1 00:00:00,950 --> 00:00:02,930 Previously on Prison Break: 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,090 If you're successful with obtaining scylla, 3 00:00:05,100 --> 00:00:08,190 You'll not only avoid jail time, but you could take great pride 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,850 In knowing you helped dismantle this country's greatest threat 5 00:00:10,860 --> 00:00:12,310 To its own democracy. 6 00:00:12,320 --> 00:00:13,910 If you're killed while doing so, 7 00:00:13,920 --> 00:00:15,990 A proper funeral will be provided. 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,470 Gretchen has the rest of the pages. 9 00:00:17,480 --> 00:00:19,920 We can't go any further until she gives them back. 10 00:00:19,930 --> 00:00:21,420 Why are we doing this again? 11 00:00:21,430 --> 00:00:23,760 It's an insurance policy. 12 00:00:23,900 --> 00:00:25,320 You put a gun on me again, 13 00:00:25,330 --> 00:00:27,520 And these aren't the only set of prints I'll be copying. 14 00:00:30,940 --> 00:00:31,950 Mike! 15 00:00:32,620 --> 00:00:35,570 Michael, what's wrong? Talk to me! Michael? 16 00:00:35,580 --> 00:00:40,670 I want syclla out of los angeles by the end of the day tomorrow. 17 00:00:42,540 --> 00:00:44,290 Brad, get out of there! 18 00:00:44,300 --> 00:00:46,570 Push it! Don't do this! 19 00:00:46,580 --> 00:00:48,410 Brad, no! 20 00:01:02,870 --> 00:01:04,140 If anything should happen, 21 00:01:04,150 --> 00:01:06,110 Call my mom in chicago. 22 00:01:06,170 --> 00:01:07,830 Nothing's going to happen. 23 00:01:10,430 --> 00:01:11,900 Where's brad's body now? 24 00:01:11,910 --> 00:01:13,100 We got it on its way to the morgue, 25 00:01:13,110 --> 00:01:13,910 And it's in the cooler 26 00:01:13,920 --> 00:01:16,300 At homeland security where nobody can find it. 27 00:01:16,300 --> 00:01:17,480 That ain't part of the deal. 28 00:01:17,490 --> 00:01:18,600 You said if anything happened to us, 29 00:01:18,610 --> 00:01:20,440 That we'd be returned to next of kin. No. 30 00:01:20,450 --> 00:01:21,720 That's not exactly what I said. 31 00:01:21,730 --> 00:01:22,650 No, that is exactly what you said. 32 00:01:22,660 --> 00:01:24,540 No, it isn't exactly what I said, okay? 33 00:01:24,550 --> 00:01:27,700 And he needs to stay a john doe until I say otherwise. 34 00:01:27,710 --> 00:01:28,590 Okay? I'm dealing 35 00:01:28,600 --> 00:01:31,520 With enough stuff already, and I've had my ass chewed out... 36 00:01:42,550 --> 00:01:43,830 He's got... 37 00:01:44,020 --> 00:01:45,560 He's got a mother, you know. 38 00:01:45,860 --> 00:01:48,890 If you want scylla, and I assume you still do, 39 00:01:48,900 --> 00:01:51,370 Brad Bellick's body goes home to his mother. 40 00:01:56,560 --> 00:01:58,030 All right, all right. 41 00:02:00,830 --> 00:02:02,740 All right, I'm gonna take care of the body. 42 00:02:03,240 --> 00:02:04,090 But you guys.. 43 00:02:04,100 --> 00:02:05,560 need to get out of mourning. 44 00:02:06,030 --> 00:02:07,630 Okay, we need to get back to work. 45 00:02:07,640 --> 00:02:09,190 You need to pack brad's stuff up, 46 00:02:09,200 --> 00:02:11,400 And we need to get back to work. 47 00:02:11,410 --> 00:02:12,630 And Fernando, 48 00:02:12,900 --> 00:02:15,150 My friend, let me tell you something. 49 00:02:15,650 --> 00:02:17,510 If you ever put your hands on me again, 50 00:02:17,520 --> 00:02:19,160 I promise you, okay, 51 00:02:19,170 --> 00:02:21,520 There's gonna be two bodies in the fridge. 52 00:02:21,800 --> 00:02:23,360 But I need results. 53 00:02:23,370 --> 00:02:25,380 Yeah, well, I need to see those missing pages. 54 00:02:25,390 --> 00:02:26,810 So, what's it gonna be? 55 00:02:38,500 --> 00:02:39,730 I heard you were dead. 56 00:02:39,800 --> 00:02:41,140 Who told you that? 57 00:02:44,520 --> 00:02:45,670 A little bird. 58 00:02:48,410 --> 00:02:49,800 That's awfully generous of you. 59 00:02:49,810 --> 00:02:51,370 It's all a matter of timing. 60 00:02:51,380 --> 00:02:54,740 The company is moving scylla to a bunker in Pennsylvania. 61 00:02:54,750 --> 00:02:56,060 When? Tomorrow. 62 00:02:56,070 --> 00:02:57,580 You want to make sure to mention that 63 00:02:57,590 --> 00:02:59,360 On the phone right away, as soon as... 64 00:02:59,370 --> 00:03:00,940 You know, for an ex-employee, 65 00:03:00,950 --> 00:03:02,620 You sure seem to know an awful lot about current company business. 66 00:03:02,630 --> 00:03:04,810 Don't get paranoid. 67 00:03:04,820 --> 00:03:07,130 I'm keeping one ear to the ground for your benefit, 68 00:03:07,140 --> 00:03:10,250 Which is a really good reason to work with me and not against me. 69 00:03:10,260 --> 00:03:11,800 All right, you know what? We got our pages. 70 00:03:11,810 --> 00:03:12,900 Let's go. 71 00:03:25,370 --> 00:03:27,030 That's enzen from transpo. 72 00:03:27,040 --> 00:03:29,100 He's responsible for the power transfer. 73 00:03:29,110 --> 00:03:30,920 And you know Powell. 74 00:03:31,300 --> 00:03:32,380 He's supervising 75 00:03:32,390 --> 00:03:34,010 The security override. 76 00:03:34,180 --> 00:03:35,560 It's a big job. 77 00:03:35,580 --> 00:03:38,290 Perhaps we should call in David Baker. 78 00:03:38,760 --> 00:03:40,160 Just to be safe. 79 00:03:40,170 --> 00:03:42,030 That won't be necessary. 80 00:03:43,470 --> 00:03:46,460 We can do this all in-house, huh? 81 00:03:46,620 --> 00:03:48,610 And scylla will be gone by morning. 82 00:03:56,320 --> 00:03:59,460 I promised brad I would call his mom if anything happened. 83 00:03:59,870 --> 00:04:01,250 I'll do it if you want. 84 00:04:03,340 --> 00:04:04,950 No, it's okay. I'll do it. 85 00:04:06,350 --> 00:04:07,590 Look at this. 86 00:04:09,080 --> 00:04:11,400 He kept a badge from the police benefit. 87 00:04:12,000 --> 00:04:13,800 When he was a co in Fox River, 88 00:04:13,810 --> 00:04:16,190 He-he failed the test to get into the academy 89 00:04:16,200 --> 00:04:17,640 Five times. 90 00:04:27,280 --> 00:04:28,510 These are right, right? 91 00:04:28,520 --> 00:04:30,820 Thisis a map of the company's basement, right? 92 00:04:32,340 --> 00:04:34,110 I don't know. It looks too simple. 93 00:04:34,120 --> 00:04:36,710 I assumed it would be a lot more complicated than this. 94 00:04:37,650 --> 00:04:39,250 These symbols-- they're... 95 00:04:39,560 --> 00:04:41,940 They don't make any sense, and the letters, uh... 96 00:04:42,880 --> 00:04:44,650 There's just something wrong. 97 00:04:45,320 --> 00:04:46,440 This letter c-- 98 00:04:46,450 --> 00:04:49,050 It usually designates some kind of heating vent. 99 00:04:49,330 --> 00:04:51,470 The "m" designates a meter. 100 00:04:51,720 --> 00:04:54,200 This is some sort of condensing unit. 101 00:04:54,210 --> 00:04:56,480 This is a plumbing part. It's called a p-trap. 102 00:04:56,490 --> 00:04:59,620 They're all completely dissimilar items. 103 00:04:59,650 --> 00:05:01,330 Logical design dictates they'd never 104 00:05:01,340 --> 00:05:02,720 Be installed that randomly. 105 00:05:02,730 --> 00:05:04,020 It just, um... 106 00:05:04,470 --> 00:05:05,910 It doesn't make sense. 107 00:05:07,240 --> 00:05:08,720 "c," "m," "e." 108 00:05:09,540 --> 00:05:10,500 "c," 109 00:05:10,510 --> 00:05:12,350 "m," "e." 110 00:05:12,780 --> 00:05:14,480 C, m, e. 111 00:05:17,830 --> 00:05:22,120 C... M... E. 112 00:05:22,810 --> 00:05:23,520 That's "see me." 113 00:05:23,530 --> 00:05:24,680 These letters don't make any sense 114 00:05:24,690 --> 00:05:25,920 If you think of them as symbols, 115 00:05:25,930 --> 00:05:28,450 But they do if you think of them literally. 116 00:05:29,380 --> 00:05:30,570 "do you see me?" he's asking 117 00:05:30,580 --> 00:05:31,740 If you see him. 118 00:05:31,750 --> 00:05:32,730 Where? 119 00:05:32,930 --> 00:05:33,940 Here. 120 00:05:49,870 --> 00:05:51,110 David Baker? 121 00:05:51,710 --> 00:05:53,910 Yeah, but who besides you two, would come up 122 00:05:53,920 --> 00:05:55,340 With something like that, huh? 123 00:05:55,460 --> 00:05:56,740 I mean, what's the point? 124 00:05:58,460 --> 00:05:59,580 I don't know, 125 00:06:00,250 --> 00:06:01,830 But we're never going to figure this blueprint out 126 00:06:01,840 --> 00:06:03,710 If we can't find the person who drew it. 127 00:06:06,510 --> 00:06:08,150 We need david baker. 128 00:06:52,580 --> 00:06:53,560 Hello, darling. 129 00:06:53,570 --> 00:06:54,740 Good morning. 130 00:06:54,750 --> 00:06:57,740 Here is your coffee-- one sugar, two creams. 131 00:06:58,520 --> 00:07:00,450 And those fingerprints you ordered. 132 00:07:01,020 --> 00:07:02,020 Gretchen's? 133 00:07:02,030 --> 00:07:05,270 Yes. Gretchen louise morgan. 134 00:07:06,440 --> 00:07:08,350 How did you pull off a thing like that? 135 00:07:08,360 --> 00:07:10,470 I have a friend who works with the chips. 136 00:07:10,480 --> 00:07:13,160 But don't get too excited. There's not much there. 137 00:07:14,480 --> 00:07:16,640 Gretchen louise morgan. 138 00:07:16,650 --> 00:07:20,190 3-29-77, johnstown, west virginia. 139 00:07:20,200 --> 00:07:22,120 Her sister lives in riverside. 140 00:07:22,130 --> 00:07:24,160 Daddy deceased. 141 00:07:25,590 --> 00:07:27,370 Award-winning equestrian. 142 00:07:27,380 --> 00:07:28,390 Iraqi war vet. 143 00:07:28,400 --> 00:07:30,490 I'll be damned. Clean-cut chick. 144 00:07:30,500 --> 00:07:32,210 At least on paper. 145 00:07:32,730 --> 00:07:33,970 But I don't see any evidence 146 00:07:33,980 --> 00:07:36,260 That she's related to chinese organized crime. 147 00:07:36,710 --> 00:07:37,980 No husband in beijing? 148 00:07:37,990 --> 00:07:39,890 No prior arrest for extortion? 149 00:07:39,900 --> 00:07:40,780 Nope. 150 00:07:40,790 --> 00:07:43,240 No mention of any of our friends? Hmm. I checked. 151 00:07:43,250 --> 00:07:46,130 No Scofield, no burrows, no Whistler. 152 00:07:47,630 --> 00:07:48,840 Whistler? 153 00:07:51,110 --> 00:07:52,500 How do you know that name? 154 00:07:52,510 --> 00:07:53,690 James Whistler? 155 00:07:53,930 --> 00:07:55,550 I heard Scofield mention him one day. 156 00:07:55,560 --> 00:07:56,660 What day? 157 00:07:57,060 --> 00:07:58,580 The day that I met him. 158 00:07:58,780 --> 00:08:00,260 In what context? 159 00:08:00,590 --> 00:08:02,700 I-i don't remember. 160 00:08:03,680 --> 00:08:04,920 Why? What's the big deal? 161 00:08:04,930 --> 00:08:06,040 Who is he? 162 00:08:07,740 --> 00:08:08,920 Nobody. 163 00:08:11,770 --> 00:08:13,290 That will be all for now. 164 00:08:23,140 --> 00:08:24,970 Here's another one-- david allen baker. 165 00:08:24,980 --> 00:08:27,190 He's an advisor to the city planning commission. 166 00:08:27,200 --> 00:08:30,740 Won an award for designing low-income housing. 167 00:08:30,750 --> 00:08:32,540 Wife is named elaine, and there's 168 00:08:32,550 --> 00:08:33,870 The address. 169 00:08:34,330 --> 00:08:35,520 I'll print a map. 170 00:08:38,430 --> 00:08:39,140 All right, we still 171 00:08:39,150 --> 00:08:40,550 Need that sixth card, all right? 172 00:08:40,560 --> 00:08:41,750 Really? 173 00:08:42,080 --> 00:08:43,160 All right. 174 00:08:43,170 --> 00:08:45,840 We've got at least 30 more yards to go 175 00:08:46,000 --> 00:08:48,680 Past the water main before we get to the company building. 176 00:08:48,690 --> 00:08:50,070 Michael, michael, see that? 177 00:08:50,080 --> 00:08:50,840 That looks like it could be 178 00:08:50,850 --> 00:08:52,480 Some sort of obstruction in the tunnel. 179 00:08:52,490 --> 00:08:53,620 Whatever it is, whatever it takes, 180 00:08:53,630 --> 00:08:55,810 We got to get through that in the next few hours. 181 00:08:55,820 --> 00:08:58,050 I want you guys to go down there and get started. 182 00:08:58,580 --> 00:09:01,730 Sara and I will go and look for, uh... For david baker. 183 00:09:01,740 --> 00:09:03,840 And bellick gets back to his mom. 184 00:09:03,850 --> 00:09:05,730 Yeah, and when we get scylla, 185 00:09:06,610 --> 00:09:08,220 We're walking away from this crap. 186 00:09:08,230 --> 00:09:09,350 Absolutely. 187 00:09:10,710 --> 00:09:11,870 Sara... 188 00:09:19,000 --> 00:09:20,100 Michael? 189 00:09:21,300 --> 00:09:22,340 Michael. 190 00:09:30,250 --> 00:09:31,580 I'm okay. 191 00:09:31,950 --> 00:09:33,010 You got him. 192 00:09:33,020 --> 00:09:34,220 Where you gonna take him? 193 00:09:34,230 --> 00:09:35,270 Hospital. 194 00:09:35,280 --> 00:09:36,860 Come on, guys, let's not freak out, all right? 195 00:09:36,870 --> 00:09:38,370 Calm down. This is my decision, 196 00:09:38,380 --> 00:09:39,930 And not yours, and we're going to the hospital. 197 00:09:39,940 --> 00:09:41,120 Well, what's wrong with him? 198 00:09:41,130 --> 00:09:42,210 David baker. 199 00:09:42,220 --> 00:09:43,730 I'll go. I'll find him. 200 00:09:45,780 --> 00:09:48,030 Listen, don't forget to use your fake id at the hospital, though. 201 00:09:48,040 --> 00:09:49,580 Shut the door. Okay. 202 00:10:05,310 --> 00:10:06,540 Mr. White? 203 00:10:06,880 --> 00:10:08,960 If you'd allow me to be nosy, 204 00:10:08,970 --> 00:10:11,700 How long has Trishanne been part of the organization? 205 00:10:12,000 --> 00:10:13,430 Temp agency sent her over 206 00:10:13,440 --> 00:10:15,270 About a week before you got here. 207 00:10:16,120 --> 00:10:17,360 If you don't mind, I'd like to take a look 208 00:10:17,370 --> 00:10:19,030 At her application. 209 00:10:19,370 --> 00:10:21,030 I always make a point of checking out the background 210 00:10:21,040 --> 00:10:23,830 Of anyone who deals with my personal affairs. 211 00:10:23,840 --> 00:10:24,850 I understand. 212 00:10:24,860 --> 00:10:26,590 I'll talk to hr. Thank you. 213 00:10:26,600 --> 00:10:27,880 Hey, uh, cole, you know what? 214 00:10:27,890 --> 00:10:30,200 Um, today around noon, 215 00:10:30,210 --> 00:10:31,820 I really need you 216 00:10:31,830 --> 00:10:33,720 To step in for Andrew Blauner. 217 00:10:33,730 --> 00:10:35,190 Host an intro. 218 00:10:35,200 --> 00:10:37,070 New franchises from idaho. 219 00:10:37,080 --> 00:10:38,780 We got to knock 'em out. 220 00:10:39,200 --> 00:10:42,840 I'd like to see some of that Cole Pfeiffer magic. 221 00:10:45,480 --> 00:10:47,030 Abracadabra. 222 00:10:56,680 --> 00:10:58,110 Excuse me, sir? 223 00:10:58,470 --> 00:10:59,750 Are you a salesman? 224 00:10:59,760 --> 00:11:01,010 Yes, indeedy I am. 225 00:11:01,020 --> 00:11:02,460 What can I do for you? 226 00:11:07,030 --> 00:11:08,370 Well, I can see that you're busy, 227 00:11:08,380 --> 00:11:10,500 But I didn't want you to be the last to know. 228 00:11:11,420 --> 00:11:12,860 Scylla is moving. 229 00:11:13,680 --> 00:11:14,620 Come back? 230 00:11:14,630 --> 00:11:16,900 Don't worry. We're gonna stick to our original plan. 231 00:11:18,360 --> 00:11:19,980 What exactly is the plan? 232 00:11:19,990 --> 00:11:20,790 We wait. 233 00:11:20,800 --> 00:11:22,420 Wait? Yes. 234 00:11:23,470 --> 00:11:25,420 Okay, have you ever heard of noodling? 235 00:11:25,430 --> 00:11:26,750 I don't believe so. 236 00:11:26,990 --> 00:11:29,160 Well, then, what kind of hillbilly are you, really? 237 00:11:29,350 --> 00:11:30,740 I'll explain it to you. 238 00:11:31,590 --> 00:11:32,450 Noodling... 239 00:11:32,460 --> 00:11:34,630 Is when a foolhardy bastard swims 240 00:11:34,640 --> 00:11:36,100 To the bottom of a muddy riverbed 241 00:11:36,110 --> 00:11:38,660 And he sticks his hand down into the deepest, 242 00:11:38,670 --> 00:11:39,760 Darkest hole. 243 00:11:39,770 --> 00:11:41,710 He's looking for a prize catfish. 244 00:11:41,750 --> 00:11:45,120 Now, sometimes the catfish does live there, 245 00:11:45,220 --> 00:11:46,310 And the noodler pulls it out 246 00:11:46,320 --> 00:11:48,430 With his bare hand and he drags it ashore, 247 00:11:48,820 --> 00:11:50,470 But sometimes, he reaches in that hole 248 00:11:50,480 --> 00:11:52,100 And he finds a snapping turtle. 249 00:11:52,690 --> 00:11:54,180 Bites his hand clean off. 250 00:11:56,510 --> 00:11:58,260 Scofield's a noodler. 251 00:11:58,970 --> 00:12:00,790 Yes, and if he reaches 252 00:12:00,800 --> 00:12:02,530 Into the company hole and he finds scylla, 253 00:12:02,540 --> 00:12:04,560 We take it and we sell it to feng. 254 00:12:04,710 --> 00:12:07,030 If he gets a turtle, well... 255 00:12:08,450 --> 00:12:09,860 Not our hand. 256 00:12:12,390 --> 00:12:13,970 The contractors are here. 257 00:12:16,510 --> 00:12:17,560 What the hell are you doing here? 258 00:12:17,570 --> 00:12:18,420 I'm a client. 259 00:12:18,430 --> 00:12:19,110 You're a client, huh? 260 00:12:19,120 --> 00:12:20,310 Just keep it down; keep it down. 261 00:12:20,320 --> 00:12:21,940 It's all part of the ruse. 262 00:12:21,950 --> 00:12:23,480 We need some help. I'm already 263 00:12:23,490 --> 00:12:26,870 Providing my services, white-collar style, all right? 264 00:12:26,880 --> 00:12:28,420 Where's, where's pretty and the fatman? 265 00:12:28,430 --> 00:12:29,630 Bellick's dead. 266 00:12:30,430 --> 00:12:32,770 If you joke about it, I'll rip your tongue out. 267 00:12:34,830 --> 00:12:36,150 Let's go, linc. 268 00:12:41,670 --> 00:12:42,490 Sorry to bother you, 269 00:12:42,500 --> 00:12:44,850 But I'm an internist and I brought my husband in. 270 00:12:44,860 --> 00:12:46,080 He's in and out of consciousness 271 00:12:46,090 --> 00:12:47,810 And he's got some symptoms that concern me. 272 00:12:47,820 --> 00:12:50,720 I'd be really grateful if we could see a neurologist. 273 00:12:51,050 --> 00:12:52,370 Does he have insurance? 274 00:12:53,870 --> 00:12:54,890 I don't have the card, 275 00:12:54,900 --> 00:12:55,850 But, um, 276 00:12:55,860 --> 00:12:57,200 I have his i.D. 277 00:12:57,250 --> 00:12:58,420 No, just fill this out. 278 00:12:58,430 --> 00:12:59,880 Okay, thank you. 279 00:13:01,860 --> 00:13:03,040 Mr. Freling? 280 00:13:04,340 --> 00:13:05,590 Mr. Freling. 281 00:13:05,920 --> 00:13:08,070 Yes, that's... That's me. 282 00:13:08,520 --> 00:13:09,770 Is it always low? 283 00:13:12,540 --> 00:13:13,630 A little. 284 00:13:14,030 --> 00:13:15,410 Has anyone in your family ever suffered 285 00:13:15,420 --> 00:13:19,220 From epilepsy, stroke, tias, any neurological disorder? 286 00:13:20,990 --> 00:13:22,110 My mom. 287 00:13:24,190 --> 00:13:25,270 Okay. 288 00:13:26,050 --> 00:13:28,500 Jimmy, take this gentleman back to bay four. 289 00:13:33,110 --> 00:13:34,940 Why are we relocating? 290 00:13:35,340 --> 00:13:37,200 The scylla's security is the foundation 291 00:13:37,210 --> 00:13:38,810 Of this entire organization. 292 00:13:38,820 --> 00:13:39,830 I realize that, 293 00:13:39,840 --> 00:13:42,370 But have you thought about the ramifications? 294 00:13:42,380 --> 00:13:43,750 If we lose critical access, 295 00:13:43,760 --> 00:13:47,270 It could compromise our timeline on stage two. 296 00:13:50,650 --> 00:13:53,150 The plates and the facility are ready 297 00:13:53,160 --> 00:13:55,200 To print as much currency as we need 298 00:13:55,210 --> 00:13:56,550 At any time. 299 00:13:57,410 --> 00:14:00,080 When will scylla be installed in pennsylvania? 300 00:14:00,100 --> 00:14:02,290 Lisa, what's our timeline? 301 00:14:03,740 --> 00:14:06,100 Actually, there's been a bit of a problem. 302 00:14:06,120 --> 00:14:08,200 Dismantling the security 303 00:14:08,210 --> 00:14:10,150 Surrounding scylla is a bit tricky. 304 00:14:10,160 --> 00:14:11,700 It may take longer than we thought. 305 00:14:11,710 --> 00:14:13,040 How much longer? 306 00:14:14,080 --> 00:14:16,440 I can make this happen right now. 307 00:14:18,630 --> 00:14:19,750 Yes,general. 308 00:14:20,290 --> 00:14:21,970 Go get david baker. 309 00:14:22,060 --> 00:14:23,210 Yes, sir. 310 00:14:30,770 --> 00:14:31,830 Yes? 311 00:14:32,600 --> 00:14:36,520 Uh, hello, I'm, uh, I'm looking for a mr. David baker. 312 00:14:36,830 --> 00:14:38,380 He's not taking any new projects 313 00:14:38,390 --> 00:14:39,600 Right now. 314 00:14:40,580 --> 00:14:42,930 Actually, I had some... Some questions about something 315 00:14:42,940 --> 00:14:44,820 That he worked on a few years ago. 316 00:14:45,160 --> 00:14:47,830 Are you familiar with a project called scylla? 317 00:14:57,330 --> 00:14:58,950 I'm working! 318 00:15:00,490 --> 00:15:04,210 This man would like to talk to you about scylla. 319 00:15:06,350 --> 00:15:07,660 You're company? 320 00:15:08,730 --> 00:15:09,900 Yes, sir. 321 00:15:10,160 --> 00:15:14,030 I'm in logistics, and I'd like to ask you some questions 322 00:15:14,040 --> 00:15:15,870 About your original design. 323 00:15:18,110 --> 00:15:20,500 It's been a long time since I thought about that. 324 00:15:21,380 --> 00:15:23,100 Be lucky to remember anything. 325 00:15:23,580 --> 00:15:25,030 Looks like you're pretty busy. 326 00:15:25,210 --> 00:15:26,670 Do you mind if I take a look? 327 00:15:41,820 --> 00:15:43,410 You know, bellick saved my life. 328 00:15:43,530 --> 00:15:44,560 What? 329 00:15:50,650 --> 00:15:53,520 Back when we were in prison in panama. 330 00:15:55,480 --> 00:15:57,870 T-bag went crazy, he, he went nuts. 331 00:15:58,130 --> 00:15:59,300 What happened? 332 00:15:59,640 --> 00:16:00,260 He lit 333 00:16:00,270 --> 00:16:03,200 Sona on fire, told everyone to run. 334 00:16:03,910 --> 00:16:05,660 They can't shoot us all, he said. 335 00:16:07,050 --> 00:16:08,880 It was a stampede, bro, i... 336 00:16:09,240 --> 00:16:10,460 I was down getting trampled. 337 00:16:10,470 --> 00:16:11,490 I, I couldn't get up, 338 00:16:11,500 --> 00:16:14,350 I couldn't breathe, I thought I was going to die... 339 00:16:15,300 --> 00:16:18,550 But then something pulled me back to my feet. 340 00:16:20,160 --> 00:16:21,550 It was bellick. 341 00:16:25,970 --> 00:16:27,460 He saved my life. 342 00:17:05,260 --> 00:17:06,800 That wall's got to come down?! 343 00:17:07,600 --> 00:17:09,590 Unless you got a better idea. 344 00:17:09,990 --> 00:17:11,270 Okay. 345 00:17:20,600 --> 00:17:21,800 What was that? 346 00:17:22,840 --> 00:17:24,760 I don't know. I think I stepped on something. 347 00:17:33,930 --> 00:17:35,450 What's going on, linc? 348 00:17:36,850 --> 00:17:38,130 I don't know, man. 349 00:17:46,950 --> 00:17:48,810 It's some kind of explosive. 350 00:17:49,090 --> 00:17:51,040 Explosive? Then shouldn't I be dead? 351 00:17:53,800 --> 00:17:55,580 If you move will be. 352 00:18:06,180 --> 00:18:07,330 They're underground, 353 00:18:07,340 --> 00:18:09,140 They gonna not be able to reach you. 354 00:18:14,460 --> 00:18:17,070 And you know what, they'll be fine without you. 355 00:18:18,580 --> 00:18:19,850 Right. 356 00:18:20,530 --> 00:18:22,120 You ever heard of Fox River? 357 00:18:22,770 --> 00:18:25,100 Maybe we could talk about it over dinner. 358 00:18:25,110 --> 00:18:26,970 I got a gift card to the red lobster 359 00:18:26,980 --> 00:18:28,630 Over off the interstate. 360 00:18:30,640 --> 00:18:33,660 I never thought the guys would be so sad for brad bellick. 361 00:18:33,910 --> 00:18:36,460 A lot of things have changed since Fox River. 362 00:18:39,310 --> 00:18:41,090 You know you can't control this. 363 00:18:43,200 --> 00:18:45,740 It's funny, I was just about to tell you the same thing. 364 00:18:48,530 --> 00:18:50,330 Whatever it is, we can manage it. 365 00:18:50,340 --> 00:18:52,280 We just need to know what we're dealing with. 366 00:18:53,970 --> 00:18:55,760 What if I don't want to know? 367 00:19:00,550 --> 00:19:01,810 Kevin freling? 368 00:19:26,160 --> 00:19:27,980 Should only take a few minutes. 369 00:19:28,350 --> 00:19:29,480 You ready? 370 00:19:29,530 --> 00:19:30,770 I'm ready. 371 00:19:45,120 --> 00:19:49,000 My goal is to build one city that entirely self-sustains, 372 00:19:49,010 --> 00:19:51,490 Depending on no outside resources. 373 00:19:51,500 --> 00:19:54,600 A community living entirely in harmony. 374 00:19:54,600 --> 00:19:56,920 How close is it to becoming a reality? 375 00:19:57,500 --> 00:19:59,090 Well, that's a matter of opinion. 376 00:19:59,720 --> 00:20:00,510 People look at something 377 00:20:00,520 --> 00:20:02,440 Like this and they think it's impossible. 378 00:20:03,700 --> 00:20:06,920 In reality, I could make it happen tomorrow. 379 00:20:07,030 --> 00:20:08,710 Like what they built in dubai. 380 00:20:08,880 --> 00:20:10,880 Exactly-- grand ideas 381 00:20:10,890 --> 00:20:12,370 Brought into reality. 382 00:20:15,280 --> 00:20:17,210 This won't just serve the rich. 383 00:20:24,130 --> 00:20:26,280 How long have you been working for them? 384 00:20:30,900 --> 00:20:32,320 Too long. 385 00:20:32,560 --> 00:20:34,090 I came in in '94. 386 00:20:37,210 --> 00:20:39,390 I was never good at collecting a paycheck. 387 00:20:39,400 --> 00:20:40,910 Always freelance. 388 00:20:41,660 --> 00:20:43,920 Partially retired all the time. 389 00:20:45,730 --> 00:20:48,280 I like to finish a job and then move on. 390 00:20:48,860 --> 00:20:50,400 Put it in the past. 391 00:20:52,180 --> 00:20:53,980 Do you always leave your name behind, 392 00:20:54,730 --> 00:20:56,800 Instead of the correct specifications? 393 00:20:58,020 --> 00:20:59,920 Only on the scylla project. 394 00:21:00,700 --> 00:21:03,210 Well, we're considering modifications and... 395 00:21:03,600 --> 00:21:05,200 I was hoping that you... 396 00:21:06,120 --> 00:21:07,040 Could help me figure out 397 00:21:07,050 --> 00:21:09,600 What should really appear on those blueprints. 398 00:21:09,610 --> 00:21:13,050 As of right now, they don't mean much. 399 00:21:14,240 --> 00:21:15,920 Didn't you read the legend? 400 00:21:16,090 --> 00:21:17,430 Sure. 401 00:21:18,700 --> 00:21:20,510 But we still had a lot of trouble. 402 00:21:25,350 --> 00:21:27,010 You're not company. 403 00:21:31,450 --> 00:21:33,190 What should I do? 404 00:21:34,060 --> 00:21:35,640 Stay calm. Calm?! You just said 405 00:21:35,650 --> 00:21:36,760 I'm standing on a bomb! 406 00:21:36,770 --> 00:21:38,040 We'll work it out. 407 00:21:41,590 --> 00:21:43,330 You think gretchen set us up? 408 00:21:55,150 --> 00:21:56,230 "the lessons 409 00:21:56,240 --> 00:21:58,660 Taught by our founder, mister..." 410 00:22:00,150 --> 00:22:01,500 "...Harvey hall." 411 00:22:02,680 --> 00:22:06,530 "pathway to personal freedom." 412 00:22:06,540 --> 00:22:08,670 Do people actually buy this nonsense? 413 00:22:13,400 --> 00:22:16,080 Let go of me. You're coming with me or through that glass. 414 00:22:16,090 --> 00:22:17,490 Choose. 415 00:22:17,600 --> 00:22:20,010 Place of business. 416 00:22:28,170 --> 00:22:31,770 Gate allows us to find the pathway 417 00:22:31,780 --> 00:22:33,330 To personal freedom. 418 00:22:34,270 --> 00:22:36,930 Define our boundaries. 419 00:22:38,810 --> 00:22:39,930 See past them. 420 00:22:39,940 --> 00:22:42,590 Let me tell you a story about the founder 421 00:22:42,600 --> 00:22:44,080 Of this great program. 422 00:22:51,680 --> 00:22:54,590 You know, I'm gonna tell you a better story 423 00:22:54,600 --> 00:22:57,960 About captivity than the regular old spiel. 424 00:22:59,300 --> 00:23:00,560 Years back, 425 00:23:00,680 --> 00:23:04,240 I was providing volunteer leadership 426 00:23:04,250 --> 00:23:06,090 In a local penitentiary. 427 00:23:07,800 --> 00:23:09,660 I worked with the head guard, 428 00:23:09,670 --> 00:23:12,640 A big, burly, bowlegged brat. 429 00:23:12,740 --> 00:23:14,170 Mean as the devil. 430 00:23:14,280 --> 00:23:17,660 All the prisoners were afraid of him, even the murderers. 431 00:23:19,180 --> 00:23:20,560 And one day, brad said to me, 432 00:23:20,570 --> 00:23:22,660 "cole, I want you to get out of here. 433 00:23:22,670 --> 00:23:24,130 "i want you to get out of here right now, 434 00:23:24,140 --> 00:23:26,350 'cause I can tell you're a man who loves freedom." 435 00:23:26,600 --> 00:23:29,210 And I said, "well, what about you, brad? 436 00:23:30,050 --> 00:23:31,390 What about you?" 437 00:23:31,450 --> 00:23:32,990 He said, "oh, yeah, I'm... I'm... 438 00:23:33,000 --> 00:23:36,250 I'm gonna be free someday when I retire." 439 00:23:38,450 --> 00:23:42,470 I recently got the news that he had passed away. 440 00:23:43,530 --> 00:23:45,150 And where was he? 441 00:23:46,700 --> 00:23:49,270 Still in that prison. 442 00:23:49,430 --> 00:23:53,560 Still in the captivity of negativity. 443 00:24:03,320 --> 00:24:04,680 Sorry, folks. 444 00:24:12,690 --> 00:24:14,080 Old brad. 445 00:24:22,810 --> 00:24:24,950 As my papa used to say, 446 00:24:26,220 --> 00:24:29,210 "stand by, your glasses steady, 447 00:24:29,620 --> 00:24:32,650 "and drink to your comrade's eyes. 448 00:24:32,660 --> 00:24:36,120 "here's a toast to the dead already, 449 00:24:36,430 --> 00:24:40,100 And hurrah for the next to die." 450 00:24:42,670 --> 00:24:43,620 I needed to make sure 451 00:24:43,630 --> 00:24:45,460 That I would have access to your test results, 452 00:24:45,470 --> 00:24:47,070 So I told the triage nurse 453 00:24:47,610 --> 00:24:49,230 That I was your wife. 454 00:24:53,110 --> 00:24:54,590 Has a nice ring. 455 00:24:55,830 --> 00:24:58,230 Are you kevin freling? 456 00:24:59,460 --> 00:25:01,320 Yes, I am. 457 00:25:01,350 --> 00:25:02,530 I'm dr. Malden. 458 00:25:02,540 --> 00:25:04,040 I'm a neurologist. And you're... 459 00:25:04,050 --> 00:25:06,370 Cameron eberline. I'm a... An internist. 460 00:25:06,380 --> 00:25:07,410 Do you have the results? 461 00:25:07,420 --> 00:25:09,040 It's gonna take a little while. 462 00:25:09,050 --> 00:25:10,460 Uh, looking at the family history, 463 00:25:10,470 --> 00:25:12,010 I'd like to admit you here. 464 00:25:12,020 --> 00:25:13,550 We're working on a room. 465 00:25:13,570 --> 00:25:14,600 Just for now, 466 00:25:14,610 --> 00:25:15,770 Until we get the test results back. 467 00:25:15,780 --> 00:25:17,480 I don't think that'll be necessary, but thank you. 468 00:25:17,490 --> 00:25:18,590 It would be best if you could rest 469 00:25:18,600 --> 00:25:20,150 Where you could be monitored. 470 00:25:20,160 --> 00:25:21,220 After that, we'll determine 471 00:25:21,230 --> 00:25:22,910 What the best course of action is. 472 00:25:23,170 --> 00:25:23,990 Agreed? 473 00:25:24,000 --> 00:25:25,400 I think we have to go. I'm sorry. 474 00:25:25,410 --> 00:25:28,350 Hold on, hold on-- how long... How long will it take 475 00:25:28,360 --> 00:25:29,740 To get the results? Couple of hours. 476 00:25:29,750 --> 00:25:31,520 But we'll get you in a room before then. 477 00:25:31,720 --> 00:25:33,550 Just wait here. Thank you. 478 00:25:35,020 --> 00:25:36,160 Come on. 479 00:25:45,290 --> 00:25:46,200 You know what happens? 480 00:25:46,210 --> 00:25:47,400 They take over your life. 481 00:25:47,410 --> 00:25:48,770 You don't own it anymore. 482 00:25:48,780 --> 00:25:50,950 That is not what happened to me. 483 00:25:50,960 --> 00:25:53,300 Then, somehow you stayed out of trouble. 484 00:25:53,740 --> 00:25:55,530 You did what they told you to do. 485 00:25:57,650 --> 00:25:59,720 Maybe that's why you stuck around, huh? 486 00:25:59,850 --> 00:26:01,640 Right here in los angeles. 487 00:26:02,020 --> 00:26:03,990 In my case, they had something on me, 488 00:26:04,000 --> 00:26:06,080 And they used it and they never let me go. 489 00:26:06,090 --> 00:26:09,070 They've killed hundreds, thousands of people 490 00:26:09,080 --> 00:26:11,260 In the pursuit of power, you know that. 491 00:26:11,270 --> 00:26:13,840 We lost a good man yesterday trying to stop them. 492 00:26:14,010 --> 00:26:15,910 They hurt a lot of people, david. 493 00:26:16,380 --> 00:26:17,490 David. 494 00:26:18,050 --> 00:26:19,120 Look... 495 00:26:20,040 --> 00:26:21,820 I stay out of the politics. 496 00:26:21,830 --> 00:26:23,620 It was a job. 497 00:26:23,630 --> 00:26:25,960 I specialized in security engineering. 498 00:26:25,970 --> 00:26:28,620 The scylla project was a choice assignment, so I took it. 499 00:26:28,630 --> 00:26:30,490 They told you what it was, didn't they? 500 00:26:30,670 --> 00:26:32,020 They told you what it was, and now 501 00:26:32,030 --> 00:26:34,220 You wish that you never helped them, but you're trapped. 502 00:26:34,230 --> 00:26:35,630 You're trapped like I was. 503 00:26:35,640 --> 00:26:36,890 You talk like it's all in the present. 504 00:26:36,900 --> 00:26:38,120 It is! 505 00:26:48,010 --> 00:26:49,100 I know you want to move on. 506 00:26:49,110 --> 00:26:50,890 Look at what you're doing. 507 00:26:50,900 --> 00:26:52,730 Are you trying to make up for something? 508 00:26:52,830 --> 00:26:54,760 Forget the charitable city of the future, 509 00:26:54,770 --> 00:26:57,280 And worry about the world that you live in right now, david. 510 00:26:57,290 --> 00:26:59,570 What they did-- what they're doing-- 511 00:26:59,580 --> 00:27:01,090 Is not my fault. 512 00:27:08,240 --> 00:27:09,950 You put your name in there for a reason. 513 00:27:09,960 --> 00:27:11,480 You wanted someone to find you, 514 00:27:11,490 --> 00:27:13,740 And if you tell me what I need to know, 515 00:27:13,750 --> 00:27:15,770 I can do something for both of us. 516 00:27:18,410 --> 00:27:19,840 Where is your husband? 517 00:27:20,360 --> 00:27:22,730 He went to run some errands-- he should be right back. 518 00:27:22,740 --> 00:27:24,730 That's his car in the driveway, isn't it? 519 00:27:26,170 --> 00:27:28,500 Just a moment. I'll call him on his cell. 520 00:27:28,720 --> 00:27:31,240 Excuse me 521 00:27:38,800 --> 00:27:40,560 You knew about this, didn't you? 522 00:27:40,650 --> 00:27:43,280 First of all, I have no idea 523 00:27:43,290 --> 00:27:44,440 Why the company would want 524 00:27:44,450 --> 00:27:45,670 To put an explosive device 525 00:27:45,680 --> 00:27:47,560 Of any kind under their own building. 526 00:27:47,570 --> 00:27:49,410 We're under the courtyard. And you know what, 527 00:27:49,420 --> 00:27:50,760 I honestly had no idea 528 00:27:50,770 --> 00:27:52,410 That any of this was even here. 529 00:27:56,660 --> 00:27:57,960 That being said... 530 00:28:00,860 --> 00:28:04,750 These look a lot like jz33 anti-personnel blast mines. 531 00:28:04,970 --> 00:28:06,340 Back in fallujah, 532 00:28:06,350 --> 00:28:09,800 The muj used to bury them outside their firm base. 533 00:28:10,190 --> 00:28:11,540 Get rid of them. 534 00:28:13,150 --> 00:28:15,370 I'm no expert, but I have an idea. 535 00:28:16,380 --> 00:28:17,530 What's beeping? 536 00:28:17,540 --> 00:28:18,990 It beeps! 537 00:28:20,410 --> 00:28:22,710 Wow, you must've stepped on this just right. 538 00:28:23,240 --> 00:28:24,510 Your weight is evenly distributed 539 00:28:24,520 --> 00:28:25,880 Across the pressure plate, 540 00:28:25,890 --> 00:28:28,190 And you haven't engaged the firing pin. 541 00:28:28,200 --> 00:28:29,650 You can't move an inch. 542 00:28:29,660 --> 00:28:30,570 We know. 543 00:28:30,580 --> 00:28:31,890 What's your idea? 544 00:28:32,000 --> 00:28:33,780 Well, my idea is that he moves an inch. 545 00:28:33,790 --> 00:28:35,150 That way, I can get to the hole, 546 00:28:35,160 --> 00:28:36,370 And I can dismantle the firing pin. 547 00:28:36,380 --> 00:28:38,280 Right now, he's standing on it, and I can't do anything. 548 00:28:38,290 --> 00:28:41,700 No, no, no, linc, llama tu hermano. 549 00:28:41,710 --> 00:28:44,160 What? Call your brother, please. 550 00:28:44,920 --> 00:28:46,440 You-- you stay here. 551 00:28:46,560 --> 00:28:47,630 Fine. 552 00:28:50,260 --> 00:28:51,160 It's my brother. 553 00:28:51,170 --> 00:28:52,320 Michael... 554 00:28:53,230 --> 00:28:54,400 Let's go. 555 00:28:58,160 --> 00:28:59,260 Sara... 556 00:28:59,600 --> 00:29:00,880 You're not leaving, are you? 557 00:29:01,670 --> 00:29:02,920 You have our number. 558 00:29:03,010 --> 00:29:04,090 And who are you again? 559 00:29:04,100 --> 00:29:04,820 He prefers to wait at home. 560 00:29:04,830 --> 00:29:06,290 I'm monitoring him. He's leaving ama 561 00:29:06,300 --> 00:29:08,000 In a potentially fragile condition. 562 00:29:09,030 --> 00:29:10,650 Look, I'm not stupid. 563 00:29:11,220 --> 00:29:12,780 I know who you are, 564 00:29:12,810 --> 00:29:14,110 And I'm not gonna turn you in. 565 00:29:14,120 --> 00:29:15,740 My concern is for what's going on 566 00:29:15,750 --> 00:29:16,940 With your health. 567 00:29:17,740 --> 00:29:19,200 They aren't here for you, 568 00:29:19,210 --> 00:29:20,520 And I'm telling you, in your condition... 569 00:29:20,530 --> 00:29:22,770 Thank you, doctor; I appreciate your help. 570 00:29:23,500 --> 00:29:24,980 Please do call us. 571 00:29:31,810 --> 00:29:33,090 Can I help you? 572 00:29:43,880 --> 00:29:45,200 I messed up. 573 00:29:45,580 --> 00:29:46,830 What do you mean? 574 00:29:46,960 --> 00:29:49,000 Today, I was working with bagwell. 575 00:29:49,010 --> 00:29:50,560 He's been compliant as hell. 576 00:29:50,570 --> 00:29:52,600 I thought that I would make him happy. 577 00:29:52,610 --> 00:29:54,990 He wanted to talk about Gretchen Morgan. Right, and what happened? 578 00:29:55,000 --> 00:29:56,900 And I slipped up. 579 00:29:56,910 --> 00:29:58,270 I mentioned Whistler. 580 00:29:58,850 --> 00:30:00,580 This one is tough, I'm telling you. 581 00:30:00,590 --> 00:30:03,670 Bagwell, Gretchen Morgan-- they're thugs. 582 00:30:03,680 --> 00:30:05,940 I have been face down with a gun 583 00:30:05,950 --> 00:30:08,080 To the back of my head more than once. 584 00:30:12,850 --> 00:30:13,960 All right. 585 00:30:14,980 --> 00:30:17,080 Look, I don't want you to do something 586 00:30:17,090 --> 00:30:18,450 That you don't want to do. 587 00:30:18,460 --> 00:30:20,500 You're a good agent-- we could reassign... 588 00:30:20,510 --> 00:30:22,510 No, no, that is not it. 589 00:30:22,520 --> 00:30:24,160 Look, I can handle this. 590 00:30:24,170 --> 00:30:25,310 I'm just... 591 00:30:25,650 --> 00:30:27,560 I'm just kicking myself. 592 00:30:28,110 --> 00:30:30,280 I could find something else for you to do, okay? 593 00:30:30,290 --> 00:30:32,300 This thing has gotten way out of hand. 594 00:30:32,310 --> 00:30:34,690 Dallow is on my back, and the company is moving scylla... 595 00:30:34,700 --> 00:30:35,850 No. 596 00:30:36,630 --> 00:30:38,010 I'm fine. 597 00:30:39,820 --> 00:30:41,160 Are you sure? 598 00:30:42,800 --> 00:30:45,210 I really think we can do this, don. 599 00:30:45,380 --> 00:30:47,420 We can bring the company down. 600 00:30:50,510 --> 00:30:53,920 Ego is the only reason I coded my name into those blueprints. 601 00:30:53,930 --> 00:30:55,840 I don't feel guilty about anything. 602 00:30:56,070 --> 00:30:57,830 I gotta take this. I'm sorry. 603 00:30:57,900 --> 00:30:58,980 Hello? 604 00:30:58,990 --> 00:31:00,720 Alex, we... 605 00:31:00,730 --> 00:31:01,380 What? 606 00:31:01,390 --> 00:31:02,030 Got a problem. 607 00:31:02,040 --> 00:31:03,630 There's a damn minefield down there. 608 00:31:04,900 --> 00:31:06,300 Hello, I can't hear you. 609 00:31:06,310 --> 00:31:07,690 Sucre's in trouble. 610 00:31:07,700 --> 00:31:08,940 He's standing on a mine. 611 00:31:08,950 --> 00:31:10,600 We need to deactivate it. 612 00:31:15,320 --> 00:31:17,360 Linc, I gotta go. I'll call you back. 613 00:31:19,170 --> 00:31:20,420 They're here, david. 614 00:31:21,720 --> 00:31:23,980 What do they want from me? They're moving scylla, 615 00:31:23,990 --> 00:31:25,500 Protecting it-- everything you did for them, 616 00:31:25,510 --> 00:31:27,220 They want you to do it again. 617 00:31:27,870 --> 00:31:29,580 You think you can stop them? 618 00:31:29,610 --> 00:31:31,090 I know all about you. 619 00:31:31,100 --> 00:31:32,710 I've known about you for six months-- 620 00:31:32,720 --> 00:31:34,180 Ever since somebody stole those plans 621 00:31:34,190 --> 00:31:35,290 From the company. 622 00:31:35,300 --> 00:31:37,030 It will never work. 623 00:31:37,040 --> 00:31:38,470 You won't get past the first wall. 624 00:31:38,480 --> 00:31:39,510 What about the first wall? 625 00:31:39,520 --> 00:31:41,560 What's gonna stop me, huh? The minefield? 626 00:31:46,590 --> 00:31:49,380 Please... Don't tell 'em. 627 00:32:02,470 --> 00:32:04,650 We've got him. Sweep the area. 628 00:32:32,850 --> 00:32:34,590 There's a dirt road at the bottom of the hill. 629 00:32:34,600 --> 00:32:36,020 It will take you out. 630 00:32:36,140 --> 00:32:37,330 Your husband... Just go. 631 00:32:37,340 --> 00:32:39,320 He won't help you; that will. 632 00:32:46,240 --> 00:32:48,570 Lincoln, go call him again. 633 00:32:49,120 --> 00:32:50,410 Linc, go call him. 634 00:32:50,990 --> 00:32:51,950 Linc, go call him! 635 00:32:51,960 --> 00:32:53,660 What will michael know about this? 636 00:32:53,670 --> 00:32:56,080 I mean, it's not exactly within his realm of expertise. 637 00:32:56,090 --> 00:32:57,240 We're wasting time. 638 00:32:57,250 --> 00:32:59,320 I gave you a semiprofessional assessment. 639 00:32:59,330 --> 00:33:00,540 What's wrong? 640 00:33:00,720 --> 00:33:02,170 You don't trust me, Fernando? 641 00:33:03,850 --> 00:33:05,050 Why should he? 642 00:33:05,240 --> 00:33:07,820 Because we all want scylla. 643 00:33:07,830 --> 00:33:09,090 And I'm not gonna let a giant pack 644 00:33:09,100 --> 00:33:10,980 Of firecrackers stand in our way. 645 00:33:10,990 --> 00:33:12,220 Or would you like me to call 646 00:33:12,230 --> 00:33:13,440 The bomb squad? 647 00:33:14,870 --> 00:33:18,040 Look, I am offering to do you a massive favor here. 648 00:33:18,050 --> 00:33:19,930 If that thing blows while I'm pulling the pin, 649 00:33:19,940 --> 00:33:22,600 He loses a leg-- I lose a face! 650 00:33:27,720 --> 00:33:29,250 Now, don't worry, Fernando. 651 00:33:30,340 --> 00:33:32,540 I'm known for my steady hand. 652 00:33:36,540 --> 00:33:38,370 Take a deep breath, okay? 653 00:33:39,110 --> 00:33:40,850 Keep your weight even. 654 00:33:41,090 --> 00:33:44,210 And I need you to shift slowly, 655 00:33:44,220 --> 00:33:45,560 Very slowly-- 656 00:33:45,570 --> 00:33:49,180 One inch to your left, so I can get to the pin. 657 00:33:49,980 --> 00:33:52,370 Oh, no, I can't... I can't, I can't do it. 658 00:33:55,240 --> 00:33:56,790 Are you all right? 659 00:33:57,860 --> 00:33:59,640 Have you, uh, heard anything? 660 00:33:59,650 --> 00:34:01,230 They have to deactivate. 661 00:34:01,240 --> 00:34:02,290 I got a key. 662 00:34:02,300 --> 00:34:03,930 A legend to the blueprint. 663 00:34:04,290 --> 00:34:06,090 Baker gave you this? No. 664 00:34:06,100 --> 00:34:08,190 His wife gave it to me. They came for baker. 665 00:34:09,040 --> 00:34:11,140 All right, well, this makes more sense. 666 00:34:13,130 --> 00:34:14,400 These, uh, these symbols 667 00:34:14,410 --> 00:34:16,480 Aren't for p-traps, they're... 668 00:34:17,020 --> 00:34:18,660 They're microphones. 669 00:34:19,350 --> 00:34:21,530 And the letter "v" isn't for vacuum, 670 00:34:22,740 --> 00:34:24,360 That's a generator. 671 00:34:27,440 --> 00:34:30,180 This is a line of jz33 land mines 672 00:34:30,190 --> 00:34:32,610 Buried 80 millimeters underground, 673 00:34:32,620 --> 00:34:34,270 About seven feet from the outer wall-- 674 00:34:34,280 --> 00:34:36,360 That's must be what linc was talking about. 675 00:34:39,210 --> 00:34:42,160 It says, "manual override only" 676 00:34:42,910 --> 00:34:45,730 "all conventional attempts to dismantle the JZ33 677 00:34:45,740 --> 00:34:47,710 Will activate the scylla alarms." 678 00:34:49,100 --> 00:34:50,640 This isn't just a land mine. 679 00:34:50,650 --> 00:34:54,380 This is, uh... This is an alarm. 680 00:34:56,460 --> 00:34:57,980 We can't sit here all night. 681 00:34:59,670 --> 00:35:00,840 Okay? 682 00:35:02,670 --> 00:35:03,810 You ready? 683 00:35:19,240 --> 00:35:21,590 Hey, it's linc. You know what to do. 684 00:35:31,410 --> 00:35:32,630 What are you doing? 685 00:35:49,440 --> 00:35:50,670 Linc! 686 00:35:51,410 --> 00:35:52,480 Sucre! 687 00:35:59,000 --> 00:36:00,130 Stop! 688 00:36:00,190 --> 00:36:00,980 Stop! 689 00:36:00,990 --> 00:36:01,850 Don't move. 690 00:36:01,860 --> 00:36:02,870 Don't move. 691 00:36:03,540 --> 00:36:04,540 Don't move. 692 00:36:07,320 --> 00:36:08,350 You can't dismantle the land mine 693 00:36:08,360 --> 00:36:10,470 Without setting off the alarm. So I either 694 00:36:10,480 --> 00:36:11,270 Set off the alarm 695 00:36:11,280 --> 00:36:13,280 Or blow up and die. No. 696 00:36:13,290 --> 00:36:15,030 There's a manual override. 697 00:36:17,020 --> 00:36:18,490 It'll cut the power long enough for you 698 00:36:18,500 --> 00:36:22,550 To step off without removing the pin. 699 00:36:22,560 --> 00:36:24,060 How do you know for sure? 700 00:36:24,330 --> 00:36:25,900 I found David Baker. 701 00:36:33,240 --> 00:36:34,660 Sucre. Step off. 702 00:36:35,470 --> 00:36:36,670 You can do it. You only have 703 00:36:36,680 --> 00:36:38,210 20 seconds. Come on. 704 00:36:38,670 --> 00:36:40,640 I can't... Yes, you can. Yes, you can. 705 00:36:40,650 --> 00:36:41,880 Michael and I figured it out. 706 00:36:41,890 --> 00:36:42,590 Step off right now. 707 00:36:42,600 --> 00:36:44,660 No, no, you guys all go. I'll-- 708 00:36:44,670 --> 00:36:45,650 We all don't have to die. I'll do it alone. 709 00:36:45,660 --> 00:36:47,160 Nobody's gonna die today! 710 00:36:47,170 --> 00:36:48,550 Step off! 711 00:36:53,100 --> 00:36:54,300 Step off! 712 00:37:33,110 --> 00:37:34,570 What's behind this wall? 713 00:37:35,550 --> 00:37:36,740 Scylla. 714 00:38:01,900 --> 00:38:03,180 When do you find out? 715 00:38:04,850 --> 00:38:08,950 The doctor is supposed to call, uh... Any minute. 716 00:38:09,200 --> 00:38:10,420 Look, um... 717 00:38:11,190 --> 00:38:13,160 I'm sorry I wasn't there for you today. 718 00:38:15,270 --> 00:38:17,180 Don't worry about it. 719 00:38:17,230 --> 00:38:18,710 You know, what gretchen did for sucre 720 00:38:18,720 --> 00:38:20,470 Made me realize we could use her. 721 00:38:20,990 --> 00:38:22,910 I asked for the sixth key. 722 00:38:23,010 --> 00:38:24,180 What'd she say? 723 00:38:25,200 --> 00:38:26,530 She's on it. 724 00:38:36,530 --> 00:38:37,660 You all right? 725 00:38:38,400 --> 00:38:39,410 All right. 726 00:38:39,420 --> 00:38:40,640 We're about to go to the airfield. 727 00:38:40,650 --> 00:38:42,310 We're gonna ship brad's body off to his mother. 728 00:38:42,320 --> 00:38:43,780 Got his things here. 729 00:38:43,950 --> 00:38:45,070 Where is he? 730 00:38:45,830 --> 00:38:47,160 Over here. 731 00:39:43,020 --> 00:39:44,740 His mother will appreciate that. 732 00:40:09,620 --> 00:40:11,020 Mrs. Bellick. 733 00:40:11,090 --> 00:40:12,650 This is Fernando Sucre. 734 00:40:24,840 --> 00:40:26,430 Great job today. 735 00:40:26,740 --> 00:40:28,440 I'm sorry to hear about your friend. 736 00:40:28,770 --> 00:40:30,700 But that's, um, admirable work, 737 00:40:30,710 --> 00:40:32,800 Volunteering with a bunch of criminals like that. 738 00:40:33,480 --> 00:40:35,320 We're all the same, really. 739 00:40:36,860 --> 00:40:38,320 Here's the application you requested 740 00:40:38,330 --> 00:40:39,730 For the desk girl. 741 00:40:40,800 --> 00:40:42,210 You have a good night, cole. 742 00:40:42,860 --> 00:40:44,180 You, too. Thanks. 743 00:41:10,010 --> 00:41:11,200 Hello? 744 00:41:12,870 --> 00:41:13,940 Hello? 745 00:41:18,080 --> 00:41:19,120 Okay. 746 00:41:19,310 --> 00:41:20,100 We will. 747 00:41:20,110 --> 00:41:21,220 Thank you. 748 00:41:21,600 --> 00:41:23,320 As we've all learned the hard way, 749 00:41:23,330 --> 00:41:25,950 There's an electronic alarm barrier 750 00:41:26,010 --> 00:41:29,010 Around the perimeter of the foundation. 751 00:41:29,430 --> 00:41:30,720 Unfortunately, 752 00:41:30,810 --> 00:41:33,880 That is scylla's most primitive line of defense. 753 00:41:35,190 --> 00:41:36,310 The wall itself 754 00:41:36,320 --> 00:41:38,560 Is fortified with steel fiber. 755 00:41:39,410 --> 00:41:41,590 The good news is, on the inside here, 756 00:41:42,010 --> 00:41:43,670 There are no cameras. 757 00:41:44,730 --> 00:41:45,740 The company doesn't want any 758 00:41:45,750 --> 00:41:47,790 Visual evidence that scylla exists. 759 00:41:47,800 --> 00:41:49,700 The bad news is that there are both 760 00:41:49,710 --> 00:41:53,320 Weight and microphonic sensors here and here 761 00:41:53,670 --> 00:41:55,410 That will alert company security 762 00:41:55,420 --> 00:41:56,990 To the presence of any breathing human being 763 00:41:57,000 --> 00:41:59,410 That weighs more than two pounds. 764 00:42:03,360 --> 00:42:04,880 As far as I can tell, 765 00:42:06,230 --> 00:42:08,340 The first challenge is getting around that wall. 766 00:42:08,810 --> 00:42:11,730 And then we can worry about crossing the floor. 767 00:42:12,290 --> 00:42:14,260 Without touching it. 768 00:42:14,340 --> 00:42:15,650 In silence. 769 00:42:16,910 --> 00:42:18,150 It's complicated. 770 00:42:18,420 --> 00:42:20,810 But, uh, I'm already working on something. 771 00:42:25,890 --> 00:42:27,470 Brad didn't die in vain. 772 00:42:28,340 --> 00:42:30,230 We can make this work. 773 00:42:41,810 --> 00:42:43,280 That was the neurologist. 774 00:42:44,760 --> 00:42:46,900 You have a hypothalamus hamaratoma. 775 00:42:47,230 --> 00:42:48,280 It's really rare. 776 00:42:48,290 --> 00:42:49,990 You were probably born with it. 777 00:42:51,290 --> 00:42:54,170 Um, things have changed-- it's been growing, 778 00:42:54,180 --> 00:42:56,820 Which is why you've been experiencing your symptoms. 779 00:42:57,840 --> 00:43:00,070 And the doctor feels that you need surgery. 780 00:43:01,700 --> 00:43:02,710 Two days. 781 00:43:02,720 --> 00:43:05,080 That's, uh, that's what I need. 782 00:43:05,220 --> 00:43:06,530 No. Tomorrow. 783 00:43:06,810 --> 00:43:09,230 Otherwise you could die, and there's no alternative. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00