23 00:01:06,066 --> 00:01:09,467 আবার চেষ্টা করেছ তো, গলা থেকে কণ্ঠনালি আলগা করে ফেলব। 24 00:01:11,071 --> 00:01:13,062 সে আসছে। 25 00:01:16,476 --> 00:01:17,841 সে কী করছে? 26 00:01:19,179 --> 00:01:20,612 সে এখানে আসছে। 27 00:01:22,849 --> 00:01:24,840 এখানেই থাকো, এখানেই থাকো। 28 00:01:37,831 --> 00:01:39,526 মা, তুমি বাড়িতে আছ? 29 00:01:42,102 --> 00:01:44,127 এখানেই থাকো, আওয়াজ করো না। 30 00:01:55,949 --> 00:01:57,576 মা? 31 00:02:46,533 --> 00:02:49,001 - আচ্ছা ঠিক আছে। ঠিক আছে। - পিছনে সরে হাত উপরে তোলো। 32 00:02:49,169 --> 00:02:50,636 - শান্ত হও। - আরে না। 33 00:02:50,803 --> 00:02:52,896 ওকে জিম্মি হিসেবে রেখে আমাদের কোনো ফায়দা নেই। 34 00:02:53,373 --> 00:02:55,341 পিছনে সরে হাত উপরে তোলো। 35 00:02:55,508 --> 00:02:58,944 হাত উপরে তুলব, তবে সাথে তার মাথাটাও থাকবে। 36 00:02:59,112 --> 00:03:01,637 কেউ উল্টাপাল্টা কিছু করব না, ঠিক আছে? 37 00:03:04,884 --> 00:03:06,283 নড়বে না। 38 00:03:08,188 --> 00:03:09,587 মাথা ঠাণ্ডা করো। 39 00:03:09,756 --> 00:03:13,021 এতো গরম হওয়ার কিছু নেই। 40 00:03:13,193 --> 00:03:15,957 গার্ডেন সেন্টারের লোকটা বলল, বোরোস নাকি গরিলার মতো শক্তিশালী। 42 00:03:17,330 --> 00:03:20,299 - ওরা দোকানে গেছে দুপুর ১ টার দিকে। - লোকটা দুজনকেই চিনতে পেরেছে। 43 00:03:20,466 --> 00:03:22,593 স্কোফিল্ড, বোরোসই। কোনো সন্দেহ নেই এতে। 44 00:03:22,769 --> 00:03:25,363 ১ টার দিকে দোকানে ঢুকলে, এখন হয়ত ৩০০ মাইল দূরে চলে গেছে। 45 00:03:25,538 --> 00:03:28,666 ওই দোকান থেকে বেলচা, শাবল সহ অনেক যন্ত্রপাতিই নিখোঁজ। 46 00:03:28,841 --> 00:03:30,365 ওরা এখানেই কোথাও খুঁড়ছে। 47 00:03:30,543 --> 00:03:33,569 টয়েলের রাস্তার নিচে পাঁচ মিলিয়ন ডলার পুঁতে রাখা হয়েছে। 48 00:03:33,746 --> 00:03:35,805 - আপনিও সেটা বিশ্বাস করেন? - এটা তাঁরা বিশ্বাস করে। 49 00:03:35,982 --> 00:03:37,449 আর এটাই হলো সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়। 50 00:03:37,617 --> 00:03:41,553 ওরা যেকোনখানে থাকতে পারে। বাড়ি-বাড়ি গিয়ে তো খোঁজ করতে পারব না। 51 00:03:41,721 --> 00:03:43,848 এসব কিছুর দরকার নেই। 52 00:03:44,691 --> 00:03:47,125 সে-ই আমাদের পথ বাতলে দিবে। 53 00:04:30,570 --> 00:04:32,629 কাহিনীটা খুব মজাদার ছিল, তোমায় টেক্সট করে পাঠাতে চাচ্ছিলাম। 54 00:04:32,805 --> 00:04:34,739 - একটা খুশির খবর আছে। - আসলেই? 55 00:04:34,907 --> 00:04:40,868 আমার খালা অবশেষে আমায় তাঁর বিখ্যাত চকোলেট চিপ-কুকি খেতে দিয়েছে। 56 00:04:41,047 --> 00:04:45,074 রাতে ফ্রি থাকলে, আমার সাথে বসে তা উপভোগ করতে পারো। 57 00:04:45,251 --> 00:04:47,219 আজ রাতে সম্ভব নয়। 58 00:04:47,387 --> 00:04:51,118 খালি একটা মালা-ই জপতে থাকো, "আজ রাতে নয়, আজ রাতে নয়"। 59 00:04:51,291 --> 00:04:54,192 আসলে আমায় একটু যেতে হবে। জরুরি কাজ আছে। 60 00:04:55,928 --> 00:04:58,692 তুমি ঠিক আছ? মানে এখনো তো কিছু কেনা হয়নি... 61 00:04:59,732 --> 00:05:01,256 হ্যাঁ, ঠিকই আছি। আচ্ছা, আমায় যেতে হবে। 62 00:05:01,434 --> 00:05:03,061 সারা... 63 00:05:18,151 --> 00:05:21,882 - যে পথেই যাই, সে পথেই ভুল। - এমন আহাম্মকি কাজকর্ম আমরা করতে পারি না। 64 00:05:22,055 --> 00:05:23,852 টুপিটা দেয়ালের ওপাশে ছুড়ে মারো। 00:05:22,055 --> 00:05:23,852 {\an8}[এটি মূলত Hat's over the wall এর আক্ষরিক অনুবাদ] 65 00:05:24,257 --> 00:05:26,487 এই জিনিসের মানে কী আবার? 66 00:05:27,593 --> 00:05:29,527 মানে, আমরা তো প্রতিজ্ঞাবদ্ধ হয়েছিলাম। 67 00:05:29,696 --> 00:05:31,027 এখন টুপিটা ছোড়ার সময় হয়েছে। 68 00:05:31,331 --> 00:05:34,323 - আমাদের আর কিছু করার নেই। - আছে, অবশ্যই আছে। 69 00:05:34,500 --> 00:05:36,627 আমরা এখন এখান থেকে চলে যেতে পারি। 70 00:05:36,803 --> 00:05:38,293 আর তারপর? 71 00:05:38,738 --> 00:05:41,400 আমরা এই বাড়িতে ঢুকেছি। 72 00:05:41,574 --> 00:05:44,441 দুইজন মহিলাকে জিম্মি করে একটা অপরাধ করে ফেলেছি। 73 00:05:44,944 --> 00:05:47,003 এখন চলে গেলেও, ঠিক আগের মতোই অপরাধী রয়ে যাব। 74 00:05:50,550 --> 00:05:54,748 যদি সেটা বিশাল মাঠের কোনো শস্য-গুদামের মধ্যে লুকিয়ে থাকে? 75 00:05:56,522 --> 00:05:58,717 সেটা আমরা বের করে অন্য পন্থায় টাকাটা বাগিয়ে নিবো। 76 00:05:58,891 --> 00:06:01,553 হ্যাঁ। আরেকবার ব্যাংক ডাকাতি করব। 77 00:06:02,428 --> 00:06:04,953 একবার চার্লস আমায় কী বলেছিল জানো? 78 00:06:05,698 --> 00:06:08,724 প্রাক্তন কয়েদির সাথে দুনিয়ার কোনো কিছুর তুলনা হয় না। 79 00:06:09,802 --> 00:06:14,705 কারণ আমি ভাবতাম, সকল পাপ ধুয়ে মুছে ফেলার কোনো পথ হয়ত খোলা আছে। 80 00:06:16,042 --> 00:06:18,203 এর জন্যই এতসব কিছুর আয়োজন। 81 00:06:21,547 --> 00:06:23,310 টুপিটা ওইপাশে ফেলার সময় এসেছে, লিংক। 82 00:06:26,319 --> 00:06:28,219 সবাইকেই ফেলতে হবে। 83 00:06:36,062 --> 00:06:38,963 জানি, আপনাদেরকে এখন এসব বলে কোনো লাভ নেই। 84 00:06:39,899 --> 00:06:41,423 তবুও বলতে চাই, 85 00:06:43,870 --> 00:06:46,134 এরকম কিছু হওয়ার কথা ছিল না। 86 00:06:48,341 --> 00:06:51,777 এক বা দু ঘণ্টা পরেই, আমরা এখান থেকে চলে যাব। 87 00:06:51,944 --> 00:06:55,812 কথা দিচ্ছি, কেউ আপনাদের কোনো ক্ষতি করবে না। 88 00:06:58,785 --> 00:07:01,219 চোখ-কান খোলা রাখবে, ঠিক আছে? 89 00:07:01,954 --> 00:07:04,149 ওদের যাতে কিচ্ছু না হয়। 90 00:07:04,757 --> 00:07:06,122 কিচ্ছু না। 91 00:07:17,637 --> 00:07:21,038 ওই ডক্টরকে সন্দেহ করা হচ্ছে। 92 00:07:21,207 --> 00:07:24,699 হতে পারে। তুমি চলে যাওয়ার পর গভর্নরের সাথে সে ফোনে কথা বলছিল। 93 00:07:24,877 --> 00:07:26,174 আপনি তা আড়ি পেতে শুনছিলেন। 94 00:07:26,345 --> 00:07:28,813 এই লাইনে নতুন নই, ফোন লাইনগুলো ট্যাপ করা হয়েছিল। 95 00:07:28,981 --> 00:07:31,848 কী পেয়েছে, তা কি তাঁর মেয়েকে বলেছে? 96 00:07:32,018 --> 00:07:34,077 ফোনে বলেনি। 97 00:07:34,754 --> 00:07:36,051 কিন্তু গভর্নর তোমাকে ভালো করেই চিনে। 98 00:07:37,089 --> 00:07:39,057 এখন সারাও জেনে ফেলেছে, 99 00:07:39,792 --> 00:07:42,784 সে তোমাকে স্কোফিল্ড আর বোরোসের কাছে নিয়ে যেতে যেতে... 100 00:07:42,962 --> 00:07:45,453 - আমরা পিছিয়ে সেই আগের অবস্থায় যাচ্ছি। - এর কোনো দরকার নেই। 101 00:07:45,631 --> 00:07:48,065 - এটা সামলে নেয়ার মতো লোকজন আছে। - ওই বাচ্চাটা। 102 00:07:49,602 --> 00:07:51,092 এলজে। 103 00:07:51,637 --> 00:07:55,869 - গভর্নরের প্রসঙ্গে আসলে, বিল... - বোরোসের ছাওয়ালটা, বিল। 104 00:07:56,042 --> 00:07:57,509 ওইদিকে নজর দাও। 105 00:08:06,152 --> 00:08:08,814 গভর্নর ট্যানক্রেডির অফিস, একটু হোল্ড করুন। 106 00:08:08,988 --> 00:08:11,957 - গভর্নর ট্যানক্রেডির অফিস, একটু হোল্ড করুন। - বাবা ভেতরে আছে, ক্রিস? 107 00:08:12,124 --> 00:08:13,523 - এক মূহুর্ত দাঁড়ান। - আচ্ছা। 108 00:08:13,693 --> 00:08:15,490 - গভর্নর ট্যানক্রেডির অফিস। - হেই, ব্রুস। 109 00:08:15,728 --> 00:08:17,389 - ওহ, সারা। - বাবাকে খুঁজছিলাম একটু। 110 00:08:17,563 --> 00:08:19,758 - উনার রুমে একটু যাওয়া দরকার। - তিনি মাত্র ল্যান্ড করেছেন। 111 00:08:19,932 --> 00:08:21,160 - এতক্ষণে হয়ত বাড়ি পৌঁছে গেছেন। - ঠিক আছে। 112 00:08:21,334 --> 00:08:24,269 - উনার মন-মেজাজ ভাল নেই। - কেন? 113 00:08:24,437 --> 00:08:28,635 তোমার বাবাকে হোয়াইট হাউজে ডাকা হয়েছিল। তাঁর মনোনয়ন প্রত্যাহার করা হয়েছে। 114 00:08:28,808 --> 00:08:32,209 কী? দু ঘণ্টা আগেই তো কথা বললাম। এমন কিছু তো বলল না। 115 00:08:32,378 --> 00:08:36,508 মাত্রই ঘটেছে কাহিনীটা। উনাকে সমর্থন দিলে ওদের নাকি ভেজালে পড়তে হবে। 116 00:08:37,850 --> 00:08:40,876 - ভোট তো আমাদের পক্ষেই ছিল, তাই না? - নিরঙ্কুশ সংখ্যাগরিষ্ঠতা। 117 00:08:41,821 --> 00:08:45,222 তো প্রেসিডেন্ট রেয়নল্ড এমন চাল দিয়েছেন... 118 00:08:45,391 --> 00:08:47,757 যাতে আবার প্রথম শুরু করতে পারেন? 119 00:08:47,927 --> 00:08:50,691 এরকম জিনিস কি রাজনীতিতে অহরহই ঘটে? 120 00:08:51,364 --> 00:08:52,831 কখনোই ঘটে না। 121 00:08:58,738 --> 00:09:01,866 এই কিডন্যাপিং শুরুর পর থেকেই মনটা কেমন জানি করছে। 122 00:09:02,375 --> 00:09:05,811 চিন্তা করো না, আগামীকাল একটা বিবেক কিনে নিবো। 123 00:09:05,978 --> 00:09:09,539 হ্যাঁ, চোখ বন্ধ করলেই তো সামনে পরিষ্কারভাবে সব ভেসে উঠে। 126 00:09:18,324 --> 00:09:20,155 হেই, মি. হান্ড্রেড ডলার বিল। 127 00:09:20,626 --> 00:09:23,390 আফ্রিকান মতাদর্শ গ্রহণ করলে কেমন হয় ভাইয়েরা? 128 00:09:24,063 --> 00:09:26,998 - মুখটা বন্ধ করবে? - আমার কিছুই তোমাদের সহ্য হয় না। 129 00:09:31,070 --> 00:09:34,665 - কাজে হাত লাগাচ্ছ না কেন? - তাহলে তোমাকে ব্যাক-আপ দিবে কে? 130 00:09:34,840 --> 00:09:37,673 তুমি কিন্তু বাড়ি অনেক দূরে, খোকাবাবু। 131 00:09:38,244 --> 00:09:39,734 ইচ্ছা করলে এখানেই পুঁতে রেখে দিতে পারি। 132 00:09:39,912 --> 00:09:42,676 - কেউ কিছু জানতে পারবে না। - বাদ দাও এসব। 133 00:09:42,848 --> 00:09:44,907 আমাদের সাথে আছেন সিকিউরিটি এক্সপার্ট মার্ক ব্রুনি... 134 00:09:45,084 --> 00:09:47,746 যিনি আমাদেরকে ব্যাখ্যা করবেন, কীভাবে বাকি কয়েদিরা... 135 00:09:47,920 --> 00:09:51,412 নিশ্চিত হচ্ছেন যে তারা ফক্স রিভারের ওই ৮ জনের বলির শিকার নন। 136 00:09:51,591 --> 00:09:57,325 অ্যাব্রুজ্জি পতনের মাধ্যমে সে সংখ্যা হয়ত ৭ এ নেমে গেছে। 137 00:09:57,496 --> 00:09:59,487 খোদা তাঁর আত্মার উপর শান্তি বর্ষিত করুক। 138 00:09:59,966 --> 00:10:03,026 সংখ্যার কথা বলছে, একজন কমে গেছে। 139 00:10:03,202 --> 00:10:06,501 ওই ছোকরা যে গ্যাস ভরতে গেছে, আসার কোনো নাম-গন্ধ নেই। 140 00:10:16,115 --> 00:10:18,481 যতভাবে সম্ভব বলানোর চেষ্টা করিয়েছি। 141 00:10:18,651 --> 00:10:20,676 কিন্তু মুখ খুলছে না। 142 00:10:37,269 --> 00:10:39,066 তুমি কি ক্যাথলিক? 143 00:10:40,840 --> 00:10:42,831 তুমি কি ক্যাথলিক? 144 00:10:47,446 --> 00:10:51,007 পুণ্যের চেয়ে পাপ কামিয়েছ বেশি। 145 00:10:54,086 --> 00:10:56,350 তাই, স্বীকারোক্তি দিলেই তোমার জন্য সবচেয়ে বেশি ভালো হয়। 146 00:10:57,857 --> 00:11:03,090 যা পাপ করেছ, তা শুধু স্বীকার করলেই হবে। 147 00:11:03,863 --> 00:11:06,297 এরপর নিজেকে অনেক হালকা লাগবে। 148 00:11:07,633 --> 00:11:09,828 মনে হচ্ছে, তুমি সব স্বীকার করতে প্রস্তুত। 149 00:11:10,903 --> 00:11:14,862 - তাই ভালো মানুষের মতো সোজাসাপ্টা... - আপনাকে কিছু বলার নেই আমার। 150 00:11:20,946 --> 00:11:23,380 তোমায় একটা সিক্রেট জানালে কেমন হয়? 151 00:11:24,817 --> 00:11:27,445 যে সিক্রেট কেউ জানে না। 152 00:11:29,922 --> 00:11:31,389 অস্কার শেলস। 153 00:11:38,130 --> 00:11:41,293 কয়েক বছর আগে যে লোকটার পিছনে প্রাণপণ ছুটেছি। 154 00:11:42,334 --> 00:11:43,858 সেই মাপের চালাক। 155 00:11:44,036 --> 00:11:48,097 ওকে অনেক মিস করি। 156 00:11:48,274 --> 00:11:52,005 যেন ওর সাথে দাবা খেলতে বসেছিলাম। 157 00:11:53,079 --> 00:11:55,138 যদি সে ওই মানুষগুলোকে খুন না করত... 158 00:11:55,314 --> 00:11:58,215 তাহলে খেলাটায় আরও বেশি মজা পাওয়া যেত। 159 00:12:02,021 --> 00:12:07,584 মনে হচ্ছিল এই খুনগুলোর দায়ভার যেন আমার। 160 00:12:07,993 --> 00:12:10,359 কারণ আমি নিজ দায়িত্ব ঠিকমতো পালন করতে পারছিলাম না। 161 00:12:10,529 --> 00:12:13,293 কারণ, আমি যথেষ্ট চালাক ছিলাম না। 162 00:12:18,270 --> 00:12:20,295 ওকে কখনো ধরতে পারিনি। 163 00:12:20,473 --> 00:12:22,498 কিন্তু সেটাকে হারিয়ে ফেলেছিলাম। 164 00:12:25,945 --> 00:12:28,436 রাতে গাড়ি চালাতে গেলেও, চোখের সামনে ভেসে উঠত... 165 00:12:28,614 --> 00:12:30,013 লাশগুলো। 166 00:12:30,683 --> 00:12:33,151 সেই যন্ত্রণায় রাতে ঠিকমতো ঘুমোতেও পারতাম না। 167 00:12:37,022 --> 00:12:39,684 বাস্তবতার জগত থেকে করে দিয়েছিল পুরোপুরিভাবে বিচ্ছিন্ন। 168 00:12:41,894 --> 00:12:44,624 এজন্যই এগুলো নেয়া লাগে। 169 00:12:44,797 --> 00:12:46,958 আমায় বাজিতে টিকিয়ে রাখে। 170 00:12:52,505 --> 00:12:56,032 তোমাকে বলে দিয়েছি সব। নিজের সব সিক্রেট বলে দিয়েছি। 171 00:12:56,408 --> 00:12:58,535 এবার তোমারটাও বলে দাও। 172 00:13:11,457 --> 00:13:13,789 আগেও বলেছি, এখনও বলছি... 173 00:13:15,594 --> 00:13:17,118 আমি আপনাকে কিছু বলব না। 174 00:13:17,296 --> 00:13:19,662 ওরা কোথায়, তা তুমি ভালো করেই জানো। 175 00:13:21,133 --> 00:13:24,762 কোনো বিশ্বাসঘাতকের খোঁজ করে থাকলে, ভুল মানুষকে ধরেছেন। 176 00:13:24,937 --> 00:13:27,770 আমি শুধু চাচ্ছি, তোমার অপরাধগুলো স্বীকার করে নাও। 177 00:13:32,578 --> 00:13:37,481 ব্যাগওয়েল ওর প্রথম খুনে আটক হবার ২৪ ঘণ্টার মধ্যেই ছাড়া পেয়ে গিয়েছিল। 178 00:13:40,653 --> 00:13:44,487 যদি ওর ঠিকানা না বলো, তাহলে সে আরও হত্যাকাণ্ড ঘটাবে। 179 00:13:44,657 --> 00:13:48,593 তারপর সেই খুনের দায়ভার হবে শুধু তোমার। 180 00:13:54,333 --> 00:13:57,860 স্বীকারোক্তি দেয়া তো খারাপ কিছু নয়। তাই না? 181 00:14:06,178 --> 00:14:07,509 তিনি মাত্র এসেছেন, এলজে। 182 00:14:07,680 --> 00:14:09,045 এটা অসম্ভব। 183 00:14:09,215 --> 00:14:12,480 আমার উকিলের সাথে আমার কোনো মিটিং শিডিউল নেই। 184 00:14:14,887 --> 00:14:17,378 তিনি ইলিনয়ের আদালত-নিযুক্ত একজন পাবলিক ডিফেন্ডার। 185 00:14:17,556 --> 00:14:19,922 আমাকে বলা-কওয়া ছাড়া উনি অ্যারিজোনাতে আসবেন না। 186 00:14:20,092 --> 00:14:21,616 চলো। 187 00:14:52,191 --> 00:14:53,419 হ্যাঁ? 188 00:14:53,592 --> 00:14:56,083 অ্যারিজোনাতে বোরোসের ছেলের ফাঁদটা ঠিকভাবেই পাতা হয়েছে, 189 00:14:56,262 --> 00:14:57,490 বেশ। 190 00:14:57,663 --> 00:14:59,722 ওকে ছেড়ে দিলেই ভালো হবে। 191 00:15:06,705 --> 00:15:08,570 উকিলের নামটা যেন কী বললেন? 192 00:15:08,741 --> 00:15:11,301 আমি জানি না। ওয়ার্ডেন সাহেব জানেন। 193 00:15:11,477 --> 00:15:14,105 তাহলে ওয়ার্ডেনের সাথে কথা বলতে চাই। কথা কানে গেছে? 194 00:15:14,280 --> 00:15:15,941 পরে। 195 00:15:42,341 --> 00:15:44,366 হ্যালো, এলজে। 196 00:15:44,743 --> 00:15:47,906 - কী চান আপনি? - আমি কেন এসেছি, তা বলেনি তোমায়? 197 00:15:48,080 --> 00:15:49,638 না। 198 00:15:49,815 --> 00:15:52,306 আমি মোজেইব কাউন্টির একজন এডিএ। 199 00:15:52,484 --> 00:15:54,509 তোমাকে এগুলো দিয়ে সাহায্য করতে এসেছি। 200 00:15:55,788 --> 00:15:57,255 এগুলো কী? 201 00:15:57,423 --> 00:15:59,220 তোমার ছাড়পত্র। 202 00:16:17,443 --> 00:16:19,468 - মিস ট্যানক্রেডি। - বাবা আছে? 203 00:16:19,645 --> 00:16:22,307 - ব্যস্ত আছেন। - ওহ, ধন্যবাদ। 204 00:16:25,851 --> 00:16:27,079 বাবা। 205 00:16:41,100 --> 00:16:42,795 এখানে আসো কেউ! 206 00:17:08,260 --> 00:17:10,421 আমায় ওষুধ খেতে হবে। 207 00:17:10,863 --> 00:17:13,696 প্লীজ, এখন আমার ওষুধ খাওয়া লাগবে। 208 00:17:18,804 --> 00:17:21,602 - কী? - ওষুধ খেতে হবে। 209 00:17:21,774 --> 00:17:24,242 - এখন দেয়া যাবে না। - বুঝতে পারছ না, বড়িগুলো এখনই খেতে হবে। 210 00:17:25,277 --> 00:17:27,108 আমার বাচ্চার জন্য। 211 00:17:27,746 --> 00:17:30,806 এগুলো মেটাফরমিন, গর্ভস্রাব রোধ করার জন্য খেতে হয়। 212 00:17:32,718 --> 00:17:34,379 কিচেনের ড্রয়ারেই আছে। 213 00:17:36,955 --> 00:17:39,014 ডানদিকেরটা। 214 00:17:41,560 --> 00:17:44,051 - কয়টা? - দুইটা। 215 00:17:44,430 --> 00:17:46,990 সাথে পানিও লাগবে। 216 00:18:05,384 --> 00:18:07,113 - পট্টিটা আবার লাগিয়ে দিতে হবে। - দাঁড়াও। 217 00:18:07,286 --> 00:18:09,777 লাগানোর আগে, কিছু প্রশ্ন ছিল। 218 00:18:09,955 --> 00:18:11,923 তোমাদেরকে দেখে তো ভালো মানুষ মনে হচ্ছে। 219 00:18:12,458 --> 00:18:14,585 তো এসব করছ কেন? 220 00:18:18,330 --> 00:18:20,355 আমি ভালো মানুষ নই। 221 00:18:24,103 --> 00:18:27,163 আসলেই কি এই পরিবর্তনগুলো টি-ব্যাগের মতো হায়েনাদেরকে... 222 00:18:27,339 --> 00:18:30,137 অপকর্ম থেকে দূরে রাখতে পারবে? 223 00:18:30,309 --> 00:18:31,674 কোনো সন্দেহ ছাড়াই। 224 00:18:31,844 --> 00:18:35,405 ছবিতে আমায় চোরের মতো লাগছে। 225 00:18:39,017 --> 00:18:42,043 রসিকতা বহুত হয়েছে ভাই, এবার একটু কাজে হাত লাগাও। 226 00:18:42,221 --> 00:18:45,486 আমার দ্বারা সম্ভব নয়, সবাইকে ধন্যবাদ। 227 00:18:45,924 --> 00:18:49,826 মনে রেখো, আমিই তোমাদের এই জায়গার সন্ধান দিয়েছি। 228 00:18:49,995 --> 00:18:52,190 এর চেয়েও বড় সমস্যা বেধে গেছে। ওই ছোকরাটা। 229 00:18:52,364 --> 00:18:55,629 - সে গেছে কতক্ষণ হলো? - দেড়-ঘণ্টার মতো। 230 00:18:55,801 --> 00:18:59,293 গ্যাস ভরতে দেড় ঘণ্টা লাগে? মতিগতি ভালো ঠেকছে না। 231 00:18:59,471 --> 00:19:02,804 দুই খুনের দায়ে অভিযুক্ত লিংকন বোরোস জুনিয়রের কেস... 232 00:19:02,975 --> 00:19:04,442 নতুন রূপে মোড় নিয়েছে। 234 00:19:07,346 --> 00:19:09,473 ওই লিংক, তোমার ছেলে আছে জানতাম না তো! 235 00:19:10,616 --> 00:19:13,210 কুক কাউন্টি ডিসট্রিক্ট অ্যাটোর্নির আর কোনো উপায়ান্তর না থাকায়... 236 00:19:13,385 --> 00:19:17,685 ১৬ বছর বয়সী ওই বালকের সকল অভিযোগ তুলে নেয়া হয়েছে... 237 00:19:18,257 --> 00:19:19,952 অ্যারিজোনা কিংম্যানের ক্লিপটন ডেটেনশন সেন্টার থেকে... 238 00:19:20,125 --> 00:19:22,787 বোরোসের মুক্তির সময় নির্ধারণ করা হয়েছে... 239 00:19:22,961 --> 00:19:26,260 আগামীকাল সকালবেলা। 240 00:19:31,637 --> 00:19:33,127 ওর গাড়ির চাবি কোথায়? 241 00:19:33,305 --> 00:19:34,567 - এখানে। - আরে দাঁড়াও একটু। 242 00:19:35,974 --> 00:19:37,669 - তুমি এটা করতে পারো না, লিংক। - কেন? 243 00:19:38,677 --> 00:19:42,408 - আর মাত্র ৫ মিনিট লাগবে। - ৪ ঘণ্টা ধরেই ৫ মিনিট লাগছে। 244 00:19:42,581 --> 00:19:46,039 - আমাকে একটু সময় দাও, ধৈর্য ধরো। - ওই টাকার প্রতি আমার কোনো লোভ নেই। 245 00:19:46,218 --> 00:19:48,516 - যেটা করা দরকার সেটা করছি। - তুই পরাজয়ের ভয়ে ভীতু হয়ে আছিস। 246 00:19:48,687 --> 00:19:50,518 এই প্ল্যান সফল হবে কি না সেই চিন্তায় আছিস। 247 00:19:50,689 --> 00:19:53,522 ধরা পড়বি, আবার বের হয়ে যাবি। এভাবে তোর হিরো গিরি জাহির করতে চাচ্ছিস। 248 00:19:53,692 --> 00:19:55,626 এলজেকে মুক্তি দেয়া হয়েছে। আমি ওর কাছেই যাচ্ছি। 249 00:19:56,361 --> 00:19:59,194 আমরা এখানে প্রায় ১৫০০ মাইল অতিক্রম করে এসেছি। 250 00:19:59,364 --> 00:20:02,299 এতদূরে এসেও সাফল্যের প্রায় কাছাকাছি। 251 00:20:05,437 --> 00:20:08,099 তাহলে এখানেই আমাদেরকে দুইভাগ হয়ে যেতে হচ্ছে। 252 00:20:47,946 --> 00:20:50,938 - ছেলেটার মুখ দিয়ে কিছু বের করা গেছে? - না, এখনো কিছু বলেনি। 253 00:20:51,116 --> 00:20:52,913 কিন্তু প্যাটোশিকের ব্যাপারে কিছু তথ্য পাওয়া গেছে। 254 00:20:53,085 --> 00:20:55,349 ওই বৃদ্ধার ঘরের সর্বত্র ওর আঙুলের ছাপ পাওয়া গেছে। 255 00:20:55,520 --> 00:20:57,852 সে কোনো টাকা পয়সা, গয়নাগাটিতে হাত লাগায়নি। 256 00:20:58,023 --> 00:21:01,254 নিয়ে গেছে শুধু ১০ ডলারের একটা তৈলচিত্র। 257 00:21:01,426 --> 00:21:03,724 এই তৈলচিত্র দিয়ে সে করবেটা কী? 258 00:21:25,984 --> 00:21:28,043 আপনাকে কোনোভাবে সাহায্য করতে পারি? 259 00:21:28,687 --> 00:21:30,552 কী? না লাগবে না। 260 00:21:30,722 --> 00:21:33,953 একটা কার্ট হলে, জিনিস বোঝাই করতে সুবিধা হতো। 261 00:21:34,126 --> 00:21:35,354 আমি চাচ্ছি... 262 00:21:35,527 --> 00:21:39,190 এই ব্যাগের মধ্যে সব আঁটে কি না। 263 00:21:42,200 --> 00:21:43,827 আপনার হাঁটুতে কী হয়েছে? 264 00:21:44,002 --> 00:21:45,799 মোটরসাইকেল এক্সিডেন্ট। 265 00:21:45,971 --> 00:21:49,304 তাহলে আপনি খুঁড়িয়ে খুঁড়িয়ে হাঁটেন, তাই না? 266 00:21:49,474 --> 00:21:50,998 আসলে তা নয়। 267 00:21:51,176 --> 00:21:53,701 - ভালো হয়েছে। - হেই, হেই, হেই! 268 00:22:13,932 --> 00:22:15,695 চাইলে এখনো আমার সাথে আসতে পারিস। 269 00:22:15,867 --> 00:22:17,698 না, আমি... 270 00:22:19,705 --> 00:22:21,434 আমি এটা সামাল দিতে পারব। 271 00:22:23,875 --> 00:22:26,036 - আর যদি না পারিস? - তাহলে আগের যায়গাতেই দেখা হবে। 272 00:22:26,211 --> 00:22:28,679 - প্ল্যান-মাফিক আরকি। - বুলশাই বুজ। 273 00:22:28,847 --> 00:22:31,338 - বুলশই। - বুলশই। 274 00:22:31,917 --> 00:22:33,214 এলজে আমার সাথেই থাকবে। 275 00:22:34,753 --> 00:22:37,221 - কীভাবে যেতে হবে মনে আছে তো? - ভুলি কীভাবে সেটা? 276 00:22:37,389 --> 00:22:40,415 বৃহস্পতিবার সন্ধ্যা ৬ টায়। 277 00:22:41,059 --> 00:22:42,458 এটাই আমাদের শেষ সুযোগ। 278 00:22:44,763 --> 00:22:46,287 যদি আমরা... 279 00:22:48,400 --> 00:22:51,927 ঠিকমতো এই প্ল্যান সফল করতে পারি, তবে চিরতরে নিরুদ্দেশ হতে পারব। 280 00:22:53,605 --> 00:22:55,630 তিনদিনে অনেকটা পথ পাড়ি দিতে হবে। 281 00:22:56,208 --> 00:22:58,176 অনেকটা পথ। 282 00:22:59,544 --> 00:23:00,841 ঠিক আছে। 283 00:23:02,614 --> 00:23:04,275 সাবধানে থাকিস। 284 00:23:05,517 --> 00:23:07,712 ওরা কিন্তু তোমার পিছু লেগে থাকবে। 285 00:23:08,320 --> 00:23:11,050 যেকোনো উপায়ে ফাঁদে ফেলার চেষ্টা করবে, তাই... 286 00:23:11,990 --> 00:23:13,423 হ্যাঁ। 287 00:23:14,059 --> 00:23:19,827 এলজেকে বোলো...ওইখানে ওর নামে একটা সার্ফ-বোর্ড তৈরি করে রাখা হবে। 288 00:23:20,399 --> 00:23:22,993 দারুণ। বুলশোই বুজ। 289 00:23:23,168 --> 00:23:24,760 - তিন দিন। - তিন দিন। 291 00:23:57,903 --> 00:23:59,131 মিস. ট্যানক্রেডি। 292 00:24:01,072 --> 00:24:02,334 হাই... 293 00:24:02,874 --> 00:24:04,967 আপনাকে বলতে চাচ্ছিলাম এম.এ... 294 00:24:05,143 --> 00:24:07,873 তিনি মাত্র লাশের প্রাথমিক পরীক্ষা সম্পন্ন করেছেন। 295 00:24:08,046 --> 00:24:10,981 উনার শরীরে অন্য কোনো আঘাতের চিহ্ন পাওয়া যায়নি। 296 00:24:13,852 --> 00:24:18,221 জানি বিষয়টা অনেক মর্মান্তিক, কিন্তু স্টেশন গার্ডের সাথে আমরা কথা বলেছি। 297 00:24:18,390 --> 00:24:21,518 আপনার বাবা ওয়াশিংটন থেকে ফিরে আসার সময়... 298 00:24:21,693 --> 00:24:23,923 তাঁর চোখে কোনো অসংগতি ধরা পড়েনি। 299 00:24:24,095 --> 00:24:26,222 আমার বাবা আত্মহত্যা করার মতো লোক নয়। 300 00:24:30,168 --> 00:24:33,262 আপনার পরিবারে আর এমন কেউ আছে যাকে খবর দিতে হবে? 301 00:24:33,438 --> 00:24:36,066 আমিই তাঁর একমাত্র সন্তান, আর মা গত হয়েছে অনেকদিন আগেই। 302 00:24:38,310 --> 00:24:41,143 - একটু একা থাকতে দিবেন, প্লীজ? - হ্যাঁ। 303 00:25:13,912 --> 00:25:15,539 তোমাকে দারুণ একটা সুযোগ দেয়া হয়েছে, বাবা। 304 00:25:16,348 --> 00:25:19,579 মানে, তোমার শাস্তির মেয়াদ বাড়ানো হবে না। 305 00:25:19,751 --> 00:25:22,584 তুমি রাজি হলে, আমিও রাজি। 306 00:25:22,754 --> 00:25:24,312 তোমাকে একটা ক্লাব ফেডে চালান করে দেবো। 307 00:25:24,489 --> 00:25:29,927 শেয়ার দালাল আর উকিলদের সাথে র‍্যাকেটবল খেলে দিন কাটাবে। 308 00:25:31,129 --> 00:25:33,120 চার বছর পর, সুন্দর মতো ছাড়া পেয়ে যাবে। 309 00:25:33,298 --> 00:25:36,392 ২২ বছরের তাগড়া যুবক, ঘাড়ে থাকবে না অভিযোগের ভার... 310 00:25:36,568 --> 00:25:38,399 পুরো জীবনটাই তো পড়ে আছে সামনে। 311 00:25:40,005 --> 00:25:42,872 থাকবে না কোনো কলঙ্কের দাগ। 312 00:25:43,041 --> 00:25:44,770 ঠিক আছে? 313 00:25:48,346 --> 00:25:50,906 ওই বাড়িতে একটা মহিলা আছে। 314 00:25:55,053 --> 00:25:57,283 আপনারা ওইখানে হামলা চালালে... 315 00:25:59,024 --> 00:26:02,016 সে তাকে জিম্মি বানিয়ে নেবে। 316 00:26:03,628 --> 00:26:07,530 টি-ব্যাগ, সে ওইখান থেকে একা বের হবে না। 317 00:26:07,699 --> 00:26:09,894 সাথে ওই মহিলাকে নিয়েই বের হবে। 318 00:26:10,068 --> 00:26:11,501 ওইটা আমার কাছে ছেড়ে দাও। 319 00:26:12,103 --> 00:26:14,333 না, একদম না, না। 320 00:26:15,674 --> 00:26:18,802 যদি ওইখানে তাদের বিশ্বস্ত কেউ যায়... 321 00:26:18,977 --> 00:26:23,573 তবেই মহিলাকে জীবন্ত বের করে নিয়ে আসা সম্ভব। 322 00:26:23,748 --> 00:26:25,579 তোমাকে নিয়ে যাব। 323 00:26:28,019 --> 00:26:29,919 আমাকে নিয়ে যাবেন। 324 00:26:38,763 --> 00:26:40,526 আপনাকে ওইখানে নিয়ে যাব। 325 00:27:48,299 --> 00:27:50,062 ওহ তুই তাহলে... 326 00:27:50,235 --> 00:27:51,827 আবর্জনা পছন্দ করিস? 327 00:27:54,606 --> 00:27:56,904 আবর্জনা পছন্দ তোর? 328 00:28:02,647 --> 00:28:04,638 এখানে কেন এসেছিলে? 329 00:28:05,950 --> 00:28:07,281 তোমার সাথে কথা ইচ্ছুক নই। 330 00:28:07,952 --> 00:28:10,352 নিজ ঘরে নিজেই বন্দি হয়ে আছি। 331 00:28:10,522 --> 00:28:13,787 একটু তো কথা বলতে পারো। 332 00:28:15,960 --> 00:28:17,655 ঠিক আছে। 333 00:28:18,363 --> 00:28:19,955 কোনটা সঠিক শুধু মাথা নাড়লেই চলবে। 334 00:28:20,465 --> 00:28:22,592 খুন, ধর্ষণ। 335 00:28:22,767 --> 00:28:25,895 অপহরণ, যৌন নির্যাতন। 336 00:28:26,071 --> 00:28:28,733 - শিশু যৌন নির্যাতন। - দুর্ধর্ষ ডাকাতি। 337 00:28:30,675 --> 00:28:33,974 - কতদিন ধরে এই পথে ছিলে? - ৫ বছর। 338 00:28:34,145 --> 00:28:36,443 এসব ছেড়ে দিয়েছ যে ক'মাস? 339 00:28:36,614 --> 00:28:37,945 ১৮ মাস। 340 00:28:38,116 --> 00:28:40,584 দুনিয়ায় এতো কিছু থাকতে জেল থেকে পালালে কেন...? 341 00:28:46,524 --> 00:28:48,424 নাম কী ওর? 342 00:28:49,961 --> 00:28:51,292 তাতে কী আসে যায়? 343 00:28:51,463 --> 00:28:54,899 তাতে কী? সে কি আরেকজনের সাথে চলে যাচ্ছে? 344 00:28:57,469 --> 00:29:00,302 - তোমার উচিত তাঁকে চলে যেতে দেয়া... - ওর গর্ভে আমার সন্তান। 345 00:29:02,640 --> 00:29:05,973 - কয় মাস হয়েছে? - এই বিষয়ে কোনো কথা বলতে চাই না। 346 00:29:06,311 --> 00:29:09,678 আমার দুই মাস। গত মঙ্গলবারে সোনোগ্রামের রেজাল্ট বের হলো। 347 00:29:09,848 --> 00:29:12,112 টেন-ফাইভ, সকল ইউনিটে খবরটা পৌঁছে দিন, 348 00:29:12,283 --> 00:29:14,342 সে আপনাদেরকে কি তাঁর ছবি দেখিয়েছে...? 349 00:29:14,519 --> 00:29:17,852 ডেভিড অ্যাপোলস্কিসকে এফবিআইয়ের হেফাজতে স্থানান্তর করা হচ্ছে। 350 00:29:26,231 --> 00:29:29,200 এভাবে সারাদিন লেগে যাবে, আমাদের আরও জনবল দরকার। 351 00:29:29,367 --> 00:29:32,996 গর্তে দাঁড়িয়ে বকবক করলে কাজ শেষ হবে কেমনে? 353 00:29:35,540 --> 00:29:38,008 শালা হারামখোর! এখন কী করবি? 354 00:29:41,846 --> 00:29:44,314 - আমাদেরকে ভাগতে হবে। - কেন? 355 00:29:44,482 --> 00:29:46,473 ওরা টুইনারকে ধরে ফেলেছে। খবরটা রেডিওতে প্রচার করে দেয়া হয়েছে। 356 00:29:49,754 --> 00:29:51,153 শুনে অনেক ভালো লাগল। 357 00:29:51,322 --> 00:29:55,053 - আমাদের ব্যাপারে কিছু বলেছে? - আমি আর এখানে খুঁড়াখুঁড়ি করতে পারব না। 358 00:29:58,930 --> 00:30:01,228 খুঁড়াখুঁড়ি করতে হবে। 359 00:30:12,043 --> 00:30:14,136 তোমাদের সবাইকে খুঁড়াখুঁড়ি করতে হবে। 360 00:30:21,286 --> 00:30:23,914 আমাদের সবাইকে খুঁড়াখুঁড়ি করতে হবে। 361 00:30:42,707 --> 00:30:45,073 এটাও পড়ে নাও। ওদের কাছে অস্ত্র নেই তো? 362 00:30:45,243 --> 00:30:46,904 বন্দুক? না নেই। 363 00:30:47,078 --> 00:30:50,411 ব্যাগওয়েলের কাছে স্ক্রু-ড্রাইভারের মতো কিছু থাকতে পারে। 364 00:30:50,582 --> 00:30:53,710 - এসবের কোনো দরকার আছে আসলেই? - হ্যাঁ। 365 00:30:53,885 --> 00:30:57,252 যদি বোকার মতো কিছু করতে যাও, তাই আরকি। 366 00:30:58,556 --> 00:31:00,751 এটা নিয়ে তো কোনো সমস্যা হবার কথা নয়, তাই না? 370 00:31:12,904 --> 00:31:16,340 লেক মিশিগানে কেমন মজা হবে তা ভেবে নিশ্চয় লাফাচ্ছিস। 371 00:31:17,408 --> 00:31:22,471 এই একটু জায়গা পার করলেই, সমুদ্রের দেখা মিলবে। 372 00:31:23,047 --> 00:31:25,311 ওপাড়ে কী আছে জানিস? 373 00:31:28,019 --> 00:31:29,714 হল্যান্ড। 374 00:31:35,226 --> 00:31:36,818 আমরা একটা উইন্ড-মিলে আস্তানা গাড়ব। 375 00:31:37,795 --> 00:31:39,729 এজন্য আমাদেরকে একটা ভেলা বানাতে হবে। 376 00:31:41,766 --> 00:31:43,666 এখনই বানাচ্ছি সেটা। 377 00:31:43,835 --> 00:31:47,271 এটা দিয়ে শুরু করব... 378 00:31:47,705 --> 00:31:49,605 না, এই কাঠিটা দিয়ে। 379 00:31:55,680 --> 00:32:01,312 ওয়েস্টমোরল্যান্ড শালা, ঈশ্বর তোর জন্য স্বর্গের ব্যবস্থা করুক। 380 00:32:01,753 --> 00:32:03,516 সব টাকা এখানেই আছে। 381 00:32:03,688 --> 00:32:05,849 বড় একটা ধন্যবাদ কিন্তু আমার পাওনা। 382 00:32:07,292 --> 00:32:08,554 আর কিছুদিন পরেই... 383 00:32:08,726 --> 00:32:12,093 পকেটে লাখ টাকা নিয়ে ব্যাংককের রাস্তায় ঘুরে বেড়াব। 384 00:32:12,263 --> 00:32:15,096 ওই দেশের মুদ্রায় প্রায় ৪০ মিলিয়ন ভাট। 385 00:32:15,266 --> 00:32:17,894 থাইল্যান্ডে গিয়ে কী করবে আবার? 386 00:32:18,369 --> 00:32:21,634 ব্ল্যাক-মার্কেট সার্জারি, অ্যানোনিমাস ট্রান্সপ্লেন্ট ডোনোর। 387 00:32:21,806 --> 00:32:24,900 ছেলে থেকে মেয়েতে রূপান্তরিত হওয়া যায়, আর হাত পাল্টানো যাবে না? 388 00:32:25,576 --> 00:32:27,567 আসলেই কি হাত প্রতিস্থাপন করবে? 389 00:32:27,745 --> 00:32:29,940 এই বালের হাত নিয়ে আর পারছি না। 390 00:32:35,520 --> 00:32:37,784 - অবিশ্বাস্য। - ঠিক আছে, এবার যাওয়া যাক। 391 00:32:38,389 --> 00:32:40,857 বলে রাখি, ওই হাতের রং কিন্তু সাদা হবে না। 392 00:32:41,659 --> 00:32:43,320 - কী? - নতুন হাতের কথা বলছি। 393 00:32:43,494 --> 00:32:47,123 এমনকি ওইখানে সারাজীবন থেকে গেলেও হাতটাকে সাদা বানাতে পারবে না। 394 00:32:47,966 --> 00:32:50,901 জনি কেকেকে'র হাতে ঝুলবে এশিয়ান সাদা হাত! 401 00:34:18,823 --> 00:34:20,882 - স্কট। - আমার কাছে বেশি সময় নেই, বুঝলে? 402 00:34:21,059 --> 00:34:23,254 তোমাকে একটা কথা বলার ছিল। 403 00:34:23,428 --> 00:34:25,953 ওইদিন মোটেলে আমার যে উপকার করেছ... 404 00:34:27,765 --> 00:34:31,030 এমন উপকার জীবনেও কেউ আমায় করেনি। 405 00:34:31,803 --> 00:34:35,000 - যাও, যাও, যাও! - ওইসময় তোমার সাথে মিথ্যা বলেছিলাম। 406 00:34:36,707 --> 00:34:38,334 আমার নাম স্কট নয়। 407 00:34:38,509 --> 00:34:40,306 - আমার নাম ডেভ। - ওহ মাই গড। 408 00:34:40,478 --> 00:34:42,469 - ডেভিড অ্যাপোলস্কিস। - যাও এখনই যাও। 409 00:34:42,647 --> 00:34:44,877 দরজার সামনে থেকে পাকরাও করো! 410 00:34:45,049 --> 00:34:47,074 - হাত উপরে তোলো! - আমি শুধু... 411 00:34:47,251 --> 00:34:48,479 ওকে গাড়িতে তোলো। 412 00:34:50,188 --> 00:34:52,986 বলতে চেয়েছিলাম, তোমায় সবসময় চিঠি লিখে পাঠাবো। 413 00:34:53,925 --> 00:34:56,393 আশা করি তুমিও এর উত্তর দিবে। 415 00:35:16,814 --> 00:35:18,213 আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 416 00:35:18,382 --> 00:35:20,748 দুঃখিত, আপনাকে চিনলাম না ঠিক। 417 00:35:20,918 --> 00:35:24,217 ঠিকাদার। একটু বৈদ্যুতিক সমস্যা হয়েছে। 418 00:35:24,755 --> 00:35:26,689 না, সাহায্য করতে হবে না। 419 00:35:26,858 --> 00:35:28,189 মাফ করবেন, কোনো সমস্যা আছে নাকি? 420 00:35:29,460 --> 00:35:31,519 - মিস ওয়েনস? - উনি বাড়িতে নেই। 421 00:35:31,963 --> 00:35:34,397 তাঁর আজকে ক্লাবে যাওয়ার কথা ছিল... 422 00:35:34,565 --> 00:35:35,862 এতক্ষণে হয়ত পৌঁছে গেছেন। 423 00:35:36,868 --> 00:35:40,395 ঘর থেকে বের হয়ে বললেন, তিনি নাকি ক্লাবে যাবেন। 424 00:35:40,571 --> 00:35:41,799 তারপর গাড়ি নিয়ে বের হয়ে গেলেন। 425 00:35:42,940 --> 00:35:45,636 এর বেশি আর কিছু বলতে পারলাম না। 426 00:35:47,778 --> 00:35:49,712 আচ্ছা, ঠিক আছে। 427 00:36:09,634 --> 00:36:13,730 আপদ বিদেয় হয়েছে। কিন্তু আমাদেরকে চলে যেতে হবে। কারণ যখন সে ক্লাবে গিয়ে... 428 00:36:13,905 --> 00:36:17,534 ওকে না পাবে, তখন আবার এখানে ফিরে আসবে। 429 00:36:22,647 --> 00:36:25,081 একটা জিনিস জানেন? আপনার ধারণাই ঠিক ছিল। 430 00:36:25,249 --> 00:36:28,275 আপনাকে এমন রাম ধোঁকা দেয়ার মধ্যে একটা পৈশাচিক আনন্দ আছে। 431 00:36:29,220 --> 00:36:32,018 এই নাটকটার জন্য ক্ষমা চেয়ে নিচ্ছি ব্রো। 432 00:36:40,431 --> 00:36:42,160 কী হলো আবার? 433 00:36:44,569 --> 00:36:46,764 আসো, অনেকটা পথ পাড়ি দিতে হবে। 434 00:36:46,938 --> 00:36:48,235 পা হয়ত টানা মেরেছে। 435 00:37:10,828 --> 00:37:12,386 ঠিক আছে। 436 00:37:27,278 --> 00:37:31,510 কেলারম্যান আমি ভেবেছিলাম, তুমি বোধহয় এলজের ব্যাপারটা সামলে নিবে। 437 00:37:31,682 --> 00:37:33,377 হ্যাঁ, নিয়েছিই তো। 438 00:37:33,551 --> 00:37:35,416 তাহলে ওকে মুক্তি দেয়া হচ্ছে যে? 439 00:37:35,586 --> 00:37:38,350 ওর কথা ভাবলে, ছেলেটা কোনো কাজে আসছে না। 440 00:37:38,522 --> 00:37:42,083 যদি কেউ ওকে নিতে আসে, তাহলে শুধুমাত্র সে কাজে লাগবে। 441 00:37:43,027 --> 00:37:44,426 আরও গুরুত্ব সহকারের ধরলে, বিল... 442 00:37:44,595 --> 00:37:47,723 গভর্নর ট্যানক্রেডি, আমাদের প্ল্যানের কোনো অংশ নয়। 443 00:37:47,898 --> 00:37:50,799 ভালো করে দেখলাম, তুমি সমস্যা-টমস্যা এড়িয়ে চলার চেষ্টা করছ। 444 00:37:50,968 --> 00:37:54,631 না, ক্যারোলিনের খোঁজ লাগাতে যা যা করা দরকার ছিল তা করেছি। 445 00:37:54,805 --> 00:37:58,297 এখন সে চোখের সামনেই আছে, তাই ওইদিকে ততোটা নজর দেয়ার দরকার নেই। 446 00:37:58,843 --> 00:38:00,834 সাফল্যের চূড়ায় আহরণ করাটাকে কঠিন মনে হয়? 447 00:38:01,212 --> 00:38:04,272 সে যত বেশি লোকসমাগমে বেরিয়ে আসবে, তাঁর তত বেশি শত্রু তৈরি হবে। 448 00:38:04,448 --> 00:38:06,712 কারও কাছে বিন্দুমাত্র তথ্য থাকলেও সেটা কাজে লাগাতে হবে। 449 00:38:07,018 --> 00:38:09,782 পথে যে-ই কাঁটা হয়ে দাঁড়াবে, তাঁকেই সরে যেতে হবে। 450 00:38:09,954 --> 00:38:12,650 ট্যানক্রেডিও কাঁটা হয়ে দাঁড়াচ্ছিল। 451 00:38:14,659 --> 00:38:16,456 আর এখন হচ্ছে তাঁর মেয়ে। 452 00:38:17,094 --> 00:38:18,493 দাঁড়ান, কী বললেন? 453 00:38:18,663 --> 00:38:20,187 সারা? 454 00:38:22,733 --> 00:38:23,961 গুডবাই, পল। 455 00:39:09,680 --> 00:39:11,238 ওদের সাথে এখান থেকে পালিয়ে গেলে... 456 00:39:11,415 --> 00:39:14,509 ধরা পড়া সময়ের ব্যাপার মাত্র। বুঝেছ? 457 00:39:14,685 --> 00:39:16,619 তোমার ঘাড়ে শুধু পালানোর অভিযোগই ঝুলে নেই। 458 00:39:16,787 --> 00:39:18,778 সাথে আছে হামলা, বেআইনি বন্দিদশা, অপহরণ... 459 00:39:18,956 --> 00:39:20,685 - আমি এসব শুনতে চাই না। - না, তোমায় শুনতে হবে। 460 00:39:20,858 --> 00:39:24,316 পুলিশ থেকে আর কয়দিন পালিয়ে বাঁচবে? 461 00:39:27,298 --> 00:39:29,163 দেখো, যদি তুমি আত্মসমর্পণ করো... 462 00:39:29,333 --> 00:39:32,359 তোমার পক্ষে সাক্ষ্য দিয়ে বলব যে, তুমি আমায় সাহায্য করেছ। 463 00:39:32,536 --> 00:39:34,299 - পুরো দৃশ্যপটই পাল্টে যাবে। - চুপ। 464 00:39:34,472 --> 00:39:35,700 বুদ্ধিমানের মতো মাথা খাটাও। 465 00:39:35,873 --> 00:39:39,172 পৃথিবীতে তোমার যে সন্তান আসতে চাচ্ছে, তার দ্বিতীয় জন্মদিন পালন করতে চাও? 466 00:39:39,343 --> 00:39:40,901 - নাকি ২২ তম? - একদম চুপ। 467 00:39:41,078 --> 00:39:43,911 ভালো একটা বুদ্ধি দিচ্ছি। সেটাও শুনতে না চাইলে... 468 00:39:44,081 --> 00:39:45,776 মুখে আবার পট্টি বেঁধে দাও... 469 00:39:51,222 --> 00:39:54,157 ফার্নান্দো! যাওয়ার সময় হয়েছে! 470 00:39:55,559 --> 00:39:58,756 তোমার কাছে এখনো সুযোগ আছে, ফার্নান্দো। 471 00:40:03,501 --> 00:40:05,833 আরে এখানে দেখো। 472 00:40:06,437 --> 00:40:08,166 দেখো এখানে। 473 00:40:08,339 --> 00:40:12,207 হাত খরচ, রিটজে কোনো চাকর রাখতে চাইলে এখান থেকে দিয়ে দিও। 474 00:40:12,376 --> 00:40:15,174 হ্যাঁ, এটার কথাই বলছিলাম। সুক্রে কোথায়? 475 00:40:16,414 --> 00:40:17,711 এখানে। 476 00:40:19,083 --> 00:40:20,573 কী করছ তুমি? 477 00:40:20,751 --> 00:40:22,218 ব্যাগটা ফেলে দাও। 478 00:40:22,386 --> 00:40:24,581 কেউ কোথাও যাচ্ছে না। 479 00:40:41,639 --> 00:40:43,266 হেই ভাই! 480 00:40:43,941 --> 00:40:47,308 ভালো করেই জানেন, ওদের সাথে আমার কোনো কানেকশন নেই... 481 00:40:47,478 --> 00:40:51,141 শক্ত চেষ্টা করেও আমার মুখ খুলতে পারবেন না, তাই... 482 00:40:55,719 --> 00:40:58,745 একটু আগেই আমরা স্বীকারোক্তি নিয়ে কথা বলছিলাম। 483 00:41:01,025 --> 00:41:02,549 আর... 484 00:41:04,762 --> 00:41:08,698 তোমায় একটা মিথ্যে কথা বলেছি, সেজন্য ক্ষমা চেয়ে নেয়া দরকার... 485 00:41:11,001 --> 00:41:12,491 ...অস্কার শেলসের ব্যাপারে আরকি। 486 00:41:16,907 --> 00:41:19,774 শালায় বহুত বাড় বেড়ে গিয়েছিল। 487 00:41:21,312 --> 00:41:22,643 আমি ওকে থামিয়েছিলাম। 488 00:41:24,548 --> 00:41:25,776 ঠিক এইখানে। 489 00:41:26,717 --> 00:41:29,208 এই দিকেই বুলেটটা ঢুকিয়েছিলাম। 490 00:41:35,826 --> 00:41:37,987 আমাকে এসব শুনিয়ে কী লাভ? 491 00:41:38,162 --> 00:41:42,326 ভুল-ভ্রান্তি হয়ে থাকলে ফরেনসিক তা পুরোটা ব্যাখ্যা করবে। 492 00:41:42,967 --> 00:41:46,835 পাউডার পোড়া। ওর মাথার কাছে বন্দুক ঠেকানো হয়েছিল। 493 00:41:49,573 --> 00:41:51,006 স্যার... 494 00:41:51,609 --> 00:41:54,169 - আমাদের ফিরে যাওয়া উচিত... - এজন্যই স্বীকারোক্তির পন্থাটাই ভালো। 495 00:41:54,345 --> 00:41:56,779 কারণ স্বীকারোক্তির মাধ্যমে নিজের সব পাপের বোঝা ঝেড়ে ফেললে... 496 00:41:56,947 --> 00:41:59,472 পুরো দুনিয়া সেটা সম্পর্কে অবগত হবার সুযোগ পায়। 497 00:41:59,650 --> 00:42:02,346 আমি দুঃখিত বাছা। আশা করি বুঝতে পেরেছ। 498 00:42:02,520 --> 00:42:05,216 - হেই, হেই, দাঁড়ান... - তোমার বিরুদ্ধে আমার কোনো অভিযোগ নেই। 499 00:42:07,191 --> 00:42:08,624 কী করছেন এটা? 500 00:42:09,460 --> 00:42:10,859 কিন্তু ওদের আছে। 00:00:00,001--> 00:01:03,300 পূর্বে যা দেখানো হয়েছে... 00:03:53,001 --> 00:04:16,500 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ মোহসিন আলম রনি Fb.com/LeoMohosin 00:04:17,000 --> 00:04:24,000 P R I S O N B R E A K S02 E07 [Buried] 00:43:18,033 --> 00:43:40,800 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ মোহসিন আলম রনি Fb.com/LeoMohosin