42:33,880 Ik kan m'n taak uitvoeren. 441 00:42:33,980 --> 00:42:36,480 Dat beloof ik. 442 00:42:36,580 --> 00:42:38,580 Mooi zo. 443 00:42:38,640 --> 00:42:42,460 En ik beloof je er alles aan te doen om te helpen de moordenaar van je zoon te vinden... 444 00:42:42,560 --> 00:42:45,180 en de mensen die de opdracht ertoe gaven. 445 00:42:45,280 --> 00:42:48,230 We nemen ze te grazen, Alex. 446 00:42:48,330 --> 00:42:51,280 Daar ga ik je bij helpen. 447 00:43:07,511 --> 00:43:11,808 Vertaling: Jay_Snake & Xtreme