1 00:00:02,460 --> 00:00:05,330 Previously on Prison Break: 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,000 Michael! 3 00:00:15,030 --> 00:00:16,730 Scylla is complete. 4 00:00:16,800 --> 00:00:18,660 What the hell are you doing?! 5 00:00:18,730 --> 00:00:20,330 The buyer is already on the way. 6 00:00:22,900 --> 00:00:23,960 Yeah, I got one. 7 00:00:24,030 --> 00:00:25,230 It's Bagwell. 8 00:00:25,300 --> 00:00:28,560 There is no meeting with the attorney general, is there? 9 00:00:28,630 --> 00:00:29,700 He's sick, Lincoln. 10 00:00:29,760 --> 00:00:31,560 If they haven't killed him already... 11 00:00:31,630 --> 00:00:33,230 We'll get him back, I promise. 12 00:00:33,300 --> 00:00:35,860 Michael needs an operation to remove a tumor 13 00:00:35,930 --> 00:00:37,260 from his temporal lobe. 14 00:00:37,330 --> 00:00:40,000 The price of the operation is the safe return of Scylla. 15 00:00:40,060 --> 00:00:41,060 What's that? 16 00:00:41,130 --> 00:00:43,000 Added incentive. 17 00:00:48,130 --> 00:00:49,860 What's going on? 18 00:00:49,930 --> 00:00:51,500 Where's Michael? 19 00:00:51,560 --> 00:00:53,660 Michael needs surgery; he's gonna get it. 20 00:00:53,730 --> 00:00:55,000 Where? 21 00:00:55,060 --> 00:00:57,560 Here. What? 22 00:00:57,630 --> 00:01:00,160 Krantz has arranged for the best doctors in the world. 23 00:01:00,230 --> 00:01:01,830 We can't let them near him. 24 00:01:01,900 --> 00:01:03,100 We're out of time. 25 00:01:03,160 --> 00:01:05,400 It's our last option. 26 00:01:05,460 --> 00:01:08,830 I don't understand why the Company would help him. 27 00:01:08,900 --> 00:01:10,230 Dr. Tancredi, welcome. 28 00:01:10,300 --> 00:01:12,100 Please... 29 00:01:12,160 --> 00:01:14,030 there's nothing to be afraid of. 30 00:01:14,100 --> 00:01:15,930 All we want is to help. 31 00:01:16,000 --> 00:01:17,760 You're going to save Michael? 32 00:01:17,830 --> 00:01:19,600 You question our capabilities? 33 00:01:19,660 --> 00:01:21,600 No. I'm questioning your motives. 34 00:01:21,660 --> 00:01:24,430 When a fellow human being is suffering, 35 00:01:24,500 --> 00:01:27,230 why would we not want to lend a hand? 36 00:01:27,300 --> 00:01:29,100 Empathy, Sara, 37 00:01:29,160 --> 00:01:32,400 it's the only thing that separates us from the beasts. 38 00:01:32,460 --> 00:01:34,300 For the duration of the surgery, 39 00:01:34,360 --> 00:01:37,430 you'll be treated as a guest in my home. 40 00:01:37,500 --> 00:01:39,900 And afterwards? 41 00:01:39,960 --> 00:01:42,930 Sir... the patient is ready. 42 00:01:44,330 --> 00:01:46,400 It's going to be all right, Sara. 43 00:01:46,460 --> 00:01:48,630 Trust me. 44 00:01:55,460 --> 00:02:00,600 Mr. Scotfield, although you're going to be anesthetized 45 00:02:00,660 --> 00:02:04,060 and should feel no significant pain, we will need to keep 46 00:02:04,130 --> 00:02:06,500 you awake for the duration of the procedure. 47 00:02:06,560 --> 00:02:09,100 As a safety precaution, we'll need to continually monitor 48 00:02:09,160 --> 00:02:13,060 your speech and sensory activity to insure the tissue 49 00:02:13,130 --> 00:02:17,160 being removed will not leave you impaired in any way. 50 00:02:17,230 --> 00:02:19,130 What hospital is this? 51 00:02:19,200 --> 00:02:21,460 Don't worry about it. You've got some good doctors 52 00:02:21,530 --> 00:02:24,300 Who are going to take great care of you. 53 00:02:26,430 --> 00:02:27,630 I have to get Scylla. 54 00:02:27,700 --> 00:02:29,160 No, no, no, no. 55 00:02:29,230 --> 00:02:30,530 Not now. 56 00:02:30,600 --> 00:02:32,330 Where's Linc? 57 00:02:32,400 --> 00:02:34,160 He's here. 58 00:02:34,230 --> 00:02:36,060 He's just fine. 59 00:02:36,130 --> 00:02:39,260 I'm not leaving until Michael has his surgery. 60 00:02:39,330 --> 00:02:41,230 And I'm not starting surgery until you prove 61 00:02:41,300 --> 00:02:43,500 you can hold up your end of the deal. 62 00:02:43,560 --> 00:02:47,100 Scylla's slipping through our fingers as we speak. 63 00:02:47,160 --> 00:02:50,960 Time is not on our side, nor on your brother's. 64 00:02:51,030 --> 00:02:53,000 Now, you'll get full cooperation 65 00:02:53,060 --> 00:02:54,800 from my office. 66 00:02:54,860 --> 00:02:56,930 If you need anything, just call this number. 67 00:02:57,000 --> 00:02:59,960 I'm gonna need everything you've got on Self and Gretchen. 68 00:03:00,030 --> 00:03:02,260 Aliases, whatever you got. 69 00:03:02,330 --> 00:03:04,360 How about an accomplice? 70 00:03:14,260 --> 00:03:16,000 Now, if you're gonna want... 71 00:03:16,060 --> 00:03:17,200 Shut up. 72 00:03:17,260 --> 00:03:18,460 You can save yourself a lot of pain 73 00:03:18,530 --> 00:03:20,460 and the embarrassment of begging me to stop 74 00:03:20,530 --> 00:03:22,230 if you just tell me where they are. 75 00:03:22,300 --> 00:03:24,630 Gretchen and Agent Turncoat? 76 00:03:24,700 --> 00:03:25,830 Yeah. 77 00:03:25,900 --> 00:03:27,700 Information like that seems like it could be 78 00:03:27,760 --> 00:03:29,730 of a certain intrinsic value. 79 00:03:29,800 --> 00:03:31,530 If there were offers made, 80 00:03:31,600 --> 00:03:34,630 carrots dangled, I could see... 81 00:03:34,700 --> 00:03:37,430 Look, I deserve some kind of something here, 82 00:03:37,500 --> 00:03:39,160 all the work I put in. 83 00:03:39,230 --> 00:03:42,260 If it wasn't for me finding Whistler's bird book then... 84 00:03:44,830 --> 00:03:47,530 The only thing you deserve is the opportunity 85 00:03:47,600 --> 00:03:49,360 to keep your teeth and fingernails. 86 00:03:49,430 --> 00:03:50,330 No. You... 87 00:03:50,400 --> 00:03:52,400 I'm not gonna tell you anything. 88 00:03:54,800 --> 00:03:56,930 I'm gonna pull out every single tooth, every single one. 89 00:03:57,000 --> 00:03:59,230 How about it? 90 00:03:59,300 --> 00:04:00,500 Look, I was just fooling... 91 00:04:00,560 --> 00:04:02,030 All right! 92 00:04:02,100 --> 00:04:04,900 Arlington Pier! Arling... Arlington Pier! 93 00:04:04,960 --> 00:04:07,400 When? What time? 94 00:04:08,230 --> 00:04:09,730 Three o'clock. 95 00:04:12,500 --> 00:04:15,800 This is the last of the anesthetic 96 00:04:15,860 --> 00:04:18,230 From here on out, you shouldn't feel a thing, Mr. Scotfield. 97 00:04:18,300 --> 00:04:20,730 I'm going to be right over there the whole time. 98 00:04:20,800 --> 00:04:22,930 I'll be right in here the whole time. 99 00:04:24,800 --> 00:04:26,100 We're ready. 100 00:04:30,300 --> 00:04:33,260 I'm not going to leave you, okay? 101 00:04:33,330 --> 00:04:35,260 Don't you dare leave me. 102 00:04:58,500 --> 00:05:01,500 How many surgeries has your team performed using the gamma knife? 103 00:05:01,560 --> 00:05:03,660 The gamma knife has 104 00:05:03,730 --> 00:05:06,760 a recurrence rate of over 13 percent. 105 00:05:06,830 --> 00:05:09,430 We'll be using a technique that's more advanced. 106 00:05:54,730 --> 00:05:56,530 What's going on with Michael? 107 00:05:56,600 --> 00:05:58,200 They're gonna operate. 108 00:05:58,260 --> 00:06:00,060 Just like that, they agreed to do that? 109 00:06:00,130 --> 00:06:01,930 I convinced them Michael knew who was gonna buy Scylla. 110 00:06:02,000 --> 00:06:03,760 What are we gonna do? 111 00:06:03,830 --> 00:06:05,230 Get our hands on it before they do. 112 00:06:05,300 --> 00:06:07,500 And give it to who? I'm still working on that. 113 00:06:07,560 --> 00:06:08,830 Linc, I need to know what we're doing. 114 00:06:08,900 --> 00:06:10,800 We finish this! Really? 115 00:06:10,860 --> 00:06:11,960 'Cause it feels like it's finishing us. 116 00:06:12,030 --> 00:06:16,230 You, me... we're the only ones left, bro. 117 00:06:16,300 --> 00:06:17,700 One more day and we're done. 118 00:06:17,760 --> 00:06:19,360 I can't do this without you. 119 00:06:38,100 --> 00:06:39,200 When the buyer gets here, 120 00:06:39,260 --> 00:06:40,760 why don't you let me do the talking. 121 00:06:40,830 --> 00:06:42,030 For what? 122 00:06:42,100 --> 00:06:44,130 I engineered this whole thing, Gretchen. 123 00:06:44,200 --> 00:06:45,430 I can handle my business. 124 00:06:45,500 --> 00:06:47,830 Oh, yeah? Why don't you start 125 00:06:47,900 --> 00:06:48,860 by handling that river of nerves 126 00:06:48,930 --> 00:06:51,600 that's running down your forehead. 127 00:06:51,660 --> 00:06:52,700 Did you think this would be easier? 128 00:06:52,760 --> 00:06:53,860 I hoped. 129 00:06:53,930 --> 00:06:55,100 But I guess I always knew 130 00:06:55,160 --> 00:06:57,030 it was going to come down to a pile of bodies. 131 00:06:57,100 --> 00:06:58,730 I never pegged you for a killer. 132 00:06:58,800 --> 00:07:00,960 Yeah, well, I never pegged you for a mom. 133 00:07:03,130 --> 00:07:07,460 Is there anything that you'd like to peg me for, Don? 134 00:07:07,530 --> 00:07:11,360 Oh, stop. Okay. Don't embarrass yourself. 135 00:07:11,430 --> 00:07:12,860 That may work on everyone else, but right now, 136 00:07:12,930 --> 00:07:15,600 the only thing I'm thinking about is that $125 million. 137 00:07:15,660 --> 00:07:17,830 So close up your blouse and open your eyes, 138 00:07:17,900 --> 00:07:19,360 because the buyer's on the way. 139 00:07:19,430 --> 00:07:22,630 And I don't want any surprises when he gets here. 140 00:07:31,700 --> 00:07:33,160 How much longer? 141 00:07:33,230 --> 00:07:35,430 Another hour or so. Just sit tight. 142 00:07:35,500 --> 00:07:38,300 I need to use the men's room. 143 00:07:38,360 --> 00:07:39,800 Congratulations. 144 00:07:39,860 --> 00:07:41,000 What do you think I'm gonna do, run? 145 00:07:41,060 --> 00:07:42,260 That's exactly what I think you're gonna do. 146 00:07:42,330 --> 00:07:44,100 You want me to go in the back seat, right here? 147 00:07:44,160 --> 00:07:45,160 I want you to have a little bit of respect 148 00:07:45,230 --> 00:07:46,500 for my intelligence, Alex. 149 00:07:46,560 --> 00:07:48,660 I do, which is why I know you wouldn't violate 150 00:07:48,730 --> 00:07:52,000 Code 42-13-72B, which states that an individual 151 00:07:52,060 --> 00:07:53,500 being transported by a representative 152 00:07:53,560 --> 00:07:56,230 of the criminal justice system must be afforded the opportunity 153 00:07:56,300 --> 00:07:57,660 to relieve himself 154 00:07:57,730 --> 00:07:59,960 if the duration of the transport is more than three hours. 155 00:08:00,030 --> 00:08:03,600 And I do believe we're creeping up on that time. 156 00:08:03,660 --> 00:08:06,200 All right, I'll see what I can do. 157 00:08:06,260 --> 00:08:08,130 But I'm going to remind you of a code. 158 00:08:08,200 --> 00:08:11,500 The one that says if a prisoner attempts escape during transfer, 159 00:08:11,560 --> 00:08:13,600 the accompanying agent has the right to shoot them 160 00:08:13,660 --> 00:08:15,030 through the back of the head. 161 00:08:17,330 --> 00:08:19,530 You sure you don't want to hold it, Alex? 162 00:08:19,600 --> 00:08:22,860 Oh, yeah, I'm sure. 163 00:08:27,500 --> 00:08:30,600 Any pain or discomfort, Mr. Scotfield? 164 00:08:30,660 --> 00:08:32,300 No. 165 00:08:32,360 --> 00:08:35,930 Those needles, they're for... stabilization? 166 00:08:36,000 --> 00:08:38,800 Not exactly. Throughout the surgery, different portions 167 00:08:38,860 --> 00:08:42,100 of Michael's cerebral cortex will be stimulated, 168 00:08:42,160 --> 00:08:43,830 triggering the areas 169 00:08:43,900 --> 00:08:46,730 that control senses like hearing, smell, memory. 170 00:08:46,800 --> 00:08:48,460 That's why some people, 171 00:08:48,530 --> 00:08:50,460 right before death, often speak of... 172 00:08:50,530 --> 00:08:51,730 Their life flashing before their eyes. 173 00:08:51,800 --> 00:08:54,200 Exactly. 174 00:08:54,260 --> 00:08:56,230 When oxygen is cut off to the brain, 175 00:08:56,300 --> 00:08:58,860 it kicks into overdrive, tapping into every resource 176 00:08:58,930 --> 00:09:01,000 to continue operating the body. 177 00:09:01,060 --> 00:09:04,660 As a result, all of the senses fire off at once. 178 00:09:04,730 --> 00:09:08,900 Everything you've ever known, felt, believed... 179 00:09:08,960 --> 00:09:12,260 it all passes in a blink of an eye. 180 00:09:59,200 --> 00:10:00,330 Charles? 181 00:10:00,400 --> 00:10:05,270 I guess you can probably call me DB now. 182 00:10:12,170 --> 00:10:14,000 The answer is no. 183 00:10:14,070 --> 00:10:15,370 The answer? 184 00:10:15,430 --> 00:10:17,400 You're wondering if you're dead. 185 00:10:17,470 --> 00:10:19,170 The answer is no. 186 00:10:19,230 --> 00:10:22,400 Then why am I here? 187 00:10:22,470 --> 00:10:24,700 I believe that's a question 188 00:10:24,770 --> 00:10:27,730 we all need to find the answer to. 189 00:10:36,500 --> 00:10:39,230 This is officially now the most secure bathroom break 190 00:10:39,300 --> 00:10:40,670 in the history of law enforcement. 191 00:10:40,730 --> 00:10:42,130 Yes, it is. 192 00:10:42,200 --> 00:10:44,630 Hey, look, if you want to cuff me, block off all the exits, 193 00:10:44,700 --> 00:10:46,800 take it out and give it a tap, if it makes you happy. 194 00:10:46,870 --> 00:10:49,100 Would that make you feel happy, Alex? 195 00:10:49,170 --> 00:10:51,170 I hear prison can change a man. 196 00:10:51,230 --> 00:10:53,600 Can we just get this over with. 197 00:11:00,670 --> 00:11:01,670 All clear. 198 00:11:01,730 --> 00:11:03,530 You have 15 seconds. 199 00:11:36,230 --> 00:11:38,500 You should've trusted me, 200 00:11:38,570 --> 00:11:41,770 like I trusted you. 201 00:11:55,230 --> 00:11:56,730 All right. 202 00:11:56,800 --> 00:12:00,930 We're ready to begin to isolate the tumor now, Mr. Scotfield. 203 00:12:01,000 --> 00:12:02,870 As we talked about, 204 00:12:02,930 --> 00:12:05,670 I'm going to ask you to slowly recite the alphabet. 205 00:12:05,730 --> 00:12:08,300 If you have any trouble finding a letter, 206 00:12:08,370 --> 00:12:10,830 any problem saying a letter, 207 00:12:10,900 --> 00:12:13,130 you let us know. All right? 208 00:12:13,200 --> 00:12:15,300 All right. 209 00:12:22,500 --> 00:12:24,200 Okay. 210 00:12:24,270 --> 00:12:26,470 Ready? 211 00:12:26,530 --> 00:12:27,930 And begin. 212 00:12:28,000 --> 00:12:30,430 A... 213 00:12:30,500 --> 00:12:31,830 B... 214 00:12:31,900 --> 00:12:34,870 C... 215 00:12:34,930 --> 00:12:36,770 D... 216 00:12:36,830 --> 00:12:38,470 E... 217 00:12:38,530 --> 00:12:38,600 F... 218 00:12:39,570 --> 00:12:41,670 G... 219 00:12:41,730 --> 00:12:43,530 H... 220 00:12:45,170 --> 00:12:46,630 I'm sorry, Charles. 221 00:12:46,700 --> 00:12:47,830 For what? 222 00:12:47,900 --> 00:12:49,700 For everything. 223 00:12:49,770 --> 00:12:51,800 For all the lies I told. 224 00:12:51,870 --> 00:12:54,430 For all the pain I caused. 225 00:12:54,500 --> 00:12:57,270 Are you asking for forgiveness? 226 00:12:57,330 --> 00:12:59,670 I'm not sure I'm entitled to it. 227 00:13:02,230 --> 00:13:06,030 I guess that's for a power 228 00:13:06,100 --> 00:13:08,330 higher than us to decide, isn't it? 229 00:13:13,530 --> 00:13:18,430 It's just hard... hard to believe we've lost, 230 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 that it was all for nothing. 231 00:13:20,600 --> 00:13:23,100 It doesn't have to be. 232 00:13:39,870 --> 00:13:41,300 It looks like 233 00:13:41,370 --> 00:13:43,300 the tumor is nestled behind the hippocampus. 234 00:13:47,070 --> 00:13:49,000 WESTMORELAND: You have the answers, Michael. 235 00:13:49,070 --> 00:13:51,170 What are the questions? 236 00:13:52,330 --> 00:13:55,100 I don't know, but you do. 237 00:13:55,170 --> 00:13:57,570 You just haven't realized it yet. 238 00:14:07,830 --> 00:14:08,930 Up here, make a right. 239 00:14:09,000 --> 00:14:10,570 No, no, left, left, left. 240 00:14:13,100 --> 00:14:14,770 We got ten minutes-- what do you think? 241 00:14:14,830 --> 00:14:15,930 It's gonna be tight. 242 00:14:19,830 --> 00:14:21,530 All right, any minute now. 243 00:14:21,600 --> 00:14:23,230 There's no sign of him. 244 00:14:23,300 --> 00:14:25,470 Check Vikan's PDA. 245 00:14:25,530 --> 00:14:27,800 See if the buyer left him a message. 246 00:14:27,870 --> 00:14:29,130 SELF: Oh, this thing is broken. 247 00:14:29,200 --> 00:14:31,500 It must have cracked when he hit the ground. 248 00:14:31,570 --> 00:14:33,270 Can you still see the contact number? 249 00:14:33,330 --> 00:14:34,630 Yeah, it's a Miami area code. 250 00:14:34,700 --> 00:14:36,530 Okay, read it out-- I'll put it in mine. 251 00:14:36,600 --> 00:14:38,000 No, no, I'm not reading out anything. 252 00:14:38,070 --> 00:14:39,100 I'm gonna keep that number 253 00:14:39,170 --> 00:14:40,530 for now, if you don't mind. 254 00:14:41,630 --> 00:14:42,630 Who is it? 255 00:14:42,700 --> 00:14:44,100 It's my sister. 256 00:14:44,170 --> 00:14:45,870 Don't answer it. 257 00:14:45,930 --> 00:14:47,470 I said don't answer it. 258 00:14:48,530 --> 00:14:49,800 Shoot me. 259 00:14:52,270 --> 00:14:53,570 Hello? 260 00:14:53,630 --> 00:14:54,570 RITA: We're free. 261 00:14:54,630 --> 00:14:55,570 He's gone. 262 00:14:55,630 --> 00:14:56,570 What? 263 00:14:56,630 --> 00:14:58,000 The... the guy 264 00:14:58,070 --> 00:14:59,970 with the, uh, fake hand... he let us go, 265 00:15:00,030 --> 00:15:03,000 so we, uh... we ran across the street to the Patels' house, 266 00:15:03,070 --> 00:15:04,630 and a couple minutes later, I looked out the window, 267 00:15:04,700 --> 00:15:05,630 and I saw these, uh... 268 00:15:05,700 --> 00:15:07,430 these two guys in, uh... 269 00:15:07,500 --> 00:15:09,100 in these suits, and they, uh, dragged him off 270 00:15:09,170 --> 00:15:11,200 into some van. All right, Gretchen, put Bagwell on the phone. 271 00:15:11,270 --> 00:15:12,930 He's not there. Gretchen, I'm not playing anymore... 272 00:15:13,000 --> 00:15:15,630 Don, the Company took him. 273 00:15:20,000 --> 00:15:21,470 How's Emily? 274 00:15:23,530 --> 00:15:24,800 She's... She's fine. 275 00:15:25,830 --> 00:15:27,500 Listen, Gretchen. 276 00:15:27,570 --> 00:15:30,130 You need to stay away from us. 277 00:15:30,200 --> 00:15:31,470 For everyone's sake. 278 00:15:31,530 --> 00:15:32,970 Here, baby. 279 00:15:33,030 --> 00:15:35,100 Bye, Auntie. 280 00:15:39,200 --> 00:15:41,200 Forget that hick, Bagwell. 281 00:15:41,270 --> 00:15:43,270 No, I can't. 282 00:15:43,330 --> 00:15:45,900 He knows the location of the exchange. 283 00:15:45,970 --> 00:15:48,170 If he knows we're here... 284 00:15:48,230 --> 00:15:50,130 then the Company does, too. 285 00:15:59,900 --> 00:16:00,830 Hey, that's it. 286 00:16:00,900 --> 00:16:02,570 Right there-- Arlington Pier. 287 00:16:02,670 --> 00:16:03,630 Pull over. 288 00:16:38,300 --> 00:16:39,370 Blood, papi. 289 00:16:39,430 --> 00:16:40,930 We just missed them. 290 00:16:42,470 --> 00:16:43,900 I'll go look around. 291 00:16:49,800 --> 00:16:51,100 FEMALE : Operations. 292 00:16:51,170 --> 00:16:52,900 The General said to call this number if I needed help. 293 00:16:52,970 --> 00:16:54,730 Your clearance code, please. 294 00:16:54,800 --> 00:16:56,430 Clearance code? 295 00:16:56,500 --> 00:16:58,730 How about I'm Lincoln Burrows and you're about to lose Scylla? 296 00:16:59,770 --> 00:17:01,500 Proceed. 297 00:17:01,570 --> 00:17:03,030 I need to trace this line. 298 00:17:03,100 --> 00:17:04,170 We've already tried. 299 00:17:04,230 --> 00:17:05,400 You're in a zone 300 00:17:05,470 --> 00:17:06,730 where visual surveillance is an impossibility. 301 00:17:06,800 --> 00:17:08,000 Well, how about you look 302 00:17:08,070 --> 00:17:09,970 outside the zone and check for a vehicle leaving 303 00:17:10,030 --> 00:17:11,270 in the last 15 minutes. 304 00:17:11,330 --> 00:17:13,430 If you see one, get a match and call me. 305 00:17:15,630 --> 00:17:16,700 Nothing. 306 00:17:16,770 --> 00:17:18,170 No tracks, but I found these. 307 00:17:18,230 --> 00:17:20,230 They know we're onto them. 308 00:17:20,300 --> 00:17:23,100 We got to find these people before they split. 309 00:17:36,770 --> 00:17:38,900 Someone's here, but it's not the seller. 310 00:17:38,970 --> 00:17:41,270 What do you want me to do? 311 00:17:49,500 --> 00:17:51,230 I'm just curious, Lang. 312 00:17:51,300 --> 00:17:53,630 When did you decide to turn your back on me? 313 00:17:53,700 --> 00:17:55,430 Probably about the same time 314 00:17:55,500 --> 00:17:56,730 you decided to become a fugitive. 315 00:17:56,800 --> 00:17:58,600 I wasn't talking to you. 316 00:17:58,670 --> 00:18:00,570 I took an oath to uphold the law, Alex. 317 00:18:00,630 --> 00:18:02,100 Did you do it for a promotion? 318 00:18:02,170 --> 00:18:04,530 Did they promise you anything to serve me up? 319 00:18:04,600 --> 00:18:07,630 The only thing I ever wanted was your safety, Alex. 320 00:18:09,430 --> 00:18:10,730 The longer you're on the run, 321 00:18:10,800 --> 00:18:13,100 the lower my chance of getting what I want. 322 00:18:20,270 --> 00:18:22,130 What you looking for out there, Alex? 323 00:18:23,970 --> 00:18:25,470 There. 324 00:18:35,230 --> 00:18:37,170 Agent Wheeler-- I've got a suspect 325 00:18:37,230 --> 00:18:39,000 fleeing custody off Route 14 326 00:18:39,070 --> 00:18:40,400 about three miles north of Greenburg. 327 00:18:40,470 --> 00:18:41,800 Requesting backup and air support. 328 00:18:55,500 --> 00:18:57,300 I didn't mean to startle you. 329 00:18:57,370 --> 00:18:59,100 What are you doing here? 330 00:18:59,170 --> 00:19:00,830 Customer service. 331 00:19:00,900 --> 00:19:02,470 Quality control. 332 00:19:02,530 --> 00:19:06,200 I like to keep a hand in all our theaters of engagement. 333 00:19:06,270 --> 00:19:08,170 Spoken like a military man. 334 00:19:08,230 --> 00:19:12,200 So easy to discuss lives in the balance when it's just theater. 335 00:19:12,270 --> 00:19:14,330 I admire your devotion, Sara. 336 00:19:14,400 --> 00:19:17,870 It's an attribute I value above all others, 337 00:19:17,930 --> 00:19:19,770 but I wonder... 338 00:19:19,830 --> 00:19:21,370 is it the cause 339 00:19:21,430 --> 00:19:23,830 you believe in or the man? 340 00:19:23,900 --> 00:19:27,530 I mean, are you an ideologue 341 00:19:27,600 --> 00:19:32,800 or just a silly schoolgirl following the brooding boy 342 00:19:32,870 --> 00:19:34,000 who finally noticed her? 343 00:19:34,070 --> 00:19:35,530 I'm the girl whose father was murdered, 344 00:19:35,600 --> 00:19:37,630 who's looking for the bastard responsible. 345 00:19:37,700 --> 00:19:39,900 Would you like me to make a few phone calls, 346 00:19:39,970 --> 00:19:41,570 see if I can point you 347 00:19:41,630 --> 00:19:43,300 in the right direction? 348 00:19:43,370 --> 00:19:46,000 You can relax, he's receiving 349 00:19:46,070 --> 00:19:47,130 the best possible care. 350 00:19:47,200 --> 00:19:48,400 Is he? 351 00:19:48,470 --> 00:19:50,100 Because I've never seen this equipment before, 352 00:19:50,170 --> 00:19:51,870 and I've never seen this procedure. 353 00:19:51,930 --> 00:19:53,230 It's experimental, isn't it? 354 00:19:53,300 --> 00:19:55,670 Well, you could say that, but it has been used once before. 355 00:19:55,730 --> 00:19:57,300 How long did the patient live? 356 00:19:57,370 --> 00:19:59,630 Dr. Tancredi, 357 00:19:59,700 --> 00:20:03,500 I know your opinion of the work we do here, but know this. 358 00:20:03,570 --> 00:20:06,570 Not everything is as it seems. 359 00:20:07,600 --> 00:20:09,200 And for what it's worth, 360 00:20:09,270 --> 00:20:12,900 the patient lived a long, happy life. 361 00:20:29,530 --> 00:20:31,070 WESTMORELAND: What are you doing? 362 00:20:31,130 --> 00:20:34,170 It is the job of a structural engineer 363 00:20:34,230 --> 00:20:36,330 to make sure everything he creates is designed 364 00:20:36,400 --> 00:20:39,330 to withstand the weight placed upon it. 365 00:20:39,400 --> 00:20:41,870 What I've built here... 366 00:20:41,930 --> 00:20:43,970 does not hold up. 367 00:20:45,000 --> 00:20:46,200 If you discovered 368 00:20:46,270 --> 00:20:49,100 that a structure you built was deficient, 369 00:20:49,170 --> 00:20:52,230 would you tear down the building 370 00:20:52,300 --> 00:20:54,200 or find a way to fix it? 371 00:20:54,270 --> 00:20:57,570 I've tried to fix it. 372 00:20:57,630 --> 00:21:01,170 I've tried to make things right. 373 00:21:01,230 --> 00:21:05,370 All I've done is add more weight to it. 374 00:21:05,430 --> 00:21:06,830 And now... 375 00:21:08,900 --> 00:21:11,300 ...now I can't take anymore. 376 00:21:14,030 --> 00:21:17,330 All I wanted to do was save my brother's life. 377 00:21:17,400 --> 00:21:19,300 Did you do that? 378 00:21:19,370 --> 00:21:21,430 Yes... 379 00:21:21,500 --> 00:21:23,330 but how many other people 380 00:21:23,400 --> 00:21:25,730 lost their lives in the process? 381 00:21:25,800 --> 00:21:28,170 Knowing that now, 382 00:21:28,230 --> 00:21:29,930 would you have let him die? 383 00:21:30,000 --> 00:21:32,400 No. 384 00:21:32,470 --> 00:21:36,270 And that makes you feel like some kind of murderer? 385 00:21:39,470 --> 00:21:40,930 Perhaps. 386 00:21:42,330 --> 00:21:44,600 Take ten lives, you're a serial killer. 387 00:21:44,670 --> 00:21:46,630 Take thousands, you're a war hero. 388 00:21:46,700 --> 00:21:48,100 This isn't war. 389 00:21:48,170 --> 00:21:49,800 Are you sure? 390 00:21:49,870 --> 00:21:52,470 There's nothing more than the Company's little black book. 391 00:21:52,530 --> 00:21:56,270 Names, numbers, operation reports. 392 00:21:56,330 --> 00:21:59,970 Not everything is as it seems, Michael. 393 00:22:02,000 --> 00:22:03,600 But you know that... 394 00:22:03,670 --> 00:22:05,130 don't you? 395 00:22:18,200 --> 00:22:20,070 All right, look, we need to reestablish contact 396 00:22:20,130 --> 00:22:22,130 with the buyer, explain to him what happened, 397 00:22:22,200 --> 00:22:23,300 and then set a new location 398 00:22:23,370 --> 00:22:24,770 for the exchange. 399 00:22:24,830 --> 00:22:26,000 I got to say... 400 00:22:26,070 --> 00:22:27,300 I'm amazed at you, Don. 401 00:22:27,370 --> 00:22:29,570 Yeah, all this time, and you never once asked to see 402 00:22:29,630 --> 00:22:31,700 the information in Scylla. That's 'cause I don't care 403 00:22:31,770 --> 00:22:33,530 about the information; I just care what it's worth. 404 00:22:33,600 --> 00:22:34,870 Maybe you're just worried 405 00:22:34,930 --> 00:22:36,870 if you actually knew what was on it, 406 00:22:36,930 --> 00:22:39,770 you'd have second thoughts about who you're selling it to. 407 00:22:53,430 --> 00:22:54,830 Hello? 408 00:22:54,900 --> 00:22:57,100 FEMALE VOICE: Mr. Burrows, we have a hit on the targets. 409 00:22:57,170 --> 00:22:59,000 Traffic camera picked them up entering a convenience store 410 00:22:59,070 --> 00:23:00,270 on Valley and 14th. 411 00:23:02,300 --> 00:23:03,700 Looks like they left a footprint. 412 00:23:41,070 --> 00:23:42,600 Don't move. 413 00:23:46,130 --> 00:23:48,200 That's a hell of a job, Agent Lang. 414 00:23:48,270 --> 00:23:49,930 You're the one who taught me how to read the mind 415 00:23:50,000 --> 00:23:51,130 of a convict on the run, remember? 416 00:23:51,200 --> 00:23:53,100 If you take me in, I'm as good as dead. 417 00:23:53,170 --> 00:23:54,100 You know that. 418 00:23:54,170 --> 00:23:56,530 So... 419 00:23:56,600 --> 00:23:58,570 I'm gonna run now. 420 00:23:58,630 --> 00:24:00,330 And if you need to stop me, 421 00:24:00,400 --> 00:24:01,770 you're gonna have to shoot. 422 00:24:01,830 --> 00:24:03,570 Don't make me do this. 423 00:24:03,630 --> 00:24:05,370 I'm sorry. 424 00:24:08,400 --> 00:24:10,330 Another time, another place, eh, Felicia? 425 00:24:10,400 --> 00:24:13,100 I will pull this trigger. 426 00:24:28,200 --> 00:24:30,430 What happened? 427 00:24:30,500 --> 00:24:32,430 He got away. 428 00:24:32,500 --> 00:24:33,700 Did you have him? 429 00:24:33,760 --> 00:24:35,700 Uh, yeah, I... 430 00:24:35,760 --> 00:24:38,430 I thought I had him unless I... 431 00:24:38,500 --> 00:24:39,930 I just missed. 432 00:24:40,000 --> 00:24:41,230 Did you see which way he went? 433 00:24:41,300 --> 00:24:42,600 Or did you just miss that, too? 434 00:24:43,700 --> 00:24:45,430 : He went east. 435 00:24:59,460 --> 00:25:00,860 Hey, buddy. What's up? 436 00:25:00,930 --> 00:25:03,930 I'm looking for a, a tall chick with black hair 437 00:25:04,000 --> 00:25:06,100 and a guy-- tall guy, uh... 438 00:25:06,160 --> 00:25:07,800 He looks like Bozo the clown. 439 00:25:07,860 --> 00:25:09,060 You know, Bozo and Elvira? 440 00:25:09,130 --> 00:25:11,230 You guys 441 00:25:11,300 --> 00:25:12,660 cops or somethin'? 442 00:25:12,730 --> 00:25:14,760 SUCRE : Not even close. 443 00:25:17,060 --> 00:25:18,630 So how 'bout it? 444 00:25:18,700 --> 00:25:20,230 Nah. 445 00:25:20,300 --> 00:25:21,930 I don't remember anyone like that. 446 00:25:23,660 --> 00:25:25,530 How 'bout now, you punk? 447 00:25:25,600 --> 00:25:26,860 How 'bout now?! Okay! Okay! 448 00:25:26,930 --> 00:25:28,200 They bought a phone, man. 449 00:25:28,260 --> 00:25:29,430 I want the receipt. 450 00:25:29,500 --> 00:25:31,460 All right. 451 00:25:36,200 --> 00:25:38,060 Okay, thanks. 452 00:25:38,130 --> 00:25:40,060 On their way. 453 00:25:40,130 --> 00:25:41,800 You have any idea who the buyer is? 454 00:25:41,860 --> 00:25:43,360 No. And we never will. 455 00:25:43,430 --> 00:25:45,530 Whoever's walking away with the information that's on Scylla 456 00:25:45,600 --> 00:25:46,860 will do whatever it takes 457 00:25:46,930 --> 00:25:48,860 to stay below The Company radar. 458 00:25:48,930 --> 00:25:50,860 Besides, would you screw some guy's wife 459 00:25:50,930 --> 00:25:52,500 and then leave your card on his pillow? 460 00:25:52,560 --> 00:25:53,660 Isn't that what you just did 461 00:25:53,730 --> 00:25:55,500 to the General? 462 00:25:55,560 --> 00:25:56,660 Come on. 463 00:25:56,730 --> 00:25:57,900 After all we've been through, 464 00:25:57,960 --> 00:25:59,360 we can't be honest with each other? 465 00:25:59,430 --> 00:26:00,830 Your little photo shoot. 466 00:26:00,900 --> 00:26:02,860 And your weak ass attempt at the sixth card. 467 00:26:02,930 --> 00:26:05,000 You wanted him to know you were involved, right? 468 00:26:05,060 --> 00:26:07,000 Come on. He punished you, 469 00:26:07,060 --> 00:26:09,460 treated you like crap-- just like your real daddy. 470 00:26:09,530 --> 00:26:12,300 You want at least one of them to pay for it, right? 471 00:26:12,360 --> 00:26:13,300 Come on, Gretchen. 472 00:26:13,360 --> 00:26:14,460 I-I know you. 473 00:26:14,530 --> 00:26:16,860 I did my homework. 474 00:26:16,930 --> 00:26:19,130 Gee, Don, you... 475 00:26:19,200 --> 00:26:22,160 you just cracked my whole Electra complex wide open. 476 00:26:22,230 --> 00:26:24,200 Kudos. 477 00:26:24,260 --> 00:26:26,200 But you're not the only one who did their homework. 478 00:26:26,260 --> 00:26:27,530 Just so you know. 479 00:26:27,600 --> 00:26:29,360 Yeah? You got something to say? Right now, 480 00:26:29,430 --> 00:26:31,160 we need to be ready for whatever's coming. 481 00:26:32,260 --> 00:26:33,930 You better watch your six, Don. 482 00:26:34,000 --> 00:26:35,960 Okay. 483 00:26:37,930 --> 00:26:39,500 You wanted to see me? Yeah. 484 00:26:39,560 --> 00:26:41,100 I-I can't quite tell from the monitors, 485 00:26:41,160 --> 00:26:43,660 but from what I can see, the-the grow, 486 00:26:43,730 --> 00:26:45,400 it looks like it isn't just on the hypothalamus. 487 00:26:46,700 --> 00:26:49,630 I understand that was the initial diagnosis, 488 00:26:49,700 --> 00:26:52,500 but once we got in there, it appears to have spread 489 00:26:52,560 --> 00:26:54,500 to the hippocampus as well. 490 00:26:54,560 --> 00:26:55,830 Okay. Um, 491 00:26:55,900 --> 00:26:58,700 so with the removal, will there be any memory loss? 492 00:26:58,760 --> 00:27:00,500 Well, in cases like this, 493 00:27:00,560 --> 00:27:02,730 where small portions have to be removed, 494 00:27:02,800 --> 00:27:05,800 it hardly ever affects what's referred to as "net memory." 495 00:27:05,860 --> 00:27:08,460 We're all tapped into such small portions 496 00:27:08,530 --> 00:27:11,100 of what we've experienced in our lifetime. 497 00:27:11,160 --> 00:27:13,600 The bulk of it's just kept in storage, 498 00:27:13,660 --> 00:27:15,700 rarely acknowledged by the conscious mind. 499 00:27:15,760 --> 00:27:17,260 So while there may be some 500 00:27:17,330 --> 00:27:18,730 gross memory loss, 501 00:27:18,800 --> 00:27:20,260 he won't ever know it's gone. 502 00:27:20,330 --> 00:27:22,430 Because he'll never know it was there. 503 00:27:50,860 --> 00:27:51,730 Nurse? 504 00:27:51,800 --> 00:27:53,430 BP's dropping, 90/60. 505 00:27:53,500 --> 00:27:54,330 What's going on? 506 00:27:54,400 --> 00:27:55,600 I don't know. 507 00:27:55,660 --> 00:27:57,830 Increase dopamine delivery rate to 12.5. 508 00:28:01,860 --> 00:28:04,060 GENERAL: We'll use the Bargain when the time is right. 509 00:28:04,130 --> 00:28:05,100 The time is now. 510 00:28:05,160 --> 00:28:08,100 Bargain. Bargain. 511 00:28:08,160 --> 00:28:09,900 We'll use time-- time is right. 512 00:28:09,960 --> 00:28:11,500 We'll use the Bargain when the time is right. 513 00:28:14,660 --> 00:28:17,830 perhaps the time is now. 514 00:28:18,900 --> 00:28:20,360 DOCTOR: EEG's spiking. 515 00:28:20,430 --> 00:28:21,460 Brain activity's all over the place. 516 00:28:21,530 --> 00:28:23,000 MAP's at 55. 517 00:28:23,060 --> 00:28:24,430 BP's erratic. Dropping. 518 00:28:24,500 --> 00:28:25,860 85, 84. 519 00:28:25,930 --> 00:28:27,500 SURGEON: Give him one mil of Atropine. Michael? 520 00:28:27,560 --> 00:28:28,860 Are you still with us? 521 00:28:28,930 --> 00:28:32,260 The best minds in the world designed this system, 522 00:28:32,330 --> 00:28:33,460 and you almost beat it. 523 00:28:36,860 --> 00:28:38,300 GENERAL: But as long as we have... 524 00:28:40,060 --> 00:28:41,630 ...we have-- as long as we... 525 00:28:45,230 --> 00:28:46,560 So what are you hearing, uh, 526 00:28:46,630 --> 00:28:47,400 Scylla's worth? 527 00:28:47,460 --> 00:28:49,730 Me, I'm hearing millions. 528 00:28:49,800 --> 00:28:50,800 We have Scylla. 529 00:28:50,860 --> 00:28:52,630 Things have happened 530 00:28:52,700 --> 00:28:54,000 in the past few days that 531 00:28:54,060 --> 00:28:55,530 have made me uneasy. 532 00:28:55,600 --> 00:28:58,060 But as long as we have Scylla, we have power. 533 00:29:04,700 --> 00:29:06,560 I'm sorry, Michael. 534 00:29:06,630 --> 00:29:08,730 We're losing him. 78. Get the crash cart. 535 00:29:08,800 --> 00:29:10,530 Laryngeal scope-- we need to intubate. No. 536 00:29:10,600 --> 00:29:11,900 What's going on? 537 00:29:11,960 --> 00:29:13,360 It's time to go. 538 00:29:19,500 --> 00:29:21,030 Michael? 539 00:29:21,100 --> 00:29:21,860 Michael?! 540 00:29:29,500 --> 00:29:30,570 Michael! What's going on? Why's he crashing? 541 00:29:30,640 --> 00:29:31,340 Ms. Tancredi, you cannot... 542 00:29:31,400 --> 00:29:32,040 No, it's okay. 543 00:29:32,100 --> 00:29:33,540 Michael, don't do this. 544 00:29:33,600 --> 00:29:35,170 Don't do this. 545 00:29:35,240 --> 00:29:36,200 Don't do this. 546 00:29:36,270 --> 00:29:37,240 Don't go. 547 00:29:37,300 --> 00:29:38,700 We're not finished with this. 548 00:29:38,770 --> 00:29:40,040 Not finished yet. 549 00:29:40,100 --> 00:29:41,300 Michael, I'm sorry. 550 00:29:41,370 --> 00:29:42,340 It's time. 551 00:29:42,400 --> 00:29:44,240 Please, Charles. 552 00:29:44,300 --> 00:29:45,540 Michael, not like this. 553 00:29:45,600 --> 00:29:46,670 Not like this. 554 00:29:46,740 --> 00:29:47,940 It doesn't happen like this. 555 00:29:48,000 --> 00:29:49,540 You promised me we would finish together. 556 00:29:49,600 --> 00:29:51,200 It's okay. 557 00:29:51,270 --> 00:29:52,370 You've done your part. 558 00:29:52,440 --> 00:29:53,870 I haven't figured it out yet! 559 00:29:53,940 --> 00:29:55,540 Yes, you have. 560 00:29:55,600 --> 00:29:56,900 Would you do something? 561 00:29:56,970 --> 00:29:58,100 I'm trying! 562 00:30:06,970 --> 00:30:08,440 Relax. 563 00:30:08,500 --> 00:30:11,070 You might think it's bad, 564 00:30:11,140 --> 00:30:12,870 but it's not. 565 00:30:14,900 --> 00:30:15,900 Dying? 566 00:30:15,970 --> 00:30:16,840 No! 567 00:30:20,270 --> 00:30:21,700 Don't give up. 568 00:30:21,770 --> 00:30:22,870 Don't give up. 569 00:30:22,940 --> 00:30:24,000 Don't give up. 570 00:30:40,970 --> 00:30:42,500 Not everything is as it seems. 571 00:30:45,300 --> 00:30:46,470 Good-bye, Michael. 572 00:30:48,700 --> 00:30:49,640 Charles. 573 00:31:11,170 --> 00:31:11,940 Michael? 574 00:31:13,040 --> 00:31:14,270 Michael, don't leave me. 575 00:31:15,300 --> 00:31:16,800 Don't you dare leave me. 576 00:31:23,670 --> 00:31:25,670 Sara. 577 00:31:37,840 --> 00:31:39,740 Company tracked the serial code off the receipt. 578 00:31:39,800 --> 00:31:41,700 Gretchen just placed a call five minutes ago 579 00:31:41,770 --> 00:31:43,370 matching the tracking number. From where? 580 00:31:43,440 --> 00:31:44,470 Two miles away. 581 00:31:50,440 --> 00:31:53,070 I was told there'd be three of you. 582 00:31:53,140 --> 00:31:54,370 Well there aren't. 583 00:31:54,440 --> 00:31:56,370 You have the money? Because that's a small case 584 00:31:56,440 --> 00:31:58,370 for $125 million... We don't deal in cash. 585 00:31:58,440 --> 00:32:01,400 Once I verify the validity of the item, 586 00:32:01,470 --> 00:32:04,900 the funds will be wired to an account number you provide. 587 00:32:11,800 --> 00:32:13,270 The item, please. 588 00:32:13,340 --> 00:32:15,400 No, no, no, you're not gonna see the item 589 00:32:15,470 --> 00:32:17,340 until I see the money, okay? You'll have to 590 00:32:17,400 --> 00:32:20,070 forgive me if I don't trust a shiny case with some buttons. 591 00:32:20,140 --> 00:32:23,370 I need to confirm that the data is intact. 592 00:32:23,440 --> 00:32:25,370 Without it, the item you possess 593 00:32:25,440 --> 00:32:28,700 is nothing more than a fancy box. 594 00:32:28,770 --> 00:32:29,770 Speaking of... 595 00:32:29,840 --> 00:32:32,340 Give this man the item. 596 00:32:32,400 --> 00:32:33,840 No, I'm not giving anyone... 597 00:32:33,900 --> 00:32:35,500 This is a businessman 598 00:32:35,570 --> 00:32:37,170 making a business transaction. 599 00:32:37,240 --> 00:32:39,740 One with the longer you take, 600 00:32:39,800 --> 00:32:42,240 the more danger you put us all in. 601 00:32:58,970 --> 00:33:00,440 Can you read what's on there? 602 00:33:02,540 --> 00:33:04,570 You better hope so. 603 00:33:22,300 --> 00:33:24,500 They're not just gonna give us Scylla. 604 00:33:24,570 --> 00:33:25,640 You know what that means, right? 605 00:33:28,070 --> 00:33:29,940 Okay. 606 00:33:42,300 --> 00:33:43,870 Let's split up. 607 00:34:06,000 --> 00:34:07,100 I'm sure you understand 608 00:34:07,170 --> 00:34:09,200 no one can know where Scylla's going to. 609 00:34:30,540 --> 00:34:32,470 It's your lucky day, sugar. 610 00:34:32,540 --> 00:34:34,540 Not yours. 611 00:34:37,200 --> 00:34:39,340 Drop it. 612 00:34:39,400 --> 00:34:40,900 Cover her. 613 00:34:48,070 --> 00:34:49,500 Where is he? I don't know. 614 00:34:49,570 --> 00:34:50,970 Where is he? 615 00:34:51,040 --> 00:34:52,540 I don't know! GRETCHEN: Gone. 616 00:34:52,600 --> 00:34:53,700 Stolen. 617 00:34:54,770 --> 00:34:56,700 By who? 618 00:34:58,040 --> 00:34:59,540 By who? 619 00:34:59,600 --> 00:35:02,570 If I die... you'll never know. 620 00:35:43,200 --> 00:35:43,270 You look beautiful. 621 00:35:46,070 --> 00:35:49,500 You're a liar. 622 00:35:49,570 --> 00:35:51,470 How'd it go? 623 00:35:51,530 --> 00:35:54,570 They're still running some tests, 624 00:35:54,630 --> 00:35:57,170 but they feel pretty confident they got it all. 625 00:35:57,230 --> 00:35:59,630 And what is this place? 626 00:35:59,700 --> 00:36:02,470 You need to know something about your surgery. 627 00:36:04,170 --> 00:36:06,570 It was performed by Company doctors, 628 00:36:06,630 --> 00:36:08,970 and the General made all the arrangements. 629 00:36:09,030 --> 00:36:10,230 Why? 630 00:36:10,330 --> 00:36:11,700 I don't know. 631 00:36:11,770 --> 00:36:13,500 Lincoln's handling it. 632 00:36:13,570 --> 00:36:14,800 He says he has a plan. 633 00:36:14,870 --> 00:36:17,070 I'll be honest. Right now, you're alive, 634 00:36:17,130 --> 00:36:19,470 and that's all I care about. 635 00:36:22,800 --> 00:36:25,330 You're gonna laugh, but I had a dream about Scylla. 636 00:36:26,870 --> 00:36:30,170 The only thing we really know about it is what Self told us. 637 00:36:30,230 --> 00:36:31,430 You need to rest. 638 00:36:31,500 --> 00:36:33,200 I'm serious. 639 00:36:33,270 --> 00:36:35,430 What if it's not just the Company's little black book? 640 00:36:35,500 --> 00:36:36,630 What if it's... 641 00:36:36,700 --> 00:36:38,830 Not everything is as it seems. 642 00:36:38,900 --> 00:36:41,470 ...something more? 643 00:36:41,530 --> 00:36:43,370 Like what? 644 00:36:43,430 --> 00:36:46,470 Something good. 645 00:36:46,530 --> 00:36:48,970 Why go to so much trouble 646 00:36:49,030 --> 00:36:50,970 to protect information about the past, 647 00:36:51,030 --> 00:36:53,330 information the Company could just delete 648 00:36:53,400 --> 00:36:56,330 any time they wanted to? 649 00:36:56,400 --> 00:36:58,130 The General said... 650 00:36:58,200 --> 00:37:01,370 GENERAL: As long as we have Scylla, we have power. 651 00:37:01,430 --> 00:37:04,700 I don't think he was talking about power 652 00:37:04,770 --> 00:37:06,270 like control or influence. 653 00:37:06,330 --> 00:37:08,330 I think he was talking about energy. 654 00:37:08,400 --> 00:37:10,370 Boron. 655 00:37:11,100 --> 00:37:13,700 Argon. 656 00:37:13,770 --> 00:37:16,200 Gallium. 657 00:37:16,270 --> 00:37:17,930 Indium. 658 00:37:18,000 --> 00:37:20,400 Bargain. 659 00:37:21,900 --> 00:37:24,470 There's a theory that if you can find a way 660 00:37:24,530 --> 00:37:28,200 to combine these elements into the design of a solar cell, 661 00:37:28,270 --> 00:37:33,230 you can harness 100% of the sun's energy. 662 00:37:33,300 --> 00:37:36,000 With that kind of power, 663 00:37:36,070 --> 00:37:38,370 possibilities are limitless. 664 00:37:38,430 --> 00:37:41,700 It would certainly explain all the security around Scylla. 665 00:37:43,430 --> 00:37:45,370 They're not protecting the past. 666 00:37:45,430 --> 00:37:46,800 They're protecting the future. 667 00:37:46,870 --> 00:37:48,600 Wow. 668 00:37:48,670 --> 00:37:50,470 Wonder what else is on it. 669 00:37:50,530 --> 00:37:52,700 I mean, the equipment you were treated with, 670 00:37:52,770 --> 00:37:54,270 and the drugs they gave you-- 671 00:37:54,330 --> 00:37:56,730 none of it exists on the open market. 672 00:37:56,800 --> 00:37:58,830 Which would explain why some people are willing 673 00:37:58,900 --> 00:38:02,070 to pay hundreds of millions to get their hands on Scylla. 674 00:38:02,130 --> 00:38:03,900 It's not about taking down the Company. 675 00:38:03,970 --> 00:38:05,100 It's about 676 00:38:05,170 --> 00:38:07,430 becoming the Company. 677 00:38:07,500 --> 00:38:09,770 It's about knowing what they know, 678 00:38:09,830 --> 00:38:11,930 controlling what they know. 679 00:38:13,370 --> 00:38:14,770 What do we do now? 680 00:38:20,630 --> 00:38:22,570 So, what's the next move? 681 00:38:22,630 --> 00:38:23,970 I'm gonna check on Michael. 682 00:38:24,030 --> 00:38:25,630 No, I mean, after that. 683 00:38:25,700 --> 00:38:27,200 I mean, Scylla's out there somewhere. 684 00:38:27,270 --> 00:38:29,030 Are we really gonna keep chasing it? 685 00:38:29,100 --> 00:38:31,170 I don't know. We'll figure it out later. 686 00:38:32,230 --> 00:38:34,270 No. 687 00:38:34,330 --> 00:38:35,970 I won't be here, Linc. 688 00:38:37,870 --> 00:38:39,500 I can't do it anymore. 689 00:38:39,570 --> 00:38:41,470 Sara said Mike was okay, 690 00:38:41,530 --> 00:38:43,670 and that's all I needed to know. 691 00:38:43,730 --> 00:38:46,300 But now I got to go live my life. 692 00:38:46,370 --> 00:38:49,200 And that's a life where I can go a day without seeing 693 00:38:49,270 --> 00:38:52,630 a dead body, or-or almost becoming one. 694 00:38:54,200 --> 00:38:55,800 I'm not running away, papi. 695 00:38:55,870 --> 00:38:58,300 I'm-I'm just... I'm just moving on. 696 00:39:00,670 --> 00:39:02,600 This was never about you. 697 00:39:02,670 --> 00:39:04,970 Everything you did, you did for us. 698 00:39:05,030 --> 00:39:08,130 I'll never forget that. 699 00:39:09,570 --> 00:39:11,470 I know you got 700 00:39:11,530 --> 00:39:12,770 something cooking, so... 701 00:39:12,830 --> 00:39:15,370 whatever it is, just be careful, okay? 702 00:39:15,430 --> 00:39:19,200 Yeah. 703 00:39:22,200 --> 00:39:24,730 Thank you. 704 00:39:27,070 --> 00:39:29,030 Hey. 705 00:39:30,730 --> 00:39:32,500 And when you and Mike get down below 706 00:39:32,570 --> 00:39:33,670 and open that surf shop... 707 00:39:33,730 --> 00:39:35,000 Scuba shop. 708 00:39:35,070 --> 00:39:36,500 Scuba shop. 709 00:39:36,570 --> 00:39:39,000 Maybe there will be a job there for me. 710 00:39:39,070 --> 00:39:41,200 You can count on it. 711 00:39:53,630 --> 00:39:56,370 Do you know who took it? 712 00:39:56,430 --> 00:39:59,100 No, but Self and Gretchen do. 713 00:39:59,170 --> 00:40:00,370 Good. 714 00:40:00,430 --> 00:40:01,670 Then you've got your team. 715 00:40:01,730 --> 00:40:03,700 I'm not working for them. 716 00:40:03,770 --> 00:40:05,630 You'll work with a basset hound in a birthday hat 717 00:40:05,700 --> 00:40:07,200 if that's what I tell you to do. 718 00:40:07,270 --> 00:40:09,200 That's what being an employee means. 719 00:40:11,670 --> 00:40:14,030 You're determined and dedicated. 720 00:40:14,100 --> 00:40:15,900 But there are holes in your resume 721 00:40:15,970 --> 00:40:18,800 that Gretchen or Self or even Bagwell can fill. 722 00:40:18,870 --> 00:40:20,370 Now, you all took something from me, 723 00:40:20,430 --> 00:40:22,200 and you're all going to get it back. 724 00:40:23,630 --> 00:40:26,200 Besides... 725 00:40:26,270 --> 00:40:29,230 you can't handle this by yourself. 726 00:40:29,300 --> 00:40:32,600 And deep down, I think you know that. 727 00:40:33,670 --> 00:40:36,100 Have them meet me outside. 728 00:40:38,200 --> 00:40:40,570 Who knows? 729 00:40:40,630 --> 00:40:42,970 You may find that you like it here. 730 00:40:43,030 --> 00:40:44,570 Stranger things have happened. 731 00:40:44,630 --> 00:40:47,070 They've certainly happened in your family. 732 00:40:47,130 --> 00:40:48,770 Now, 733 00:40:48,830 --> 00:40:51,400 about Michael. 734 00:40:52,570 --> 00:40:54,730 Are you going to tell him, 735 00:40:54,800 --> 00:40:56,800 or should I? 736 00:41:06,570 --> 00:41:08,070 WO Do you have it? 737 00:41:08,130 --> 00:41:09,570 In my hand. 738 00:41:09,630 --> 00:41:11,730 Good. You know what to do. 739 00:41:28,370 --> 00:41:30,400 Last time I saw you in a hospital, 740 00:41:30,470 --> 00:41:31,870 you busted your arm in Little League. 741 00:41:31,930 --> 00:41:34,770 Yeah, some bruiser knocked me down 742 00:41:34,830 --> 00:41:35,970 sliding into second. 743 00:41:36,030 --> 00:41:37,130 Sorry about that. 744 00:41:37,200 --> 00:41:38,330 But you healed good, though, right? 745 00:41:38,400 --> 00:41:40,030 Yeah. 746 00:41:40,100 --> 00:41:42,830 This will, too. 747 00:41:42,900 --> 00:41:44,830 Look, whatever plan you're working on 748 00:41:44,900 --> 00:41:48,370 to get us out of here, we better make a move on it. 749 00:41:48,430 --> 00:41:50,500 You're not getting out of here, Michael. 750 00:41:53,870 --> 00:41:55,030 What do you mean? 751 00:41:55,100 --> 00:41:56,330 I made a deal. 752 00:41:56,400 --> 00:41:58,230 Your life in exchange for Scylla. 753 00:42:00,570 --> 00:42:02,500 Why would you do that? 754 00:42:02,570 --> 00:42:04,570 Same reason you covered your body in tattoos 755 00:42:04,630 --> 00:42:06,130 and-and broke into Fox River. 756 00:42:06,200 --> 00:42:08,000 This is not just about us... 757 00:42:08,070 --> 00:42:10,400 That's exactly who it's about. It's all it's ever been about. 758 00:42:13,500 --> 00:42:15,530 We do this one thing for the Company, 759 00:42:15,600 --> 00:42:17,430 then they set us up for life. 760 00:42:17,500 --> 00:42:18,930 And you actually trust them? 761 00:42:19,000 --> 00:42:20,930 Who else am I gonna trust? 762 00:42:21,000 --> 00:42:22,930 The government? Guys like Don Self? 763 00:42:23,000 --> 00:42:25,300 I'm done watching loved ones and friends die, Michael. 764 00:42:25,370 --> 00:42:28,870 Scylla isn't what we thought it was. 765 00:42:28,930 --> 00:42:31,570 Not even close. I don't care. 766 00:42:31,630 --> 00:42:33,700 I don't understand how you can say that. 767 00:42:33,770 --> 00:42:36,000 'Cause the only thing worth fighting for is family. 768 00:42:36,070 --> 00:42:39,070 I'm gonna do everything and anything I can to end this, 769 00:42:39,130 --> 00:42:40,700 so you, me, all of us 770 00:42:40,770 --> 00:42:42,230 can get on with our lives. 771 00:42:42,300 --> 00:42:43,730 You think you can do that 772 00:42:43,800 --> 00:42:45,430 knowing what you know about the Company? 773 00:42:45,500 --> 00:42:47,430 You want to know what I know about the Company? 774 00:42:47,500 --> 00:42:50,900 Mom worked for them before she died. 775 00:42:52,800 --> 00:42:56,530 I'm just moving on in the family business. 776 00:42:56,600 --> 00:42:57,730 Linc, don't do this. 777 00:42:57,800 --> 00:42:58,730 It's done. 778 00:42:58,800 --> 00:43:01,700 Linc? Linc! Linc!