1
00:00:01,585 --> 00:00:03,170
Tidligere i "Prison Break":
2
00:00:03,337 --> 00:00:06,048
Velkommen hjem, boss.
3
00:00:06,340 --> 00:00:09,718
- Hvor er mor?
- Mor mødes med os senere, okay?
4
00:00:11,136 --> 00:00:13,722
- Jeg er ikke morder.
- Terrence Steadman.
5
00:00:13,889 --> 00:00:15,933
- Præsidentens bror.
- Det var ikke mig.
6
00:00:16,225 --> 00:00:20,604
- Mr. Steadman, det er smuglervarer.
- Det er til at beskytte mig selv.
7
00:00:20,771 --> 00:00:21,980
Det er det, vi gør.
8
00:00:22,147 --> 00:00:24,316
Må jeg skrive en check?
For jeg ...
9
00:00:24,483 --> 00:00:26,818
Goddag, Mrs. Hollander.
10
00:00:26,985 --> 00:00:28,487
Teddy er hjemme.
11
00:00:28,654 --> 00:00:30,656
Det er Pam. Hvad sker der?
12
00:00:30,822 --> 00:00:33,825
Jeg elsker dig.
Giv Cam et kys fra mig, okay?
13
00:00:34,326 --> 00:00:36,328
Ring ikke på det her nummer igen.
14
00:00:36,495 --> 00:00:38,247
Jeg vil have mit job tilbage.
15
00:00:38,413 --> 00:00:40,624
- Hvad er din plan?
- Når de er i bilen.
16
00:00:40,791 --> 00:00:42,167
Det er det sidste, de gør.
17
00:00:42,334 --> 00:00:45,462
Paul Kellerman har et team klar
uden for Albuquerque.
18
00:00:45,629 --> 00:00:48,131
Når det sker, vil det være kaotisk.
19
00:00:48,298 --> 00:00:51,009
Et af dem skal ramme Paul Kellerman.
20
00:00:58,517 --> 00:01:00,352
Præsident Reynolds ødelagde dit liv -
21
00:01:00,519 --> 00:01:02,938
- og mit.
Hvis I vil ramme kællingen, -
22
00:01:03,105 --> 00:01:05,774
- har I fundet jeres insider.
Men det skal være nu.
23
00:01:05,941 --> 00:01:07,484
Kom.
24
00:01:22,874 --> 00:01:24,876
Jeg ved, hvordan vi kommer ud.
25
00:01:45,522 --> 00:01:47,691
Jeg vil have et team i vestsiden.
26
00:01:47,858 --> 00:01:50,861
Giv mit et team mere ved floden.
27
00:01:58,201 --> 00:02:00,579
En mand nede.
Giv mig en ambulance, nu.
28
00:02:08,587 --> 00:02:09,713
Officer Tuggle.
29
00:02:12,090 --> 00:02:14,009
Officer Tuggle?
30
00:02:15,594 --> 00:02:18,805
Jeg leder efter Alexander Mahone.
Jeg er hans chef.
31
00:02:18,972 --> 00:02:22,851
Jeg er ked af det, sir,
men din mand er blevet skudt.
32
00:02:30,358 --> 00:02:31,401
Hvem er du?
33
00:02:31,568 --> 00:02:33,111
Har arbejdet for præsidenten.
34
00:02:33,695 --> 00:02:34,905
Hvorfor hjælper du os?
35
00:02:36,448 --> 00:02:38,950
Ned på gulvet. Nu.
36
00:02:58,803 --> 00:03:00,305
FBI. Lad mig komme igennem.
37
00:03:01,181 --> 00:03:05,602
Luftovervågningen så din bil
køre ned ad Route 46.
38
00:03:05,769 --> 00:03:09,981
46 er en mulig flugtvej for fangerne.
Jeg sikrede den.
39
00:03:10,148 --> 00:03:13,026
Sir, vi undersøger alle køretøjer.
40
00:03:13,193 --> 00:03:16,196
Du lader mig komme igennem
eller får fat i din chef.
41
00:03:16,363 --> 00:03:18,573
Jeg er chef på den her vejspærring.
42
00:03:19,074 --> 00:03:21,451
Jeg må bede dig om at stå ud af bilen.
43
00:03:22,327 --> 00:03:24,579
Humphries.
44
00:03:25,497 --> 00:03:28,208
Burrows og Scofield er lige sluppet fri.
45
00:03:28,375 --> 00:03:31,586
Så hvert sekund gælder.
Hvis du sinker mig -
46
00:03:31,753 --> 00:03:34,673
- yderligere, ryger alle jeres job.
47
00:03:34,839 --> 00:03:36,383
Er du med?
48
00:03:38,593 --> 00:03:39,970
- Kør bare.
- Hvad?
49
00:03:40,971 --> 00:03:42,347
Lad ham køre.
50
00:04:03,451 --> 00:04:05,287
Du har ikke svaret.
51
00:04:05,453 --> 00:04:06,997
Hvorfor jeg hjælper jer?
52
00:04:07,289 --> 00:04:10,292
Fordi min fjendes fjende er min ven.
53
00:04:11,126 --> 00:04:14,671
Du sagde noget om at ramme
præsidenten, så du må have en plan.
54
00:04:15,088 --> 00:04:16,548
Det har jeg.
55
00:04:16,798 --> 00:04:20,051
Jeg havde engang en granddanois,
der måtte aflives.
56
00:04:20,218 --> 00:04:21,469
Det var meget fredfyldt.
57
00:04:22,387 --> 00:04:25,015
Det ene øjeblik levede hun,
det næste ikke.
58
00:04:29,728 --> 00:04:30,770
Vend dig om.
59
00:04:48,663 --> 00:04:50,165
Op med dig.
60
00:04:52,584 --> 00:04:55,170
Giv mig en grund til ikke at skyde dig.
61
00:04:55,336 --> 00:04:58,590
Fordi jeg kan give dig den ene ting,
der kan gøre dig fri.
62
00:04:59,007 --> 00:05:00,592
Jeg ved, hvor Terrence Steadman er.
63
00:05:42,425 --> 00:05:44,344
Hvordan ved du, hvor Steadman er?
64
00:05:44,511 --> 00:05:46,346
Fordi jeg arrangerede det hele.
65
00:05:46,513 --> 00:05:48,139
- Du lagde en fælde for mig?
- Ja.
66
00:05:48,306 --> 00:05:51,142
Du arrangerede mord på alle,
jeg kender.
67
00:05:51,309 --> 00:05:53,394
Jeg fik ordrer, som jeg udførte.
68
00:05:53,561 --> 00:05:56,481
Og nu er jeg i skudlinien,
ligesom I er.
69
00:05:57,732 --> 00:05:59,859
- Jeg stoler ikke på ham.
- Hey.
70
00:06:03,821 --> 00:06:07,242
Hvis jeg ønskede jer døde,
var I det allerede.
71
00:06:08,117 --> 00:06:10,245
Fortsæt flugten, hvis I vil.
72
00:06:10,411 --> 00:06:12,997
Vil I være fri, så sæt jer ind.
73
00:06:13,164 --> 00:06:15,250
Det er sidste chance.
74
00:06:19,837 --> 00:06:21,839
JOLIET, ILLINOIS
FOX RIVER STATSFÆNGSEL
75
00:06:42,026 --> 00:06:44,070
Hvad så, pjok?
76
00:06:48,533 --> 00:06:50,827
Ser ud som om, du har det hårdt.
77
00:06:51,786 --> 00:06:54,372
- Jeg er okay.
- Jeg er bare nysgerrig.
78
00:06:55,540 --> 00:06:59,127
Hvorfor er du ikke sammen med
de andre eks-fangevogtere herinde?
79
00:07:00,503 --> 00:07:02,213
Nå ja.
80
00:07:02,380 --> 00:07:03,965
Der er ikke andre.
81
00:07:04,215 --> 00:07:05,758
Det er bare dig.
82
00:07:11,389 --> 00:07:13,141
Hey, vent. Vent, vent.
83
00:07:13,891 --> 00:07:17,520
Jeg har en ordning
til gensidig glæde i tankerne.
84
00:07:17,687 --> 00:07:20,732
Jeg passer på dig.
Ser efter at ingen kommer i vejen.
85
00:07:21,274 --> 00:07:24,736
Du skal bare give mig
din dessert til næste måltid.
86
00:07:25,695 --> 00:07:26,738
Det er enkelt.
87
00:07:26,904 --> 00:07:29,615
Jeg vil bare afsone min tid.
Ingen problemer.
88
00:07:29,782 --> 00:07:33,328
Ja. Det er, hvad du vil,
og det er, hvad jeg vil.
89
00:07:34,120 --> 00:07:37,123
Din dessert efter næste måltid.
90
00:07:37,290 --> 00:07:39,375
Du giver mig den. Er du med?
91
00:07:40,126 --> 00:07:42,086
Nej. Forkerte fyr.
92
00:07:43,129 --> 00:07:44,255
Hey.
93
00:07:44,422 --> 00:07:45,673
Stop, fanger.
94
00:07:46,007 --> 00:07:47,592
Det er okay, boss.
95
00:07:48,092 --> 00:07:49,177
Det er okay.
96
00:07:51,929 --> 00:07:53,973
Du giver mig din dessert, -
97
00:07:54,140 --> 00:07:56,059
- eller det kommer videre.
98
00:07:56,726 --> 00:07:58,770
Er det forstået?
99
00:08:01,647 --> 00:08:02,940
Han spurgte dig om noget.
100
00:08:06,694 --> 00:08:07,987
Ja.
101
00:08:08,529 --> 00:08:11,282
- Jeg kunne ikke høre det. Kunne du?
- Nej.
102
00:08:11,866 --> 00:08:13,284
Ja. Okay.
103
00:08:13,451 --> 00:08:14,786
Se hvor nemt det var?
104
00:08:17,288 --> 00:08:19,248
Vi bliver gode venner.
105
00:08:38,976 --> 00:08:41,395
Der er ingen grund
til at være bange, -
106
00:08:43,314 --> 00:08:45,733
- for jeg har tilgivet dig.
107
00:08:46,108 --> 00:08:50,822
Og du kan tilgive mig,
hvad der ligger -
108
00:08:50,988 --> 00:08:56,494
- langt tilbage
og blot er pletter på bakspejlet.
109
00:08:59,163 --> 00:09:01,249
Det er så længe siden.
110
00:09:02,542 --> 00:09:04,418
Du ser godt ud.
111
00:09:07,171 --> 00:09:12,426
Okay, kom. Lige nu.
Vi kan tage af sted.
112
00:09:12,844 --> 00:09:14,303
Være sammen.
113
00:09:14,470 --> 00:09:17,765
Susan, du skal ikke spille
den samme gamle plade.
114
00:09:18,099 --> 00:09:20,226
Du vil aldrig nogensinde -
115
00:09:20,393 --> 00:09:22,645
- lade dine børn blive tilbage.
116
00:09:24,313 --> 00:09:25,773
Undskyld.
117
00:09:26,148 --> 00:09:27,483
Bare rolig.
118
00:09:29,610 --> 00:09:31,988
Da du kom til Fox River -
119
00:09:33,155 --> 00:09:35,992
- og spyttede på mig,
som om jeg var et -
120
00:09:36,325 --> 00:09:38,202
- rabiat dyr.
121
00:09:41,998 --> 00:09:43,916
Jeg var glad, -
122
00:09:45,334 --> 00:09:48,921
- for sådan en umiddelbar reaktion
var tegn på kærlighed.
123
00:09:52,216 --> 00:09:54,677
Børnene ved ikke noget.
Jeg ville ikke -
124
00:09:54,844 --> 00:09:57,388
- gøre dem bange, så du må ikke ...
125
00:09:57,555 --> 00:10:00,474
Det er virkelig perfekt.
126
00:10:04,186 --> 00:10:06,272
For ved du, hvad vi har her?
127
00:10:08,691 --> 00:10:11,527
Mulighed for at starte på en frisk.
128
00:10:12,945 --> 00:10:14,280
Ikke?
129
00:10:19,201 --> 00:10:22,663
Så det er sammensværgelsen?
130
00:10:22,830 --> 00:10:26,876
Små drenge i jakkesæt, der render
rundt og slår hinanden ihjel?
131
00:10:27,293 --> 00:10:29,086
Det er ynkeligt.
132
00:10:29,253 --> 00:10:32,131
I var noget bedre,
end vi havde forventet.
133
00:10:32,548 --> 00:10:34,717
Vi har ikke brug for komplimenter.
134
00:10:34,884 --> 00:10:36,719
Ja, der er den.
135
00:10:36,886 --> 00:10:39,555
- Den uimodståelige personlighed.
- Hold kæft.
136
00:10:39,722 --> 00:10:42,516
Som vi vidste ville charmere juryen.
137
00:10:48,939 --> 00:10:50,149
Mr. Kim.
138
00:10:51,400 --> 00:10:53,069
Hvad helvede sker der?
139
00:10:53,235 --> 00:10:54,820
Det var kritisk, -
140
00:10:54,987 --> 00:10:56,405
- men der er styr på det.
141
00:10:56,572 --> 00:10:57,948
Mahone er blevet skudt.
142
00:10:58,115 --> 00:11:01,410
Jeg ved det, jeg var der.
Jeg så Burrows affyre skuddet.
143
00:11:01,577 --> 00:11:04,246
- Vi har mistet et aktiv ...
- Mahone er i live.
144
00:11:08,542 --> 00:11:10,419
Det er godt. Det så slemt ud.
145
00:11:10,586 --> 00:11:12,088
Hvor er Burrows og Scofield?
146
00:11:12,421 --> 00:11:14,006
Burrows og Scofield er døde.
147
00:11:14,173 --> 00:11:17,426
De er i min bil. Jeg kører ud
og begraver dem. Lige nu.
148
00:11:17,593 --> 00:11:19,553
Du skal ikke begrave dem.
149
00:11:20,971 --> 00:11:22,348
Det skal bekræftes.
150
00:11:23,307 --> 00:11:24,433
Jeg tager et billede.
151
00:11:24,600 --> 00:11:26,602
Jeg siger det en gang til.
152
00:11:27,311 --> 00:11:30,106
- Du skal ikke begrave dem.
- Jeg ville gerne høre -
153
00:11:30,439 --> 00:11:31,899
- et tak.
154
00:11:32,066 --> 00:11:34,693
Jeg melder tilbage,
når de er begravet.
155
00:11:36,654 --> 00:11:38,280
De kan spore den.
156
00:11:38,447 --> 00:11:42,284
Ja. Secret Service.
Den kan ikke spores, men ellers tak.
157
00:12:00,052 --> 00:12:01,929
Hej lille skat.
158
00:12:06,517 --> 00:12:07,893
Hvad?
159
00:12:08,060 --> 00:12:09,395
Hvad er der?
160
00:12:09,770 --> 00:12:12,898
- Hvor er mor?
- Kom nu.
161
00:12:13,065 --> 00:12:15,776
Jeg har sagt,
mor skulle hjælpe en ven.
162
00:12:15,943 --> 00:12:17,945
Okay? Vi ser hende snart.
163
00:12:18,112 --> 00:12:19,488
Hvornår?
164
00:12:21,949 --> 00:12:24,118
Skat, vi er snart sammen med mor.
165
00:12:24,285 --> 00:12:25,411
Det lover jeg.
166
00:12:25,578 --> 00:12:26,996
Okay?
167
00:12:28,664 --> 00:12:29,707
Det tror jeg ikke på.
168
00:12:33,669 --> 00:12:34,753
Dede.
169
00:12:34,920 --> 00:12:36,505
Dede.
170
00:12:45,097 --> 00:12:46,974
Hej Trey. Det er mig.
171
00:12:47,141 --> 00:12:49,685
- Hvad så?
- Hvad sker der med Kacee?
172
00:12:49,852 --> 00:12:52,187
Jeg er ved retten.
Hun får snart sin dom.
173
00:12:52,354 --> 00:12:54,356
Snakker du med hende? Er hun okay?
174
00:12:54,523 --> 00:12:58,027
Hun er i fængsel, så nej.
Hvad helvede skete der.
175
00:12:58,193 --> 00:13:01,030
- Tror du, jeg ønskede det her?
- Hvad ved jeg.
176
00:13:01,196 --> 00:13:03,324
Min advokat er her om lidt.
177
00:13:03,490 --> 00:13:05,159
Nej. Hør lige.
178
00:13:05,326 --> 00:13:08,954
Bed Kacee om at lægge
skylden over på mig, okay?
179
00:13:09,330 --> 00:13:12,541
Og hun vidste ikke,
hvad hun skulle gøre. Okay?
180
00:13:12,833 --> 00:13:14,793
Ja, det har jeg sagt, hun skal.
181
00:13:29,725 --> 00:13:31,226
Lad mig om det.
182
00:13:31,393 --> 00:13:32,853
- Owen Kravecki?
- Det er mig. Hej.
183
00:13:33,020 --> 00:13:34,813
Hej. Ben og Phil.
184
00:13:35,773 --> 00:13:38,692
Kom før konerne opdager,
det er en fisketur.
185
00:13:38,859 --> 00:13:41,570
- Hvor er dine ting?
- Oppe nordpå. Okay?
186
00:13:41,737 --> 00:13:43,322
Hvor lang tid tager det?
187
00:13:43,489 --> 00:13:45,074
En time og 40 minutter.
188
00:14:00,047 --> 00:14:01,924
Vi har ikke noget valg.
189
00:14:18,482 --> 00:14:20,275
Godt du er vågen.
190
00:14:21,819 --> 00:14:23,403
Kraveben og skulderled.
191
00:14:23,570 --> 00:14:25,781
10 cm. til højre og du havde været død.
192
00:14:26,490 --> 00:14:27,908
Han er lige vågnet.
193
00:14:37,960 --> 00:14:39,461
Mr. Mahone.
194
00:14:39,628 --> 00:14:42,131
Bill Kim. Du er en heldig mand.
195
00:14:42,631 --> 00:14:45,092
- Er jeg?
- Kellerman gjorde dit job færdigt.
196
00:14:45,467 --> 00:14:48,804
Men han er desværre
stadigvæk derude, -
197
00:14:48,971 --> 00:14:50,764
- og han er en løs ende.
198
00:14:51,598 --> 00:14:53,600
Gør dit arbejde færdigt.
199
00:14:55,060 --> 00:14:56,562
Er det sjovt?
200
00:14:57,396 --> 00:15:00,816
Kellerman er en løsere ende,
end du tror.
201
00:15:01,191 --> 00:15:02,484
Han skød mig.
202
00:15:02,985 --> 00:15:07,489
Ham, du ville narre,
narrede dig først.
203
00:15:07,656 --> 00:15:08,907
Scofield og Burrows?
204
00:15:09,074 --> 00:15:11,743
Sikkert i live, på flugt -
205
00:15:12,244 --> 00:15:13,787
- med Kellerman.
206
00:15:16,832 --> 00:15:19,376
Hav en god dag, Kimmy.
207
00:15:24,882 --> 00:15:26,842
Vi uskadeliggjorde Kellerman.
208
00:15:27,009 --> 00:15:29,094
Han eksisterer ikke officielt.
209
00:15:32,264 --> 00:15:34,182
Han ved alt.
210
00:15:44,651 --> 00:15:47,154
Embedsmænd i Mexico siger, -
211
00:15:47,321 --> 00:15:50,365
- at det er lykkedes fangerne
Scofield og Burrows -
212
00:15:50,866 --> 00:15:53,243
- at komme fri fra -
213
00:15:53,410 --> 00:15:57,039
- en bil, der skulle føre dem
tilbage til Chicago-egnen.
214
00:15:57,205 --> 00:15:59,875
Ifølge disse tidlige oplysninger ...
215
00:16:00,042 --> 00:16:01,627
Du er fantastisk.
216
00:16:02,336 --> 00:16:04,963
Den bedste. Virkelig.
217
00:16:05,213 --> 00:16:07,591
Tag det roligt,
Mr. Steadman.
218
00:16:07,758 --> 00:16:11,053
Jeg skulle have haft
mit liv tilbage nu.
219
00:16:12,721 --> 00:16:13,972
Spille golf, -
220
00:16:14,389 --> 00:16:15,807
- gå i biografen, -
221
00:16:16,308 --> 00:16:20,312
- se folk. Men fordi I ikke kan
holde styr på en ingeniør -
222
00:16:20,687 --> 00:16:22,648
- og en småforbryder, -
223
00:16:23,065 --> 00:16:26,234
- har jeg været
en fugl i et bur i over tre år.
224
00:16:26,401 --> 00:16:28,153
Du er i sikkerhed her.
225
00:16:34,701 --> 00:16:36,328
Det ville jeg ønske.
226
00:16:41,500 --> 00:16:43,043
Jeg har lige talt med Kim.
227
00:16:44,211 --> 00:16:46,171
Han vil have, du gør jobbet færdigt.
228
00:16:46,338 --> 00:16:47,756
Ja?
229
00:16:48,298 --> 00:16:49,508
Det sker ikke.
230
00:16:49,925 --> 00:16:51,343
Det er ikke en forespørgsel.
231
00:16:51,510 --> 00:16:54,137
Og det er ikke en forhandling.
232
00:16:54,429 --> 00:16:57,849
Kim og Kellerman kan
dræbe hinanden alt det, de vil.
233
00:16:59,434 --> 00:17:01,269
Men jeg er ikke med.
234
00:17:01,603 --> 00:17:04,439
Du må have glemt,
hvor diskrete vi har været.
235
00:17:04,606 --> 00:17:06,566
Fortæl bare om Shales.
236
00:17:06,942 --> 00:17:09,528
Jeg dræbte en mand,
der voldtog kvinder, -
237
00:17:09,694 --> 00:17:12,447
- og jeg begravede ham.
Jeg tager min straf.
238
00:17:12,614 --> 00:17:14,533
Jeg er ligeglad.
239
00:17:15,367 --> 00:17:17,077
Er det klart nok?
240
00:17:52,529 --> 00:17:53,905
Min mand.
241
00:18:02,205 --> 00:18:04,124
Det er lækkert.
242
00:18:06,168 --> 00:18:07,752
Hov, vent lige. Vent.
243
00:18:08,170 --> 00:18:09,921
Vi har et problem.
244
00:18:10,755 --> 00:18:12,465
Det er en brownie.
245
00:18:12,924 --> 00:18:14,509
Jeg har fem drenge.
246
00:18:15,802 --> 00:18:18,054
Kan du se, hvordan det ser ud?
247
00:18:18,263 --> 00:18:22,017
Deres maver rumler,
mens jeg nyder den her lækre sag.
248
00:18:22,517 --> 00:18:25,812
Jeg ser ud som en idiot.
249
00:18:30,400 --> 00:18:32,694
Vil du have mig til at ligne en idiot?
250
00:18:33,236 --> 00:18:36,031
Aftalen var, at jeg
skulle give dig en dessert.
251
00:18:36,197 --> 00:18:38,241
Jo, men.
252
00:18:38,408 --> 00:18:39,826
Jeg er upålidelig.
253
00:18:40,452 --> 00:18:42,621
Så det er fem desserter -
254
00:18:42,913 --> 00:18:44,497
- til hvert måltid.
255
00:18:46,041 --> 00:18:49,127
Hvis du ikke kan skaffe det, -
256
00:18:49,628 --> 00:18:53,840
- er der andre måder
at gøre mig glad på.
257
00:18:54,341 --> 00:18:57,218
Jeg har noget andet slik på mig,
hvis du vil.
258
00:18:57,385 --> 00:19:00,972
Kom med det, kælling.
Vil I have noget?
259
00:19:09,773 --> 00:19:11,066
Vagten kommer.
260
00:19:27,916 --> 00:19:32,337
Hvis jeg husker rigtigt, var jeg
også i Storytime Village den dag.
261
00:19:32,629 --> 00:19:34,339
Og jeg er ikke på billederne?
262
00:19:34,506 --> 00:19:36,758
Jeg kunne have sværget.
263
00:19:38,426 --> 00:19:39,511
Jeg driller bare.
264
00:19:40,136 --> 00:19:42,972
Alle kvinder har brændt
billeder af en elsker, -
265
00:19:43,139 --> 00:19:47,936
- og fundet ud af, at hendes kærlighed
var varmere end flammerne.
266
00:19:52,148 --> 00:19:53,608
Lad være.
267
00:20:00,115 --> 00:20:01,324
Teddy.
268
00:20:01,574 --> 00:20:02,951
Onkel Teddy.
269
00:20:04,828 --> 00:20:06,121
Hvordan har min pige det?
270
00:20:06,287 --> 00:20:07,330
Godt.
271
00:20:07,789 --> 00:20:09,749
Får du stadig ene 13-taller?
272
00:20:09,916 --> 00:20:13,420
- Ja. Jeg har savnet dig.
- Også mig.
273
00:20:13,586 --> 00:20:14,921
Jeg har malet mit hår.
274
00:20:16,005 --> 00:20:17,465
Se dig engang, Zack.
275
00:20:18,633 --> 00:20:20,635
Du er ikke længere en dreng.
276
00:20:20,802 --> 00:20:23,054
Du skal snart låne min barbermaskine.
277
00:20:24,639 --> 00:20:27,809
Mor sagde,
du arbejdede på en boreplatform.
278
00:20:29,769 --> 00:20:32,063
Det er rigtigt. Midt ude i havet.
279
00:20:32,230 --> 00:20:34,816
Men de metalting er farlige.
280
00:20:34,983 --> 00:20:36,443
Jeg kom til skade.
281
00:20:36,901 --> 00:20:39,320
Du skal ikke være bange, skat.
282
00:20:39,654 --> 00:20:42,031
Advokater sørgede for, -
283
00:20:42,240 --> 00:20:46,786
- at jeg fik en million
for hver mistet finger.
284
00:20:46,953 --> 00:20:48,496
Fem millioner dollars?
285
00:20:51,708 --> 00:20:53,960
Med alle de penge -
286
00:20:54,127 --> 00:20:57,380
- kan jeg gøre, hvad jeg vil.
Og det eneste, jeg vil, -
287
00:20:57,547 --> 00:21:00,508
- er at bruge mine penge og min tid -
288
00:21:01,342 --> 00:21:03,011
- sammen med jer.
289
00:21:15,899 --> 00:21:17,942
Hvordan er nabolaget?
290
00:21:18,109 --> 00:21:20,069
Huset ligger på en stor grund.
291
00:21:20,236 --> 00:21:21,613
Kommer vi ud af indgangen?
292
00:21:21,779 --> 00:21:23,364
Nej. Vi tager en vej bagved.
293
00:21:23,531 --> 00:21:25,450
- Vagter?
- Normalt ingen.
294
00:21:25,617 --> 00:21:28,286
Men lige nu ved jeg det ikke.
295
00:21:28,745 --> 00:21:31,289
Så snart det her føles forkert, -
296
00:21:31,456 --> 00:21:33,374
- skyder jeg dig.
297
00:21:35,376 --> 00:21:37,503
Det ville jeg forvente.
298
00:21:38,880 --> 00:21:41,341
Jeg giver besked hver halve time.
299
00:21:41,716 --> 00:21:42,884
Forstået.
300
00:21:43,051 --> 00:21:45,553
Owen Kravecki
tog et privatjet i morges.
301
00:21:45,720 --> 00:21:47,847
- Hvorhen?
- Montana.
302
00:21:49,098 --> 00:21:50,183
Det må ikke lette.
303
00:21:50,350 --> 00:21:52,685
Det er allerede landet, sir.
304
00:21:53,353 --> 00:21:54,395
Ring til Steadman.
305
00:22:00,652 --> 00:22:03,655
Hvis det er min søster,
vil jeg tale med hende.
306
00:22:05,239 --> 00:22:06,741
Ja?
307
00:22:10,578 --> 00:22:11,996
Med det samme, sir.
308
00:22:13,081 --> 00:22:14,248
Evakuer.
309
00:22:14,749 --> 00:22:17,168
Har du en jakke?
Vi skal væk.
310
00:22:17,335 --> 00:22:19,128
Væk? Hvad? Nej.
311
00:22:19,295 --> 00:22:22,173
Du bliver taget til et sikkert sted.
312
00:22:22,340 --> 00:22:24,050
Sikkert?
313
00:22:24,425 --> 00:22:25,593
Har du en jakke, sir?
314
00:22:25,760 --> 00:22:28,763
Jeg vil ikke væk.
Jeg vil tale med min søster.
315
00:22:28,930 --> 00:22:31,349
Jeg har fået besked på at bruge tvang,
om nødvendigt.
316
00:22:31,516 --> 00:22:33,434
Hvad vil du have med?
317
00:22:37,438 --> 00:22:39,565
Min medicin.
318
00:22:41,317 --> 00:22:44,028
Tag ham med.
Bilen er her om fem minutter.
319
00:22:48,408 --> 00:22:51,703
Det ved jeg ikke, Stella.
Hun vil ikke komme ud.
320
00:22:52,370 --> 00:22:56,249
Hvem vil være i traileren hele dagen?
Ville du?
321
00:22:56,416 --> 00:22:57,750
Nemlig. Heller ikke mig.
322
00:22:58,459 --> 00:23:00,253
Skal vi lave en tærte?
323
00:23:00,420 --> 00:23:02,797
Kirsebær eller marengs eller ...
324
00:23:02,964 --> 00:23:04,465
Far.
325
00:23:04,841 --> 00:23:08,302
Har mor problemer, ligesom dig?
326
00:23:15,101 --> 00:23:16,477
Skat, kom her.
327
00:23:17,478 --> 00:23:18,855
Kom her.
328
00:23:23,109 --> 00:23:25,153
Hør på mig, okay?
329
00:23:25,987 --> 00:23:28,698
Mor har ikke gjort noget forkert.
330
00:23:29,657 --> 00:23:31,409
Hun hjælper en ven.
331
00:23:32,827 --> 00:23:34,245
Okay?
332
00:23:38,249 --> 00:23:40,668
Lad mig se, hvordan mor har det, okay?
333
00:23:40,835 --> 00:23:42,503
- Jeg vil snakke med hende.
- Nej.
334
00:23:42,670 --> 00:23:44,922
Du sidder her, okay?
335
00:23:45,673 --> 00:23:47,341
Vær ikke sådan.
336
00:23:48,050 --> 00:23:50,553
- Hallo.
- Det ser bedre ud.
337
00:23:50,720 --> 00:23:52,972
Det var det, jeg ville høre.
338
00:23:53,347 --> 00:23:56,642
Hendes advokat tror,
han kan få kautionen ned.
339
00:23:56,809 --> 00:23:59,353
Godt. Okay, hør engang.
Når Kacee kommer ud, -
340
00:24:00,271 --> 00:24:02,607
- skal du give hende den her besked.
341
00:24:03,483 --> 00:24:04,650
Sig at alle -
342
00:24:05,067 --> 00:24:06,360
- kan miste fodfæstet.
343
00:24:06,527 --> 00:24:08,654
Vil du have, hun skal blive væk?
344
00:24:08,821 --> 00:24:12,116
Hvis du var her, ville jeg have
mine hænder om din hals.
345
00:24:12,283 --> 00:24:13,784
Bare giv hende beskeden.
346
00:24:13,951 --> 00:24:16,370
Okay. Hvad gør du?
Finder en hule at bo i?
347
00:24:17,788 --> 00:24:19,957
- Jeg har en plan.
- Lad mig høre.
348
00:24:22,126 --> 00:24:24,253
Der var en fyr i min enhed -
349
00:24:24,420 --> 00:24:26,339
- i lrak.
350
00:24:26,923 --> 00:24:29,884
Han tog til Alaska
og arbejdede i fiskeopdræt.
351
00:24:30,051 --> 00:24:31,219
De betaler kontant.
352
00:24:31,385 --> 00:24:33,971
- Ingen stiller spørgsmål.
- Alaska?
353
00:24:34,138 --> 00:24:37,391
Ja, Alaska.
Der bliver man ikke generet.
354
00:24:37,558 --> 00:24:40,811
Så kunne jeg, Kacee og Dede
være en familie igen.
355
00:24:41,229 --> 00:24:42,271
Du giver ikke op.
356
00:24:42,438 --> 00:24:44,440
Nej, jeg giver fandeme ikke op.
357
00:24:46,567 --> 00:24:48,319
Hvor skal jeg hen?
358
00:24:48,486 --> 00:24:51,656
Du får alle oplysninger,
når du kommer frem.
359
00:24:52,698 --> 00:24:54,492
- Ja?
- Flyt Steadman til Beta-lokationen.
360
00:24:54,659 --> 00:24:55,910
Vi sender en bil.
361
00:24:56,702 --> 00:24:57,870
Den er her, sir.
362
00:24:59,205 --> 00:25:00,748
Det kan ikke passe.
363
00:25:01,290 --> 00:25:02,375
Bilen er lige kørt.
364
00:25:04,919 --> 00:25:06,462
Læg våbnene.
365
00:25:08,005 --> 00:25:09,298
Ned.
366
00:25:16,931 --> 00:25:18,432
Læg dem.
367
00:25:18,599 --> 00:25:20,059
Læg våbnene.
368
00:25:24,772 --> 00:25:25,898
Vær ikke dum.
369
00:25:26,107 --> 00:25:28,109
Læg våbnene på jorden. Nu.
370
00:25:29,527 --> 00:25:31,445
Terrence, gå væk. Ind i bilen.
371
00:25:32,947 --> 00:25:34,657
Du ser godt ud for en død mand.
372
00:25:34,824 --> 00:25:36,450
- Ind i bilen.
- Vent, vent, vent.
373
00:25:36,617 --> 00:25:38,869
- Hvem er der?
- Kellerman. Han har Steadman.
374
00:25:39,620 --> 00:25:41,247
Lad ham ikke slippe væk.
375
00:25:43,332 --> 00:25:45,543
Dræb Steadman.
Dræb dem alle sammen.
376
00:25:51,090 --> 00:25:55,094
- Paul, nej. Dræb ... Dræb mig ikke.
- Ind. Ind i bilen.
377
00:26:00,307 --> 00:26:01,851
Så kører vi.
378
00:26:13,571 --> 00:26:16,574
Opkast. Det er den værste bivirkning
ved bedøvelse.
379
00:26:18,159 --> 00:26:19,952
Det skulle være det sidste.
380
00:26:20,745 --> 00:26:23,831
- Tror du, jeg er tom nu?
- Ja.
381
00:26:29,336 --> 00:26:30,713
Pam.
382
00:26:32,548 --> 00:26:34,258
Cameron er kommet til skade.
383
00:26:34,425 --> 00:26:37,011
- Hvad er der sket?
- Det var en bil. Flugtbilist.
384
00:26:37,178 --> 00:26:40,306
Han er på sygehuset
med benet brækket to steder.
385
00:26:40,473 --> 00:26:42,349
Jeg tager det næste fly.
386
00:26:42,516 --> 00:26:45,186
- De opererer ham nu.
- Jeg kommer.
387
00:26:45,352 --> 00:26:47,521
De vil ikke lade mig se ham.
388
00:26:47,688 --> 00:26:49,857
Jeg kom herhen,
og jeg må ikke se ham.
389
00:26:50,024 --> 00:26:53,486
Pam, tag dig sammen,
indtil jeg kommer. Kan du det?
390
00:26:53,652 --> 00:26:55,696
Skynd dig.
391
00:26:56,113 --> 00:26:57,990
Mr. Mahone, du kan ikke flyve.
392
00:26:58,157 --> 00:27:00,701
Du skal blive her
i mindst en dag mere.
393
00:27:00,868 --> 00:27:02,161
Du er blevet skudt.
394
00:27:02,786 --> 00:27:04,371
Mr. Mahone.
395
00:27:05,331 --> 00:27:07,875
- Jeg skal se min søn.
- Jeg forstår.
396
00:27:08,042 --> 00:27:10,211
Tal i det mindste med en læge først.
397
00:27:10,377 --> 00:27:12,880
Taxi. Taxi.
398
00:27:17,760 --> 00:27:19,386
Hvordan har din dreng det?
399
00:27:20,387 --> 00:27:22,389
Frakturer er slemt.
400
00:27:22,556 --> 00:27:25,976
Men hvis voksepladerne er beskadigede,
er det alvorligt.
401
00:27:26,477 --> 00:27:28,687
- Du har begået en fejl.
- Nej, du har.
402
00:27:28,854 --> 00:27:31,565
Tror du, du bare kan sige op?
403
00:27:31,899 --> 00:27:34,568
Vi har brug for dig igen.
404
00:27:34,735 --> 00:27:35,903
Du skal rydde op.
405
00:27:36,070 --> 00:27:40,324
Så er der måske ikke flere uheld
i gaderne i Durango, Colorado.
406
00:27:43,118 --> 00:27:44,578
Forstået?
407
00:27:53,087 --> 00:27:55,130
Alle biler er blevet gennemsøgt.
408
00:27:55,297 --> 00:27:58,759
Selv en gruppe nonner.
Alle biler skal endevendes.
409
00:27:58,926 --> 00:28:02,096
- Logistisk set er alle veje ...
- Det er Montana.
410
00:28:02,304 --> 00:28:03,973
Ikke Manhattan.
411
00:28:04,306 --> 00:28:06,934
- Gør det.
- Ja sir.
412
00:28:11,772 --> 00:28:15,067
Vi kan tage et billede,
hvor han holder en avis op.
413
00:28:15,234 --> 00:28:17,444
Det beviser, han er i live.
414
00:28:17,611 --> 00:28:21,573
Det beviser, at vi har fundet en fyr,
der ligner præsidentens bror.
415
00:28:21,740 --> 00:28:24,243
- Fingeraftryk. Tandaftryk.
- Vi hvidvaskede ham.
416
00:28:24,410 --> 00:28:26,870
Trak hans tænder,
brændte hans fingeraftryk.
417
00:28:27,037 --> 00:28:28,080
Dna.
418
00:28:28,247 --> 00:28:31,834
Fra den hjemløse,
vi dræbte og satte i Steadmans bil.
419
00:28:32,001 --> 00:28:34,128
Vi ødelagde alle ydre dna-prøver, -
420
00:28:34,295 --> 00:28:36,672
- så de ikke kan sammenlignes.
421
00:28:36,922 --> 00:28:39,633
Der må være en,
der kan identificere ham.
422
00:28:39,800 --> 00:28:41,343
Derfor opererede vi ham.
423
00:28:41,510 --> 00:28:44,972
Kindbenene er hævet to cm.,
ørerne sænket en smule.
424
00:28:45,139 --> 00:28:47,474
Ikke så meget
at han ikke kan genkendes, -
425
00:28:47,641 --> 00:28:50,853
- men nok til at en sammenligning
med et billede -
426
00:28:51,020 --> 00:28:53,063
- ville sige, at han bare ligner.
427
00:28:53,230 --> 00:28:55,274
Et fupnummer. Tro mig.
428
00:28:55,441 --> 00:28:57,985
Vi er gode til det, vi gør.
429
00:29:01,030 --> 00:29:02,489
Lad mig nu gå.
430
00:29:02,656 --> 00:29:06,702
Terrence, du har gjort alle her
til fanger, inklusive dig selv.
431
00:29:07,661 --> 00:29:11,123
- Det er på tide at lade os gå.
- Intet virker.
432
00:29:11,290 --> 00:29:14,918
- De vil ikke lade det ...
- Hold op med at spille offer.
433
00:29:15,085 --> 00:29:17,671
Han ville gerne være med,
da hans lommer -
434
00:29:17,838 --> 00:29:20,549
- blev fyldt med penge. Men når -
435
00:29:20,716 --> 00:29:22,843
- anklagen lyder, -
436
00:29:23,010 --> 00:29:25,220
- hvem kommer du så til, Terrence?
437
00:29:29,183 --> 00:29:33,479
Vi bliver her en dag eller to,
til de tror, vi er langt væk.
438
00:29:34,021 --> 00:29:35,856
Og så tager vi til Washington.
439
00:29:36,148 --> 00:29:37,483
Okay?
440
00:29:39,193 --> 00:29:43,197
Er det planen? At tage ham til en by
fuld af soldater og FBI?
441
00:29:43,822 --> 00:29:47,701
Og agenter med magt,
der arbejder indefra med din far.
442
00:29:47,868 --> 00:29:51,997
Folk der kan få den idiot til at
fortælle sin historie officielt.
443
00:29:52,164 --> 00:29:55,626
Vi slentrer ind i løvens hule
og beder til ikke at blive slagtet?
444
00:29:56,001 --> 00:29:59,505
Jeg tror ikke, de kommer til Montana,
så vi kommer til dem.
445
00:30:02,341 --> 00:30:03,717
Nej. Lad hende være.
446
00:30:03,884 --> 00:30:07,971
- Hvad vil du med hende?
- Jeg vil date hende.
447
00:30:08,388 --> 00:30:11,099
Hvad vil du ...?
448
00:30:12,559 --> 00:30:14,978
- Jeg laver nogle flere popcorn.
- Skat.
449
00:30:15,145 --> 00:30:19,233
Hvis nogen kan spise flere majskorn,
ville det være "majet" underligt.
450
00:30:19,399 --> 00:30:20,692
Hørte du det, Gracey?
451
00:30:20,859 --> 00:30:25,280
Vi spiser "majskorn",
og jeg sagde "majet".
452
00:30:25,447 --> 00:30:29,201
Det forstår jeg ikke.
453
00:30:29,993 --> 00:30:31,828
Du er hurtig.
454
00:30:31,995 --> 00:30:35,582
USA's anden kvindelige
præsident sidder lige her -
455
00:30:35,749 --> 00:30:37,793
- og ser fjernsyn med os.
456
00:30:40,837 --> 00:30:42,214
Se hvad jeg gjorde.
457
00:30:42,589 --> 00:30:44,591
- Pyt med det.
- Jeg henter en klud.
458
00:30:44,758 --> 00:30:46,093
Nej, jeg kan ...
459
00:30:52,307 --> 00:30:54,601
Jeg troede,
vi var startet på en frisk.
460
00:30:57,104 --> 00:30:58,188
Lad være.
461
00:30:58,772 --> 00:31:02,109
Jeg troede, fortiden var bag os.
462
00:31:02,276 --> 00:31:06,446
Ja. Fortiden er bag os.
463
00:31:07,281 --> 00:31:09,616
Du skal ikke lyve.
464
00:31:09,783 --> 00:31:11,994
Efter at du anmeldte mig -
465
00:31:12,244 --> 00:31:15,789
- og alt det, vi havde.
Efter at have knust mit hjerte, -
466
00:31:15,956 --> 00:31:20,127
- så det ikke kan heles,
kan du i det mindste -
467
00:31:20,294 --> 00:31:23,005
- lade være med
at lyve mig op i ansigtet.
468
00:31:23,171 --> 00:31:24,631
Mor?
469
00:31:25,132 --> 00:31:27,134
Zack, tilbage på sofaen.
470
00:31:29,636 --> 00:31:30,762
Tag Gracey. Væk.
471
00:31:30,929 --> 00:31:32,472
Giv den til mig.
472
00:31:41,565 --> 00:31:43,150
Jeg gav jer en chance.
473
00:31:44,609 --> 00:31:46,111
Husk det.
474
00:32:13,305 --> 00:32:15,348
Åbn 22.
475
00:32:15,515 --> 00:32:17,684
Åbner 22.
476
00:32:20,103 --> 00:32:22,731
Du er ikke rigtig klog.
477
00:32:22,898 --> 00:32:24,649
Siger de andre det?
478
00:32:24,816 --> 00:32:26,526
- Ja.
- Godt.
479
00:32:26,693 --> 00:32:30,155
Du gik efter Banks.
Ham vil du ikke give problemer.
480
00:32:30,322 --> 00:32:33,742
Jeg giver dem,
der er efter mig, problemer.
481
00:32:34,034 --> 00:32:37,704
Jeg har bare prøvet dig af.
482
00:32:37,871 --> 00:32:40,707
Resultaterne er kommet tilbage, -
483
00:32:40,874 --> 00:32:42,709
- og overkøjen er min nu.
484
00:32:42,876 --> 00:32:45,003
Er det et problem?
485
00:32:55,639 --> 00:32:59,059
- Hvad så, Stolte?
- Du har begået en kæmpe fejl, Brad.
486
00:32:59,226 --> 00:33:02,270
Jeg havde en besked, og den gav jeg.
487
00:33:02,437 --> 00:33:04,856
Ham du tværede ud, Banks.
488
00:33:05,023 --> 00:33:08,527
Han har forbindelser
hos nattevagterne.
489
00:33:08,693 --> 00:33:13,073
Man siger, at Banks vil
have dig ud af cellen i aften.
490
00:33:13,490 --> 00:33:15,575
- Kan du ikke gøre noget?
- Jo.
491
00:33:15,742 --> 00:33:18,578
Jeg kan advare dig, hvilket jeg gør.
492
00:33:18,745 --> 00:33:20,997
Kan du ikke tale med nattevagterne?
493
00:33:21,164 --> 00:33:23,750
De har nattevagter,
fordi du gav dem dem.
494
00:33:23,917 --> 00:33:25,836
Du skulle have behandlet dem bedre.
495
00:33:26,002 --> 00:33:27,754
De gør dig ingen tjenester.
496
00:33:27,921 --> 00:33:30,340
Jeg behandlede dig ordentligt, ikke?
497
00:33:30,507 --> 00:33:32,092
Kom nu, Stolte.
498
00:33:32,259 --> 00:33:34,469
Kan du ikke nok gøre noget?
499
00:33:34,636 --> 00:33:36,555
Du behandlede mig ordentligt, -
500
00:33:36,721 --> 00:33:38,890
- men jeg kan kun -
501
00:33:39,057 --> 00:33:40,934
- advare dig, -
502
00:33:41,101 --> 00:33:43,186
- pas på.
503
00:33:51,444 --> 00:33:54,447
Vi kan bruge vejene
i Glacier National Park.
504
00:33:55,115 --> 00:33:58,952
De bliver ikke brugt om natten.
Tage til Canada. Gennem New York.
505
00:33:59,119 --> 00:34:03,373
Grænserne er ikke noget problem.
Ingen vil kigge efter os der.
506
00:34:03,623 --> 00:34:07,085
- Er det sjovt, Terrence? Virkelig?
- Nej, det er ikke sjovt.
507
00:34:07,252 --> 00:34:09,921
Det var sjovt, når Caroline
og jeg talte om dig -
508
00:34:10,255 --> 00:34:12,882
- og din forelskelse i hende.
509
00:34:13,174 --> 00:34:14,718
Han friede til hende.
510
00:34:17,971 --> 00:34:22,058
Troede du, du ville blive førstemand?
511
00:34:22,225 --> 00:34:23,768
Caroline.
512
00:34:24,644 --> 00:34:25,687
Vi grinede så ...
513
00:34:27,814 --> 00:34:29,733
Du så på, de dræbte Veronica.
514
00:34:29,899 --> 00:34:31,901
- Burrows.
- Du gjorde ingenting.
515
00:34:32,068 --> 00:34:33,820
- Burrows.
- Hun døde pga. dig.
516
00:34:43,163 --> 00:34:44,539
- Linc ...
- Hold kæft.
517
00:34:45,081 --> 00:34:48,293
Burrows, vi kan ikke bruge ham,
hvis han er død.
518
00:34:48,460 --> 00:34:50,962
- Dræber du ham, er han ingen.
- Læg pistolen.
519
00:34:51,129 --> 00:34:53,340
- Når han lægger sin.
- Vi er så tæt på.
520
00:34:54,174 --> 00:34:57,510
Var det det værd? At dræbe
de mennesker? Ødelægge mit liv?
521
00:34:57,677 --> 00:35:00,472
- Styr din bror.
- Hold kæft. Du hjælper ikke.
522
00:35:00,638 --> 00:35:02,265
Det er ikke det, du vil.
523
00:35:02,432 --> 00:35:03,892
Tro mig.
524
00:35:04,059 --> 00:35:05,477
Det er ikke det, du vil.
525
00:35:06,019 --> 00:35:09,522
Det er ikke det, du vil, okay?
Tro mig.
526
00:35:27,040 --> 00:35:29,084
Så mange er døde.
527
00:35:31,294 --> 00:35:32,462
Og han lever.
528
00:35:38,885 --> 00:35:40,303
Hallo? Hallo?
529
00:35:40,845 --> 00:35:41,888
De nægtede kaution.
530
00:35:42,222 --> 00:35:44,682
- Hvad?
- Dommeren troede ikke på, det var dig.
531
00:35:44,849 --> 00:35:46,518
Kacee ryger ind i systemet.
532
00:35:46,684 --> 00:35:49,521
At hjælpe en undsluppet fange.
Hun får lang tid.
533
00:36:00,073 --> 00:36:04,869
Du skal sige til hendes advokat.
Sig til hendes advokat ...
534
00:36:07,580 --> 00:36:09,124
Jeg elsker dig.
535
00:36:09,999 --> 00:36:12,418
- ... at jeg melder mig selv, okay?
- Nej.
536
00:36:12,585 --> 00:36:13,920
Kacee siger, du må flygte.
537
00:36:14,087 --> 00:36:16,923
Hvis du melder dig selv,
har Dede ingen af jer.
538
00:36:17,257 --> 00:36:19,425
Og hun kommer i familiepleje.
539
00:36:20,176 --> 00:36:22,387
Jeg lægger på, for ellers siger -
540
00:36:22,554 --> 00:36:24,681
- jeg måske noget, jeg fortryder.
541
00:36:24,848 --> 00:36:25,974
Hey ...
542
00:36:26,599 --> 00:36:28,351
Pas på Dede.
543
00:36:40,780 --> 00:36:42,574
Ved du hvad, Zack, -
544
00:36:42,740 --> 00:36:45,869
- jeg så ikke meget til min far,
da jeg var barn.
545
00:36:47,203 --> 00:36:51,124
Derfor lærte jeg aldrig at tømre.
546
00:36:51,749 --> 00:36:56,004
Men Jesus var tømrer,
og hans far var der heller ikke, -
547
00:36:56,170 --> 00:36:57,964
- så jeg lærte mig selv det.
548
00:36:59,549 --> 00:37:03,553
Med tiden er jeg blevet
ret ferm med en hammer.
549
00:37:04,554 --> 00:37:07,140
Den gode nyhed er, -
550
00:37:07,307 --> 00:37:12,228
- at i modsætning til min far
og Gud, så er jeg her -
551
00:37:12,395 --> 00:37:13,980
- for altid.
552
00:37:14,897 --> 00:37:16,983
Tag ikke fejl.
553
00:37:19,277 --> 00:37:21,571
Vi er en familie, om vi så -
554
00:37:23,156 --> 00:37:25,283
- dør af det.
555
00:37:43,760 --> 00:37:45,803
Det er så sødt.
556
00:37:53,144 --> 00:37:55,772
Bilen er ude foran. Kom.
557
00:37:55,938 --> 00:37:57,982
De to klarer den ikke i en bil.
558
00:37:58,149 --> 00:38:00,651
- Hold styr på din bror.
- Du kender ham ikke.
559
00:38:01,277 --> 00:38:03,863
Så få min pistol fra ham.
Vi har ikke tid.
560
00:38:04,030 --> 00:38:06,324
Du tror, du styrer det her, ikke?
561
00:38:06,491 --> 00:38:08,284
Det tror du ikke?
562
00:38:18,419 --> 00:38:21,130
Nummeret til Channel 11 News, tak.
563
00:38:21,297 --> 00:38:22,465
Hvad laver du?
564
00:38:22,840 --> 00:38:24,384
Det er ikke planen. Læg på.
565
00:38:24,550 --> 00:38:25,760
Ja, ring op. Jeg venter.
566
00:38:25,927 --> 00:38:28,721
Ringer du til nyhederne,
ringer de til politiet.
567
00:38:30,056 --> 00:38:31,224
Ja, stil mig om.
568
00:38:31,391 --> 00:38:32,850
Læg på.
569
00:38:36,396 --> 00:38:38,231
Læg på nu.
570
00:38:40,191 --> 00:38:41,567
Læg på.
571
00:38:43,861 --> 00:38:46,114
Channel Eleven News.
572
00:38:46,781 --> 00:38:48,366
Det er Michael Scofield.
573
00:38:48,533 --> 00:38:50,743
Jeg er på Cutback Motel, værelse 11.
574
00:38:55,331 --> 00:38:57,416
Jeg vil melde mig selv.
575
00:39:01,379 --> 00:39:05,007
Bradlee.
576
00:39:07,260 --> 00:39:11,097
Bradlee.
577
00:39:14,767 --> 00:39:17,436
Fængselsinspektøren er her ikke.
578
00:39:17,603 --> 00:39:19,564
Musene vil danse.
579
00:39:19,939 --> 00:39:23,484
Bradlee.
580
00:39:24,152 --> 00:39:27,113
Bradlee.
581
00:39:27,989 --> 00:39:30,575
Bradlee.
582
00:39:33,077 --> 00:39:36,539
Hvis der sker noget, passer du på mig.
Jeg glemmer det ikke.
583
00:39:36,706 --> 00:39:39,083
Hvorfor glemmer du det ikke?
584
00:39:39,250 --> 00:39:43,296
Her i cellen er du overkøjen.
Derude -
585
00:39:43,754 --> 00:39:46,132
- er du alene.
586
00:39:46,465 --> 00:39:50,052
Bradlee.
587
00:39:50,761 --> 00:39:54,307
Vil I have mig, kællinger?
Så kom og tag mig.
588
00:39:54,473 --> 00:39:56,100
Hører I det?
589
00:39:56,642 --> 00:39:59,228
Jeg er ikke bange for jer.
590
00:39:59,395 --> 00:40:01,689
Jeg er ikke bange for noget.
591
00:40:05,192 --> 00:40:08,779
Bradlee.
592
00:40:14,952 --> 00:40:16,495
Begynd at bede.
593
00:40:27,089 --> 00:40:28,132
Ja?
594
00:40:28,466 --> 00:40:30,009
Mr. Kim.
595
00:40:31,010 --> 00:40:33,179
Jeg ville bare lige sige, -
596
00:40:33,846 --> 00:40:36,015
- at jeg er tilbage på arbejde.
597
00:40:38,184 --> 00:40:39,602
Godt.
598
00:40:40,853 --> 00:40:42,688
Så du fik min besked.
599
00:40:43,981 --> 00:40:45,524
Ja.
600
00:40:47,360 --> 00:40:49,195
Højt og klart.
601
00:41:00,247 --> 00:41:02,458
Lad være med det her. Kom nu.
602
00:41:02,625 --> 00:41:05,878
Det er desværre for sent.
Pressen er på vej.
603
00:41:06,045 --> 00:41:07,797
Læg pistolerne væk nu.
604
00:41:08,214 --> 00:41:10,925
Hvis det går galt, er I på egen hånd.
605
00:41:11,092 --> 00:41:14,387
Nej, hvis jeg kommer hjem.
Lad mig nu. Jeg tager hjem.
606
00:41:14,553 --> 00:41:16,764
Ingen af os kan tage hjem, Terrence.
607
00:41:16,931 --> 00:41:18,974
Så slap af. Hold hovedet klart.
608
00:41:20,893 --> 00:41:22,895
Okay, okay, okay.
609
00:41:23,479 --> 00:41:24,814
- Terrence.
- Terrence, Terrence.
610
00:41:24,980 --> 00:41:26,357
Jeg går.
611
00:41:29,902 --> 00:41:31,904
Det kan vi ikke lade dig gøre.
612
00:41:32,071 --> 00:41:35,157
Vi skal bare bruge din mund.
Jeg skyder dig i knæene.
613
00:41:35,324 --> 00:41:38,577
Jeg har aldrig kunnet lide dig, Paul.
Jeg kan dræbe dig.
614
00:41:42,081 --> 00:41:43,749
Okay, bare ...
615
00:41:43,916 --> 00:41:45,376
Terrence, hør nu.
616
00:41:45,543 --> 00:41:47,044
Hør nu.
617
00:41:47,420 --> 00:41:50,506
Terrence, for en gangs skyld
kan du gøre det rigtige.
618
00:41:50,965 --> 00:41:52,425
Okay?
619
00:41:52,842 --> 00:41:56,095
Så mange mennesker har lidt
pga. det her, pga. dig.
620
00:41:56,804 --> 00:41:58,556
Men når pressen kommer, -
621
00:41:58,722 --> 00:42:00,683
- kan du sige sandheden.
622
00:42:00,850 --> 00:42:02,560
Du kan gøre en ende på det.
623
00:42:04,437 --> 00:42:07,773
Hvad får jeg ud af det? Vanære?
Et liv i fængsel?
624
00:42:07,940 --> 00:42:09,608
Du er allerede i fængsel.
625
00:42:10,151 --> 00:42:12,820
Hvor mange skal dø,
for at du kan bo i en -
626
00:42:12,987 --> 00:42:14,947
- hytte i skoven? Det er slut.
627
00:42:23,539 --> 00:42:24,957
Okay.
628
00:42:26,250 --> 00:42:27,751
Okay.
629
00:42:34,842 --> 00:42:36,886
- Undskyld.
- Terrence, nej.
630
00:42:59,116 --> 00:43:00,576
Vi må af sted.
631
00:43:00,743 --> 00:43:02,661
Hvorhen? Vi har Steadman.
632
00:43:02,828 --> 00:43:04,580
Nej, vi har ikke noget.
633
00:43:07,207 --> 00:43:09,168
Vi har en hvem som helst.
634
00:43:13,005 --> 00:43:14,548
Michael.
635
00:43:16,008 --> 00:43:18,218
Michael, kom.
636
00:43:58,550 --> 00:44:00,636
Tekstning:
SDl Media Group
637
00:44:00,803 --> 00:44:02,888
[DANISH]