1 00:00:01,200 --> 00:00:02,600 Previously on Prison Break 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,820 You have hypothalamus Hamartoma, 3 00:00:05,050 --> 00:00:06,490 the doctor feels you need surgery 4 00:00:06,810 --> 00:00:07,900 Otherwise you could die 5 00:00:08,130 --> 00:00:09,660 You are not following direct orders? 6 00:00:09,680 --> 00:00:11,700 Oh, I'm following direct orders, sir. 7 00:00:12,740 --> 00:00:14,040 Just not from you anymore. 8 00:00:14,100 --> 00:00:17,170 I would've died on this table if it weren't for you, Doc. 9 00:00:17,240 --> 00:00:18,940 What? 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,540 Time to come home now. 11 00:00:20,600 --> 00:00:22,500 You're going to help me find a new buyer for Scylla. 12 00:00:22,570 --> 00:00:25,040 His name is Vikan, and he's not a buyer, he's a conduit. 13 00:00:25,100 --> 00:00:26,570 Let's go. 14 00:00:26,640 --> 00:00:27,670 And Bagwell's staying here. 15 00:00:27,740 --> 00:00:29,440 I warned you not to screw me over. 16 00:00:29,500 --> 00:00:31,800 It's been a long time, Gretchen. Who's he? 17 00:00:31,870 --> 00:00:33,300 I'm the guy that's holding Scylla. 18 00:00:33,370 --> 00:00:36,570 It's incomplete. There's a piece missing, slick. 19 00:00:41,200 --> 00:00:43,600 I believe you have something that belongs to me. 20 00:00:43,670 --> 00:00:45,640 Come and get it. 21 00:00:55,640 --> 00:00:58,470 Just so it's fresh in your mind, this isn't a magic elixir. 22 00:00:58,540 --> 00:01:00,740 You still need a hospital. 23 00:01:00,800 --> 00:01:03,100 You need real equipment. 24 00:01:03,170 --> 00:01:05,140 Could probably use a doctor 25 00:01:05,200 --> 00:01:06,770 who's still got a license to practice medicine. 26 00:01:06,840 --> 00:01:08,770 First we get Scylla. 27 00:01:08,840 --> 00:01:11,770 Then I'll go to the hospital. 28 00:01:51,400 --> 00:01:52,340 You finished? 29 00:01:52,400 --> 00:01:54,400 Just about. 30 00:02:00,400 --> 00:02:02,300 So, I take it you're ready to talk now? 31 00:02:02,370 --> 00:02:03,700 Actually, I'm ready to meet. 32 00:02:03,770 --> 00:02:05,540 I got a better idea. 33 00:02:13,200 --> 00:02:14,370 Everyone out! 34 00:02:25,570 --> 00:02:26,700 You're surrounded. 35 00:02:26,770 --> 00:02:29,200 Come out with your piece of Scylla, Michael. 36 00:02:29,270 --> 00:02:30,240 You first. 37 00:02:32,100 --> 00:02:34,040 Come out, or I'm going to gas you out. 38 00:02:34,100 --> 00:02:38,700 If it's the latter, I have a full magazine with 30 rounds. 39 00:02:38,770 --> 00:02:41,240 Want to bet at least one of them could outrun you? 40 00:02:41,300 --> 00:02:43,070 What makes you think I'd even keep the piece on me? 41 00:02:43,140 --> 00:02:44,270 Oh, I know you, Michael. 42 00:02:44,340 --> 00:02:46,000 You're not letting that thing out of your sight. 43 00:02:46,070 --> 00:02:47,940 I stand by my original offer. 44 00:02:48,000 --> 00:02:49,040 Come and get it. 45 00:02:49,100 --> 00:02:50,270 Okay. 46 00:02:54,570 --> 00:02:56,370 Stay low. Let the gas rise to the ceiling. 47 00:02:56,440 --> 00:02:58,600 This is a big space, but it won't take many more of those 48 00:02:58,670 --> 00:03:00,040 before we start to asphyxiate. 49 00:03:00,100 --> 00:03:01,300 Where's Lincoln?! 50 00:03:03,300 --> 00:03:05,770 Here we go, Michael. 51 00:03:49,340 --> 00:03:51,400 All right, now we take a ride and we pick up Scylla. 52 00:03:51,470 --> 00:03:52,740 Or I put a bullet in your head. 53 00:03:52,800 --> 00:03:54,100 It ain't gonna happen. 54 00:03:54,170 --> 00:03:55,300 Try me. 55 00:04:02,070 --> 00:04:03,500 Good morning. 56 00:04:05,840 --> 00:04:09,170 Okay, all right, now that we all have guns pointed at us, 57 00:04:09,240 --> 00:04:10,240 let's talk, okay? 58 00:04:10,300 --> 00:04:11,600 Fine. 59 00:04:11,670 --> 00:04:15,640 You could start by telling me who I'm talking to, Don? 60 00:04:15,700 --> 00:04:17,200 You're talking to a guy who spent 17 years 61 00:04:17,270 --> 00:04:20,000 in service of his government, all by the book. 62 00:04:20,070 --> 00:04:22,070 You know what the sum total of it was? 63 00:04:22,140 --> 00:04:23,800 Nothing. Nada. 64 00:04:23,870 --> 00:04:25,300 But we're very similar, Michael, 65 00:04:25,370 --> 00:04:26,640 and fundamentally, we want the same thing. 66 00:04:26,700 --> 00:04:28,300 And I have a way to get it. 67 00:04:28,370 --> 00:04:29,700 How's that? 68 00:04:29,770 --> 00:04:31,100 I got a buyer for Scylla. 69 00:04:31,170 --> 00:04:33,800 A guy who wants to destroy the Company as much as you do. 70 00:04:33,870 --> 00:04:35,900 And he's willing to pay a lot of money for it. 71 00:04:35,970 --> 00:04:37,470 How much? 72 00:04:37,540 --> 00:04:40,840 Nine figures in an offshore account of your choosing. 73 00:04:41,840 --> 00:04:42,840 So, there it is. 74 00:04:42,900 --> 00:04:44,300 Or... 75 00:04:44,370 --> 00:04:46,300 you could stand by your principles. 76 00:04:46,370 --> 00:04:47,600 I'll pass. 77 00:04:48,640 --> 00:04:50,000 Look, I burned you, right? 78 00:04:50,070 --> 00:04:52,000 And I'd apologize, but what's the point? 79 00:04:52,070 --> 00:04:55,170 We're all out in the cold now. 80 00:04:55,240 --> 00:04:56,200 But we're not going to be able to hide from the Company 81 00:04:56,270 --> 00:04:57,300 on a shoestring budget. 82 00:04:57,370 --> 00:04:58,500 Who's the buyer? 83 00:04:58,570 --> 00:05:00,200 He's an ex-Company guy with a bone to pick. 84 00:05:00,270 --> 00:05:01,740 Just like your father. 85 00:05:01,800 --> 00:05:03,840 Michael? 86 00:05:03,900 --> 00:05:07,300 I'd need to meet him first. 87 00:05:07,370 --> 00:05:08,640 That can be arranged. 88 00:05:08,700 --> 00:05:10,500 And just so you know, this... 89 00:05:10,570 --> 00:05:12,670 This wasn't personal. This is just business. 90 00:05:12,740 --> 00:05:14,240 We'll be in touch. 91 00:05:31,840 --> 00:05:33,700 We stick to the plan, all right? 92 00:05:33,770 --> 00:05:35,200 We're going to get Scylla. 93 00:05:35,270 --> 00:05:37,200 We wait for Alex to come through on his end. 94 00:05:37,270 --> 00:05:38,770 All right? 95 00:05:57,600 --> 00:05:58,900 WHEELER: Hello, Alex. 96 00:06:00,840 --> 00:06:02,100 You came. 97 00:06:02,170 --> 00:06:04,270 I always do, 98 00:06:04,340 --> 00:06:06,740 to the detriment of my pay grade. 99 00:06:08,940 --> 00:06:10,300 These last few weeks, 100 00:06:10,370 --> 00:06:11,900 I've been part of an off-the-books operation 101 00:06:11,970 --> 00:06:13,640 under the hand of Homeland Security. 102 00:06:15,140 --> 00:06:17,140 Felicia, the people I'm working with, 103 00:06:17,200 --> 00:06:18,700 we're this close to coming up with 104 00:06:18,770 --> 00:06:20,370 the one thing that can destroy the Company: 105 00:06:20,440 --> 00:06:24,070 their little black book. We can get it. Names, numbers. 106 00:06:24,140 --> 00:06:27,400 Look, I don't want to get caught up in some interagency politics. 107 00:06:27,470 --> 00:06:28,870 So, if this is Homeland's show... 108 00:06:28,940 --> 00:06:31,800 Homeland buried the operation. We can't come back in. 109 00:06:31,870 --> 00:06:33,770 But we could still take the Company down. 110 00:06:33,840 --> 00:06:35,800 So, my question to you is: 111 00:06:35,870 --> 00:06:38,140 Who do you know in the Bureau that you can trust? 112 00:06:38,200 --> 00:06:39,840 It used to be you, Alex. 113 00:06:41,900 --> 00:06:44,100 I've lost a lot of things these last few months, 114 00:06:44,170 --> 00:06:46,270 not the least of which is your trust. 115 00:06:46,340 --> 00:06:48,270 But I don't come to you hat in hand. 116 00:06:48,340 --> 00:06:51,340 Scylla is real. 117 00:06:51,400 --> 00:06:53,800 But if you don't want anything to do with it, it's okay. 118 00:06:53,870 --> 00:06:56,470 It's all right; I could walk away. 119 00:07:00,400 --> 00:07:04,600 Yeah, there is someone who might be able to help. 120 00:07:07,800 --> 00:07:12,870 FERGUSON: Sir, there are over ten million faces in Los Angeles. 121 00:07:12,940 --> 00:07:15,600 Even with NSA and CIA satellite links, we're going to be sifting 122 00:07:15,670 --> 00:07:17,800 through millions of gigabytes of image data. 123 00:07:17,870 --> 00:07:19,600 The chances of finding Don Self, 124 00:07:19,670 --> 00:07:21,600 Scofield and Burrows... it's not good. 125 00:07:21,670 --> 00:07:22,940 Well, let's improve the odds. 126 00:07:23,000 --> 00:07:24,470 Self and the brothers 127 00:07:24,540 --> 00:07:26,470 may have stolen Scylla but none of them have 128 00:07:26,540 --> 00:07:28,140 the connections to off-load it. 129 00:07:28,200 --> 00:07:31,370 Add Gretchen's face to the search. 130 00:07:31,440 --> 00:07:34,070 She won't be welcome in Scofield's camp. 131 00:07:34,140 --> 00:07:36,300 So, connect her image with Self's. 132 00:07:36,370 --> 00:07:38,870 We find those two within five feet of each other 133 00:07:38,940 --> 00:07:42,340 anywhere in Los Angeles, and we've found Scylla. 134 00:07:51,900 --> 00:07:54,570 Are you friends with my Auntie Gretchen? 135 00:07:56,070 --> 00:07:59,340 Go play in your room. Mommy will be in soon. 136 00:08:06,770 --> 00:08:09,000 Where's her daddy? 137 00:08:10,800 --> 00:08:12,500 Gretchen doesn't talk about him. 138 00:08:12,570 --> 00:08:15,740 So, Emily doesn't know that you ain't... 139 00:08:15,800 --> 00:08:18,400 That Gretchen's her mama? 140 00:08:18,470 --> 00:08:20,700 No, and I'd like to keep it that way. 141 00:08:28,970 --> 00:08:30,370 Cute girl. 142 00:08:33,740 --> 00:08:35,400 Don't hurt my little girl. 143 00:08:36,970 --> 00:08:39,070 If you have to do something, do it to me. 144 00:08:42,040 --> 00:08:43,800 What do you think I am? 145 00:08:43,900 --> 00:08:45,700 A monster? 146 00:08:45,770 --> 00:08:48,500 You're holding us prisoner in our own home. 147 00:08:48,570 --> 00:08:51,970 I'm just as much a prisoner as you. 148 00:08:54,800 --> 00:08:59,140 Eggshell white. Bold lettering. 149 00:08:59,200 --> 00:09:01,500 Double embossed. I was Cole Pfeiffer. 150 00:09:01,570 --> 00:09:03,140 Respected businessman. 151 00:09:03,200 --> 00:09:05,100 Top salesman in the Northeast Region. 152 00:09:07,640 --> 00:09:10,270 Now I'm back being prisoner 153 00:09:10,340 --> 00:09:11,940 of my own identity. 154 00:09:12,000 --> 00:09:16,740 Theodore Bagwell. Convict. 155 00:09:18,640 --> 00:09:23,270 To hell with it. We are who we are, right? 156 00:09:26,170 --> 00:09:28,100 What were you selling? 157 00:09:28,170 --> 00:09:30,440 Never you mind. 158 00:09:30,500 --> 00:09:32,800 You just pray your sister comes through. 159 00:09:35,340 --> 00:09:37,100 The Company gets destroyed and we get paid. 160 00:09:37,170 --> 00:09:38,670 It's a great deal. 161 00:09:38,740 --> 00:09:40,940 This guy is just another General Krantz waiting to happen. 162 00:09:41,000 --> 00:09:43,070 Let's say we do sell it to him and the Company burns, 163 00:09:43,140 --> 00:09:44,470 You know what happens then? 164 00:09:44,540 --> 00:09:48,170 Another company is built right on top of that one. 165 00:09:48,240 --> 00:09:50,440 We're not selling. 166 00:10:02,740 --> 00:10:04,170 Sucre pulled it off. 167 00:10:04,240 --> 00:10:05,870 Great. 168 00:10:24,840 --> 00:10:26,070 Is this going to work? 169 00:10:26,140 --> 00:10:27,170 It's like an ultrasound. 170 00:10:27,240 --> 00:10:29,170 It can see through everything. 171 00:10:43,500 --> 00:10:45,200 You're building up a tolerance. 172 00:10:45,260 --> 00:10:47,930 Then we'll up the dosage. 173 00:10:48,000 --> 00:10:49,660 Yeah, I have, 174 00:10:49,730 --> 00:10:51,000 and at this point, a higher dosage would have 175 00:10:51,060 --> 00:10:53,500 more side effects than the tumor itself. 176 00:10:53,560 --> 00:10:55,530 I'll manage without it. 177 00:10:55,600 --> 00:10:56,900 Sit this one out. 178 00:10:56,960 --> 00:10:58,430 Let me and Sucre handle it. 179 00:10:58,500 --> 00:10:59,560 I'm going. 180 00:11:07,800 --> 00:11:10,600 Why can't he understand I need to finish this? 181 00:11:10,660 --> 00:11:12,230 Everything that happened, 182 00:11:12,300 --> 00:11:14,560 it all started with the Company. 183 00:11:14,630 --> 00:11:16,930 Maybe not for Lincoln. 184 00:11:17,000 --> 00:11:18,300 Maybe for him, this all started 185 00:11:18,360 --> 00:11:20,930 with his little brother breaking him out of prison. 186 00:11:21,000 --> 00:11:23,300 Michael, you saved his life. 187 00:11:23,360 --> 00:11:24,960 If anything happens to you, 188 00:11:25,030 --> 00:11:27,630 he spends the rest of his life feeling guilty for that. 189 00:11:27,700 --> 00:11:29,630 Tell me something, 190 00:11:29,700 --> 00:11:32,200 at what point does a noble deed become fanaticism? 191 00:11:32,260 --> 00:11:35,200 Fanaticism is the only way to beat them. 192 00:11:35,260 --> 00:11:36,760 Even if it kills you? 193 00:11:51,000 --> 00:11:53,100 Hey, pop the trunk. 194 00:12:34,560 --> 00:12:35,860 Micheal? 195 00:12:37,700 --> 00:12:40,300 Sucre just sent a text. He's found Gretchen and Self. 196 00:12:40,360 --> 00:12:42,760 Good, good. 197 00:12:42,830 --> 00:12:44,500 You all right? 198 00:12:44,560 --> 00:12:46,000 Yeah, for now. 199 00:12:46,060 --> 00:12:47,660 All right. 200 00:12:47,730 --> 00:12:50,030 -Linc? -Yeah? 201 00:12:50,100 --> 00:12:54,600 After your trial that day I came to see you at Fox River... 202 00:12:54,660 --> 00:12:55,800 What about it? 203 00:12:55,860 --> 00:12:58,000 I thought you did it. 204 00:12:59,560 --> 00:13:02,360 I thought you killed Terrence Steadman. 205 00:13:02,430 --> 00:13:03,700 Along with everyone else? 206 00:13:03,760 --> 00:13:08,500 But by the time I left, I... 207 00:13:08,560 --> 00:13:10,230 I knew you were innocent. 208 00:13:10,300 --> 00:13:13,160 And I had to get you out of that place. 209 00:13:13,230 --> 00:13:16,030 So, however this plays out, 210 00:13:16,100 --> 00:13:19,000 I have no regrets. 211 00:14:06,600 --> 00:14:08,260 Scofield's hiding something in the washroom. 212 00:14:08,330 --> 00:14:09,300 I think we just found 213 00:14:09,360 --> 00:14:11,530 our missing piece of Scylla. Call Vikan. 214 00:14:11,600 --> 00:14:13,300 I want to talk to my daughter first. 215 00:14:13,360 --> 00:14:14,760 Just call him, okay, they're fine. 216 00:14:14,830 --> 00:14:18,030 I have a history with Vikan. 217 00:14:18,100 --> 00:14:20,800 No money exchanges hands unless I tell him you're legit. 218 00:14:20,860 --> 00:14:22,930 I want to talk to my daughter. Now! 219 00:14:33,860 --> 00:14:35,030 Yeah? 220 00:14:35,100 --> 00:14:36,600 Put the daughter on the phone. 221 00:14:36,660 --> 00:14:38,030 Is there a problem? 222 00:14:38,100 --> 00:14:39,600 Just put her on the phone. 223 00:14:42,630 --> 00:14:43,660 Hello? 224 00:14:43,730 --> 00:14:46,060 Emily, baby, it's your Auntie Gretchen. 225 00:14:46,130 --> 00:14:47,200 Where are you? 226 00:14:47,260 --> 00:14:49,300 I'm not far. Are you okay? 227 00:14:49,360 --> 00:14:51,100 There's this mean man here. 228 00:14:56,830 --> 00:14:58,900 Emily, baby, do you remember the mean man 229 00:14:58,960 --> 00:15:00,630 that used to live with your mommy Rita? 230 00:15:00,700 --> 00:15:02,000 The one that used to yell at you all the time? 231 00:15:02,060 --> 00:15:03,000 Roy? 232 00:15:03,060 --> 00:15:04,460 That's the one. 233 00:15:04,530 --> 00:15:06,060 And what happened to Roy? 234 00:15:06,130 --> 00:15:07,500 He went to the store one day 235 00:15:07,560 --> 00:15:09,960 and never came back. 236 00:15:10,030 --> 00:15:11,600 That's right. 237 00:15:11,660 --> 00:15:14,660 And I think that if you don't like this mean man, 238 00:15:14,730 --> 00:15:17,730 then very soon, he's going to leave 239 00:15:17,800 --> 00:15:20,000 and he's never coming back. 240 00:15:20,060 --> 00:15:21,930 You think so? 241 00:15:22,000 --> 00:15:22,800 Baby, I know so. 242 00:15:22,860 --> 00:15:25,130 All right, that's enough. 243 00:15:25,200 --> 00:15:27,130 Emily, baby, put the mean man back on the phone. 244 00:15:30,900 --> 00:15:32,830 Listen to me. I'm going to call you 245 00:15:32,900 --> 00:15:34,700 in two hours with the exact location of the exchange. 246 00:15:34,760 --> 00:15:35,860 If you don't hear from me, 247 00:15:35,930 --> 00:15:37,130 kill them both. 248 00:15:51,230 --> 00:15:53,360 You expecting somebody? 249 00:15:53,430 --> 00:15:55,600 No. 250 00:16:02,360 --> 00:16:04,730 Look lively. 251 00:16:04,800 --> 00:16:06,560 Hey, buttercup, why don't you 252 00:16:06,630 --> 00:16:08,160 go play with your dollsies or something. 253 00:16:08,230 --> 00:16:11,030 It's okay, honey. Go to your playroom. 254 00:16:17,860 --> 00:16:19,030 Hi, there. 255 00:16:19,100 --> 00:16:21,400 My name is Ralph Becker, and I'm selling Bibles 256 00:16:21,460 --> 00:16:23,560 to raise money for the Church of the Holy Trinity. 257 00:16:23,630 --> 00:16:24,930 And I wonder if I could spend five minutes 258 00:16:25,000 --> 00:16:27,060 of your time and talk about the Gospel with you. 259 00:16:27,130 --> 00:16:31,300 We're a bit, uh, indisposed at the moment, Ralph. 260 00:16:31,360 --> 00:16:32,700 Can you come back tomorrow? 261 00:16:32,760 --> 00:16:35,260 Well, actually, today is the last day of the fund-raiser. 262 00:16:35,330 --> 00:16:36,860 I said we're busy. 263 00:16:36,930 --> 00:16:39,360 We're never too busy for God. 264 00:16:39,430 --> 00:16:41,330 And what's a few minutes 265 00:16:41,400 --> 00:16:43,430 of your afternoon for a place in His kingdom? 266 00:16:43,500 --> 00:16:46,530 You're a bit pushy for a Bible salesman, ain't you, friend? 267 00:16:47,900 --> 00:16:48,580 I'm on a mission. 268 00:16:48,580 --> 00:16:49,260 You're on a mission, right? 269 00:16:55,160 --> 00:16:56,800 -What are you doing?! -Close the door! 270 00:16:58,460 --> 00:16:59,960 -This guy is Company! -What company?! 271 00:17:00,030 --> 00:17:00,800 Get me some rope to tie him up with. 272 00:17:00,860 --> 00:17:02,530 This guy is a Bible salesman. 273 00:17:02,600 --> 00:17:04,430 Get me the rope, now! 274 00:17:34,030 --> 00:17:37,330 Good choice for a meeting spot, Alex. 275 00:17:37,400 --> 00:17:39,330 Crowded place. Two exits. 276 00:17:39,400 --> 00:17:42,160 Corner table with a full view of the room. 277 00:17:42,230 --> 00:17:44,500 Looks like you're getting acclimated to life on the run. 278 00:17:47,560 --> 00:17:50,260 I hear you got promoted. 279 00:17:50,330 --> 00:17:52,060 Your own field office, Wheeler. 280 00:17:52,130 --> 00:17:54,560 That's impressive. 281 00:17:54,630 --> 00:17:56,930 When you're neither a disgrace to the Bureau 282 00:17:57,000 --> 00:17:59,060 nor a drug addict, good things can happen. 283 00:17:59,130 --> 00:18:00,100 He's clean, Mark. 284 00:18:00,160 --> 00:18:01,560 Thank you, Felicia. 285 00:18:01,630 --> 00:18:03,630 Look, I know you, Mark. 286 00:18:03,700 --> 00:18:04,930 You're a good agent, ambitious. 287 00:18:05,000 --> 00:18:06,330 So, let me appeal to the side of you 288 00:18:06,400 --> 00:18:07,830 that likes to see your name in print. 289 00:18:07,900 --> 00:18:10,930 Want to be on a short list for Deputy Director? Huh? 290 00:18:11,000 --> 00:18:13,460 Right. Lang filled me in. 291 00:18:13,530 --> 00:18:16,100 You've got solid gold intel. 292 00:18:16,160 --> 00:18:19,160 I don't know if I'm more skeptical of a burned out ex-Fed 293 00:18:19,230 --> 00:18:22,130 or the mythical cabal known as the Company. 294 00:18:22,200 --> 00:18:24,530 You came all the way here for a myth? 295 00:18:27,600 --> 00:18:29,700 What do you want, Alex? 296 00:18:29,760 --> 00:18:32,300 Felicia tells me you have the attorney general's ear. 297 00:18:32,360 --> 00:18:33,500 That's right. 298 00:18:33,560 --> 00:18:37,660 The Bureau is compromised. 299 00:18:37,730 --> 00:18:40,630 Homeland Security is compromised. 300 00:18:40,700 --> 00:18:43,230 I need someone I can trust. Can I trust you? 301 00:18:49,930 --> 00:18:54,200 You get me credible intelligence against the Company... 302 00:18:54,260 --> 00:18:56,200 I'll walk you into the 303 00:18:56,260 --> 00:18:59,230 attorney general's office myself. 304 00:19:01,300 --> 00:19:02,930 We'll get it. 305 00:19:16,730 --> 00:19:18,860 Alex, talk to me. 306 00:19:18,930 --> 00:19:21,230 I think I found someone in government we can trust. 307 00:19:21,300 --> 00:19:23,030 How close are you to getting Scylla? 308 00:19:23,100 --> 00:19:25,500 Very. Michael... 309 00:19:25,560 --> 00:19:28,060 We're in escrow here. You've got to come through with the house. 310 00:19:28,130 --> 00:19:29,560 Don't worry. 311 00:19:29,630 --> 00:19:31,100 We're getting Scylla. 312 00:19:31,160 --> 00:19:33,730 All right. 313 00:19:34,860 --> 00:19:36,330 Look what I found. 314 00:19:36,400 --> 00:19:38,260 Problem is, there's no way to shoot them. 315 00:19:45,260 --> 00:19:47,560 Yeah, we do. 316 00:19:47,630 --> 00:19:51,230 Sucre, go buy some hairspray and a lighter. 317 00:20:06,300 --> 00:20:08,660 What's this? 318 00:20:08,730 --> 00:20:10,400 My resignation. 319 00:20:12,460 --> 00:20:15,960 Lisa, I tried to shield you from everything 320 00:20:16,030 --> 00:20:17,430 I didn't think you could handle. 321 00:20:17,500 --> 00:20:19,600 The only thing you shielded me from 322 00:20:19,660 --> 00:20:21,200 was knowing who you really are. 323 00:20:22,830 --> 00:20:24,260 Now I know. 324 00:20:26,300 --> 00:20:28,130 I wanted a son. 325 00:20:29,200 --> 00:20:32,300 FERGUSON: Sir... 326 00:20:32,360 --> 00:20:34,330 Taken less than an hour ago. 327 00:20:34,400 --> 00:20:37,730 You were right-- Gretchen's with Self. 328 00:20:39,330 --> 00:20:40,300 What are the coordinates? 329 00:20:43,000 --> 00:20:45,700 GENERAL: Your mission is the safe retrieval of Scylla. 330 00:20:45,770 --> 00:20:46,840 one of the Rules of engagement? 331 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 there are none shoot on side 332 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Fauntleroy Hotel, downtown. 333 00:21:03,200 --> 00:21:04,560 Who sent you?! 334 00:21:04,630 --> 00:21:06,160 The Church of The Holy Trinity. 335 00:21:06,230 --> 00:21:06,960 Liar! 336 00:21:07,030 --> 00:21:08,760 Are you out of your mind?! 337 00:21:08,830 --> 00:21:09,760 You're beating up 338 00:21:09,830 --> 00:21:10,800 a Bible salesman! 339 00:21:10,860 --> 00:21:12,100 I ain't Scofield. 340 00:21:12,160 --> 00:21:13,430 I ain't Burrows. 341 00:21:13,500 --> 00:21:14,730 This ain't my lot! Leave me alone! 342 00:21:14,800 --> 00:21:16,460 I'm not a part of this 343 00:21:16,530 --> 00:21:18,160 Company! 344 00:21:18,230 --> 00:21:19,260 I don't know anything, I swear. 345 00:21:19,330 --> 00:21:20,500 Look at him! Please, please, just look at him! 346 00:21:20,560 --> 00:21:22,060 Does he look like some kind 347 00:21:22,130 --> 00:21:23,560 of a undercover agent to you?! 348 00:21:23,630 --> 00:21:25,330 They blend in! 349 00:21:25,400 --> 00:21:26,500 That's how they get you! 350 00:21:26,560 --> 00:21:27,800 Okay, his wallet, okay? 351 00:21:27,860 --> 00:21:28,900 He's got a California driver's license. 352 00:21:28,960 --> 00:21:30,100 "Ralph Becker," okay? 353 00:21:30,160 --> 00:21:32,700 He's got a library card and a prayer card. 354 00:21:32,760 --> 00:21:33,830 That is pretty convincing. 355 00:21:33,900 --> 00:21:34,760 Look at this. 356 00:21:34,860 --> 00:21:36,500 "Freedom, Honor, Country. 357 00:21:36,560 --> 00:21:38,600 Southeastern Military Academy, Class of '98." 358 00:21:38,660 --> 00:21:41,630 How many Bible salesman do you know graduate 359 00:21:41,700 --> 00:21:43,300 from a military academy?! 360 00:21:43,360 --> 00:21:46,460 No! I didn't go to Southeastern! It's my kid brother's ring! 361 00:21:46,530 --> 00:21:48,930 He died in Baghdad last year! 362 00:21:49,000 --> 00:21:51,060 It was a car bomb! 363 00:21:51,130 --> 00:21:53,830 I swear! 364 00:21:53,900 --> 00:21:55,660 RITA: Listen to me. 365 00:21:57,060 --> 00:21:58,630 That made sense. 366 00:21:58,700 --> 00:22:01,200 Okay... 367 00:22:01,260 --> 00:22:03,000 that made sense. 368 00:22:03,060 --> 00:22:04,100 BECKER: Please! 369 00:22:10,100 --> 00:22:11,530 We're not going nowhere! 370 00:22:11,600 --> 00:22:13,600 Not till I get a phone call! 371 00:22:23,100 --> 00:22:25,730 It's $25 for the hour. 372 00:22:25,800 --> 00:22:28,460 We don't need a room. 373 00:22:28,530 --> 00:22:30,000 I, uh, I'm looking for my sister. 374 00:22:30,060 --> 00:22:31,130 Her name's Gretchen Morgan. 375 00:22:31,200 --> 00:22:32,830 Can you tell me what room she's in? 376 00:22:32,900 --> 00:22:34,730 You want information, call 411. 377 00:22:39,900 --> 00:22:41,500 How about now? 378 00:22:44,400 --> 00:22:46,300 No Gretchen Morgan. 379 00:22:46,360 --> 00:22:48,360 No refund. 380 00:22:48,430 --> 00:22:50,500 She's about five-seven. 381 00:22:50,560 --> 00:22:52,100 She's got black hair and blue eyes, 382 00:22:52,160 --> 00:22:53,560 and I imagine she'd stand out 383 00:22:53,630 --> 00:22:55,400 in a fine establishment like this one. 384 00:23:03,100 --> 00:23:04,360 Room 308. 385 00:23:04,430 --> 00:23:06,130 Thank you so much. 386 00:23:08,800 --> 00:23:11,500 No urinating in the stairwell. 387 00:23:11,560 --> 00:23:14,100 That's the golden rule. 388 00:23:17,330 --> 00:23:19,130 Yeah? 389 00:23:19,200 --> 00:23:20,360 Yeah, they're on the third floor, 390 00:23:20,430 --> 00:23:21,360 front of the hotel, 391 00:23:21,430 --> 00:23:22,560 just to the left of center. 392 00:23:23,660 --> 00:23:25,630 Got it, thanks. 393 00:23:27,030 --> 00:23:28,430 Third floor up, just left of the balcony. 394 00:23:30,330 --> 00:23:34,700 Why don't you set up on that rooftop over there? 395 00:23:40,030 --> 00:23:41,260 Scylla's almost complete. 396 00:23:41,330 --> 00:23:42,360 Is everything ready on your end? 397 00:23:42,430 --> 00:23:43,760 Let me talk to Gretchen. 398 00:23:43,830 --> 00:23:45,230 No, you're talking to me. 399 00:23:45,300 --> 00:23:47,160 The buyer has touched down. 400 00:23:47,230 --> 00:23:49,230 This isn't the kind of person you keep waiting. 401 00:23:49,300 --> 00:23:50,460 Likewise. 402 00:23:50,530 --> 00:23:51,800 Just make sure he has the money ready. 403 00:23:51,860 --> 00:23:53,160 Listen to me, you mook. 404 00:23:53,230 --> 00:23:54,960 You're in the deep end of the pool now. 405 00:23:55,030 --> 00:23:56,700 At least act like you can swim. 406 00:23:56,760 --> 00:23:59,230 And the next time I call, I want to talk to Gretchen. 407 00:23:59,300 --> 00:24:00,500 No, no, no, you listen to me, okay? 408 00:24:00,560 --> 00:24:01,960 The next time you call, it better be 409 00:24:02,030 --> 00:24:04,100 to tell me that the money's ready, you understand? 410 00:24:08,060 --> 00:24:09,100 Hello. 411 00:24:09,160 --> 00:24:10,330 I thought you should know 412 00:24:10,400 --> 00:24:13,000 a man and a woman came in looking for you. 413 00:24:13,060 --> 00:24:14,830 Scofield found us. How? 414 00:24:14,900 --> 00:24:15,830 Who cares? Just get ready. 415 00:24:15,900 --> 00:24:17,100 How long ago? 416 00:24:17,160 --> 00:24:18,330 A couple of minutes. 417 00:24:24,830 --> 00:24:27,800 I don't want no trouble in my place! 418 00:25:17,360 --> 00:25:18,700 I'm gonna recon the hallway. 419 00:25:18,760 --> 00:25:20,530 Anything goes down, get Scylla, get out. 420 00:25:20,600 --> 00:25:21,660 I will find you. 421 00:25:21,730 --> 00:25:23,000 Okay. 422 00:28:20,000 --> 00:28:24,630 Michael, like I said before, this is just business. 423 00:28:24,700 --> 00:28:27,770 My ear! 424 00:28:27,830 --> 00:28:29,430 FERGUSON: Don't move! 425 00:28:30,300 --> 00:28:31,270 Get in! 426 00:28:46,370 --> 00:28:49,070 Help me get him in the back of the van! 427 00:28:59,030 --> 00:29:00,800 Michael! 428 00:29:17,670 --> 00:29:18,770 What is that? 429 00:29:18,830 --> 00:29:21,000 It's the warehouse. 430 00:29:22,270 --> 00:29:23,500 The chip. 431 00:29:31,400 --> 00:29:32,470 You sure it's here? 432 00:29:33,000 --> 00:29:34,500 Yeah, I'm sure. 433 00:29:34,570 --> 00:29:37,530 From the schematic, it can only be in one place. 434 00:30:01,870 --> 00:30:04,970 Look, don't be stupid, okay, Gretchen? 435 00:30:05,030 --> 00:30:08,530 You're gonna get your daughter back and your money. 436 00:30:08,600 --> 00:30:11,930 I'll see you in the car. 437 00:30:26,830 --> 00:30:28,570 He was brought in like this. 438 00:30:28,630 --> 00:30:30,030 Who's there? 439 00:30:32,300 --> 00:30:33,870 I'm giving him 10cc's of clonazepam 440 00:30:33,930 --> 00:30:36,100 and taking him downstairs. We'll know more soon. 441 00:30:43,300 --> 00:30:45,230 Try and relax. 442 00:31:12,270 --> 00:31:14,570 Don't worry, we're gonna get Michael back. 443 00:31:14,630 --> 00:31:16,030 How? Self took the piece. 444 00:31:16,100 --> 00:31:17,700 We got nothing to trade for Michael. 445 00:31:17,770 --> 00:31:19,300 SARA: He's sick, Lincoln. 446 00:31:19,370 --> 00:31:21,930 If they haven't killed him already... 447 00:31:22,000 --> 00:31:24,130 We'll get him back, I promise. 448 00:31:26,530 --> 00:31:28,770 Hello. 449 00:31:30,630 --> 00:31:32,130 Hold on. 450 00:31:32,200 --> 00:31:33,770 It's Alex. 451 00:31:33,830 --> 00:31:36,170 Yeah. 452 00:31:36,230 --> 00:31:37,630 Did you get it yet? 453 00:31:37,700 --> 00:31:39,830 No, Self's got it. 454 00:31:39,900 --> 00:31:41,130 All of it. 455 00:31:42,200 --> 00:31:43,930 What? 456 00:31:44,000 --> 00:31:45,600 Just forget about Scylla. 457 00:31:45,670 --> 00:31:47,070 The Company's taken Michael. 458 00:31:47,130 --> 00:31:50,270 Your friend in government-- can he do anything for him? 459 00:31:50,330 --> 00:31:52,300 No, I don't think so. 460 00:31:55,100 --> 00:31:57,370 There's no reason for you to come back, Alex. 461 00:31:57,430 --> 00:31:58,870 I'm sorry. 462 00:32:01,200 --> 00:32:03,270 Yeah, me, too. 463 00:32:13,970 --> 00:32:15,470 Should have known. 464 00:33:18,800 --> 00:33:21,400 Vikan's meeting us here? 465 00:33:21,470 --> 00:33:23,400 We'll be off the Company's radar here. 466 00:33:27,840 --> 00:33:28,900 Yeah. 467 00:33:28,970 --> 00:33:30,270 We got a problem. 468 00:33:30,340 --> 00:33:31,500 Well, whatever it is, it can wait. 469 00:33:31,570 --> 00:33:32,540 We're in the home stretch here. 470 00:33:32,600 --> 00:33:33,900 Grab the sister and the girl. 471 00:33:33,970 --> 00:33:34,970 I'm going to call you back 472 00:33:35,040 --> 00:33:36,270 with the exact location of the exchange. 473 00:33:36,340 --> 00:33:38,270 I'd love to, but a, uh... 474 00:33:38,340 --> 00:33:41,570 third party has been introduced into the mix. 475 00:33:41,640 --> 00:33:41,700 Who? 476 00:33:43,140 --> 00:33:44,400 I'm not sure yet. 477 00:33:44,470 --> 00:33:47,070 He might be a Company operative. 478 00:33:47,140 --> 00:33:48,100 So kill him. 479 00:33:48,170 --> 00:33:50,100 He could also be a Bible salesman. 480 00:33:50,170 --> 00:33:51,470 Then he should have no problem 481 00:33:51,570 --> 00:33:53,770 getting past St. Peter. Kill him. 482 00:33:59,240 --> 00:34:01,370 Go back in the bedroom 483 00:34:01,440 --> 00:34:02,940 with your daughter. What are you going to do? 484 00:34:03,000 --> 00:34:04,240 Go now! 485 00:34:13,040 --> 00:34:15,240 Please... please, please don't kill me. 486 00:34:15,300 --> 00:34:17,370 Please don't kill me. 487 00:34:17,440 --> 00:34:19,200 Please... Look, I won't tell anyone! 488 00:34:19,270 --> 00:34:20,640 I won't tell anyone, I promise! 489 00:34:20,700 --> 00:34:22,300 Please don't kill me! 490 00:34:22,370 --> 00:34:24,770 I swear I won't tell anyone. 491 00:34:26,870 --> 00:34:28,140 Don't do this. 492 00:34:28,200 --> 00:34:30,140 I told you to go back yonder, okay? 493 00:34:30,200 --> 00:34:32,000 You don't want to see this! 494 00:34:35,970 --> 00:34:38,270 Cole Pfeiffer ain't here no more. 495 00:34:38,340 --> 00:34:40,300 Just ol' T-Bag. 496 00:34:40,370 --> 00:34:43,770 Our Father who art in Heaven 497 00:34:43,840 --> 00:34:45,340 hallowed be thy name... 498 00:34:45,400 --> 00:34:48,100 You want to be free? 499 00:34:48,170 --> 00:34:49,400 Start now. 500 00:34:49,470 --> 00:34:50,800 Right this minute. 501 00:34:51,870 --> 00:34:53,170 If you pull that trigger... 502 00:34:53,240 --> 00:34:55,270 Cole Pfeiffer is gone forever. 503 00:34:57,400 --> 00:34:58,640 Don't do this. 504 00:35:01,700 --> 00:35:03,470 Don't do this. 505 00:35:11,570 --> 00:35:14,040 You know, my daddy was a religious man, too, Ralph, 506 00:35:14,100 --> 00:35:15,370 just like you. 507 00:35:15,440 --> 00:35:19,170 We used to... pray together 508 00:35:19,240 --> 00:35:21,200 in my room at night. 509 00:35:21,270 --> 00:35:23,340 I used to go down to the floor crying 510 00:35:23,400 --> 00:35:24,700 just like you now. 511 00:35:27,740 --> 00:35:29,640 Sometimes when I just couldn't take it no more, 512 00:35:29,700 --> 00:35:31,840 my daddy would recite a particular piece 513 00:35:31,900 --> 00:35:34,440 of Scripture that he was fond of... 514 00:35:34,500 --> 00:35:36,200 "Weeping 515 00:35:36,270 --> 00:35:40,670 may endure through the night..." 516 00:35:40,740 --> 00:35:43,040 "But joy cometh in the morning." 517 00:35:43,100 --> 00:35:44,870 Psalms 30:5. 518 00:36:18,540 --> 00:36:20,070 Rita... 519 00:36:20,140 --> 00:36:21,200 Yeah? 520 00:36:21,270 --> 00:36:23,370 Have you got a car? 521 00:36:23,440 --> 00:36:26,440 My car's in the... it's in the garage. 522 00:36:26,500 --> 00:36:28,270 You get in that car right now 523 00:36:28,340 --> 00:36:29,900 and you drive far, far away from right here, 524 00:36:29,970 --> 00:36:31,200 right now, okay? 525 00:36:31,270 --> 00:36:32,600 Here. 526 00:36:32,670 --> 00:36:33,870 Take this. 527 00:36:36,440 --> 00:36:38,170 Rita... 528 00:36:40,400 --> 00:36:42,600 Thank you. 529 00:36:47,340 --> 00:36:49,140 What are you going to do to me? 530 00:36:56,100 --> 00:36:57,370 I want you to go. 531 00:36:57,440 --> 00:36:59,440 I want you to be free. 532 00:37:02,670 --> 00:37:03,740 Be as free as me. 533 00:37:03,800 --> 00:37:05,270 Thank you. 534 00:37:06,870 --> 00:37:08,400 Thank you so much. 535 00:37:25,170 --> 00:37:26,670 Yeah, I got one. 536 00:37:26,740 --> 00:37:29,840 Not Gretchen. It's Bagwell. 537 00:37:29,900 --> 00:37:31,800 I'm bringing him in. 538 00:37:35,340 --> 00:37:37,700 DOCTOR: The growth is malignant. 539 00:37:37,770 --> 00:37:39,470 It's pushing up against his temporal lobe 540 00:37:39,540 --> 00:37:41,470 and it will kill him if it's not removed. 541 00:37:41,540 --> 00:37:42,570 Have you seen 542 00:37:42,640 --> 00:37:44,070 anything like this before? 543 00:37:44,140 --> 00:37:45,340 This advanced? 544 00:37:45,400 --> 00:37:47,440 Once. 545 00:37:47,500 --> 00:37:49,500 Sir... 546 00:37:49,570 --> 00:37:52,740 You'll never guess who just came through the door. 547 00:38:00,600 --> 00:38:02,340 I want to see my brother. 548 00:38:11,200 --> 00:38:12,430 Thank you, gentlemen. 549 00:38:12,500 --> 00:38:17,160 Mr. Burrows, won't be a problem... will you? 550 00:38:20,200 --> 00:38:22,800 This started with me. It ends with me. 551 00:38:22,860 --> 00:38:23,800 Let Michael go. 552 00:38:23,860 --> 00:38:26,800 I think you made the right decision. 553 00:38:26,860 --> 00:38:29,130 Let's go downstairs and see your brother. 554 00:38:51,530 --> 00:38:53,460 Gretchen. 555 00:38:53,530 --> 00:38:58,700 Don... this better be the real thing this time. 556 00:38:58,760 --> 00:38:59,730 It's all here. 557 00:38:59,800 --> 00:39:01,060 Well, no offense, 558 00:39:01,130 --> 00:39:02,500 but I'll check it myself. 559 00:39:07,900 --> 00:39:10,200 So the buyer's on the way? 560 00:39:11,560 --> 00:39:14,360 He will be here shortly. 561 00:39:14,430 --> 00:39:16,300 And he's bringing the money? 562 00:39:16,360 --> 00:39:19,560 Yes, Don, he is bringing the money. 563 00:39:25,900 --> 00:39:28,930 Scylla is complete. 564 00:39:29,000 --> 00:39:32,100 Gretchen, you did it. 565 00:39:33,200 --> 00:39:35,260 What I wouldn't give to see 566 00:39:35,330 --> 00:39:36,730 the look on the General's face. 567 00:39:40,260 --> 00:39:41,730 What the hell are you doing?! 568 00:39:41,800 --> 00:39:43,730 We need him alive to sell this thing! 569 00:39:43,800 --> 00:39:45,500 You heard what he said. 570 00:39:45,560 --> 00:39:47,130 Buyer's already on the way. 571 00:39:47,200 --> 00:39:49,430 You think I'm going to give this clown 30% 572 00:39:49,500 --> 00:39:52,400 for just making introductions? 573 00:39:55,960 --> 00:39:58,560 BECKER: It's the one with the glass door in front. 574 00:40:00,730 --> 00:40:02,430 Okay, we're coming out. 575 00:40:28,100 --> 00:40:29,100 Well? 576 00:40:32,030 --> 00:40:35,130 The attorney general is willing to hear you out. 577 00:40:37,200 --> 00:40:39,830 You know, from where I'm sitting, it looked like... 578 00:40:39,900 --> 00:40:43,500 Your flight to Dulles leaves in 45 minutes. 579 00:40:52,730 --> 00:40:54,930 Can I trust this guy? 580 00:40:58,460 --> 00:41:00,600 We better go. 581 00:41:18,600 --> 00:41:20,800 Come on, Alex, short trip to the airport. 582 00:41:23,260 --> 00:41:25,500 Attorney general's waiting. 583 00:41:36,960 --> 00:41:38,360 There is no meeting 584 00:41:38,430 --> 00:41:41,360 with the attorney general, is there? 585 00:41:55,730 --> 00:41:57,230 Thank you, Felicia. 586 00:41:57,300 --> 00:41:59,860 For everything you've done. 587 00:41:59,930 --> 00:42:01,830 Everything. 588 00:42:13,230 --> 00:42:15,260 What did you do to my brother? 589 00:42:15,330 --> 00:42:17,900 GENERAL: Michael needs an operation to remove a tumor 590 00:42:17,960 --> 00:42:20,760 from his temporal lobe, and he needs it now. 591 00:42:20,830 --> 00:42:22,500 The Company can provide 592 00:42:22,560 --> 00:42:25,060 such an operation at a cost. 593 00:42:25,130 --> 00:42:27,130 What do you want from us? 594 00:42:27,200 --> 00:42:28,330 Not "us," Link... 595 00:42:28,400 --> 00:42:30,030 you. 596 00:42:30,100 --> 00:42:31,900 The price of the operation 597 00:42:31,960 --> 00:42:33,330 is the safe return of Scylla. 598 00:42:33,400 --> 00:42:37,160 You bring back to me what you stole, 599 00:42:37,230 --> 00:42:39,300 and I will make sure Michael gets the finest medical care 600 00:42:39,360 --> 00:42:40,600 in the world. 601 00:42:40,660 --> 00:42:43,330 The Company has science and technology 602 00:42:43,400 --> 00:42:46,060 that's years ahead of anything available to the public. 603 00:42:46,130 --> 00:42:47,560 And it's all right here-- 604 00:42:47,630 --> 00:42:48,960 in this facility. 605 00:42:49,030 --> 00:42:51,230 Now I would imagine 606 00:42:51,300 --> 00:42:54,760 that working for me would be difficult for you to accept. 607 00:42:56,160 --> 00:42:58,530 What's this? 608 00:42:58,600 --> 00:43:01,200 Added incentive.