00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,070 --> 00:00:02,440 Previously on Prison Break 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,530 I'm giving you an opportunity to avoid 15 years in jail. 3 00:00:05,610 --> 00:00:06,860 In exchange for...? 4 00:00:07,130 --> 00:00:07,820 Scylla. 5 00:00:07,890 --> 00:00:09,380 Theses are gps ankle monitors. 6 00:00:09,660 --> 00:00:10,570 I am your boss. 7 00:00:10,670 --> 00:00:12,370 And if I ask you to put on a monitor 8 00:00:12,420 --> 00:00:13,490 you put on a monitor. 9 00:00:13,670 --> 00:00:15,880 This data card-- th-this 'scylla' to a Company executive. 10 00:00:15,930 --> 00:00:19,070 And his job was to-to protect it. 11 00:00:19,240 --> 00:00:20,740 When this is all Done. 12 00:00:20,870 --> 00:00:22,270 you and me, we're gonna settle up. 13 00:00:23,490 --> 00:00:24,750 I'm looking for Alex. 14 00:00:25,170 --> 00:00:25,960 Mum. 15 00:00:26,070 --> 00:00:26,990 We're Done talking... 16 00:00:29,960 --> 00:00:31,590 hey! you Don't want to go in there. 17 00:00:31,900 --> 00:00:33,160 You Don't want to go in there. 18 00:00:39,850 --> 00:00:42,970 where are Michael Scofield and Lincoln Burrows 19 00:00:43,210 --> 00:00:45,310 I swear to you, i-i have no idea where they are. 20 00:00:45,850 --> 00:00:46,560 What's wrong? 21 00:00:46,560 --> 00:00:48,240 Whatever it is, it ain't it. 22 00:00:48,360 --> 00:00:50,090 If-if Scylla was like a pizza, 23 00:00:50,970 --> 00:00:52,050 all we got's a slice. 24 00:00:52,720 --> 00:00:54,060 So Scylla isn't one card, 25 00:00:54,740 --> 00:00:55,610 it's six. 26 00:01:10,360 --> 00:01:11,030 Hey! 27 00:01:11,940 --> 00:01:14,190 What'd you pull us into? Excuse me? 28 00:01:14,300 --> 00:01:15,920 You figured you'd get us on the hook, 29 00:01:15,930 --> 00:01:17,490 So we could find out for ourselves 30 00:01:17,500 --> 00:01:19,120 How screwed this whole thing was! 31 00:01:19,130 --> 00:01:20,950 What the hell exactly are you talking about? 32 00:01:20,960 --> 00:01:23,320 The card, agent Self! I'm talking about the card! 33 00:01:23,330 --> 00:01:24,910 It's useless! Wait, wait, hold on. 34 00:01:24,920 --> 00:01:26,330 You already got the card? 35 00:01:26,340 --> 00:01:29,040 Yes, but without the other five cards, it means nothing! 36 00:01:29,050 --> 00:01:31,320 And I can only assume you knew that! 37 00:01:31,840 --> 00:01:32,940 What other five? 38 00:01:34,250 --> 00:01:35,200 Don't. 39 00:01:36,240 --> 00:01:37,400 What other five? 40 00:01:38,800 --> 00:01:40,580 Roland downloaded the card. 41 00:01:40,660 --> 00:01:42,520 There's no Company data on the card. 42 00:01:42,530 --> 00:01:45,100 Without the other five cards, it's unreadable. 43 00:01:45,110 --> 00:01:46,870 It's like one-sixth of the puzzle, 44 00:01:46,880 --> 00:01:48,130 But that's not my problem, 45 00:01:48,140 --> 00:01:49,990 Because we had a deal, and we gave you 46 00:01:50,000 --> 00:01:52,190 Exactly what you asked for. No, you didn't! No, you didn't! 47 00:01:52,200 --> 00:01:53,840 We had a deal for you to get me Scylla, 48 00:01:53,850 --> 00:01:55,240 And you haven't gotten me that, have you? 49 00:01:55,250 --> 00:01:56,400 You gave me your word. 50 00:01:56,410 --> 00:01:57,990 And I'm giving you my word again-- you will go 51 00:01:58,000 --> 00:02:00,370 Back to prison if you can't get me those other five cards. 52 00:02:03,730 --> 00:02:05,400 But if you're telling me you can't get this Done, 53 00:02:05,410 --> 00:02:08,810 Just let me know right now, and we'll get your cell ready. 54 00:02:09,640 --> 00:02:10,750 I'll get it Done. 55 00:02:11,000 --> 00:02:11,980 There's one more thing. 56 00:02:16,560 --> 00:02:17,500 So what'd he say? 57 00:02:17,510 --> 00:02:19,400 We got to find the other cards. Screw that, man. 58 00:02:19,410 --> 00:02:20,790 We got the card. Let's do the second step, 59 00:02:20,800 --> 00:02:22,430 The break-in thing, and end all this. 60 00:02:22,440 --> 00:02:23,650 It doesn't work that way now. 61 00:02:23,660 --> 00:02:25,930 It's not fair. We did what he said. Then call agent Self, 62 00:02:25,940 --> 00:02:27,670 Tell him you want to go back to Fox River. 63 00:02:28,950 --> 00:02:30,340 Hell, we're all going to prison 64 00:02:30,350 --> 00:02:31,660 If we can't find the other cards. 65 00:02:33,760 --> 00:02:35,190 When the government gets scared, 66 00:02:35,200 --> 00:02:37,360 They tend to cut the cord. 67 00:02:37,370 --> 00:02:39,360 Did Self talk about shutting us down? 68 00:02:39,450 --> 00:02:41,850 Let's just concentrate on finding Scylla, all right? 69 00:02:47,140 --> 00:02:48,140 Alex. 70 00:02:49,460 --> 00:02:50,550 Where's he going? 71 00:02:51,340 --> 00:02:52,260 Who cares? 72 00:02:52,260 --> 00:02:53,890 How are we gonna find Scylla? We Don't even know 73 00:02:53,900 --> 00:02:54,810 Where to start. 74 00:02:56,110 --> 00:02:57,790 Where's the rest of the stuff you found? 75 00:02:57,800 --> 00:02:59,010 Still printing it up. 76 00:03:00,550 --> 00:03:01,310 When my device was 77 00:03:01,320 --> 00:03:03,930 In Tuxhorn's house it must've been left next to his pda. 78 00:03:03,940 --> 00:03:06,480 Sucked up all the data from it and got e-mails and photos. 79 00:03:06,490 --> 00:03:09,710 You see anything we can use? No, and let me be crystal clear 80 00:03:09,720 --> 00:03:10,890 I point and click. 81 00:03:10,900 --> 00:03:12,560 That's it, other than that, I'm off the clock. 82 00:03:12,590 --> 00:03:13,740 Shut up. Wait a minute. 83 00:03:13,750 --> 00:03:14,770 Where's his calendar? 84 00:03:14,780 --> 00:03:16,080 Dr. Feelgood's got it. 85 00:03:16,860 --> 00:03:19,230 Here, um, take a look at this. 86 00:03:19,780 --> 00:03:20,860 This is today's date. 87 00:03:20,870 --> 00:03:22,300 There's absolutely nothing on it but a star. 88 00:03:22,310 --> 00:03:24,710 Every other date, Tuxhorn has details for his appointments 89 00:03:24,720 --> 00:03:26,540 And meetings-- who he's with, when and where. 90 00:03:26,580 --> 00:03:28,240 This is the only thing with nothing on it. 91 00:03:28,250 --> 00:03:29,700 Must be a reason he's keeping that secret. 92 00:03:29,710 --> 00:03:31,770 Why are we letting this Self guy call all the shots? 93 00:03:31,780 --> 00:03:33,320 Maybe we should play some hardball. 94 00:03:33,330 --> 00:03:35,810 No. Either help out or get out. 95 00:03:35,890 --> 00:03:37,120 If you open your mouth, 96 00:03:37,320 --> 00:03:39,270 I expect you to offer up a solution. 97 00:03:59,470 --> 00:04:00,250 Hello? 98 00:04:00,260 --> 00:04:01,440 Do you know who this is? 99 00:04:03,820 --> 00:04:04,720 Yeah. 100 00:04:05,140 --> 00:04:06,290 Where are you being held? 101 00:04:07,040 --> 00:04:08,330 I'm not in prison. 102 00:04:08,700 --> 00:04:09,500 Where are you? 103 00:04:09,600 --> 00:04:10,510 I can't say. 104 00:04:11,430 --> 00:04:14,540 I need you to get something to me, 105 00:04:14,630 --> 00:04:17,440 In l.A. Alex... 106 00:04:17,450 --> 00:04:19,410 It's nothing dangerous. Please, i-i... 107 00:04:19,420 --> 00:04:22,710 I Don't know how much more Time I have here. 108 00:04:23,870 --> 00:04:26,920 Look... Don't ask me to do something... 109 00:04:26,930 --> 00:04:27,680 You just need 110 00:04:27,690 --> 00:04:30,950 To reach out to the residential agency in durango. 111 00:04:32,210 --> 00:04:34,400 Alex, no. 112 00:04:34,950 --> 00:04:36,220 Do you know what they did? 113 00:04:37,770 --> 00:04:38,990 They killed my son. 114 00:04:41,830 --> 00:04:43,110 They killed my boy. 115 00:04:50,910 --> 00:04:52,430 I Don't know what to say. 116 00:04:52,440 --> 00:04:54,070 Just say that you'll help me. 117 00:04:55,130 --> 00:04:56,110 Please? 118 00:04:56,150 --> 00:04:57,340 I just need your help. 119 00:04:58,030 --> 00:04:59,730 I need to find out who did it. 120 00:05:00,810 --> 00:05:01,750 Please. 121 00:05:07,280 --> 00:05:08,790 So listen, I know in Fox River 122 00:05:08,800 --> 00:05:10,330 You had to keep secrets from me. 123 00:05:10,550 --> 00:05:11,540 You Don't now. 124 00:05:12,500 --> 00:05:13,450 What's going on? 125 00:05:15,600 --> 00:05:17,490 Self said we have until the end of the day 126 00:05:17,500 --> 00:05:19,160 To find the next cardholder. 127 00:05:20,580 --> 00:05:22,080 Or we all go back to prison. 128 00:06:02,060 --> 00:06:04,750 I know that you bailed out Scofield and Burrows. 129 00:06:05,060 --> 00:06:06,460 And I know they aren't 130 00:06:06,470 --> 00:06:08,300 In a supermax in texas. 131 00:06:08,600 --> 00:06:10,290 But you know where they are. 132 00:06:10,400 --> 00:06:11,600 Don't you, Bruce? 133 00:06:12,030 --> 00:06:14,210 You Don't want any more trouble than you're already in. 134 00:06:17,460 --> 00:06:19,600 I'm not the one in trouble. 135 00:06:22,900 --> 00:06:24,550 Let me help you relax. 136 00:06:38,400 --> 00:06:40,050 It's a beautiful day. 137 00:06:40,690 --> 00:06:42,010 The sun is shining. 138 00:06:43,600 --> 00:06:45,960 Do you feel that gentle breeze? 139 00:06:47,650 --> 00:06:49,610 It's a great day 140 00:06:50,790 --> 00:06:53,520 For a family picnic. 141 00:06:55,680 --> 00:06:57,280 Don't you think so, Bruce? 142 00:06:59,460 --> 00:07:00,860 Six cards? 143 00:07:01,670 --> 00:07:03,610 That's not what you sold me, Don. 144 00:07:03,620 --> 00:07:05,480 I realize it's more than we anticipated... 145 00:07:05,490 --> 00:07:07,040 More than you anticipated! 146 00:07:07,050 --> 00:07:08,560 I already have people questioning me 147 00:07:08,570 --> 00:07:10,670 About the supermax line we're Selling. 148 00:07:11,030 --> 00:07:12,510 This whole thing was a mistake. No! 149 00:07:12,520 --> 00:07:14,010 No, this wasn't a mistake. 150 00:07:14,270 --> 00:07:16,390 Scofield got us a card within 24 hours 151 00:07:16,400 --> 00:07:17,830 Of being dropped in los angeles. 152 00:07:17,840 --> 00:07:19,210 He knows what he's doing. 153 00:07:19,630 --> 00:07:20,770 Look, I'm willing to take 154 00:07:20,780 --> 00:07:22,170 The risk and do my job. 155 00:07:22,180 --> 00:07:23,960 I Don't understand why you aren't. 156 00:07:24,030 --> 00:07:26,620 I've been in homeland security since before it even had a name! 157 00:07:26,860 --> 00:07:29,590 Since before you even had a single short and curly... 158 00:07:29,600 --> 00:07:32,200 Then you should know what's at stake here, director. 159 00:07:32,410 --> 00:07:35,900 We could stop it, but not-- not if you end this now. 160 00:07:35,980 --> 00:07:37,630 I'm calling senator Dallo now. 161 00:07:37,640 --> 00:07:40,820 I will see if he wants this thing killed or not. 162 00:07:42,360 --> 00:07:44,220 But he follows my recommendations, Don. 163 00:07:50,490 --> 00:07:52,700 "sir, changed your late london arrival, 164 00:07:52,710 --> 00:07:54,750 Now 7/16 at 4:00 p.M." 165 00:07:54,760 --> 00:07:56,030 Today's the 16th, 166 00:07:56,040 --> 00:07:58,000 But there nothing about london in his calendar, is there? 167 00:07:58,010 --> 00:07:59,200 Not that we've seen, no. 168 00:07:59,210 --> 00:08:01,950 Nothing about travel to or from the uk at all? 169 00:08:01,960 --> 00:08:02,900 No, nothing. 170 00:08:02,910 --> 00:08:04,540 Now, why would he get an e-mail 171 00:08:04,550 --> 00:08:06,200 About an arrival in london when he has 172 00:08:06,210 --> 00:08:08,170 No business scheduled there? 173 00:08:08,580 --> 00:08:09,690 Probably because the e-mail 174 00:08:09,700 --> 00:08:11,610 Is a code. 175 00:08:16,230 --> 00:08:18,010 Alex, I'm so glad you joined us. 176 00:08:18,150 --> 00:08:21,620 S-c-y-l-l-a. 177 00:08:21,630 --> 00:08:23,970 Scylla, the meeting today at 4:00 is about Scylla. 178 00:08:23,980 --> 00:08:26,280 I think we can assume that Tuxhorn did not schedule 179 00:08:26,290 --> 00:08:28,180 A meeting with himself, so that 180 00:08:28,190 --> 00:08:29,830 Is where we're going to find our next cardholder. 181 00:08:29,840 --> 00:08:32,210 Okay, so 4:00 p.M. Is our when, we need a where. 182 00:08:33,150 --> 00:08:34,570 If you were having a secret meeting, 183 00:08:34,580 --> 00:08:36,090 You wouldn't send all the information together. 184 00:08:36,100 --> 00:08:37,770 You'd send the where and the when 185 00:08:37,780 --> 00:08:39,360 Separately as a precaution. 186 00:08:40,750 --> 00:08:42,740 Were any other e-mails sent to Tuxhorn 187 00:08:42,750 --> 00:08:45,040 At the same Time as the london e-mail? 188 00:08:45,230 --> 00:08:47,210 Within a few seconds of the london mail, two more e-mails 189 00:08:47,220 --> 00:08:49,490 Followed from the same ip path, but that's when my device 190 00:08:49,500 --> 00:08:51,670 Ran out of hard drive space. It picked up the ip address, 191 00:08:51,680 --> 00:08:53,270 But not the content. Trace the ip address 192 00:08:53,280 --> 00:08:54,770 And find out who sent these e-mails. 193 00:08:54,780 --> 00:08:56,890 Oh, look, e-mails get bounced 194 00:08:56,900 --> 00:08:58,110 To routers all over the world 195 00:08:58,120 --> 00:09:00,370 Before they end in your inbox. Wherever the mail's been, 196 00:09:00,380 --> 00:09:01,630 It leaves a shadow file. 197 00:09:01,650 --> 00:09:03,950 Based on the geography, I'm guessing these e-mails 198 00:09:03,960 --> 00:09:05,370 Probably squatted at the Anaheim 199 00:09:05,380 --> 00:09:08,000 Server cluster a nanosecond before reaching Tuxhorn. 200 00:09:08,010 --> 00:09:10,270 So that's where you're going to find your shadow file. 201 00:09:10,430 --> 00:09:11,340 So get it. 202 00:09:11,600 --> 00:09:13,100 Not every geek with a commodore 64 203 00:09:13,110 --> 00:09:15,700 Can ha into nasa. I mean, these servers 204 00:09:15,710 --> 00:09:17,330 Have more firewalls than the devil's bedroom. 205 00:09:17,340 --> 00:09:19,070 You want those e-mails, I'm sorry. 206 00:09:19,080 --> 00:09:21,060 It's on a main server in Anaheim. 207 00:09:21,070 --> 00:09:23,360 It is possible to find those e-mails at that server? 208 00:09:23,370 --> 00:09:25,010 Technologically possible, yeah. 209 00:09:25,020 --> 00:09:26,320 Then we're going to Anaheim. 210 00:09:26,330 --> 00:09:28,380 I want you two to go to Tuxhorn's workplace. 211 00:09:28,390 --> 00:09:31,260 Stake it out-- if you see him, tail him, call us. 212 00:09:31,270 --> 00:09:32,720 You think you're just going to walk up 213 00:09:32,730 --> 00:09:34,100 To a main server? You know there's going 214 00:09:34,110 --> 00:09:35,480 To be security, right? We Don't have a choice. 215 00:09:35,490 --> 00:09:36,840 We have to find that e-mail message. 216 00:09:36,850 --> 00:09:38,230 We can find out where the meeting is. 217 00:09:38,240 --> 00:09:40,290 Find out where the meeting is, we find our next cardholder. 218 00:09:40,300 --> 00:09:42,330 Got it? We stay out of jail. 219 00:09:42,340 --> 00:09:43,670 Yeah, well, good luck, man. 220 00:09:43,680 --> 00:09:45,710 Actually, you're coming with us. 221 00:09:45,720 --> 00:09:47,730 Guess again. Self told me to sit here 222 00:09:47,740 --> 00:09:49,700 And make with the clickety-clack on the keyboard. 223 00:09:50,050 --> 00:09:52,550 I'm not going nowhere. 224 00:09:54,800 --> 00:09:55,850 Oh yeah, you are. 225 00:10:09,890 --> 00:10:11,000 Hello? 226 00:10:16,970 --> 00:10:19,600 "instahomes welcomes you home 227 00:10:20,630 --> 00:10:23,790 To your furnished apartment." 228 00:10:43,220 --> 00:10:44,990 Why must you go after this man? 229 00:10:45,000 --> 00:10:48,080 Where I come from, there's something called a blood feud. 230 00:10:49,100 --> 00:10:50,960 You're coming back, right? 231 00:10:53,890 --> 00:10:56,540 Michael Scofield left me for dead one too many Times. 232 00:11:03,880 --> 00:11:05,130 Good news, Bruce. 233 00:11:06,450 --> 00:11:09,060 Your favorite aunt made it to the picnic. 234 00:11:09,470 --> 00:11:11,440 She brought lemonade. 235 00:11:12,720 --> 00:11:14,180 The little cousins are 236 00:11:14,290 --> 00:11:15,990 Swimming in the pond. 237 00:11:16,480 --> 00:11:18,350 Brothers and sisters are 238 00:11:18,360 --> 00:11:21,160 Playing catch in a lush, 239 00:11:21,660 --> 00:11:23,220 Green field. 240 00:11:25,140 --> 00:11:26,290 Everyone is here. 241 00:11:29,030 --> 00:11:30,470 Well, almost everyone. 242 00:11:34,780 --> 00:11:36,610 Two very important people... 243 00:11:36,620 --> 00:11:37,720 ...Are missing. 244 00:11:38,840 --> 00:11:41,870 Where are Michael Scofield and Lincoln Burrows? 245 00:11:43,730 --> 00:11:44,890 I Don't know. 246 00:11:47,430 --> 00:11:48,910 That's okay, Bruce. 247 00:11:50,540 --> 00:11:52,650 I'm sure you'll remember soon. 248 00:11:55,050 --> 00:11:57,190 Just enjoy the picnic. 249 00:12:03,110 --> 00:12:04,870 Hi, uh, my name is Stephanie Reed. 250 00:12:04,880 --> 00:12:06,990 I'm here for a job interview with human resources. 251 00:12:07,000 --> 00:12:07,920 Okay, then. 252 00:12:11,060 --> 00:12:12,710 Sorry, your name's not in the system. 253 00:12:15,850 --> 00:12:18,310 Um, would you look again under r-e-e-d? 254 00:12:18,850 --> 00:12:19,690 Sure. 255 00:12:20,250 --> 00:12:22,380 You know, she should drop a few buttons on that shirt. 256 00:12:22,390 --> 00:12:23,980 The guard will give her the e-mails. 257 00:12:24,670 --> 00:12:25,600 Great. 258 00:12:27,680 --> 00:12:28,640 Yes. 259 00:12:28,900 --> 00:12:30,440 You're in Anaheim, Michael? 260 00:12:30,450 --> 00:12:33,030 This is a strange Time to be taking a trip to disney. 261 00:12:33,060 --> 00:12:35,350 Listen to me, I promise you, if you're trying to run... 262 00:12:35,360 --> 00:12:36,460 I'm trying to get you 263 00:12:36,470 --> 00:12:37,350 Another card. 264 00:12:37,360 --> 00:12:38,710 From where? Tomorrowland? 265 00:12:38,720 --> 00:12:40,120 From an e-mail on a main router. 266 00:12:40,130 --> 00:12:42,940 We think there's a Scylla meeting this afternoon at 4:00. 267 00:12:42,980 --> 00:12:44,970 Where? Hopefully that information 268 00:12:44,980 --> 00:12:46,260 Will be on the e-mail. 269 00:12:46,270 --> 00:12:48,310 Michael, we're running out of Time. 270 00:12:48,320 --> 00:12:49,740 Then stop wasting mine. 271 00:12:50,160 --> 00:12:52,080 I got to go, I got to go. 272 00:12:54,430 --> 00:12:55,880 Did you talk to senator Dallo? 273 00:12:56,050 --> 00:12:58,810 Yes, I did, and now I need to talk to you. 274 00:12:59,060 --> 00:13:00,330 I'm shutting it down. 275 00:13:01,280 --> 00:13:03,270 Sorry, ma'am, I Don't have you down for any meeting today. 276 00:13:04,800 --> 00:13:08,930 Okay, um... The, uh, the temp agency said 277 00:13:08,940 --> 00:13:10,620 That they were going to set the interview. 278 00:13:10,670 --> 00:13:12,410 Again, I'm sorry. 279 00:13:13,000 --> 00:13:13,920 Okay. 280 00:13:15,790 --> 00:13:17,810 It was really hard to get a sitter today. 281 00:13:19,200 --> 00:13:21,340 Would you be willing just to call human resources and see 282 00:13:21,350 --> 00:13:23,040 If they'll see me since I'm here? 283 00:13:23,390 --> 00:13:24,560 Sure. 284 00:13:29,910 --> 00:13:31,380 Hey, it's Tim at the front desk. 285 00:13:31,580 --> 00:13:33,010 Yeah, I've got a Stephanie Reed. 286 00:13:33,020 --> 00:13:34,790 She said she had a job interview. 287 00:13:38,120 --> 00:13:40,040 Stephanie reed, r-e-e-d. 288 00:13:42,420 --> 00:13:43,990 She just passed it off to Michael. 289 00:13:50,480 --> 00:13:52,180 Server room could be anywhere in here. 290 00:13:52,190 --> 00:13:54,310 Network and wiring specifications require 291 00:13:54,320 --> 00:13:56,170 A server that's on the first floor, 292 00:13:56,440 --> 00:13:59,110 Centrally located, like right there. 293 00:13:59,680 --> 00:14:01,670 What are you-- an engineer or something? 294 00:14:08,730 --> 00:14:10,550 Are you sure you know how to drive this thing? 295 00:14:10,560 --> 00:14:11,550 Yeah, but it's going to take a while 296 00:14:11,560 --> 00:14:12,510 And I Don't want to get busted. 297 00:14:12,520 --> 00:14:14,100 Just relax and find those e-mails. 298 00:14:14,110 --> 00:14:16,260 Listen, man, when I steal, I do it from my home, in my boxers, 299 00:14:16,270 --> 00:14:17,670 Eating a bowl of krispity krunch, okay? 300 00:14:17,680 --> 00:14:19,530 No chance of being seen, no chance of getting caught. 301 00:14:19,970 --> 00:14:20,990 Just get it Done. 302 00:14:22,230 --> 00:14:23,040 Okay. 303 00:14:23,610 --> 00:14:24,840 All right. 304 00:14:25,210 --> 00:14:28,110 Come on, Michael, come on. 305 00:14:35,200 --> 00:14:36,080 Hey, lady. 306 00:14:36,400 --> 00:14:37,490 Did you get what I need? 307 00:14:38,050 --> 00:14:39,220 Yeah, I got it. 308 00:14:43,100 --> 00:14:44,030 Thank you. 309 00:14:45,230 --> 00:14:46,740 I know what you're planning, Alex, 310 00:14:47,180 --> 00:14:48,030 But listen to me. 311 00:14:48,040 --> 00:14:49,900 If you do track him down, call me. 312 00:14:50,350 --> 00:14:52,000 Don't do something that could get you hurt. 313 00:14:52,190 --> 00:14:53,050 I won't. 314 00:14:53,430 --> 00:14:56,420 So the material will be where you asked by 5:00 p.M. 315 00:14:57,840 --> 00:15:01,590 And Alex... I'm so sorry. 316 00:15:05,090 --> 00:15:06,180 Good-bye, Lang. 317 00:15:10,980 --> 00:15:11,970 I'm sorry, they can't see you today, 318 00:15:11,980 --> 00:15:13,360 And there's nothing more I can do. 319 00:15:13,860 --> 00:15:14,830 Okay. 320 00:15:15,030 --> 00:15:16,560 Thank you for your help, I appreciate it. 321 00:15:22,750 --> 00:15:23,580 Uh, what was the name 322 00:15:23,590 --> 00:15:26,130 Of the temp agency that sent you? 323 00:15:27,190 --> 00:15:28,200 Uh, maybe we can... 324 00:15:28,210 --> 00:15:29,550 Call them together and... 325 00:15:29,560 --> 00:15:30,470 Figure this all out. 326 00:15:30,480 --> 00:15:31,800 I have it written down in my car. 327 00:15:31,810 --> 00:15:33,260 Where the hell's my security badge, sweetheart? 328 00:15:33,270 --> 00:15:34,250 It ain't at my station. 329 00:15:34,260 --> 00:15:35,510 It was there when you showed up. 330 00:15:35,570 --> 00:15:37,460 Take your hands off me. I Don't have your badge. 331 00:15:37,470 --> 00:15:39,550 I Don't have your badge. Yeah, well, we'll see about that. 332 00:15:40,300 --> 00:15:41,270 Sara's in trouble. 333 00:15:42,950 --> 00:15:43,710 What's going on? 334 00:15:43,720 --> 00:15:44,730 She's been made. 335 00:15:47,130 --> 00:15:48,490 Michael, Sara's been made. 336 00:15:48,500 --> 00:15:49,270 Is she all right? 337 00:15:49,280 --> 00:15:50,590 The guard has her; you got 338 00:15:50,600 --> 00:15:51,830 To get out of there now. 339 00:15:51,940 --> 00:15:52,930 Roland, I'll be back. 340 00:15:52,940 --> 00:15:53,920 Where are you going? 341 00:15:54,240 --> 00:15:55,360 Just keep working. 342 00:15:59,370 --> 00:16:01,150 Like I said, sir, I Don't have your badge. 343 00:16:01,160 --> 00:16:02,630 Excuse me, I need to leave. 344 00:16:03,160 --> 00:16:05,530 You can tell your story to the cops, sister. 345 00:16:11,990 --> 00:16:12,900 Don't move. 346 00:16:27,600 --> 00:16:28,660 What the hell? 347 00:16:29,400 --> 00:16:30,760 Roland, talk to me. 348 00:16:30,770 --> 00:16:32,270 We're almost there, almost there. 349 00:16:33,240 --> 00:16:34,100 We got to go. 350 00:16:35,810 --> 00:16:37,050 We got to go now. 351 00:16:37,060 --> 00:16:37,960 Got it! 352 00:16:41,970 --> 00:16:43,320 Why won't the door open? 353 00:16:45,280 --> 00:16:46,220 What the hell is that? 354 00:16:48,080 --> 00:16:49,940 It's a fail-safe device, activated 355 00:16:49,950 --> 00:16:51,260 When the alarm gets pulled, 356 00:16:51,830 --> 00:16:53,790 To protect the server from fire damage. 357 00:16:53,880 --> 00:16:55,540 Then why the hell did you pull it? 358 00:16:56,560 --> 00:16:57,790 This is an old building. 359 00:16:58,220 --> 00:17:00,060 It shouldn't have such an advanced system. Oh, yeah? 360 00:17:00,070 --> 00:17:02,130 Well, clearly it does. Wha-wha-what's it do? 361 00:17:02,500 --> 00:17:03,970 To kill the fire 362 00:17:04,550 --> 00:17:06,810 It sucks all the oxygen out of this room. 363 00:17:20,370 --> 00:17:21,310 Michael, where the hell are you? 364 00:17:21,320 --> 00:17:22,880 It's getting crowded out here. 365 00:17:22,920 --> 00:17:24,270 Linc, Linc, we're trapped. 366 00:17:24,280 --> 00:17:25,400 What? We're in the server room. 367 00:17:25,410 --> 00:17:26,580 What? It's sealed. 368 00:17:26,620 --> 00:17:28,010 They're sucking all the oxygen out. 369 00:17:28,020 --> 00:17:30,480 We've got... Two, maybe three minutes of air left. 370 00:17:31,310 --> 00:17:32,180 Linc? 371 00:17:32,960 --> 00:17:33,860 Linc? 372 00:17:49,660 --> 00:17:50,790 I can't breathe. 373 00:17:50,790 --> 00:17:52,230 I can't breathe. 374 00:18:13,200 --> 00:18:14,100 Calm down. 375 00:18:14,110 --> 00:18:15,310 You panic, it gets worse. 376 00:18:22,510 --> 00:18:23,440 Come on. 377 00:18:23,450 --> 00:18:24,310 Let's go. 378 00:18:32,560 --> 00:18:34,060 You think we're spinning our wheels? 379 00:18:34,130 --> 00:18:36,220 No, we ain't got no choice. 380 00:18:36,880 --> 00:18:38,400 We got to wait and see if he shows up. 381 00:18:38,560 --> 00:18:40,030 I'm not talking about finding Tuxhorn. 382 00:18:40,040 --> 00:18:41,260 I'm talking about finding the cards. 383 00:18:41,270 --> 00:18:43,170 I'm talking about finding six cards, 384 00:18:43,250 --> 00:18:44,540 And I'm talking about whether we have 385 00:18:44,550 --> 00:18:47,390 A snowball's chance in haiti of actually doing this deed. 386 00:18:48,540 --> 00:18:49,800 Better than no chance. 387 00:18:50,220 --> 00:18:53,080 Just saying we're a couple hours from mexico... 388 00:18:53,550 --> 00:18:55,310 ...And I wouldn't mind having someone with me 389 00:18:55,320 --> 00:18:56,940 Who could actually speak the native tongue. 390 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 Just do your job, Brad. 391 00:19:09,620 --> 00:19:10,900 You feeling good, Bruce? 392 00:19:11,870 --> 00:19:13,400 You look great. 393 00:19:13,970 --> 00:19:15,330 Your father, Josh, 394 00:19:15,870 --> 00:19:19,400 Is so happy you made it to the family reunion picnic. 395 00:19:20,800 --> 00:19:22,850 He's missed you very much. 396 00:19:24,020 --> 00:19:25,230 My father is dead. 397 00:19:29,790 --> 00:19:30,740 That's right. 398 00:19:33,430 --> 00:19:34,370 He is. 399 00:19:34,900 --> 00:19:36,170 You see that, Bruce? 400 00:19:36,990 --> 00:19:40,440 You just told me the truth in response to something I said 401 00:19:41,970 --> 00:19:46,600 Because lying is so hard right now... 402 00:19:48,370 --> 00:19:52,740 ...But telling the truth is so easy. 403 00:19:52,890 --> 00:19:55,030 So tell me the truth. 404 00:19:56,490 --> 00:19:59,610 Tell me what everyone at the picnic wants to know. 405 00:20:00,050 --> 00:20:04,290 Where are Michael Scofield and Lincoln Burrows? 406 00:20:04,620 --> 00:20:06,850 I, I Don-- I Don't know. 407 00:20:23,290 --> 00:20:24,240 Bruce. 408 00:20:25,070 --> 00:20:27,330 A bad storm's coming. 409 00:20:30,990 --> 00:20:35,030 A real bad storm. 410 00:20:38,940 --> 00:20:40,010 Don Self. 411 00:20:40,640 --> 00:20:41,290 Good. 412 00:20:41,300 --> 00:20:43,510 So, so the senator did get my message? 413 00:20:44,080 --> 00:20:46,430 No, no, I'm sorry, tomorrow's too late. 414 00:20:46,440 --> 00:20:48,230 Okay, i-i-i need to speak to him now. 415 00:20:49,940 --> 00:20:52,010 Thank you... Thank you. 416 00:20:53,670 --> 00:20:55,330 Agent Self, it's Time to go. 417 00:21:10,400 --> 00:21:11,930 Pappa paul's pizza palace. 418 00:21:12,010 --> 00:21:12,990 Yeah, I'd like a large 419 00:21:13,000 --> 00:21:14,770 With extra pepperoni and extra cheese. 420 00:21:17,270 --> 00:21:18,810 The knobbit. 421 00:21:19,820 --> 00:21:21,720 Add momma to the train. 422 00:21:23,140 --> 00:21:25,650 Amateur screen tests #9. 423 00:21:25,660 --> 00:21:27,250 And we have a winner. 424 00:21:51,530 --> 00:21:52,190 Thank you for calling Gate. 425 00:21:52,200 --> 00:21:53,290 How may I help you? 426 00:22:04,130 --> 00:22:06,130 The first e-mail is an ad for discretia. 427 00:22:07,090 --> 00:22:08,790 An e-mail for pecker pills? 428 00:22:09,250 --> 00:22:10,290 You want the number? 429 00:22:10,610 --> 00:22:11,690 That's great. 430 00:22:12,450 --> 00:22:14,780 Definitely worth almost losing my life for. 431 00:22:14,880 --> 00:22:16,070 Second e-mail's an invitation 432 00:22:16,080 --> 00:22:18,430 To join some kind of stargazers' club. 433 00:22:18,590 --> 00:22:21,420 You know, constellations can be used to track points on earth. 434 00:22:22,260 --> 00:22:24,370 There is a website that can let you know coordinates 435 00:22:24,380 --> 00:22:26,270 Of star patterns, and depending on the date, 436 00:22:26,710 --> 00:22:29,120 It'll pick a corresponding location on earth. 437 00:22:31,220 --> 00:22:32,640 And you know this because...? 438 00:22:33,390 --> 00:22:35,210 Because my son and... 439 00:22:36,860 --> 00:22:39,590 My ex and... And I used to go 440 00:22:39,600 --> 00:22:41,370 On this site, so they could look 441 00:22:41,380 --> 00:22:44,150 Up at the sky and know where I was. 442 00:22:45,150 --> 00:22:47,530 That's not it-- that constellation's over antarctica. 443 00:22:47,540 --> 00:22:49,300 He's not going to get there today by 4:00 p.M., 444 00:22:49,310 --> 00:22:50,310 Not from l.A. 445 00:22:51,170 --> 00:22:52,960 So, I almost died for nothing. 446 00:22:53,100 --> 00:22:55,440 That's good to know. A lot of people have died. 447 00:22:55,450 --> 00:22:57,120 Well, that's their problem, okay, 448 00:22:57,130 --> 00:22:59,190 Because anyone who gives up their life for this crap 449 00:22:59,350 --> 00:23:00,360 Is a sucker, 450 00:23:00,370 --> 00:23:02,390 'cause you guys can't win! 451 00:23:04,410 --> 00:23:07,910 Say it about the people who died. 452 00:23:08,490 --> 00:23:09,460 Say it. 453 00:23:10,130 --> 00:23:10,920 Say it. 454 00:23:11,250 --> 00:23:12,190 Alex. 455 00:23:17,550 --> 00:23:18,430 Get up. 456 00:23:19,090 --> 00:23:21,240 Get back on your nerd box and do your job. 457 00:23:28,960 --> 00:23:31,050 We can get a little place by the water, 458 00:23:31,400 --> 00:23:32,300 And you'd be better off 459 00:23:32,310 --> 00:23:34,320 Not being on the run by yourself, either. 460 00:23:34,330 --> 00:23:35,860 I vouched for you, Bellick. 461 00:23:36,120 --> 00:23:38,410 I told Michael, "brad helped me get to chicago. 462 00:23:38,790 --> 00:23:40,490 He's a good guy, trust him." 463 00:23:40,900 --> 00:23:42,220 Are you crazy? 464 00:23:42,520 --> 00:23:43,510 And now you just want to run 465 00:23:43,520 --> 00:23:45,140 When we have a chance to clear our names? 466 00:23:45,270 --> 00:23:46,930 Odds of that Don't look so good. 467 00:23:47,090 --> 00:23:49,190 Tank's full, gas pedal's on the right, 468 00:23:49,200 --> 00:23:50,470 I say we get the hell out of dodge 469 00:23:50,480 --> 00:23:52,360 Right now-- we can worry about the ankle bracelets 470 00:23:52,370 --> 00:23:53,440 Once we get over the border. 471 00:23:53,450 --> 00:23:54,630 You listen to me. 472 00:23:55,130 --> 00:23:57,010 There's only one thing I'm thinking about. 473 00:23:57,330 --> 00:24:00,150 She weighs seven pounds, has her mother's eyes 474 00:24:00,160 --> 00:24:02,180 And my heart in the palm of her tiny hands, 475 00:24:02,940 --> 00:24:04,720 So if I have to find one card 476 00:24:05,050 --> 00:24:06,120 Or six cards 477 00:24:06,300 --> 00:24:07,600 Or six million cards, 478 00:24:07,610 --> 00:24:08,870 I'm going to do whatever it takes 479 00:24:09,060 --> 00:24:11,480 'cause I only got to hold my baby girl for ten seconds, 480 00:24:11,490 --> 00:24:13,290 And that wasn't nearly long enough. 481 00:24:16,070 --> 00:24:16,980 What are you doing? 482 00:24:16,990 --> 00:24:17,870 This guy ain't showing up. 483 00:24:17,880 --> 00:24:19,270 Hey, get your hands where we can see them! 484 00:24:19,340 --> 00:24:20,510 Get your hands up! 485 00:24:22,100 --> 00:24:23,100 Oh, my god, this ain't good. 486 00:24:23,110 --> 00:24:24,720 I got them up, I got them up! 487 00:24:24,780 --> 00:24:26,400 Put your hands up, Sucre, come on, man. 488 00:24:26,410 --> 00:24:27,500 Who you calling? Hold on. 489 00:24:27,510 --> 00:24:28,890 Come on, put your hands up! 490 00:24:28,900 --> 00:24:31,000 Okay, okay, Don't shoot, Don't shoot. 491 00:24:31,010 --> 00:24:33,050 Don't shoot, man, we're all right. 492 00:24:35,370 --> 00:24:36,500 Computer's frozen. 493 00:24:36,670 --> 00:24:38,580 What do you mean, it's frozen? I-i Don't know. 494 00:24:38,590 --> 00:24:40,430 It's just not responding. 495 00:24:40,980 --> 00:24:41,980 I've rebooted twice now. 496 00:24:41,990 --> 00:24:43,220 It's still not letting me on. 497 00:24:43,230 --> 00:24:43,900 Try again. 498 00:24:43,910 --> 00:24:45,180 Look, I've tried a stop route, a jock program, 499 00:24:45,190 --> 00:24:46,600 Even a back-door entry-- I mean, you were in prison, 500 00:24:46,610 --> 00:24:47,850 I'm sure you're familiar with that one. 501 00:24:47,860 --> 00:24:49,140 You want to stop breathing? 502 00:24:49,380 --> 00:24:50,300 What happened? 503 00:24:52,980 --> 00:24:54,030 They locked me out. 504 00:24:54,820 --> 00:24:55,560 I'm telling you, 505 00:24:55,570 --> 00:24:56,770 They're shutting us down. 506 00:24:59,330 --> 00:25:00,020 We gotta go. 507 00:25:00,030 --> 00:25:01,140 They're coming after us. Whoa. 508 00:25:01,820 --> 00:25:03,150 We gotta go, let's go, come on. Whoa, whoa. 509 00:25:03,160 --> 00:25:04,760 Wait a minute, we run, they shoot us! 510 00:25:05,480 --> 00:25:06,380 Stay. 511 00:25:06,390 --> 00:25:07,480 Sara? Yeah. 512 00:25:07,710 --> 00:25:09,050 Let's go, we gotta go. 513 00:25:28,550 --> 00:25:30,230 You said we'd have until the end of today. 514 00:25:30,330 --> 00:25:31,950 No, this goes way over my head. 515 00:25:31,960 --> 00:25:33,420 Look, this project's been terminated. 516 00:25:33,430 --> 00:25:35,300 Now pull over and end this. 517 00:25:35,310 --> 00:25:36,650 We can finish the job. 518 00:25:36,680 --> 00:25:38,540 There is no more job, okay? 519 00:25:38,550 --> 00:25:40,740 If you make this takedown public, going back to prison 520 00:25:40,750 --> 00:25:42,410 Is going to be the least of your worries. 521 00:25:43,470 --> 00:25:44,380 Lose him. 522 00:26:19,520 --> 00:26:21,120 Stay on him, stay on him. 523 00:27:02,880 --> 00:27:04,220 Let's go, let's go! 524 00:27:14,500 --> 00:27:15,870 It's this way-- go! 525 00:27:17,650 --> 00:27:18,770 Go, go, go! 526 00:27:18,910 --> 00:27:19,660 Thank you for calling Gate. 527 00:27:19,670 --> 00:27:20,660 How may I help you? 528 00:27:20,720 --> 00:27:22,860 Yes, hi, my name is Cole Pfeiffer. 529 00:27:22,870 --> 00:27:25,220 Uh, I'm calling about my, uh, commencement bonus. 530 00:27:25,230 --> 00:27:26,930 I haven't received it yet, and, uh... 531 00:27:26,940 --> 00:27:28,790 Oh, of course, mr. Pfeiffer. 532 00:27:28,800 --> 00:27:30,940 Um, mr. White is out right now, 533 00:27:30,950 --> 00:27:33,480 But he's going to be so upset he missed your call. 534 00:27:33,790 --> 00:27:35,170 Here, let me try to track him down. 535 00:27:35,180 --> 00:27:37,010 Oh, no, no, Don't bother. 536 00:27:37,020 --> 00:27:40,190 Uh, maybe you just could, uh, uh, forward the check to me. 537 00:27:40,740 --> 00:27:42,900 No, mr. White has to sign off on any checks, 538 00:27:42,910 --> 00:27:44,910 And I know that he really wants to talk to you, 539 00:27:44,920 --> 00:27:46,260 So can I have him reach you 540 00:27:46,270 --> 00:27:47,740 At the number that came up on my i.D.? 541 00:27:48,080 --> 00:27:49,280 Looking forward to it. 542 00:28:08,890 --> 00:28:10,440 Why the hell did you tell Self 543 00:28:10,450 --> 00:28:12,200 That we could get a cardholder by today? 544 00:28:12,210 --> 00:28:13,130 He set the terms, Alex! 545 00:28:13,140 --> 00:28:14,030 I didn't have a choice! 546 00:28:14,040 --> 00:28:15,230 And now none of us have a choice. 547 00:28:15,240 --> 00:28:17,140 And I am not going back to prison. 548 00:28:17,150 --> 00:28:18,970 And I still have things that I need... 549 00:28:19,240 --> 00:28:20,690 Not going back. Go ahead and run! 550 00:28:20,700 --> 00:28:22,220 Guys, stop. 551 00:28:22,330 --> 00:28:23,540 We ain't running anywhere 552 00:28:23,550 --> 00:28:25,020 With these things on our ankles, all right? 553 00:28:28,680 --> 00:28:29,550 It's over here. 554 00:28:30,350 --> 00:28:31,250 It's this way. 555 00:28:32,230 --> 00:28:33,100 Wait a minute. 556 00:28:33,280 --> 00:28:34,180 Wait a second. 557 00:28:34,880 --> 00:28:36,870 The signal... The signal's gone. 558 00:28:37,770 --> 00:28:38,820 The signal is gone. 559 00:28:39,850 --> 00:28:40,740 Where are they? 560 00:28:41,250 --> 00:28:43,780 Okay, we gotta go looking for them. 561 00:28:49,530 --> 00:28:50,970 We cannot stay here forever. 562 00:28:51,100 --> 00:28:53,000 They will eventually figure this out. 563 00:28:53,080 --> 00:28:55,320 I Don't care if this place blocks the signal or not. 564 00:28:55,360 --> 00:28:56,860 Mike, what the hell are you doing, man? 565 00:28:56,940 --> 00:28:58,230 We Don't have Time for this. 566 00:28:58,250 --> 00:28:59,850 The answers are in here, they have to be. 567 00:28:59,860 --> 00:29:01,250 If I can just find them, we might have a chance. 568 00:29:01,260 --> 00:29:03,790 It's an ad-- the words Don't make sense. 569 00:29:03,800 --> 00:29:05,870 It's gibberish. Exactly, and that's what 570 00:29:05,880 --> 00:29:07,130 Makes them ideal for hiding data. 571 00:29:07,140 --> 00:29:08,580 Forget about the damn cardholder. 572 00:29:08,590 --> 00:29:09,950 Self pulled the plug on us. 573 00:29:16,570 --> 00:29:17,490 Are you okay? 574 00:29:19,810 --> 00:29:21,490 Yeah, yeah. 575 00:29:22,700 --> 00:29:23,960 We're going to figure this out. 576 00:29:24,720 --> 00:29:26,590 We're getting good at pulling off the impossible. 577 00:29:27,180 --> 00:29:28,910 Hell, I came back from the dead, right? 578 00:29:29,630 --> 00:29:30,880 What is it? 579 00:29:35,190 --> 00:29:36,340 What do you see? 580 00:29:42,720 --> 00:29:43,890 They go over each other. 581 00:30:12,680 --> 00:30:14,110 Power plant. 582 00:30:14,540 --> 00:30:16,040 New beach. 583 00:30:17,420 --> 00:30:18,880 There's a power plant in Newport beach. 584 00:30:18,890 --> 00:30:20,150 That's your meeting. 585 00:30:20,360 --> 00:30:22,260 We ain't got long until 4:00. 586 00:30:22,270 --> 00:30:23,940 How the hell are we going to get out of here? 587 00:30:23,950 --> 00:30:25,430 How fast can you run? 588 00:30:29,860 --> 00:30:30,470 Is that signal? 589 00:30:30,480 --> 00:30:32,310 Yeah, they're heading west. 590 00:30:32,320 --> 00:30:33,470 Four blocks. 591 00:30:34,290 --> 00:30:35,380 Go! 592 00:30:40,330 --> 00:30:41,370 Move, damn it. 593 00:30:41,380 --> 00:30:42,600 What? Get out of the cab. 594 00:30:42,610 --> 00:30:44,840 What the hell do you think you're doing? 595 00:30:56,390 --> 00:30:57,590 Hello? 596 00:30:57,960 --> 00:31:00,100 Cole Pfeiffer, Gregory White here. 597 00:31:00,110 --> 00:31:00,930 Oh, sorry 598 00:31:00,940 --> 00:31:01,660 To disturb you, sir, I was just calling 599 00:31:01,670 --> 00:31:04,530 About the, uh... The bonus stipend. 600 00:31:04,680 --> 00:31:06,390 Bother me? What are you talking about, son? 601 00:31:06,400 --> 00:31:07,970 I'm just thrilled to finally be able 602 00:31:07,980 --> 00:31:10,260 To put a voice to the e-mail, and better yet, 603 00:31:10,270 --> 00:31:12,750 I'm going to be able to put a face to the voice. 604 00:31:12,930 --> 00:31:15,710 Right... Because we haven't met yet. 605 00:31:15,720 --> 00:31:17,860 Yes, and that is a crime, my friend. 606 00:31:17,870 --> 00:31:20,030 I gotta tell you, there are a lot of people over here 607 00:31:20,040 --> 00:31:22,660 At Gate who are very excited about meeting you, 608 00:31:22,800 --> 00:31:25,360 But I'm going off to oahu tomorrow with my wife. 609 00:31:25,370 --> 00:31:26,190 I'd love to see you 610 00:31:26,200 --> 00:31:27,680 Before I go, so why Don't you come to Gate 611 00:31:27,690 --> 00:31:29,170 First thing in the morning? 612 00:31:29,180 --> 00:31:30,660 I think we can all learn something 613 00:31:30,670 --> 00:31:34,150 From the number one salesman in the entire northeast region. 614 00:31:34,230 --> 00:31:37,760 Well, it... It's what Gate teaches. 615 00:31:38,770 --> 00:31:41,550 "you can unshackle others 616 00:31:41,560 --> 00:31:43,330 With the keys of knowledge." 617 00:31:43,340 --> 00:31:45,920 It... It... I... It's what I'm here to share, 618 00:31:45,930 --> 00:31:47,760 It's what I know, it's what I want to give back. 619 00:31:47,800 --> 00:31:49,600 See, that's why I started this Company, 620 00:31:49,610 --> 00:31:52,630 So that people can avoid "the captivity of negativity." 621 00:31:52,650 --> 00:31:53,880 Amen to that, mr. White. 622 00:31:53,890 --> 00:31:55,100 Now I gotta go, I've got a lunch, 623 00:31:55,110 --> 00:31:57,150 But I'll see you at Gate first thing tomorrow, 624 00:31:57,160 --> 00:31:58,590 And I'll set your office up, 625 00:31:58,600 --> 00:32:01,840 Get you in the payroll system, and I will personally hand you 626 00:32:01,850 --> 00:32:02,930 Your bonus check. 627 00:32:02,940 --> 00:32:04,890 Well, I'll see you at Gate tomorrow, then. 628 00:32:08,000 --> 00:32:09,380 Grab a bat, Cole Pfeiffer. 629 00:32:09,390 --> 00:32:11,180 Coach just put you in the game. 630 00:32:31,140 --> 00:32:32,900 Strange place for a meeting. 631 00:32:33,020 --> 00:32:35,280 A little cloak-and-dagger, Don't you think? 632 00:32:35,290 --> 00:32:38,090 Belts and suspenders, Stuart, belts and suspenders. 633 00:32:38,100 --> 00:32:39,430 Why Laos? 634 00:32:39,440 --> 00:32:41,650 A doctor doesn't perform his first dissection 635 00:32:41,660 --> 00:32:43,170 On a human cadaver. 636 00:32:43,180 --> 00:32:45,410 First, he learns on a frog, then a pig, 637 00:32:45,420 --> 00:32:47,650 Then one day, a human. 638 00:32:47,660 --> 00:32:49,010 Laos is our frog. 639 00:32:49,020 --> 00:32:52,420 Perhaps Denmark or Chad will be our pig. 640 00:32:52,480 --> 00:32:56,950 After that, anything we want can be our cadaver. 641 00:33:03,530 --> 00:33:05,040 All right, let's check on the other side 642 00:33:05,050 --> 00:33:07,880 Of the complex; they could be meeting there. 643 00:33:11,650 --> 00:33:12,830 Run! 644 00:33:21,220 --> 00:33:22,020 Don't move, Burrows. 645 00:33:22,030 --> 00:33:22,750 Don't you move an inch. 646 00:33:22,760 --> 00:33:24,020 I'm taking you down. 647 00:33:24,350 --> 00:33:25,040 Don't move. 648 00:33:25,050 --> 00:33:26,420 Do not move an inch. 649 00:33:26,560 --> 00:33:28,510 Hold! Stop! 650 00:33:28,520 --> 00:33:29,930 Go. 651 00:33:29,940 --> 00:33:31,540 Are you sure about this. Yeah, go. 652 00:33:34,700 --> 00:33:36,380 Freeze. Don't move. 653 00:33:36,390 --> 00:33:39,140 Hands up. Keep your hands where I can see 'em. 654 00:33:41,540 --> 00:33:43,010 Aah! Come on. 655 00:33:45,400 --> 00:33:47,050 Stop! Hold it! 656 00:33:47,700 --> 00:33:48,930 Hands up. 657 00:33:49,300 --> 00:33:49,980 Hold it. 658 00:33:49,990 --> 00:33:51,820 Let's see your hands. 659 00:33:53,640 --> 00:33:54,930 Get him up. 660 00:33:55,950 --> 00:33:57,100 Scofield ran. 661 00:33:57,110 --> 00:33:58,830 Won't take long to find him. 662 00:34:00,740 --> 00:34:02,070 You're just delaying the inevitable. 663 00:34:02,080 --> 00:34:04,610 What's inevitable is a meeting with Scylla. Shut up! 664 00:34:04,630 --> 00:34:05,690 Put him in the car. 665 00:34:05,700 --> 00:34:07,530 Listen. We went through Tuxhorn's pda. 666 00:34:07,540 --> 00:34:09,160 They got a meeting on the other side of that building. 667 00:34:09,170 --> 00:34:10,260 It's over. It's not over. 668 00:34:10,270 --> 00:34:11,720 It's over, Lincoln, okay? 669 00:34:11,730 --> 00:34:12,840 I know you wanted this to work out, 670 00:34:12,850 --> 00:34:13,940 But it's beyond me now. 671 00:34:13,950 --> 00:34:14,860 Okay, it's Done. 672 00:34:14,870 --> 00:34:16,100 I have orders. It's over. 673 00:34:16,110 --> 00:34:17,620 It's-it's not. 674 00:34:17,630 --> 00:34:19,060 It's finished! 675 00:34:37,960 --> 00:34:40,930 So, when exactly does the op-order commence, general? 676 00:34:40,940 --> 00:34:42,040 It already has. 677 00:34:42,050 --> 00:34:43,890 No. I mean, when do we see ramifications? 678 00:34:43,900 --> 00:34:46,180 I'll tell you what, Stuart. 679 00:34:46,240 --> 00:34:49,090 You worry about the gigahertz and the offshore drilling. 680 00:34:49,100 --> 00:34:51,340 Let me worry about the op-orders. 681 00:35:05,380 --> 00:35:06,540 Oh. 682 00:35:06,820 --> 00:35:08,010 There they come. 683 00:35:25,690 --> 00:35:26,890 What about her? 684 00:35:30,820 --> 00:35:32,100 Let her go. 685 00:35:32,920 --> 00:35:34,450 Hey, hey, real group of winners 686 00:35:34,460 --> 00:35:35,290 You hooked me up with 687 00:35:35,300 --> 00:35:37,440 Here, Donnie. Thanks a lot. I appreciate it. 688 00:35:37,450 --> 00:35:39,380 Look, man, we both have worn the badge in our day. 689 00:35:39,390 --> 00:35:42,060 I-i can't survive any more Time in lock-up. 690 00:35:42,070 --> 00:35:43,460 Can-can we please work something out? 691 00:35:43,470 --> 00:35:45,460 No. You can work your ass into this van. Get in. 692 00:35:45,470 --> 00:35:46,720 Congratulations. Company wins. 693 00:35:46,730 --> 00:35:48,300 Come on, get in. 694 00:35:49,650 --> 00:35:51,260 What? Get in. 695 00:36:04,440 --> 00:36:06,090 You got to be kidding me. 696 00:36:09,100 --> 00:36:10,390 It's Michael. 697 00:36:10,770 --> 00:36:11,910 Easy. 698 00:36:14,360 --> 00:36:16,210 Gave you a good enough head start. 699 00:36:16,380 --> 00:36:18,430 Should have took advantage of it. 700 00:36:18,730 --> 00:36:20,600 Yeah, but then I wouldn't have been able to give you this. 701 00:36:20,610 --> 00:36:22,590 Press the video function. 702 00:36:23,480 --> 00:36:24,700 It wasn't a meeting 703 00:36:24,710 --> 00:36:27,120 Between two Scylla cardholders, agent Self. 704 00:36:27,230 --> 00:36:28,520 It was a meeting 705 00:36:28,530 --> 00:36:29,780 Between all six cardholders. 706 00:36:29,790 --> 00:36:32,060 So now we know who has the other five cards, 707 00:36:32,070 --> 00:36:33,400 And that should mean something, 708 00:36:33,410 --> 00:36:35,790 Even to someone whose word means nothing. 709 00:36:40,000 --> 00:36:41,800 I'm gonna call senator Dallo now. 710 00:36:41,810 --> 00:36:44,280 But he follows my recommendations, Don. 711 00:36:51,470 --> 00:36:53,000 The next Time you run from me, 712 00:36:53,010 --> 00:36:55,030 I'm not gonna be chasing you down in a car. 713 00:36:55,330 --> 00:36:57,310 It's gonna be with a bullet in your back. 714 00:36:59,490 --> 00:37:00,670 Let 'em go. 715 00:37:01,660 --> 00:37:02,960 All of 'em. 716 00:37:02,970 --> 00:37:04,380 Come on. 717 00:37:06,110 --> 00:37:07,250 Let 'em go. 718 00:37:07,420 --> 00:37:08,910 Put 'em in the warehouse. 719 00:37:09,270 --> 00:37:10,510 All of 'em. 720 00:37:11,710 --> 00:37:12,850 Come on 721 00:37:19,210 --> 00:37:20,570 Yeah, it's Don Self. 722 00:37:20,860 --> 00:37:22,730 I need to talk to him right now. 723 00:37:23,570 --> 00:37:24,680 Right now. 724 00:37:37,930 --> 00:37:41,050 Some day soon, we're gonna drop that lifeboat of yours 725 00:37:41,060 --> 00:37:43,070 In the water and disappear forever. 726 00:37:43,710 --> 00:37:45,000 I promise. 727 00:38:15,100 --> 00:38:16,670 Hey, where's mr. Personality going? 728 00:38:16,680 --> 00:38:18,590 They check his wrists? 'cause he must... 729 00:38:20,810 --> 00:38:22,000 Let him be. 730 00:38:58,500 --> 00:39:00,640 Insubordination's tiring, huh? 731 00:39:00,720 --> 00:39:03,410 Where the hell do you get off calling senator Dallo directly? 732 00:39:03,420 --> 00:39:04,810 You Don't move into my city, 733 00:39:04,820 --> 00:39:06,810 Into my regional office and go over my head! 734 00:39:06,820 --> 00:39:08,160 What do you want from me? 735 00:39:09,060 --> 00:39:10,920 You know how it works, Herb. 736 00:39:11,110 --> 00:39:13,370 You think when the Company's breathing down your neck, 737 00:39:13,380 --> 00:39:15,740 Senator Dallo's gonna bring in the cavalry? 738 00:39:16,390 --> 00:39:18,730 He'll pretend he's never even heard of you. 739 00:39:18,740 --> 00:39:20,610 You're on your own from now on, Self. 740 00:39:20,620 --> 00:39:21,480 You're an island. 741 00:39:21,490 --> 00:39:24,260 If I'm an island, what are you doing here? 742 00:39:24,780 --> 00:39:27,540 Get out of my office and let me finish what I started. 743 00:39:29,800 --> 00:39:31,580 When you do get buried, 744 00:39:32,520 --> 00:39:34,290 I'll be the first one there with a shovel. 745 00:39:34,300 --> 00:39:36,740 Great. See you then. 746 00:39:49,180 --> 00:39:50,200 Sara Tancredi's 747 00:39:50,210 --> 00:39:52,070 Somewhere safe, isn't she, Bruce? 748 00:39:53,720 --> 00:39:55,900 You would have made sure of that, wouldn't you? 749 00:40:02,720 --> 00:40:04,670 So tell me, where is Sara? 750 00:40:05,270 --> 00:40:07,370 Help me get your family to Sara, 751 00:40:08,040 --> 00:40:09,660 Where it's safe. 752 00:40:10,020 --> 00:40:11,330 Safe. 753 00:40:18,350 --> 00:40:19,730 Los angeles? 754 00:40:21,380 --> 00:40:22,940 Where in los angeles? 755 00:40:24,530 --> 00:40:25,760 I Don't know. 756 00:40:28,370 --> 00:40:30,090 I Don't know. 757 00:40:32,540 --> 00:40:33,780 I believe you. 758 00:40:43,030 --> 00:40:44,310 Good job. 759 00:40:48,490 --> 00:40:49,240 Picnic's over, 760 00:40:49,250 --> 00:40:50,690 Bruce. 761 00:41:10,700 --> 00:41:12,130 What's up with Mahone? 762 00:41:13,610 --> 00:41:15,240 They murdered his son. 763 00:41:16,990 --> 00:41:18,880 The Company killed his son like... 764 00:41:19,460 --> 00:41:21,300 Like they tried to kill lj. 765 00:41:34,810 --> 00:41:36,380 Alex, i, uh... 766 00:41:38,440 --> 00:41:40,520 Uh, i-i know what happened. 767 00:41:41,510 --> 00:41:42,790 I'm sorry. 768 00:41:45,810 --> 00:41:47,100 They did this... 769 00:41:50,520 --> 00:41:51,930 ...To get to me, 770 00:41:53,190 --> 00:41:54,830 To flush me out. 771 00:41:58,110 --> 00:42:00,380 And then they let my ex-wife 772 00:42:01,510 --> 00:42:02,820 Stay alive... 773 00:42:06,400 --> 00:42:08,730 ...Just so she could tell me that she was next 774 00:42:09,480 --> 00:42:11,530 If... If I didn't turn myself in. 775 00:42:11,740 --> 00:42:13,520 Now she's in protective custody, 776 00:42:13,530 --> 00:42:15,390 And I'm living in a warehouse trying to find 777 00:42:15,400 --> 00:42:17,900 The son of a bitch who killed my kid. 778 00:42:21,060 --> 00:42:22,790 We're all here for something. 779 00:42:24,920 --> 00:42:26,670 All of us are here for something. 780 00:42:28,710 --> 00:42:30,950 You need to stay focused until this is Done. 781 00:42:31,240 --> 00:42:32,870 I can do my job. 782 00:42:34,170 --> 00:42:35,450 I promise. 783 00:42:36,850 --> 00:42:38,250 Good. 784 00:42:38,790 --> 00:42:40,480 And I promise I'll do whatever it takes 785 00:42:40,490 --> 00:42:42,520 To help you find the person that killed your son 786 00:42:42,530 --> 00:42:44,400 And the people behind the hit. 787 00:42:45,550 --> 00:42:47,400 We're gonna get these guys, Alex. 788 00:42:48,400 --> 00:42:50,110 I'm gonna help you.