1 00:00:01,500 --> 00:00:02,460 ....سابقا في بريزون بريك 2 00:00:02,460 --> 00:00:03,800 هده نظره عامه علي نموذج الخلية الشمسية 3 00:00:03,800 --> 00:00:06,960 هده فقط البدايه للدي هنا شرفك جانبك من هده الاتفاقيه 5 00:00:06,960 --> 00:00:08,800 وساعمل علي الكشف الامر في مؤتمر غدا 6 00:00:08,800 --> 00:00:12,030 إعتقدتُ بأنّنا كُنّا نَعْملُ مَع هؤلاء الناسِ. كدلك أنا 8 00:00:12,030 --> 00:00:14,760 تبا كنا تقريبا يمسك بنا ونحن نحاول الحصول عليها 10 00:00:14,760 --> 00:00:17,760 هذه الأشياءِ ليوم غدٍ اريد سيلا اليوم 12 00:00:17,760 --> 00:00:20,830 (فنست ساندسكي) نعم.هيا بنا 14 00:00:21,700 --> 00:00:24,260 ماالدي سوف تفعله؟ (لقد حدرتك ان لا تاتي (مايكل 16 00:00:24,260 --> 00:00:28,030 حسنا.لن تنتهي ليس بمدة طويله 17 00:00:28,030 --> 00:00:31,000 (كريسينا روز سكوفيلد ) هل يعني لك هدا الاسم شيء 18 00:00:31,000 --> 00:00:32,330 لا. 19 00:00:33,330 --> 00:00:37,330 بكم تريدين الحصول عليه ياامي ؟ مايكل .استمع لي 21 00:00:37,330 --> 00:00:39,530 هدا ليس جوابا 22 00:00:39,530 --> 00:00:41,960 ساكون علي اتصال 23 00:00:46,960 --> 00:00:51,400 لقد تحصلت علي ضرب مبرح ورجعتم وايديكم خاويه 25 00:00:51,400 --> 00:00:55,960 مادا؟ ولدة مايكل ولينك في حوزتها سيلا هنا في ميامي 28 00:00:55,960 --> 00:01:00,860 جهز الطائره نحن داهبون الي ميامي 30 00:01:09,960 --> 00:01:10,830 هدا الرجل يعلم شيئا 31 00:01:11,000 --> 00:01:14,130 لاأعلم مادا افعل لكي اقدم المساعدة يارجال. ارجوكم دعوني ادهب 33 00:01:14,130 --> 00:01:16,060 لن اتفوه بكلمه لي احد حول هدا الامر 34 00:01:16,060 --> 00:01:19,460 (لم تسمع قط باسم (كريستينا روز سكوفيلد لقد اخبرتك.لا 36 00:01:19,460 --> 00:01:20,760 ابدا. 37 00:01:20,760 --> 00:01:22,430 ابدا 38 00:01:28,300 --> 00:01:29,960 نعم 39 00:01:29,960 --> 00:01:37,760 لك الرجل الدي اركبته في المطار هناك شيئ يجب ان تعرفه 41 00:01:34,760 --> 00:01:35,800 مادا تعني ؟ 42 00:01:35,800 --> 00:01:41,860 هو ليس ضحيه بريئة ليمك هو وكريستينا تبادلوا الرسائيل الالكترونية 44 00:01:41,860 --> 00:01:43,160 المكالمات الهاتفيه .لقد قولته 45 00:01:43,160 --> 00:01:48,660 لديهم نوع ما من الخطة لم اكتشفها بعد 47 00:01:48,660 --> 00:01:51,900 شكرا.ادا ما الدي سوف فعله معه لينك؟ 48 00:01:52,500 --> 00:01:55,730 (غادر القرية (مايكل 49 00:01:55,730 --> 00:02:03,330 (لينك) اين سيلا؟ 51 00:02:03,330 --> 00:02:05,960 لا ان سيلا؟ 53 00:02:15,100 --> 00:02:21,460 هل انت جاهز تقريبا .هل هدا هاتفك ساندسكي ؟ نعم 55 00:02:28,430 --> 00:02:38,800 حظا جيدا شكرا.ربما احتاج اليه 57 00:02:38,000 --> 00:02:43,260 مايكل مجددا علي هاتفك ساندسكي اعتقدت انه اطفأه 60 00:02:43,260 --> 00:02:45,560 حسنا .الان يمكن تعقبه 62 00:02:45,560 --> 00:02:49,490 مايكل؟ مرحبا .كريستينا 64 00:02:49,500 --> 00:02:54,730 أمل انكي جاهزه للتحدت (لي نبدا مع (فينست ساندسكي 67 00:02:54,730 --> 00:02:57,160 (فيسنت سااندسكي) العالم؟ 69 00:02:57,160 --> 00:02:59,490 هو.. صديق قديم لي 70 00:02:59,500 --> 00:03:03,900 قطعه من التقب .الا تعتقد دلك؟ لكن مَنْ يَهتمُّ به؟ 72 00:03:03,900 --> 00:03:08,460 أنا أُفضّلُ أَنْ أَتحدّثَ عنك أنا أُفضّلُ أَنْ أُقابلَك وجهاً لِوجه. 74 00:03:08,460 --> 00:03:14,800 مالم تجلب لي سيلا .انا لست مهتم لاسيلا .لااجتماع 76 00:03:14,800 --> 00:03:16,400 دلك كل مايمكن ان اعرضه 77 00:03:16,400 --> 00:03:18,700 ماالدي تتمني انجازه 78 00:03:18,700 --> 00:03:22,700 أريد اجابتك بعد عشره دقايق وهو اخر اتصال اجريه بعك 80 00:03:25,660 --> 00:03:27,560 واعتر عليه 81 00:03:27,560 --> 00:03:32,100 (هو في منتزه صناعي عند بوابه (الال عند الساحل 83 00:03:32,100 --> 00:03:35,630 حسنا هيا بدنا 85 00:03:35,630 --> 00:03:39,830 انت تكدب .انت تكدب انا لااعمل لي حساب الشركه 87 00:03:39,830 --> 00:03:41,330 ستّ كلماتِ التي أبداً لا تُثبتُ الحقيقة 88 00:03:41,330 --> 00:03:44,730 !هيا يارجل.لقد انتهت انظر حولك 89 00:03:44,730 --> 00:03:47,2030 مادا تفعل هنا؟ اقسم اني لااعمل شيئا 91 00:03:47,230 --> 00:03:49,960 لااعلم مالدي تتحدت عنه انا هنا للمؤتمر 93 00:03:49,960 --> 00:03:52,630 هدا كل شئيا لااعلم من اخبرك العكس 95 00:03:52,630 --> 00:03:54,200 مايكل مليئ بالترهات 96 00:03:54,200 --> 00:03:56,700 ليس لديه سبب للكدب .حقيقتا هو يكدب 97 00:03:56,700 --> 00:03:59,730 مايكل يقودنا قبالة رائحة ، حتى يتمكن من الدخول لايريد ان تكون سيلا في حوزة كريستينا 99 00:03:59,730 --> 00:04:02,060 أكثر مما نريد. ليست المرة الأولى 101 00:04:02,060 --> 00:04:05,030 انه كذب علينا أين هيا؟ 103 00:04:06,500 --> 00:04:10,860 لينك هيا.لينك لايمكنه الحديت ادا مات 105 00:04:12,030 --> 00:04:23,560 لديك تلات تواني . لا بروزن ضع المسدس علي الارض 108 00:04:23,560 --> 00:04:34,000 احتاج للتحدت مع فيسنت فينست؟ 110 00:04:36,700 --> 00:04:41,200 كان لدينا اتفاق صفقة جديدة 112 00:04:41,200 --> 00:04:42,960 لقدت اتهمت 113 00:04:42,960 --> 00:04:46,490 فنست وانا صديقين قدمين 115 00:04:46,500 --> 00:04:50,900 اين عترت عليه على مهبط للطائرات 117 00:04:50,900 --> 00:04:54,300 لديه علاقة ما مع سيلا جيد 119 00:04:54,300 --> 00:04:57,900 يمكنك مساعدتي في العثور عليه ألا تستطيع فيسنت؟ 121 00:04:59,160 --> 00:05:03,630 ويمكنك مساعدتي لايجاد كريستينا سكوفيلد 122 00:05:05,200 --> 00:05:09,730 دكتور فينست كان عميل لدي الشركه 124 00:05:09,730 --> 00:05:14,400 كم كانت المدة فيسنت؟ 21سنه 126 00:05:14,400 --> 00:05:16,230 21عاما من الخدمة 127 00:05:16,230 --> 00:05:21,330 عالم إحصائي الخبير الميداني المقاتل 129 00:05:21,330 --> 00:05:25,130 ماالدي جاء بك الى ميامي؟ 130 00:05:26,360 --> 00:05:30,230 هل هدا يساعد؟ لقد دعتني .حسنا؟ 132 00:05:30,230 --> 00:05:34,000 لقد دعتني من..؟ كريستينا سكوفيلد 134 00:05:34,000 --> 00:05:36,560 انا اعمل لي صالحها هدا يحضر لك دائرة كامله 136 00:05:36,560 --> 00:05:39,400 (أليس كدلك؟(بروز لكنك تعرف هدا بالفعل 138 00:05:39,400 --> 00:05:43,800 عندنما كنت تخطط لي اخباري ان والدتك وراء كل هدا؟ 140 00:05:43,800 --> 00:05:48,560 تبين لنا للتو ولكن خلاصة القول أنت تعرف. 142 00:05:48,560 --> 00:05:56,59,430 جميعا أجتوا علي الارض لقد سمعته انزل علي الارض 145 00:06:00,500 --> 00:06:04,930 أوه ،ليس انت. لست بحاجة إلى أبرام صفقات 147 00:06:04,930 --> 00:06:07,260 مع الرجال الذين لا يستطيعون أداء عملهم 148 00:06:07,260 --> 00:06:11,260 إذا كان باغويل هو الوحيد االمؤهل لدلك سوف يقوم بدلك وحده 150 00:06:11,260 --> 00:06:14,460 ماذا؟! هل أنت جاد؟ من الدي تعتقده يعتر علي هدا الرجل؟ 152 00:06:19,960 --> 00:06:22,300 اين سيلا لااعلم 154 00:06:22,300 --> 00:06:23,760 لااعلم 155 00:06:23,760 --> 00:06:28,230 لم تخبرني اين تحنفظ بيها ولكنني أعلم اين تقيم 157 00:06:28,230 --> 00:06:33,200 مكان يسمى برج ا ايدجواتر. لغرفة 1099 158 00:06:33,200 --> 00:06:39,300 لديك اليوم يوم واحد 160 00:06:50,560 --> 00:06:58,560 مشانكس اف اش 31 161 00:07:12,100 --> 00:07:17,030 انت تضيع الوقت بروز يوم واحد 163 00:07:26,760 --> 00:07:30,460 أنت حذّرتَه 164 00:07:32,830 --> 00:07:38,700 (لا (باغويل عليك البقاء هنا 166 00:07:38,700 --> 00:07:40,200 نعم ، تيودور. 167 00:07:40,200 --> 00:07:44,600 هو بحاجة إليك. ولكن من الأفضل الابتعاد عنا 169 00:07:53,660 --> 00:07:58,260 هدا المكان الدي تاتي منه اشارة مايكل نعم 171 00:07:58,260 --> 00:08:00,660 كن حدرا 172 00:08:16,300 --> 00:08:17,000 ابقي هنا 173 00:09:03,800 --> 00:09:06,300 هيا بنا.هيا بنا 175 00:09:06,300 --> 00:09:08,500 انه يغادر 176 00:09:13,960 --> 00:09:17,900 هيا ، لا يمكنه أن يكون بعيدا. 177 00:09:23,260 --> 00:09:25,230 للخارج 178 00:09:43,130 --> 00:09:45,430 هيا بنا 179 00:10:06,000 --> 00:10:08,930 حسنا 180 00:10:10,590 --> 00:10:16,790 أين هيا؟ لا تتوقع مني الاجابة عن ذلك ، أليس كذلك؟ 182 00:10:16,800 --> 00:10:21,330 في الواقع .نعم لان حياتك تعتمد عليه 184 00:10:21,330 --> 00:10:24,030 وبالنظر إلى السجل الخاص بك أعتقد أنه من الأسلم أن نفترض 186 00:10:24,030 --> 00:10:27,260 إنك كنت تبحث دائما عن رقم واحد. 187 00:10:27,260 --> 00:10:35,230 لقد انتظرت25 عاما لهذه اللحظة ، ومايكل. ليس هناك طريقة يمكنني أن أقول كل ما أريد قوله. 189 00:10:35,230 --> 00:10:38,260 لماذا يجب ان ادعك لأنني والدتك. 191 00:10:38,260 --> 00:10:45,000 هذا شيء لا يمكنك تغييره. انه شيء لا يمكنك ان تاخده بعيدا. 193 00:10:47,860 --> 00:10:52,990 (سررت بمقابتلك (سيرا في بعض النواحي ، مايكل يعمل جيدا.لنفسه 196 00:10:53,000 --> 00:10:56,100 علي نحوا اخر، لست على يقين من ذلك. 197 00:10:56,100 --> 00:11:00,930 لينكلون قادك الي طريق مظلم انا أَتّخذُ قراراتَي الخاصةَ 199 00:11:00,930 --> 00:11:08,260 (هل هربت لينكولن من السجن وهو يذهب للعمل مع الجينرال (كارتنز ولديه اسابه 202 00:11:08,260 --> 00:11:13,100 ولكن اذا كنت تبحث عن نوع من الأرضية المشتركة بيننا ، ربما هذا كل شيء. 204 00:11:13,100 --> 00:11:16,130 لا اريد ان أري لينكولن يعمل لحساب الشركة ، حتي. 205 00:11:16,130 --> 00:11:20,960 على الأقل تَوقّفتَ عن خلق الاعذار له توقفت عن إصدار الأحكام. 207 00:11:20,960 --> 00:11:26,960 شيء لا استطيع تحمله. لكن ذلك كان منذ زمن طويل ، وهذا ليس السبب في اننا هنا 210 00:11:26,960 --> 00:11:28,660 لا 211 00:11:28,660 --> 00:11:31,130 انت محق 212 00:11:31,130 --> 00:11:37,100 لا أحد منا يريد أن يرى سيلا تعود الي الشركه. لذا ، إذا كنا نستطيع أن نترك الماضي وراءنا ، 214 00:11:37,100 --> 00:11:40,260 ربما يمكننا عمل شيء ما. 215 00:11:40,260 --> 00:11:43,260 متل مادا؟ مثل التوصل الى اتفاق. 217 00:11:43,260 --> 00:11:45,700 "صفقة"؟ 218 00:11:47,000 --> 00:11:48,390 حسنا 219 00:11:48,400 --> 00:11:52,030 اخبرني اين سيلا وسنعمل على الانتهاء من التفاصيل في وقت لاحق. 221 00:11:52,030 --> 00:11:53,660 سندهب بالنصف 222 00:11:53,660 --> 00:11:56,000 عملة ابن الام؟ 223 00:11:56,000 --> 00:12:00,060 ربما ولكن أولا سيلا 225 00:12:00,060 --> 00:12:08,530 ارجوك مايكل انا اعلم اننا متشابهين جدا 227 00:12:09,600 --> 00:12:14,730 وأنا أعلم ما يشبه أن ننظر إلى الصورة الكبيرة تنظر الي الجميع الاجزاء المتحركه قليلا 229 00:12:14,730 --> 00:12:19,000 كيف أنه من الأسهل بكثير التفكير بعد الجراحة. 230 00:12:19,000 --> 00:12:21,400 أنا أعرفك. 231 00:12:21,400 --> 00:12:26,630 لهذا السبب فلن تكون قادرة على التلاعب معي متل ما فعلت لي بقيه العالم 233 00:12:28,300 --> 00:12:30,030 الوقت ينفد. 234 00:12:52,460 --> 00:12:54,460 حسنا ، ليس هناك دعم هنا! 235 00:12:54,460 --> 00:12:56,990 حسنا ، كانوا هنا ، ولكن بطبيعة الحال لايوجد احد هنا 237 00:12:57,000 --> 00:12:58,330 لهدا السبب هدا مايحصل 238 00:12:58,330 --> 00:13:07,300 تعلمون ، هذا كل شيء... انه فقط ..انه فقط كلام فارغ! 242 00:13:08,200 -->00:13:11,230 نحن دائما وراء خطوة واحدة في كل خطوة على الطريق. 244 00:13:11,230 --> 00:13:15,030 نعم وسوف يزداد الامر سوءا الان باغويل يَتنفّسُ أسفل ظهورِنا. 246 00:13:15,030 --> 00:13:20,060 كيف يمكنك فعل هذا النوع من الأخطاء وتَركَ ذلك الطبيعيِ يُصبح ُفي اي مكان بقربنا. 248 00:13:20,060 --> 00:13:24,160 (لا ، لا ، لا ، خطأ كان يالعمل مع الجينرال (كارتز حسنا ، هذا هو أول خطأ. 250 00:13:24,160 --> 00:13:26,160 (مادا تعتقد انه سيحدت وهو الان في المدينه ولديه (جونس 251 00:13:26,160 --> 00:13:32,330 ووصف اطلاق النار؟ ما الذي سيحدث الآن؟ نعم ، أود أنا اعرف بشكل أفضل من الاقتراب من هذا. 254 00:13:32,330 --> 00:13:35,600 حسنا ،أتعرف مادا؟ ينبغي لنا أن نذهب. -- دعنا نذهب. -- لا ، نحن لا يمكننا ان ندهب ، 256 00:13:35,610 --> 00:13:38,360 لأنك شاهدت الصورة رأيت هذه الصور ، لذلك كنت تعرف 258 00:13:38,360 --> 00:13:39,530 مادا سيفعل معهم؟ 259 00:13:39,530 --> 00:13:41,990 ينبغي أن يكون على علم بمادا سيفعل بهم 260 00:13:42,000 --> 00:13:46,430 -- هذا ما ينبغي لنا أن ... -- يا ، يا ، يا! اهدأ فقط اتعلم هدا.الصفقه انتهت. 262 00:13:46,430 --> 00:13:49,830 حسنا؟ أنت تعرف ذلك ، وأنا أعرف ذلك. الجميع يعرف ذلك. اننا لن نخرج من هنا 264 00:13:49,830 --> 00:13:54,730 نحن في طريقنا إلى السير الي حبل المشنقه أو شخص آخر سيطعننا في اظهرنا 266 00:13:54,730 --> 00:13:58,930 سرت الي دلك الحبل ونجوت. حتى لو فزنا 268 00:13:58,930 --> 00:14:01,260 هل فزنا؟ لا تصدق ذلك ، أليس كذلك؟ 270 00:14:01,260 --> 00:14:02,830 انظر .ساقوم بفعل مايتطلب فعله 271 00:14:02,830 --> 00:14:05,330 إذا كنت لا ترغب في بدء معي ، وهذا شيء جيد. 272 00:14:09,860 --> 00:14:13,530 ماهدا؟ إيصال أجرةِ , شاحنة صغيرة فضّية 274 00:14:13,530 --> 00:14:15,330 ماهدا؟ 275 00:14:28,100 --> 00:14:29,530 ماذا تعرف عن هذا الأمر؟ 276 00:14:29,530 --> 00:14:32,630 وَجدنَا صندوقاً كاملاً منهم أسفل في كوبا الصَغيرة. 278 00:14:32,630 --> 00:14:33,660 مسداسات أيضا. 279 00:14:33,660 --> 00:14:36,960 ماذا تعرف عن هذا الأمر؟ 280 00:14:39,500 --> 00:14:43,360 انها تريد مني أن اتكلم.عن سيلا 282 00:14:43,360 --> 00:14:46,130 قالتْ بأنّها ستعطني المخطوطةَ مقدماً، هدا كل مااعرف. 284 00:14:46,130 --> 00:14:52,530 وقالت ان اهتمامها كان حول العلم المخص. وكانت لها مصلحة مالية. 286 00:14:52,530 --> 00:14:54,930 لقد جائتني مع خطه مند عام مضي 287 00:14:54,930 --> 00:14:58,800 بدلا من بناء منظمتنا مع سيلا باعتبارها حجر الزاوية دائمة 289 00:14:58,800 --> 00:15:03,030 انها تريد استخدام هذه التكنولوجيا لتحقيق ربح سريع. 291 00:15:03,030 --> 00:15:09,500 إذا وقعت أحداث معينة ، العديد من الدول قد تشعر بالحاجة للاطلاع على أحدث نظام الدفاع ، 294 00:15:09,500 --> 00:15:13,460 وكانوا يأتون إلينا بالاجابات الأسلحة الشمسية. 296 00:15:13,460 --> 00:15:15,460 تحلية المياه. 297 00:15:15,460 -->00:15:19,800 الآن ، ماذا تعرف عن كل هذا؟ قلت لك كل ما اعرفه. 299 00:15:21,300 --> 00:15:25,960 حسنا ، اعتقد انها كانت فكرة مجنونة خطة للهواة. 301 00:15:25,960 --> 00:15:27,830 لَكنِّي إعتقدتُ بأنّها سَتَكُونُ غاضبةَ. 302 00:15:27,830 --> 00:15:30,300 لَمْ تُسْمَحُ لها بحَمْل البطاقةِ. 303 00:15:31,760 --> 00:15:37,430 الآن ، ماذا كان ذلك؟ اعتقد انها اكثر من ذلك. 305 00:15:37,430 --> 00:15:39,630 حقا؟ 306 00:15:39,630 --> 00:15:41,900 ماذا أخبرتْك؟ 307 00:15:43,000 --> 00:15:47,860 انا اعلم كيف تعمل الشركه شركه شيل متل متل اسكو فيلد 309 00:15:47,860 --> 00:15:50,400 تفشي سوء استخدام الأموال 310 00:15:51,300 --> 00:15:57,530 أنت تَجْلسُ على منجمِ الذهب بشكل حرفي. ولكن قيادتَكَ تُفيدُك فقط وأصدقائَكَ 313 00:15:57,530 --> 00:16:05,660 عشرة أجيال في المستقبل ، وكنت تود أن ترى الشركة تنطوى؟ 316 00:16:06,530 --> 00:16:09,830 أُريدُ رُؤية شيئ ءِ يَحْدثُ. 317 00:16:09,830 --> 00:16:13,130 اعتقادك صغيرا جدا 318 00:16:14,760 --> 00:16:17,190 لاوس؟ سنموت كلنا قبل أن يدفع المقابل 321 00:16:19,200 --> 00:16:24,060 "لاوس" ، يا سيدي؟ لا تقلق نفسك. 323 00:16:26,860 --> 00:16:30,090 بروز؟ لديا سؤال لصديقك 325 00:16:30,100 -->00:16:34,230 ما هو؟ أسأله عما الرسائل دي ام بي تعني 327 00:16:34,900 --> 00:16:39,730 هل تعني رسايل دي ام بي لك شئي 329 00:16:43,630 --> 00:16:48,030 أنا آسف أعتقد أنك فهمتني 331 00:16:51,600 --> 00:16:58,160 قالت ان مكانها كان في نفس الكتلة كميامي دايد بين البنوك 333 00:16:59,960 --> 00:17:02,930 هل سمعت ذلك؟ حصلت عليه. 335 00:17:02,930 --> 00:17:04,960 من الأفضل أن تقول الحقيقة. 336 00:17:06,430 --> 00:17:10,730 ماذا يعرف الطبيب ايضا . لا ماهيا خطة كريستينا 338 00:17:15,930 --> 00:17:17,260 لا أعرف. 339 00:17:17,260 --> 00:17:18,660 لا أعرف. 340 00:17:18,660 --> 00:17:20,330 وربما ينبغي لن... 341 00:17:20,330 --> 00:17:22,660 ربما ينبغي ان نتبعها او اي شئي 342 00:17:24,300 --> 00:17:26,030 اجلس من اجلي . 343 00:17:29,630 --> 00:17:31,700 مارايك ان اتحدت اليها ؟ 344 00:17:33,360 --> 00:17:37,930 ربما لدينا بعض المنظور. لم تتركني عندما كان عمري ست سنوات. 346 00:17:37,930 --> 00:17:40,330 حسنا 347 00:17:50,830 --> 00:17:55,260 أنا آسف كان علينا مواجهة هذا الامر سارة.أنا آسف كان علينا أن نجتمع على الإطلاق. 349 00:17:55,260 --> 00:17:57,060 مر مايكل بوقت صعيب في السَنَة الأخيرة 351 00:17:57,060 --> 00:18:00,230 سيكون كتير عليه جدا مايكل قادرة على التعامل معها. 353 00:18:00,230 --> 00:18:02,930 هو لم يعرف الحياة بدون تغير 355 00:18:02,930 --> 00:18:07,330 تقول هدا وكانك تعرفه اعرفه اكتر منك 358 00:18:07,330 --> 00:18:12,900 ولاافهم كيف كان ذلك ممكن. حسنا ، سوفتفهم عندما طفلك المولود. 360 00:18:15,300 --> 00:18:19,630 انظر أنا لم اكن متأكّدَ في باديء الأمر، لَكنَّك تملك في عِنْدَكَ تلك النظرةِ المَسْحُوبةِ. 362 00:18:19,630 --> 00:18:23,060 وأرى الطريقة التي تحمي بيها نفسك عند الشعور خطر. 364 00:18:23,060 --> 00:18:29,990 كنت لا تعرف حتى انك تقوم بيه انها غريزة. وما الدي تعرفه عن غريزة الأمومة؟ 366 00:18:30,000 --> 00:18:35,230 حاولت أن اكون الأم. (حتي لي (لنكلون 368 00:18:35,230 --> 00:18:41,960 كيف يمكنك ان تقول ذلك؟ تركتيهم بدون حتي تفسير كبير 370 00:18:41,960 --> 00:18:45,290 ولكن إذا كان مايكل يستمع ... هل تعرف مادا ؟ يمكنك أن تتوقف.. 372 00:18:45,300 --> 00:18:49,300 لا يمكنك تبرير ما فعلتموه. 373 00:18:49,300 --> 00:18:54,960 مايكل لا يعرف انك حامل ، هل يعلم ؟ 375 00:19:00,260 --> 00:19:06,060 ماذا حدث؟ لم احصل علي شيئ 377 00:19:20,500 --> 00:19:24,960 (مرحبا ، (جويس. كيف حالك؟ اسمي دون الذاتي ، 379 00:19:24,960 --> 00:19:27,630 الامن الداخلي. لا تقلق ، لا يوجد شيء بهذا الشأن. 381 00:19:27,630 --> 00:19:30,730 أنا هنا لي اقوم بعمل لصالح صديقي.. توفيت والدته امس 383 00:19:30,730 --> 00:19:34,700 حسنا ، وآخر وصية لها في واحد من صناديق الأمان. 385 00:19:34,700 --> 00:19:36,260 في الصندوق 6468 386 00:19:36,260 --> 00:19:39,990 هل يخول له الدخول الي هدا؟ هده هيا المشكله لايخول له دلك 388 00:19:40,000 --> 00:19:45,390 لكننا على استعداد لملء جميع الأوراق... أَنا آسفُ الافراد المخوّلون فقط يمكنهم الدخول الي الخزنه 391 00:19:45,400 --> 00:19:48,290 اسمعي سيدتي احتاج دلك الصندوق اين هو رئيسك؟ 393 00:19:48,300 --> 00:19:50,090 يا سيدي؟ يا سيدي ، هل أستطيع مساعدتك؟ 394 00:19:50,100 --> 00:19:53,990 نعم .اريد الحصول علي صندوق الودائع الخاص بوالدتي -- هل لديك أمر من المحكمة؟ -- لا لا. 396 00:19:54,000 --> 00:19:55,890 -- سياسة دي ام بي يمنع أي شخص... -- اليك هذه السياسة 397 00:19:55,900 --> 00:19:59,800 حسنا ، أنا بحاجة لفتح الصندوق 6468. الان. الاسم دون سيلف ، والأمن الداخلي 399 00:19:59,800 --> 00:20:03,660 معدره سيدي فرانك؟ الصندوق 6468 فتح مند دقيقه مضت 401 00:20:03,660 --> 00:20:04,860 لقد غادر. 402 00:20:04,860 --> 00:20:07,300 وكان هذا الرجل مع حقيبة فضة. 403 00:20:13,560 --> 00:20:18,560 انه هناك. مهلا ، يبدو ان الرجل من السفارة. 405 00:20:41,930 --> 00:20:45,560 السيد بانيرجي ، كيف حالك؟ أحاول الوصول إلى كريستينا هامبتون. 407 00:20:45,560 --> 00:20:50,260 انها في لقاء في الوقت الحالي. أنا لا أَاتحدت معها قبل خمسة. 409 00:20:50,260 --> 00:20:52,300 انتهت الصفقه 410 00:21:12,160 --> 00:21:16,390 حسنا هل هذا هو عرضي النهائي. 412 00:21:16,400 --> 00:21:19,460 سوف تاخدني الي سيلا وبعد ذلك يمكنك ان تمشي . 414 00:21:19,460 --> 00:21:21,460 أي أسئلة. 415 00:21:21,460 --> 00:21:22,730 لااحد يخبر الجيمرال 416 00:21:22,730 --> 00:21:25,590 يمكنك أن تعيش بقية حياتك وكان هدا لم يحدت 418 00:21:25,600 --> 00:21:27,660 ولكن سيلا ملكي 419 00:21:27,660 --> 00:21:32,530 لينكولن لن يدع ذلك يحدث ، لايجب ان يعلم 421 00:21:32,530 --> 00:21:36,730 حتى كأطفال، أنت لا تَستطيعُ أَنْ تُوافقَ. . قاتلتَ حول كُلّ شيءِ. 423 00:21:36,730 --> 00:21:40,460 الاثنين منكم لا يمكن أن تكون أكثر اختلافا. 424 00:21:40,460 --> 00:21:44,930 ولكن أنت تعلم أأليس كدلك يا مايكل؟ هذا لَيسَ حول لينكولن. 426 00:21:44,930 --> 00:21:47,360 عِنْدَكَ عيونُ زرقاءُ، عِنْدَهُ عيون أخضرُ. 427 00:21:47,360 --> 00:21:50,130 لَعبَ بالشاحناتِ. 428 00:21:50,130 --> 00:21:55,630 فكّكتَ جهازَ التلفزيون وأنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أُشيرَ الي الإختلاف في معامل الذّكاءِ 431 00:21:55,630 --> 00:21:58,500 أو المزاج. 432 00:21:59,460 --> 00:22:03,000 اتعرف مالدي احوال الوصول اليه ؟ (أليس كدلك (يامايكل 434 00:22:03,730 --> 00:22:08,190 ليست لدي ادني فكره عما تتحدت الان 436 00:22:08,200 --> 00:22:15,360 كنت دائما تعرف أنه في أعماق قلبك فقط لم يكن لديك احد لتاكيد دلك 438 00:22:18,030 --> 00:22:20,460 (لنيكلون) 439 00:22:22,100 --> 00:22:24,800 ... أليس أخيك. 440 00:22:36,500 --> 00:22:41,390 هدا صحيح كان يَجِبُ أنْ أُخبرَك قبل ذلك، 442 00:22:41,400 --> 00:22:48,360 لَكنَّك نَظرتَ إليه دائماً، ولم يكن لدي ادني فكره ان هده الاشياء ستحصل هكدا . 444 00:22:48,360 --> 00:22:56,330 لاتعرف ما تقوله. رَأتْ صورُ لينكولن كطفل رضيع؟ 447 00:22:56,330 --> 00:22:58,730 نعم .لا 448 00:22:58,730 --> 00:23:07,420 لا توجد أي. والدك لم يعتمد عليه حتى بلغ الثالثة من عمره 450 00:23:08,530 --> 00:23:15,730 والديه عملوا لحساب شركة.. قتلوا في انفجار في مانيلا. 452 00:23:15,730 --> 00:23:20,630 ألدو اعدوه إلى وطنه في اليوم التالي. شعر انه واجبه 454 00:23:20,630 --> 00:23:23,100 لم يسلني كيف شعرت 455 00:23:25,330 --> 00:23:30,090 أنا لم إالتصق به مثل الأمِّ والإبنِ. 457 00:23:30,100 --> 00:23:34,630 كان دائما غاضبا جدا 458 00:23:34,630 --> 00:23:36,360 بشكل مفهوم لذا. . . 459 00:23:36,360 -->00:23:45,130 كان أصغر من أن يتدكر والدته ، ولكن عرف دائما ان هناك شي مفقود 461 00:23:45,130 --> 00:23:53,830 لا اصدق انكي تلعبي بهذه الورقة. (انا اسفه (مايكل 463 00:23:53,830 --> 00:23:57,260 لَكنِّي شَعرتُ بشئي مختلف عنك. 464 00:23:57,260 --> 00:24:02,530 وأنت يُمْكِنُك أَنْ تُخبرَ. . لهذا السبب كنت دائما تشعر بالذنب. 466 00:24:02,530 --> 00:24:05,760 لمادا كنت دائما ترمي نفسك من الهاوية؟ 468 00:24:05,760 --> 00:24:10,530 وبعد ان مات لنيكولن في الاسفل لهدا هبت الي السجن ودمرت حياتك 470 00:24:10,530 --> 00:24:16,760 لا تعرف لماذا فعلت ما فعلت لم تكن هناك 473 00:24:18,260 --> 00:24:21,430 من يعلم ماذا يمكنك إنجازه. 474 00:24:22,760 --> 00:24:30,700 ولكنك دائما كنت تشعر انه يجب ان تقلل منفسك ليدو لينكولن أقل اتارة للشفقة بالمقارنه. 476 00:24:30,700 --> 00:24:37,490 لينكولن كان أكثر من أخ لي أكثر من انكي كنت الام . 478 00:24:37,500 -->00:24:42,700 انت غادرتي وهو بقي 480 00:24:42,700 --> 00:24:48,290 اطعمني ابقاني بعيدا عن الشوارع 482 00:24:48,300 --> 00:24:51,530 ادخلني الي المدرسه كيف؟ 484 00:24:51,530 --> 00:24:56,860 بالمرور بالمحن تكرارا مثلما هو الآن 486 00:24:56,860 --> 00:24:59,830 ماذا تعني ، الآن؟ اين هو ؟ 488 00:24:59,830 --> 00:25:04,490 هو خارجا يبحت عن سيلا ولن يجدها 490 00:25:04,500 --> 00:25:07,700 ربما يجب عليك الاتصال به وابلاغه. 491 00:25:07,700 --> 00:25:12,900 ما لم يكن هناك الكثير من الدماء بينكم. . 493 00:25:13,530 --> 00:25:15,700 أو لا دم 494 00:25:43,400 --> 00:25:48,090 من هو دلك الشخص الدي في الحلقه هل هو مايكل ؟ 496 00:25:48,100 --> 00:25:50,430 سيكون علي مايرام فقط استرخي 497 00:25:54,300 --> 00:25:56,730 اين هو ؟ 498 00:25:58,600 --> 00:26:03,700 حسنا واكبه هيا انا فقط التزم الصمت 500 00:26:10,500 --> 00:26:13,060 لَيسَ الامر بأنّني لا أُريدُ مُسَاعَدَتك 501 00:26:13,060 --> 00:26:17,300 انا فقط اكره رؤيتك تركض خلفه 502 00:26:18,430 --> 00:26:19,890 (مايكل) تعال 503 00:26:21,160 --> 00:26:24,630 مايكل.اين هو؟ 504 00:26:25,930 --> 00:26:30,560 حسنا تُريدُ ذِهاب للركض خلفه إرمَ حياتكَ في المرحاضِ 506 00:26:30,560 --> 00:26:34,060 مرة وإلى الأبد؟ امضي وبنفسي اقسم! 508 00:26:34,060 --> 00:26:38,190 إذا لا تُخبرُني أين هو، سَأَقْتلُك، !بنفسي اقسم علي دلك 510 00:26:38,200 --> 00:26:39,330 سَأَقْتلُك نفسي. 511 00:26:39,330 --> 00:26:40,600 (مايكل) 512 00:26:41,200 --> 00:26:42,460 (مايكل) 513 00:26:42,460 --> 00:26:45,460 (مايكل) 514 00:26:45,460 --> 00:26:49,760 هيا! أخبرني! 515 00:26:50,130 --> 00:26:53,400 أين هو؟ أين هو؟ اين لنيكلون؟ 517 00:26:57,200 --> 00:26:58,490 اين لنيكلون؟ 518 00:26:58,490 --> 00:27:00,430 حسنا 519 00:27:01,460 --> 00:27:05,290 هناك مؤتمر عن الطاقة في فندق الباندا باي في غضون ساعة تقريبا. 521 00:27:05,300 --> 00:27:09,930 سوف سكون هناك هده هيا الحقيقة 523 00:27:41,790 --> 00:27:45,460 .....انا اسف انا 525 00:27:45,460 --> 00:27:48,390 لااعرف بما افكر ادهب ادهب 527 00:27:48,400 --> 00:27:50,930 ادهب واعتر عليه 528 00:27:50,930 --> 00:27:52,430 لقد حصلت عليها. ادهب 529 00:27:52,430 --> 00:27:55,660 ...ادا تسببت لك في اي مشكلة 530 00:27:55,660 --> 00:27:59,230 ادا تسببت لك في اي مشكلة اعلم 532 00:27:59,230 --> 00:28:00,700 فقط ادهب 533 00:28:27,830 --> 00:28:35,390 (لقد تجاوزت التوقعات (باغويل كنت اكتر مخبرِ. 535 00:28:35,400 --> 00:28:37,860 انا متعدد المهام 536 00:28:37,860 --> 00:28:42,760 حسنا ، اذا سارت الامور كما يتوقع هنا ، سَتُكافئُ وفقاً لذلك. 538 00:28:42,760 --> 00:28:47,730 كإتصال خاصّ إلى الشركةِ؟ . حسنا 540 00:28:47,730 --> 00:28:52,390 مادا يترتب عليه فعل دلك بالتحديد؟ حَسناً، ذلك يَكُونُ راجع لك. 542 00:28:52,400 --> 00:28:56,790 اغلب عملاء الشركة يختاروا وظيفتهم الخاصه 543 00:28:56,790 --> 00:28:58,930 ولو أنَّي لا أَستطيعُ أَن اقول ما أُناسبُك. 544 00:28:58,930 --> 00:29:02,990 مادا يفعل جسن المفترسين الدين من الباما نمودجيا؟ 545 00:29:03,000 --> 00:29:08,230 فضلا عن الوضوح؟ (هده الايام من خلفي (جينرال 547 00:29:08,230 --> 00:29:15,960 الذي أَفتقرُ إليه في التعليمِ الرسميِ اكتر من صنع المهارات الطبعية والفضول 550 00:29:15,960 --> 00:29:19,300 وكما رَأيتَ، ولائي لَنْ يَعْرفَ أي حدودِ 551 00:29:19,300 --> 00:29:22,790 ثمّ لا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ أيّ صعوبة في النجاح في امتحانك النهائي 553 00:29:22,790 --> 00:29:30,330 الآن، أنت لَمْ تُتوقّعْ بأنَّ بضعة مكالمات هاتفية سرّاً تَضِعُك فوق مدى الحياة، أليس كذلك؟ 556 00:29:30,330 --> 00:29:34,460 لا.سيدي انا جاهز لي اي شي 558 00:29:34,460 --> 00:29:43,360 جيد. ادا جهز لي هدا عندما يحضر بروز سيلا الينا سوف اطير بيها بسلا الي لوس انجلوس 561 00:29:43,360 --> 00:29:47,760 وسوف تكون الرجل الدي يضع رصاصه في دماغه 562 00:29:55,060 --> 00:30:03,660 سيرا؟ ماذا يجري هناك؟ 564 00:30:03,660 --> 00:30:06,560 سيرا؟ 565 00:30:07,730 --> 00:30:08,990 ماذا تريد؟ 566 00:30:09,000 --> 00:30:12,690 رجاء ، أبقيه مفتوحا 567 00:30:12,690 --> 00:30:16,990 لماذا؟ بحيث يمكنك ضرب مزيد من التهم والافتراضات لي؟ 569 00:30:17,000 --> 00:30:19,860 لم افعل شي 570 00:30:19,860 --> 00:30:26,060 لينكولن مُتَبنّى وانت حامل 572 00:30:26,660 --> 00:30:31,960 كنت لا ينكر ذلك ، أليس كذلك؟ يجب ان تخبره 574 00:30:32,890 --> 00:30:35,360 سيكون سعيدا حتي في ظل هده الظروف 575 00:30:35,360 --> 00:30:37,890 هدا ليس من شانك انا اسف 577 00:30:37,890 --> 00:30:43,300 ....في بعض الأحيان في تجاوز حدود القوانين لكن 579 00:30:44,490 --> 00:30:50,060 تعلم.عند ياتي الامر الي حده انا الام الوحيدة التي اي منكم لن يحضي بها ابدا 581 00:30:50,060 --> 00:30:52,890 لدا لايجب عليك ان تلقي هدا بعيدا بسهولة 582 00:30:52,890 --> 00:30:54,760 نعم ، كما تعلم ، فإنه الشيء الوحيد الذي يمكنني الحصول عليه منك 583 00:30:54,760 --> 00:30:57,230 انه متل عظيم لي ام لااريد ان اكون متلها 584 00:30:58,730 --> 00:31:03,860 سيرا؟ ليس بالضرورة أن يكون مثل هذا. 586 00:31:03,860 --> 00:31:07,430 نعم .ستكون كان هدا قرارك منذ وقت طويل. 588 00:31:07,430 --> 00:31:10,460 هل يمكنني ان اعطيك نصيحة واحدة 590 00:31:13,490 --> 00:31:19,790 ابقي بعيدا عن القضبان هده نصيحة جيدة 592 00:31:19,790 --> 00:31:22,700 (ليدا اصدقاء في( أأ 593 00:31:23,760 --> 00:31:28,930 هم فقط مُدمني خمور ولايسعني الا ان افكر فيما يشبهك 595 00:31:28,930 --> 00:31:33,160 تحاول الابتعاد عن صفعة هو مورفينُ. 597 00:31:36,030 --> 00:31:38,430 مستشفى من الدرجة المورفين. 598 00:31:45,360 --> 00:31:51,190 كريستينا سكوفيلد لن تغادر ميامي الليله اريد اعين المراقبه في كل مطار ومحطة وقود 600 00:31:51,200 --> 00:31:56,490 بين هنا واتلانتا وأود أن أسماء كل من حضر هذا المؤتمر 602 00:31:56,490 --> 00:31:58,590 إعتقدتُ بأنّك قَدْ تسال ُ هدا السؤالِ، لذا دَعوتُ المنضدةَ الأماميةَ للفندقِ 603 00:31:58,590 --> 00:32:02,090 حتى اتصلت من مكتب امام الفندق. قال كنت من الصحيفة 605 00:32:02,100 --> 00:32:03,890 أعذرْ التهجّئ 606 00:32:07,630 --> 00:32:11,730 هؤلاء كُلّ العلماء. قلت لك. هولاء هم المتكلمين 609 00:32:11,730 --> 00:32:13,590 "الاسماء التي بالاسفل "اسماء الضيوف 610 00:32:13,590 --> 00:32:15,490 بُداة مثل الأشخاص المهمين مِنْ جميع أنحاء العالم. 611 00:32:15,490 --> 00:32:17,730 "فريديريك ، كارلوتو ، 612 00:32:17,730 --> 00:32:19,490 لينراتبين 613 00:32:19,490 --> 00:32:20,630 بانيرجي"؟ 614 00:32:20,630 --> 00:32:29,760 -- نافين بانيرجي؟ -- من هدا؟ ابن رئيس الوزرا نانديو بانجري 616 00:32:30,400 --> 00:32:34,930 عَرفَ. إهتمامه في تقنيةِ الأسلحةِ الشمسيةِ 618 00:32:35,890 --> 00:32:39,260 سوف ينتهي كل هدا بنهاية اليوم 619 00:32:46,690 --> 00:32:48,990 هيا (لينك) ، أين أنت؟ 620 00:32:50,890 -->00:32:53,130 هنا (لينك) ، تعرف ما يجب أن تفعله 622 00:32:53,130 --> 00:32:56,930 لينك ، هذا أنا اتصل بي فور إستطاعتك ، يجب أن نتحدث 625 00:33:11,430 --> 00:33:13,160 (ماهون) 626 00:33:13,160 --> 00:33:15,190 من هنا ! 627 00:33:44,760 --> 00:33:47,130 كرستينا)؟) 628 00:33:54,160 --> 00:33:58,660 لا تتحركي ، وإلا قتلتكما 630 00:34:20,000 --> 00:34:23,130 أين هو ؟ إلي أين ذهب؟ 632 00:34:23,600 --> 00:34:24,630 هناك 633 00:34:24,630 --> 00:34:26,300 ـ أين هو؟ ـ هناك ، إنه هناك 634 00:34:37,700 --> 00:34:40,330 (ـ توقف (لينكون ـ لماذا؟ 635 00:34:40,330 --> 00:34:45,560 انتظر ، انتظر ، هذا هو الفندق مؤتمر الطاقة 638 00:34:45,560 --> 00:34:52,260 هذا صحيح ، إنه اليوم ـ السيارة الفضية ، المستأجرة 641 00:34:52,260 --> 00:34:56,960 ـ إنهم يريدونا هنا ، شئ ما سيحدث ـ ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 644 00:35:03,000 --> 00:35:04,260 (داوني) 645 00:35:04,260 --> 00:35:06,160 ـ إنها للهروب 646 00:35:08,300 --> 00:35:09,730 ! (ـ كلا (لينكون 647 00:35:09,730 --> 00:35:11,560 ـ أين أنت؟ ـ أهرب ، (بوروز) يتعقبني 649 00:35:11,560 --> 00:35:15,460 هل أنت علي ما يرام؟ لقد قلقت أنكِ لم تهربين 651 00:35:15,460 --> 000:35:19,390 فقد يتدمر ـ أنا بخير ، انا متزامنة مع الوقت 654 00:35:19,400 --> 00:35:21,660 أراك لاحقاً 655 00:35:23,030 --> 00:35:27,700 انخفضي ، انخفضي 657 00:35:27,700 --> 00:35:36,660 ـ فتاة جيدة ـ لن يسامحكِ علي هذا ولن اسامح اخيك 660 00:35:38,330 --> 00:35:41,900 قريباً ، سيكون هذا الأمر في الماضي لربما يمكنني مقابلة حفيدي يوماً 661 00:35:59,900 --> 00:36:02,530 لربما يمكنني مقابلة حفيدي يوماً ما 662 00:36:38,830 --> 00:36:40,530 (نوماش كار) 663 00:36:40,530 --> 00:36:43,530 (ـ أعتذاري (نيفين ـ أين كنتٍ؟ 665 00:36:43,530 --> 00:36:47,890 ـ لقد أخبرت أنكِ ستتصلين ـ لقد كنت ارتب بعض االامور لهذا المساء 667 00:36:47,900 --> 00:36:51,460 ـ هل تحدثت مع (داوني)؟ ـ لم يقم يجعلي أطمئن 669 00:36:51,460 --> 00:36:53,660 (ـ أريد أن أتحدث إلي الدكتور (ساندينسكي 670 00:36:53,660 --> 00:36:58,330 ـ ألم تسمع بعد؟ الدكتور (ساندينسكي) لديه حالة عائلية 672 00:36:58,330 --> 00:37:01,930 لقد كانت زوجته في حادثة مريعة لقد تحدثت معه هذا الصباح 674 00:37:01,930 --> 00:37:07,560 ـ لقد أخذ مروحية خاصة هذا المساء من المتأخر جداُ القيام بهذه القرارات الآن 676 00:37:07,560 --> 00:37:12,260 أجل ، ولكنك جئت كل هذا الطريق أنت مستعد لتقول خطابك ، صحيح؟ 679 00:37:12,260 --> 00:37:18,990 حسناً ، ولكن في ضوء الحقيقة ، بأنني لم أتحدث مع الدكتور فسأعدل عرضي 683 00:37:19,000 --> 00:37:24,990 مليون دولار مقابل البحث الإستطلاعي والبقية ستدفع عبر الأسابيع 685 00:37:25,000 --> 00:37:32,060 (هذا كرم بالغ (نيفين سيشكرك التاريخ ، وستشكرك دولتك 688 00:37:32,060 --> 00:37:34,130 أراك لاحقاً 689 00:37:45,360 --> 00:37:47,830 هلا لي بإهتمامكم أيها السادة؟ 690 00:37:48,560 --> 00:37:53,890 نحن علي وشك البدء ، شكراً لكم ومرحباُ في شاطئ ميامي 692 00:37:53,900 --> 00:37:59,9900 وشكراً لكم في حضور المؤتمر العالمي الأول من نوعه حيثما تتقابل العقول العظيمة لإستشكاف طاقتنا المستقبلية 695 00:38:00,000 --> 00:38:04,890 الأهمية لأيجاد طاقة جديدة لتدر بها عالمنا لا يجب الإستهانه بها 697 00:38:04,900 --> 00:38:06,430 انها تشتغل 698 00:38:06,430 --> 00:38:08,830 حسنا 699 00:38:17,760 --> 00:38:22,060 (ـ لقد أستأجروها بإسم (لينك ـ حسناً ، انظر لهذا 701 00:38:22,060 --> 00:38:27,530 ـ هذه جوازات السفر ـ إنها لنا 703 00:38:25,400 --> 00:38:27,530 ـ إنه فخ ـ لأي شئ؟ 704 00:38:28,800 --> 00:38:30,330 شكراً لك. 705 00:38:41,000 --> 00:38:42,030 الساعه الخامسة 706 00:38:42,500 --> 00:38:50,500 إذا لم يتصل (بوروز) خلال الخمس دقائق القادمة فسوف تذهب لمركز المدينة 708 00:38:48,600 --> 00:38:54,500 (يجب ان تشاهد هذا (جنرال في مدينة ميامي ، اليوم المكان سيكون في فندق باند باي 711 00:38:54,500 --> 00:38:57,260 حيث سيكون الأمن في أعلي حالاته نظراً لقائمة الضيوف المهمين 712 00:38:57,260 --> 00:39:00,930 والتي تشمل (نيفين بانيرجي) إبن رئيس الوزراء (ناندا بانيرجي) 714 00:39:00,930 --> 00:39:05,660 والذي قرر له أن يكون المتحدث الرسمي موقف (بانيرجي) السياسي 716 00:39:05,660 --> 00:39:13,960 فد يجعله يتعرض للنقد من العالم .... .فقط أراد بشده أن يضع أفكاره في الداخل او الخارج 720 00:39:13,960 --> 00:39:15,730 (ـ خطة (كرستينا 721 00:39:15,730 --> 00:39:23,000 (الذي تحتاجها للربح من (سيلا حادثة سوف تقود إلي حرب عالمية 723 00:39:23,000 --> 00:39:27,230 ..ـ وكيف أن هذه الأفكار ستطبق ميامي اختريت كموقع 725 00:39:27,230 --> 00:39:32,260 ـ (كرانتز) ،انت خارجا ، لقد أنتهي الأمر الآن 728 00:39:39,700 --> 00:39:43,760 سبّبَ بَعْض التَوَتّرِ بين عِدّة فئات. حتي الان صناع السياسيه في الولايات المتحده وجدوا حل 730 00:39:43,760 --> 00:39:45,300 افعلها 731 00:39:47,630 --> 00:39:49,230 افعلها 732 00:40:19,700 --> 00:40:21,230 تَحتاجُ ترخيصاً! 733 00:40:21,230 --> 00:40:29,230 في هذه النقطة من تاريخنا فإن الطاقة الشمسية تمثل أقل من عشرة بالمائة من الطاقة في عالمنا 736 00:40:29,230 --> 00:40:34,960 وخلال السنوات العشرة القادمة فإنها ستزداد لتصبح عشرين بالمائة ، ولكن هذا غير كاف 739 00:40:34,960 --> 00:40:40,730 يجب أن نجتهد لإيجاد البدائل كي يمكننا إيقاف الإعتماد علي النفط 741 00:40:40,730 --> 00:40:47,360 ولن نستطيع فعل هذا بدون مساعدتكم ولهذا نحن هنا اليوم لشرح طاقتنا المستقبلية 743 00:40:47,360 --> 00:40:49,630 ورؤية للغد 744 00:40:49,630 --> 00:40:54,600 والآن ضيفنا الأول هو مؤلف ورجل أعمال بالإضافة إلي أنه أحد الأثرياء 746 00:40:54,600 --> 00:41:00,230 لقد تحدث مع المشاهدين إلي كافة أنحاء (العالم ، رحبوا بـ(نيفين بانيرجي 748 00:41:06,330 --> 00:41:08,530 شكراً لكم ، شكراً لكم 749 00:41:08,530 --> 00:41:09,860 مساء الخير أصدقائي 750 00:41:09,860 --> 00:41:12,530 إنه من سعادتي أن أكون معكم الليلة هنا 751 00:41:12,530 --> 00:41:18,500 في المدينة المشرقة من مدن الولايات المتحدة 753 00:41:18,500 --> 00:41:25,6000 وقد وجدت إهتماماً بالغاً في الطريق المتغير الذي يشغل بالنا جميعاً بتشغيل عالمنا 755 00:41:26,600 --> 00:41:29,500 ....كتير من المرات اقتربت من 756 00:41:29,500 --> 00:41:30,830 ـ كلا 757 00:41:30,830 --> 00:41:33,960 . مع إقتراح بإعادة إختراع العجلة ، مصادر جديدة 758 00:41:33,960 --> 00:41:35,860 مصادر جديدة... 759 00:42:00,400 --> 00:42:02,000 (مايكل )!! 760 00:42:06,130 --> 00:42:07,460 (لينك)!! 761 00:42:07,460 --> 00:42:14,960 يجب أن ندهب ، لقد أدبرت الأمر كاملاً 763 00:42:17,230 --> 00:42:19,700 لقد أعدت الأمر كاملاً 764 00:42:27,030 --> 00:42:29,260 ـ هل هي لديك؟ ـ هنا 766 00:42:29,260 --> 00:42:32,460 كيف سارت الامور؟ ـ لقد كانت الشاحنة هناك مع جوازات السفر 768 00:42:34,000 --> 00:42:39,360 لقد أنهيت الإتصال للتو مع عملينا في البنك ولديهم شريط فيديو لـ(بوروز) محاول الدخول للصندوق 771 00:42:39,360 --> 00:42:42,200 لا بد أنه حطم غرفة الفندق 772 00:42:42,600 --> 00:42:45,500 ولابد أن بصماته علي كل الأشياء 773 00:42:45,500 --> 00:42:49,100 ـ هل رأيت (مايكل)؟ ـ لقد كان هناك بطريق خروجي 775 00:42:53,630 --> 00:42:55,830 لقد عاد (لينكون) لنقطة البداية 776 00:42:56,560 --> 00:42:57,600 هذا سئ جداً لي مايكل ، 777 00:42:58,160 --> 00:42:59,200 .. ، فأنا أعرف أنكِ. 778 00:42:59,200 --> 00:43:01,560 اصمت وقد 779 00:43:01,560 --> 00:43:11,970 MR ELDAWIB ترجمة