00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,880 --> 00:00:06,653 My name is Michael Scofield. 2 00:00:07,073 --> 00:00:08,686 And I am a fugitive. 3 00:00:12,070 --> 00:00:14,824 Three weeks ago, I was in Panamanian Prison. 4 00:00:17,178 --> 00:00:20,052 I was there, I was approached by the company. 5 00:00:21,744 --> 00:00:26,581 The company is a corrupted orgnization, involved all levels of industry and government. 6 00:00:27,642 --> 00:00:29,515 They gave me two options. 7 00:00:30,296 --> 00:00:33,521 Break one of their man James Whistler, out of that prison. 8 00:00:35,824 --> 00:00:38,508 Or they will kill the only woman that I ever loved. 9 00:00:38,838 --> 00:00:40,681 Doctor Sara Tancredi. 10 00:00:43,044 --> 00:00:46,179 I held up my end of deal. And I broke Whistler out. 11 00:00:47,170 --> 00:00:52,438 But the comany, they killed Sara anyway. 12 00:00:56,413 --> 00:00:59,618 I dont know why the company want James Whistler out of prison. 13 00:00:59,738 --> 00:01:02,382 But I have tracked him here to Los Angles. 14 00:01:03,443 --> 00:01:06,447 He is with another company agent that I only known as Gretchen. 15 00:01:08,621 --> 00:01:10,964 The same agent who murdered Sara. 16 00:01:13,097 --> 00:01:15,240 This ends today. 17 00:01:16,813 --> 00:01:18,896 I came here seeking justice. 18 00:01:19,066 --> 00:01:22,180 The justice I now know the system can not provide. 19 00:01:25,054 --> 00:01:26,966 So if you reading this letter, 20 00:01:27,317 --> 00:01:29,881 You know I died revenging Sara's death. 21 00:01:32,388 --> 00:01:35,523 Prison Break S04E01: Scylla 22 00:01:37,506 --> 00:01:42,453 Edited by: VeRdiKT & Shocker [subscene.com] 23 00:01:54,917 --> 00:01:57,520 We drop it off in the racing form, and we get the hell 24 00:01:57,530 --> 00:01:58,782 out of there. 25 00:01:58,942 --> 00:02:00,764 Who's the contact we're leaving it for? 26 00:02:00,774 --> 00:02:03,659 The company wants the card back, period. 27 00:02:03,679 --> 00:02:04,740 All you need to worry about 28 00:02:04,750 --> 00:02:06,443 is getting this rig the hell out of there in a hurry. 29 00:02:06,523 --> 00:02:07,875 Oh, I'll be getting it out of there. 30 00:02:07,885 --> 00:02:09,257 Don't you worry about that. 31 00:02:09,818 --> 00:02:12,832 You worry about getting your ass back in that seat in time. 32 00:02:16,137 --> 00:02:19,041 If you pull this off, you can come up to my room later 33 00:02:19,051 --> 00:02:21,094 and the word "no" won't be in my vocabulary. 34 00:02:21,785 --> 00:02:23,718 Just make sure we get paid. 35 00:02:58,918 --> 00:03:00,289 In and out. 36 00:03:46,115 --> 00:03:47,366 Good to see you again. 37 00:03:47,577 --> 00:03:48,488 You, too. 38 00:03:48,498 --> 00:03:49,810 Didn't hear from you for a while. 39 00:03:49,820 --> 00:03:51,292 Started to wonder if you were still interested. 40 00:03:51,603 --> 00:03:52,794 I am, very much so. 41 00:03:52,804 --> 00:03:54,727 Well, I needed to approach this carefully. 42 00:03:54,737 --> 00:03:56,349 I'm sure you understand. 43 00:03:58,302 --> 00:03:59,724 Who you buying it for? 44 00:04:00,195 --> 00:04:01,417 A competitor? 45 00:04:01,677 --> 00:04:03,415 - A foreign country? - Jason, 46 00:04:03,449 --> 00:04:05,151 you know I can't get into that. 47 00:04:06,183 --> 00:04:07,825 Now, we've been negotiating this for months. 48 00:04:07,835 --> 00:04:09,367 I've jumped through all your hoops. 49 00:04:10,098 --> 00:04:11,591 I've agreed to meet you here. 50 00:04:15,446 --> 00:04:17,249 Do you want to sell the card to me or not? 51 00:04:29,006 --> 00:04:30,398 Be right back. 52 00:04:45,499 --> 00:04:47,682 That's a lot of secrets on a little piece of plastic. 53 00:04:48,884 --> 00:04:50,857 Let me give you a little bit of advice... 54 00:04:51,277 --> 00:04:54,151 And this is on the house. 55 00:04:55,313 --> 00:04:56,905 Watch your step with that thing. 56 00:04:57,126 --> 00:04:59,499 The company will do anything to get it back. 57 00:04:59,659 --> 00:05:00,891 Don't I know it. 58 00:05:30,503 --> 00:05:32,316 - Yeah. - What the hell are you doing? 59 00:05:32,317 --> 00:05:33,318 We got to get out of here. 60 00:05:33,848 --> 00:05:35,290 I need to hide the gun. 61 00:05:35,410 --> 00:05:37,083 Take the gun with you! 62 00:05:48,409 --> 00:05:49,100 Come on! 63 00:05:50,501 --> 00:05:51,853 Where is she? 64 00:05:53,185 --> 00:05:56,360 Michael, you don't understand. 65 00:05:56,370 --> 00:05:59,144 Call Gretchen, get her in here now. 66 00:05:59,224 --> 00:06:00,576 You have to trust me. 67 00:06:00,896 --> 00:06:02,399 I'm not your enemy, Michael. 68 00:06:02,449 --> 00:06:03,681 James. 69 00:06:06,775 --> 00:06:08,087 We need to leave. 70 00:06:08,197 --> 00:06:09,850 You know, despite everything... 71 00:06:10,290 --> 00:06:11,891 If Sara could weigh in right now, 72 00:06:11,901 --> 00:06:13,083 she'd tell me not to kill you. 73 00:06:13,093 --> 00:06:15,076 That's the kind of person she was. 74 00:06:15,086 --> 00:06:17,229 That's the kind of person you took from me. 75 00:06:17,470 --> 00:06:18,371 James, 76 00:06:18,381 --> 00:06:19,873 Didn't you tell him? 77 00:06:20,394 --> 00:06:22,086 - He walked in five minutes-- - Shut up! 78 00:06:22,337 --> 00:06:24,400 Gretchen, look at me. 79 00:06:25,611 --> 00:06:26,593 This is for Sara. 80 00:06:26,603 --> 00:06:27,875 I never killed Sara. 81 00:06:28,155 --> 00:06:30,799 I wouldn't expect someone like you to take this with dignity. 82 00:06:31,320 --> 00:06:33,633 I swear to God she's alive. 83 00:06:33,944 --> 00:06:36,808 Don't insult me and don't insult her. 84 00:06:36,818 --> 00:06:37,839 She escaped. 85 00:06:37,849 --> 00:06:39,962 We knew if you found out we wouldn't have any leverage. 86 00:06:39,972 --> 00:06:41,855 I fabricated the whole thing. 87 00:06:41,865 --> 00:06:43,987 - My brother saw-- - A head in a box! 88 00:06:43,997 --> 00:06:45,239 From a cadaver. 89 00:06:45,409 --> 00:06:47,352 You ask Lincoln what he really saw. 90 00:06:47,372 --> 00:06:49,295 Listen to her, Michael. Don't lie to me. 91 00:06:49,305 --> 00:06:50,677 I'm not lying to you. Lincoln bought it, 92 00:06:50,687 --> 00:06:51,869 you bought it, it worked. 93 00:06:54,983 --> 00:06:56,055 Michael. 94 00:06:56,325 --> 00:06:57,577 Then where is she? 95 00:06:57,587 --> 00:06:59,590 I'll tell you when we get outside. 96 00:06:59,750 --> 00:07:00,521 Right now, 97 00:07:00,531 --> 00:07:02,364 we need to get out of here. 98 00:07:02,374 --> 00:07:03,756 They found the bodies. 99 00:07:06,390 --> 00:07:07,942 - Give me the gun. - She's lying. 100 00:07:07,952 --> 00:07:09,054 Is she? 101 00:07:09,064 --> 00:07:10,836 If you pull that trigger, you'll never know. 102 00:07:12,398 --> 00:07:13,089 Kill him, James. 103 00:07:13,099 --> 00:07:13,911 Shut up. 104 00:07:13,921 --> 00:07:15,091 Where is she? 105 00:07:15,242 --> 00:07:16,503 Where is Sara?! 106 00:07:16,714 --> 00:07:17,775 Michael, 107 00:07:18,306 --> 00:07:20,029 If you don't give me that gun, 108 00:07:20,409 --> 00:07:22,061 I'm going to shoot you in the head. 109 00:07:34,610 --> 00:07:35,811 Let's go. 110 00:07:39,367 --> 00:07:41,440 We got a double homicide at the Roosevelt Hotel. 111 00:08:01,989 --> 00:08:03,170 Sara. 112 00:08:25,707 --> 00:08:26,999 Do you know the difference 113 00:08:27,039 --> 00:08:29,822 between a perfectly executed operation 114 00:08:29,852 --> 00:08:31,612 and a failed mission? 115 00:08:31,641 --> 00:08:35,051 - Sir? - It's small unit leadership. 116 00:08:35,090 --> 00:08:36,879 The Allies spent two and a half years 117 00:08:36,909 --> 00:08:38,927 planning the invasion of Normandy, 118 00:08:38,966 --> 00:08:40,855 but on D-Day it came down to a handful of men 119 00:08:40,885 --> 00:08:43,171 on a strip of beach 120 00:08:43,201 --> 00:08:45,587 to decide the fate of the world. 121 00:08:45,626 --> 00:08:47,714 What I'm getting at, Gretchen, 122 00:08:47,743 --> 00:08:50,358 is even the best plan is only as good 123 00:08:50,397 --> 00:08:53,210 as the moving parts on the ground executing it. 124 00:08:53,240 --> 00:08:55,466 General, we got your card-- what's the problem? 125 00:08:55,496 --> 00:08:57,286 We have nothing. 126 00:08:57,315 --> 00:08:59,701 It's a duplicate. 127 00:08:59,740 --> 00:09:01,092 Almost flawless, 128 00:09:01,132 --> 00:09:02,424 but a duplicate. 129 00:09:02,454 --> 00:09:03,419 That's impossible. 130 00:09:03,448 --> 00:09:04,412 - I saw... - You know 131 00:09:04,442 --> 00:09:06,202 how important the retrieval of this card 132 00:09:06,231 --> 00:09:07,951 is to me, Gretchen. 133 00:09:07,990 --> 00:09:09,780 You know that this is a security breach 134 00:09:09,810 --> 00:09:13,060 that could have catastrophic ramifications 135 00:09:13,090 --> 00:09:13,984 for the Company. 136 00:09:14,014 --> 00:09:16,201 The only thing I can think of... 137 00:09:16,523 --> 00:09:17,664 there was a blind spot 138 00:09:17,674 --> 00:09:19,215 when Whistler was hitting the target. 139 00:09:19,715 --> 00:09:22,638 Maybe he made a duplicate and he still has the original. 140 00:09:23,117 --> 00:09:24,329 You hired him. 141 00:09:25,159 --> 00:09:26,991 You kept him at the tip of the spear. 142 00:09:27,001 --> 00:09:29,312 You insisted that we get him out of Sona. 143 00:09:29,933 --> 00:09:31,074 We had to. 144 00:09:31,224 --> 00:09:33,175 He had already made contact with the target. 145 00:09:33,185 --> 00:09:35,337 At that point, it was him or no one, sir. 146 00:09:36,157 --> 00:09:39,150 What's your stake in all of this? 147 00:09:40,080 --> 00:09:41,332 I had nothing to do with it. 148 00:09:41,342 --> 00:09:41,972 Whistler acted on his own. 149 00:09:41,982 --> 00:09:43,273 I swear to you. 150 00:09:44,604 --> 00:09:46,255 General, I can fix this. 151 00:09:47,026 --> 00:09:48,297 You trained me. 152 00:09:48,487 --> 00:09:50,478 Not well enough, apparently. 153 00:09:53,982 --> 00:09:54,983 You know what to do. 154 00:09:59,075 --> 00:10:00,155 Please! 155 00:10:00,165 --> 00:10:01,817 I have a bank account in Dubai 156 00:10:01,887 --> 00:10:03,919 left over from a slush fund from Cobra II. 157 00:10:03,929 --> 00:10:04,829 It's yours. 158 00:10:04,839 --> 00:10:06,240 No, please, please... 159 00:10:14,436 --> 00:10:15,557 Hello. 160 00:10:15,987 --> 00:10:17,458 Hey, it's me. 161 00:10:17,799 --> 00:10:18,930 Where are you, man? 162 00:10:18,940 --> 00:10:20,321 Los Angeles. 163 00:10:20,561 --> 00:10:21,491 You okay, Michael? 164 00:10:21,501 --> 00:10:23,383 No, I'm, I'm safe. 165 00:10:23,894 --> 00:10:25,644 Thank God, thank God! 166 00:10:26,325 --> 00:10:27,576 How's LJ and Sofia? 167 00:10:27,586 --> 00:10:29,668 Yeah, they're, um... 168 00:10:29,678 --> 00:10:31,489 I'm staring at them right now in fact. 169 00:10:31,499 --> 00:10:32,480 They're fine. 170 00:10:32,800 --> 00:10:34,611 You hear about Sona? 171 00:10:34,701 --> 00:10:35,822 What about it? 172 00:10:35,832 --> 00:10:37,343 Burned down three days back. 173 00:10:37,353 --> 00:10:38,834 The inmates, they rioted. 174 00:10:38,845 --> 00:10:39,675 No sign of Bellick, 175 00:10:39,685 --> 00:10:41,186 T-Bag, or Sucre. 176 00:10:41,196 --> 00:10:42,308 Sucre? 177 00:10:42,378 --> 00:10:44,118 He got popped, I don't know how. 178 00:10:44,128 --> 00:10:46,000 I mean, the papers listed the names of the inmates, 179 00:10:46,010 --> 00:10:47,922 and he was in there when it went down. 180 00:10:48,912 --> 00:10:51,093 I found Whistler and Gretchen. 181 00:10:52,005 --> 00:10:54,987 And, uh... 182 00:10:55,387 --> 00:10:56,738 Gretchen said... 183 00:10:59,150 --> 00:11:00,942 she said Sara is still alive. 184 00:11:04,624 --> 00:11:06,095 What did you see, Linc? 185 00:11:06,105 --> 00:11:07,626 What do you mean what did I see, Michael? 186 00:11:07,636 --> 00:11:10,098 I need you to tell me exactly what you saw. 187 00:11:10,579 --> 00:11:12,030 Michael, Sara's gone. 188 00:11:12,060 --> 00:11:14,581 Well, you said it was in a garage, right? So it was dark. 189 00:11:14,591 --> 00:11:16,243 Yeah, it was dark. 190 00:11:18,544 --> 00:11:20,857 But if you're asking me if I picked up the head 191 00:11:21,206 --> 00:11:24,249 to check to see if it was Sara, no, Michael, I-I... 192 00:11:24,259 --> 00:11:25,790 LJ said he... 193 00:11:27,752 --> 00:11:29,873 He only heard them kill Sara, right? 194 00:11:29,993 --> 00:11:31,614 You just got to come back, please. 195 00:11:31,624 --> 00:11:33,326 Come back. Let's just... 196 00:11:33,336 --> 00:11:35,086 Let's just start a new life. 197 00:11:35,747 --> 00:11:37,228 Tell Sofia I said hi. 198 00:11:37,263 --> 00:11:38,539 And tell LJ... 199 00:11:39,570 --> 00:11:41,281 Tell him his uncle loves him. 200 00:11:41,341 --> 00:11:43,203 Michael, don't do this, please. 201 00:12:05,710 --> 00:12:06,921 Out, out! 202 00:12:07,311 --> 00:12:09,783 You need some better ventilation back there, amigo. 203 00:12:10,494 --> 00:12:11,324 Want to translate that? 204 00:12:11,334 --> 00:12:12,254 Don't worry about it. 205 00:12:12,264 --> 00:12:13,346 Gracias. 206 00:12:17,078 --> 00:12:18,009 Where's your mom? 207 00:12:18,019 --> 00:12:18,870 She'll be here. 208 00:12:18,880 --> 00:12:20,061 What do you mean she'll be here? 209 00:12:20,071 --> 00:12:21,362 We're-we're running out of time. 210 00:12:21,372 --> 00:12:22,763 I got to be up there. Don't worry. 211 00:12:22,773 --> 00:12:24,184 My mom wouldn't let me down. 212 00:12:26,765 --> 00:12:28,166 At least, she hasn't yet. 213 00:12:29,517 --> 00:12:30,319 Bradley! 214 00:12:30,329 --> 00:12:31,569 Over here! 215 00:12:31,830 --> 00:12:33,131 Mom! Mom! Here! 216 00:12:33,141 --> 00:12:35,833 I told you! Don't worry, you'll make it there! 217 00:12:45,970 --> 00:12:46,440 What is it called? 218 00:12:46,871 --> 00:12:48,873 Europeangoldfinch.net. 219 00:12:49,603 --> 00:12:51,374 It's what we can all use to communicate. 220 00:13:21,066 --> 00:13:22,127 Michael. 221 00:13:28,282 --> 00:13:29,733 Don't worry, I'm alone. 222 00:13:31,044 --> 00:13:32,034 It's good to see you. 223 00:13:32,044 --> 00:13:33,495 So where's your new best friend? 224 00:13:36,388 --> 00:13:37,398 I don't know about that, 225 00:13:37,408 --> 00:13:39,019 but Whistler's not who you think he is. 226 00:13:41,162 --> 00:13:42,232 We're working together 227 00:13:42,242 --> 00:13:43,493 against the company. 228 00:13:43,583 --> 00:13:44,624 - Yeah? - Yeah. 229 00:13:44,634 --> 00:13:46,295 And what about Gretchen? 230 00:13:46,455 --> 00:13:47,796 She working with you? 231 00:13:48,437 --> 00:13:50,278 He needed her to further his plan. 232 00:13:50,288 --> 00:13:52,600 Look, if the guy was company, he'd have shot you dead 233 00:13:52,610 --> 00:13:54,282 Back at that conference like she wanted him to. 234 00:13:54,292 --> 00:13:56,733 Do you have any information about Sara or not? 235 00:13:59,806 --> 00:14:01,267 Let's go somewhere a little more private. 236 00:14:01,277 --> 00:14:02,957 I want you to tell me right now. 237 00:14:03,017 --> 00:14:05,699 I want you to tell me right now, right here! 238 00:14:05,869 --> 00:14:07,180 Or we can get Gretchen on the phone. 239 00:14:07,190 --> 00:14:08,402 Gretchen's dead. 240 00:14:08,412 --> 00:14:10,093 She never showed up. 241 00:14:10,754 --> 00:14:12,335 Come and talk to me, please. 242 00:14:17,739 --> 00:14:21,041 Whistler and I were at that conference to get a data card. 243 00:14:21,072 --> 00:14:23,393 It's like the company's black book. 244 00:14:24,233 --> 00:14:27,366 And it lists all their agents, all their operations. 245 00:14:27,376 --> 00:14:28,456 They refer to it as... 246 00:14:28,466 --> 00:14:30,198 "Scylla." 247 00:14:30,648 --> 00:14:31,499 Whistler's got it. 248 00:14:31,509 --> 00:14:33,060 Alex, talk to me about Sara. 249 00:14:33,070 --> 00:14:34,291 That's all I care about. 250 00:14:34,301 --> 00:14:35,802 I understand that. I want nothing more 251 00:14:35,812 --> 00:14:37,674 than to get home to my wife and my son. 252 00:14:38,335 --> 00:14:40,586 But that's not gonna happen for either of us 253 00:14:40,596 --> 00:14:42,207 with the company out there trying to kill us. 254 00:14:42,217 --> 00:14:43,869 You don't know anything about Sara, do you? 255 00:14:43,879 --> 00:14:44,739 Whistler does. 256 00:14:44,749 --> 00:14:45,910 He tells me he does. 257 00:14:45,920 --> 00:14:47,701 And he wants to tell you. 258 00:14:48,822 --> 00:14:50,103 But he wants something in return. 259 00:14:50,113 --> 00:14:51,884 What? What does he want from me? 260 00:14:51,919 --> 00:14:53,055 To talk to you. 261 00:15:05,404 --> 00:15:07,135 I'm sorry about all that the other night. 262 00:15:07,146 --> 00:15:08,967 If I had more time, I would've explained myself better. 263 00:15:08,977 --> 00:15:09,857 Sure. 264 00:15:09,867 --> 00:15:11,168 What are we doing here? 265 00:15:11,178 --> 00:15:13,401 - Alex told you about Scylla? - Yes. 266 00:15:13,601 --> 00:15:14,691 I have it. 267 00:15:15,322 --> 00:15:17,734 There's one last step involved in order to read the data. 268 00:15:17,874 --> 00:15:20,426 And that step involves breaking into a secured structure. 269 00:15:20,446 --> 00:15:22,047 So now you need my help. 270 00:15:22,057 --> 00:15:22,887 Yeah. 271 00:15:22,897 --> 00:15:24,629 My book, the bird book, the one I lost 272 00:15:24,639 --> 00:15:25,960 in Sona contained information 273 00:15:25,970 --> 00:15:27,621 that would've helped facilitate the break-in, 274 00:15:27,631 --> 00:15:29,293 but it can still be accomplished, 275 00:15:29,662 --> 00:15:31,043 with your help. 276 00:15:31,153 --> 00:15:32,275 Where's Sara? 277 00:15:34,266 --> 00:15:35,777 The only thing I know for sure, 278 00:15:36,618 --> 00:15:38,389 a week ago, some information 279 00:15:38,399 --> 00:15:39,670 came through the wire. 280 00:15:39,940 --> 00:15:42,472 Sara may have bought a bus ticket in Santa Fe. 281 00:15:42,482 --> 00:15:43,614 Headed where? 282 00:15:44,163 --> 00:15:45,254 Chicago. 283 00:15:45,705 --> 00:15:46,875 Michael, if Sara's out there, 284 00:15:46,885 --> 00:15:48,687 she's not safe, none of us are. 285 00:15:48,697 --> 00:15:49,777 The Company knows we still have 286 00:15:49,787 --> 00:15:51,189 the original card, and that's why 287 00:15:51,199 --> 00:15:52,570 Gretchen was the first to go. 288 00:15:53,321 --> 00:15:54,702 I think we're done here. 289 00:15:54,712 --> 00:15:57,944 Michael, we... have a chance for once 290 00:15:58,915 --> 00:16:00,986 to get Scylla to people that want to take the company down. 291 00:16:00,996 --> 00:16:05,109 - I don't want to run anymore. - We won't have to run anymore. 292 00:16:05,469 --> 00:16:07,661 I spent the last month thinking Sara was dead 293 00:16:07,671 --> 00:16:09,243 and that it was my fault. 294 00:16:09,512 --> 00:16:11,314 If she's out there, I'm gonna find her. 295 00:16:11,835 --> 00:16:12,865 That's all I care about. 296 00:16:12,875 --> 00:16:14,226 This can be done within a week. 297 00:16:14,236 --> 00:16:15,246 Less. 298 00:16:15,717 --> 00:16:17,719 At least let me show you... 299 00:16:56,193 --> 00:16:59,363 Oh, I'm gonna miss these game, girl. 300 00:16:59,364 --> 00:17:00,363 Don't go. 301 00:17:01,961 --> 00:17:04,461 This ain't no home for a white boy from Alabama. 302 00:17:06,081 --> 00:17:06,922 They're here, signor. 303 00:17:06,923 --> 00:17:07,922 The bags are packed. 304 00:17:23,056 --> 00:17:24,615 You kept your word to me. 305 00:17:26,186 --> 00:17:28,405 You're the first that's ever done that. Gracias! 306 00:17:30,945 --> 00:17:33,084 Why must you go after this man? 307 00:17:33,174 --> 00:17:35,042 You could choose not to. 308 00:17:35,053 --> 00:17:38,162 Where I come from, there's something called a blood feud. 309 00:17:38,523 --> 00:17:39,702 Comprende? 310 00:17:40,152 --> 00:17:40,882 Yes. 311 00:17:40,891 --> 00:17:42,411 Michael Scofield left me for dead 312 00:17:42,421 --> 00:17:44,420 one too many times, as it turns out. 313 00:17:46,071 --> 00:17:48,440 What is Spanish for "little angel"? 314 00:17:48,450 --> 00:17:49,679 Angelita. 315 00:17:52,419 --> 00:17:55,537 Adios, angelita. 316 00:18:04,375 --> 00:18:05,055 Is this legit? 317 00:18:05,254 --> 00:18:06,144 Si, signor. 318 00:18:06,145 --> 00:18:10,113 For the money you're paying, first class, all the way. 319 00:18:11,244 --> 00:18:13,263 So these are coyotes one could trust. 320 00:18:13,264 --> 00:18:14,263 Si, signor. 321 00:18:15,293 --> 00:18:16,552 Vamanos. 322 00:18:40,136 --> 00:18:41,096 As you've seen, 323 00:18:41,106 --> 00:18:44,605 what you're entering into is quite serious. 324 00:18:45,025 --> 00:18:46,285 I realize that. 325 00:18:46,444 --> 00:18:48,414 You're responsible for this now. 326 00:18:49,323 --> 00:18:51,113 You have nothing to worry about. 327 00:18:52,093 --> 00:18:53,323 We'll talk soon. 328 00:18:57,962 --> 00:18:59,591 It's time to clean up now. 329 00:19:00,791 --> 00:19:01,921 Thoroughly. 330 00:19:01,931 --> 00:19:05,109 Everyone who was close to Whistler: 331 00:19:05,169 --> 00:19:06,409 Scofield, 332 00:19:07,529 --> 00:19:09,938 Mahone, Burrows. 333 00:19:10,069 --> 00:19:11,928 Burrows is still in Panama. 334 00:19:12,538 --> 00:19:13,738 Clean up. 335 00:19:25,875 --> 00:19:26,954 Hello. 336 00:19:27,444 --> 00:19:28,523 Hi, Pam. 337 00:19:31,163 --> 00:19:32,433 Where... 338 00:19:32,632 --> 00:19:33,862 Where are you? 339 00:19:34,203 --> 00:19:35,552 Uh, you know. 340 00:19:36,621 --> 00:19:38,581 In the middle of it, as usual. 341 00:19:38,961 --> 00:19:40,461 Panama still? 342 00:19:40,541 --> 00:19:42,430 No. 343 00:19:42,620 --> 00:19:43,790 Are you okay? 344 00:19:44,450 --> 00:19:45,579 Definitely. 345 00:19:47,369 --> 00:19:48,468 Are you? 346 00:19:49,209 --> 00:19:50,388 Yes. 347 00:19:50,908 --> 00:19:52,208 And Cameron? 348 00:19:53,687 --> 00:19:54,937 He's fine. 349 00:19:55,326 --> 00:19:57,286 I have to tell you, Pam, you know, 350 00:19:57,296 --> 00:20:01,975 I had a plan for all of us to be together. 351 00:20:02,375 --> 00:20:03,644 And... 352 00:20:05,274 --> 00:20:07,324 I'm not gonna stop working on it. 353 00:20:08,703 --> 00:20:11,652 Why do you need a plan if you want to be with someone? 354 00:20:11,687 --> 00:20:14,192 You just be with them. 355 00:20:16,852 --> 00:20:18,861 Don't say that unless you mean it. 356 00:20:19,761 --> 00:20:22,430 'cause I'll turn this world upside down to get back to you. 357 00:20:23,309 --> 00:20:25,139 So don't say it unless you mean it. 358 00:20:26,539 --> 00:20:27,729 I mean it. 359 00:20:30,327 --> 00:20:31,418 Okay. 360 00:20:34,777 --> 00:20:35,706 Come on, babe. 361 00:20:35,716 --> 00:20:37,136 I hate plantains, you know that. 362 00:20:37,146 --> 00:20:38,816 I try your chili burger. 363 00:20:39,056 --> 00:20:41,464 Chili-chili burger? You loved the chili burger. 364 00:20:41,465 --> 00:20:44,194 Okay, I'm gonna make them with my mom's special recipe. 365 00:20:44,204 --> 00:20:45,454 Your mom's special recipe? 366 00:20:45,464 --> 00:20:46,524 You'll love it. 367 00:20:46,534 --> 00:20:47,353 Really? 368 00:20:47,363 --> 00:20:49,453 Yeah! You're gonna love it, trust me. 369 00:20:51,163 --> 00:20:52,462 It's delicious. 370 00:20:55,962 --> 00:20:57,451 Let's get out of here. Drop 'em. 371 00:20:57,491 --> 00:20:59,090 Let's go. Give me your hand. LJ. 372 00:20:59,899 --> 00:21:00,900 Let's go. 373 00:21:01,100 --> 00:21:03,199 - Lincoln? - Yeah, come with me. 374 00:21:04,029 --> 00:21:05,448 Lincoln, what's going on? 375 00:21:06,748 --> 00:21:09,527 Dad. We're safe now. 376 00:21:09,687 --> 00:21:10,857 Relax. No. 377 00:21:10,867 --> 00:21:12,047 I saw someone. 378 00:21:12,077 --> 00:21:14,057 Looks like Company, I'm sure of it. 379 00:21:14,416 --> 00:21:16,096 Let's just go, okay? 380 00:21:16,376 --> 00:21:17,456 Let's go. 381 00:21:20,355 --> 00:21:21,445 We'll-we'll be fine. 382 00:21:21,455 --> 00:21:23,014 All right, all right. Yeah. 383 00:21:28,123 --> 00:21:29,113 Okay. 384 00:21:29,123 --> 00:21:30,162 Let's go. 385 00:21:30,343 --> 00:21:31,512 Get back. 386 00:21:44,339 --> 00:21:45,469 Dad! 387 00:21:54,266 --> 00:21:55,635 Dad, we have to run. 388 00:21:56,546 --> 00:21:58,125 Go. Get out of here. 389 00:21:58,135 --> 00:21:59,595 Run! 390 00:22:21,699 --> 00:22:23,148 I'm looking for Alex. 391 00:22:24,408 --> 00:22:25,938 I don't know where he is. 392 00:22:27,807 --> 00:22:28,987 No? 393 00:22:29,017 --> 00:22:29,997 No. 394 00:22:30,007 --> 00:22:32,086 Uh, we've been divorced for almost two years now. 395 00:22:32,096 --> 00:22:34,056 We haven't had contact in months. 396 00:22:34,346 --> 00:22:38,155 I would think that might change now that he's back in the US. 397 00:22:40,164 --> 00:22:42,614 I am so sick of you people. What are you, a Fed... 398 00:22:42,624 --> 00:22:44,863 thinking that you can keep on harassing-- 399 00:22:44,873 --> 00:22:46,452 I'm not with the government, Pam. 400 00:22:47,612 --> 00:22:49,582 Mom, could you come here? 401 00:22:51,711 --> 00:22:52,941 We're done talking... 402 00:23:35,270 --> 00:23:36,119 Bruce Bennett. 403 00:23:36,129 --> 00:23:37,670 Do you know who this is? 404 00:23:40,389 --> 00:23:41,418 I do. 405 00:23:41,968 --> 00:23:44,708 I'm looking for Sara, and right now, 406 00:23:44,718 --> 00:23:46,867 you're the only person I can think of who can help me. 407 00:23:48,077 --> 00:23:49,186 Hold on. 408 00:23:59,334 --> 00:24:00,354 Where are you? 409 00:24:00,364 --> 00:24:01,774 Back in Chicago. 410 00:24:02,383 --> 00:24:03,943 Have you heard from her? 411 00:24:03,953 --> 00:24:06,082 Meet me in front of the Drake Hotel in a half hour. 412 00:24:06,092 --> 00:24:09,201 Please just tell me. Is she alive? 413 00:24:12,191 --> 00:24:13,431 Are you Michael Scofield? 414 00:24:16,619 --> 00:24:18,049 Are you Michael Scofield? 415 00:24:22,018 --> 00:24:23,637 Yes, I am. 416 00:24:23,647 --> 00:24:25,277 Hands on your head. 417 00:24:38,844 --> 00:24:40,353 Michael Scofield. 418 00:24:40,563 --> 00:24:44,002 Special Agent Don Self, Homeland Security. 419 00:24:44,752 --> 00:24:47,102 Were you there when James Whistler was killed? 420 00:24:47,381 --> 00:24:48,691 I didn't kill him. 421 00:24:48,971 --> 00:24:50,221 I know you didn't. 422 00:24:51,050 --> 00:24:53,760 He was an independent contractor 423 00:24:54,599 --> 00:24:57,069 who worked for the company for about ten years. 424 00:24:57,308 --> 00:25:00,807 He was assigned to retrieve Scylla once it went missing. 425 00:25:03,877 --> 00:25:05,516 Do you know what Scylla is? 426 00:25:05,526 --> 00:25:07,137 It's the company's little black book. 427 00:25:07,606 --> 00:25:10,566 So he was going to make a copy of it and give it to me. 428 00:25:10,576 --> 00:25:11,935 What do you want from me? 429 00:25:12,665 --> 00:25:14,304 You're looking at major time. 430 00:25:14,924 --> 00:25:16,264 You know that, right? 431 00:25:17,903 --> 00:25:20,732 So how would you like to walk away from it all... 432 00:25:21,633 --> 00:25:22,682 not do a day? 433 00:25:22,692 --> 00:25:24,732 - In exchange for... - Scylla. 434 00:25:26,801 --> 00:25:30,880 All right. Sara Tancredi, last seen in Panama, 435 00:25:31,830 --> 00:25:33,240 if you help me find her, 436 00:25:33,539 --> 00:25:34,640 maybe we've got a deal. 437 00:25:34,650 --> 00:25:36,759 I'm sorry, she's not my department, Scylla is. 438 00:25:36,769 --> 00:25:38,268 Then go find it yourself. 439 00:25:38,498 --> 00:25:39,468 It seems to me, 440 00:25:39,478 --> 00:25:40,958 the US government should have a little more reach 441 00:25:40,968 --> 00:25:43,117 than someone who's looking at major time. 442 00:25:43,937 --> 00:25:45,486 To perform the operation, Michael, 443 00:25:45,496 --> 00:25:46,566 that would require signatures 444 00:25:46,576 --> 00:25:48,885 from about 20 different department heads. 445 00:25:49,615 --> 00:25:51,875 Do you want to bet at least one of them is Company? 446 00:25:52,645 --> 00:25:54,224 The only way this is going to work 447 00:25:54,234 --> 00:25:56,553 is via freelancer, off the books. 448 00:25:56,563 --> 00:25:58,073 It sounds complicated. 449 00:25:58,433 --> 00:25:59,523 I'll take a pass. 450 00:25:59,533 --> 00:26:02,622 I'm giving you an opportunity to avoid 15 years in jail, 451 00:26:02,751 --> 00:26:05,012 not to mention the time that your brother's facing. 452 00:26:05,022 --> 00:26:06,501 What are you talking about? 453 00:26:06,661 --> 00:26:09,051 The company tried to take him out in Panama. 454 00:26:09,061 --> 00:26:12,209 He, um... reacted. 455 00:26:12,849 --> 00:26:13,949 Apparently. 456 00:26:14,599 --> 00:26:15,839 But I just made a deal 457 00:26:15,849 --> 00:26:17,588 with the Panamanian authorities 458 00:26:17,598 --> 00:26:18,878 for him to serve out his time in the US. 459 00:26:18,888 --> 00:26:20,637 He should be touching ground any time now. 460 00:26:26,966 --> 00:26:28,655 You recognize this handwriting? 461 00:26:30,295 --> 00:26:31,845 This is your father's. 462 00:26:32,574 --> 00:26:33,844 He spent the last two years 463 00:26:33,854 --> 00:26:35,824 of his life going after this very thing. 464 00:26:43,701 --> 00:26:45,591 Do you believe in fate, Michael? 465 00:26:46,620 --> 00:26:48,410 I think I'd like to talk to my brother. 466 00:27:01,357 --> 00:27:02,436 Oh, no. 467 00:27:10,955 --> 00:27:11,949 What's going... 468 00:27:11,984 --> 00:27:15,993 Stop! Stop! Hey! You don't want to go in there. 469 00:27:16,133 --> 00:27:17,562 You don't want to go in there. 470 00:27:21,862 --> 00:27:22,862 I'm sorry. 471 00:27:23,663 --> 00:27:24,663 I'm sorry. 472 00:27:49,144 --> 00:27:50,704 God, she's... 473 00:27:51,644 --> 00:27:53,513 Lilah Maria Sucre. 474 00:27:54,703 --> 00:27:56,383 She gave her my name? 475 00:27:59,912 --> 00:28:01,182 Soy tu, Papa. 476 00:28:12,889 --> 00:28:14,108 You're setting me up? 477 00:28:14,118 --> 00:28:17,357 Sucre, you can't keep bringing Maricruz down. 478 00:28:17,677 --> 00:28:19,486 You can't do this to her anymore. 479 00:28:20,466 --> 00:28:21,165 It's okay. 480 00:28:22,766 --> 00:28:24,475 Wait. Don't... 481 00:28:24,586 --> 00:28:25,785 Sucre, don't... 482 00:28:27,074 --> 00:28:28,794 Go! Go! 483 00:28:29,064 --> 00:28:30,174 Oh, boy. 484 00:28:40,131 --> 00:28:41,341 We're screwed. 485 00:28:45,190 --> 00:28:46,409 You know why Scofield 486 00:28:46,419 --> 00:28:48,419 gets all twisted up when he's around me? 487 00:28:48,899 --> 00:28:51,808 We're the same, and he just can't stand it. 488 00:28:51,818 --> 00:28:53,957 Drives his ass crazy. 489 00:28:54,278 --> 00:28:56,607 We got the same brilliant mind, 490 00:28:56,617 --> 00:28:58,427 the same natural-born leader tendency, 491 00:28:58,437 --> 00:29:01,866 the same one-in-a-million-type charisma, yes? 492 00:29:02,315 --> 00:29:04,255 He just gonna look down his nose at me? 493 00:29:05,515 --> 00:29:06,824 How you gonna find him? 494 00:29:08,754 --> 00:29:09,964 This. 495 00:29:10,243 --> 00:29:11,803 You're both into birds? 496 00:29:11,853 --> 00:29:13,222 No, no. 497 00:29:13,343 --> 00:29:15,802 It's either gonna take me to him, or he to me. 498 00:29:17,122 --> 00:29:18,192 I just know it. 499 00:29:18,202 --> 00:29:20,291 If I was you, I'd forget about this Scofield. 500 00:29:20,301 --> 00:29:22,520 You have plenty of money. See? I mean... 501 00:29:22,530 --> 00:29:24,220 How much money you have in that bag? 502 00:29:24,839 --> 00:29:27,160 Why don't you just mind your own beeswax, huh? 503 00:29:28,408 --> 00:29:29,638 You just keep pointing 504 00:29:29,648 --> 00:29:31,887 this jalopy northbound, all right? 505 00:29:31,988 --> 00:29:34,178 Get me back to the land o' cotton. 506 00:29:34,487 --> 00:29:35,897 Of course. 507 00:29:36,237 --> 00:29:37,376 Ready. 508 00:29:58,551 --> 00:30:00,871 Only a few people in government will know of the operation. 509 00:30:00,881 --> 00:30:02,090 It has to stay that way, 510 00:30:02,100 --> 00:30:04,899 or people's lives will be in danger, mine included. 511 00:30:04,909 --> 00:30:06,669 Taking down the company sounds a little bigger 512 00:30:06,679 --> 00:30:08,078 than a two-man job, no? 513 00:30:08,489 --> 00:30:09,608 I'm going to get you help. 514 00:30:09,618 --> 00:30:11,298 I thought you said, you couldn't trust anybody. 515 00:30:11,308 --> 00:30:12,708 Yeah, but maybe you can. 516 00:30:12,927 --> 00:30:14,647 All right, two of your cohorts, 517 00:30:14,657 --> 00:30:17,786 Fernando Sucre, and Brad Bellick were arrested, 518 00:30:17,796 --> 00:30:19,006 They're both facing time, 519 00:30:19,016 --> 00:30:22,345 And Alexander Mahone is in a Colorado jail cell. 520 00:30:22,355 --> 00:30:23,484 Good, let him sit there. 521 00:30:23,494 --> 00:30:25,654 You're going to need Mahone if you want to make this happen. 522 00:30:25,664 --> 00:30:27,563 He was working with Whistler. 523 00:30:27,684 --> 00:30:28,893 And you'll have me. 524 00:30:28,903 --> 00:30:30,932 Okay? Whatever you need, I'll provide. 525 00:30:30,942 --> 00:30:33,472 Whistler also said something about a second step, 526 00:30:33,582 --> 00:30:35,041 Something about a break-in. 527 00:30:35,051 --> 00:30:37,821 Yeah, the card has all the data on it, 528 00:30:37,831 --> 00:30:39,160 But it's encrypted. 529 00:30:39,300 --> 00:30:40,620 Once you get your hands on it, 530 00:30:40,630 --> 00:30:41,959 You're going to need to find a way to break 531 00:30:41,969 --> 00:30:43,289 into the company's headquarters. 532 00:30:43,299 --> 00:30:45,359 It's the only way to unlock what's on the card. 533 00:30:45,369 --> 00:30:46,349 Where's the building? 534 00:30:46,359 --> 00:30:48,258 - L.A. - Where in L.A.? 535 00:30:48,269 --> 00:30:49,078 I don't know. 536 00:30:49,088 --> 00:30:51,298 So, we've got a data card, which could be anywhere, 537 00:30:51,477 --> 00:30:52,947 And we've got to break into a building, 538 00:30:52,957 --> 00:30:54,876 The location of which has yet to be determined. 539 00:30:54,986 --> 00:30:56,046 Simple enough. 540 00:30:56,056 --> 00:30:58,136 You've broken out of two penitentiaries. 541 00:30:58,266 --> 00:31:01,105 I'm thinking, uh, breaking into a building 542 00:31:01,115 --> 00:31:03,024 Isn't too far outside your wheelhouse. 543 00:31:03,114 --> 00:31:04,384 How do you know our dad? 544 00:31:05,174 --> 00:31:07,673 He heard from contacts that I could be trusted. 545 00:31:08,473 --> 00:31:09,763 Your father was a good man. 546 00:31:09,773 --> 00:31:10,832 Why now? 547 00:31:11,153 --> 00:31:13,972 Look, I've been going after the company for five years. 548 00:31:13,982 --> 00:31:16,351 Okay? When Whistler was killed yesterday, 549 00:31:16,361 --> 00:31:19,030 the plug was going to be pulled on the entire operation. 550 00:31:19,480 --> 00:31:20,710 But, uh... 551 00:31:20,720 --> 00:31:23,819 I convinced my superiors to give it one more chance. 552 00:31:23,829 --> 00:31:25,828 So this is like job security for you? 553 00:31:26,078 --> 00:31:27,268 What's that? 554 00:31:27,278 --> 00:31:29,997 Well, when we go out there and risk our necks, 555 00:31:30,007 --> 00:31:30,737 you can collect your pension. 556 00:31:30,747 --> 00:31:32,047 No, no, no, Lincoln. 557 00:31:32,057 --> 00:31:33,917 Okay, some people still care about their job. 558 00:31:33,927 --> 00:31:35,396 Some people still fight for this country. 559 00:31:35,406 --> 00:31:36,985 Maybe you've been a little too distracted 560 00:31:36,995 --> 00:31:39,425 boosting car stereos and breaking heads 561 00:31:39,435 --> 00:31:40,705 to remember that. 562 00:31:50,772 --> 00:31:52,002 I don't know. If we do this deal, 563 00:31:52,012 --> 00:31:53,241 after it's done, 564 00:31:54,322 --> 00:31:58,410 yu can look for Sara... if she's alive. 565 00:31:58,471 --> 00:32:00,469 If we take this deal, we'll both be dead 566 00:32:00,479 --> 00:32:02,549 long before I get the chance, Linc. 567 00:32:10,037 --> 00:32:12,116 You guys must have some big-time friends. 568 00:32:12,317 --> 00:32:13,597 What are you talking about? 569 00:32:13,976 --> 00:32:14,996 Somebody just posted 570 00:32:15,006 --> 00:32:16,755 a significant amount of bail for both of you. 571 00:32:16,765 --> 00:32:17,695 Who? 572 00:32:17,706 --> 00:32:19,584 I don't know, but they're outside. 573 00:32:20,655 --> 00:32:21,924 You're free to go. 574 00:32:22,194 --> 00:32:25,633 Here, take your dad's file. My number's inside. 575 00:32:25,643 --> 00:32:27,593 - We ain't doing this. - Just take it anyway. 576 00:32:27,603 --> 00:32:29,762 This file, it means nothing to me anymore. 577 00:32:47,567 --> 00:32:48,857 Bruce Bennett. 578 00:32:52,666 --> 00:32:54,055 Let's go for a drive. 579 00:34:06,697 --> 00:34:08,436 I thought I'd never see you again. 580 00:34:33,970 --> 00:34:35,540 I have something for you. 581 00:34:40,038 --> 00:34:41,238 Okay. 582 00:34:45,957 --> 00:34:47,797 You left this behind. 583 00:34:53,525 --> 00:34:54,835 Is that what this is about? 584 00:34:55,315 --> 00:34:56,994 You just getting me my rose back? 585 00:34:57,074 --> 00:34:58,493 Yeah. I guess I'm done now. 586 00:34:58,503 --> 00:34:59,663 I can retire. 587 00:35:03,942 --> 00:35:05,541 How much time are you looking at? 588 00:35:08,980 --> 00:35:10,381 They're saying 15 years. 589 00:35:11,940 --> 00:35:13,460 I have to find out for sure. 590 00:35:15,619 --> 00:35:17,579 I heard Lincoln say something about a deal. 591 00:35:18,179 --> 00:35:19,419 No jail time. 592 00:35:20,128 --> 00:35:22,627 In exchange for taking down the company. 593 00:35:24,397 --> 00:35:25,517 How? 594 00:35:27,216 --> 00:35:28,396 Exactly. 595 00:35:33,425 --> 00:35:34,674 I love you. 596 00:35:35,894 --> 00:35:37,364 That's all I know right now. 597 00:35:56,759 --> 00:35:58,878 "Will you not yield to the immortal gods?" 598 00:36:00,658 --> 00:36:02,467 "That nightmare cannot die." 599 00:36:02,477 --> 00:36:04,057 "Eternal evil itself." 600 00:36:04,997 --> 00:36:06,956 "There is no fighting her, no." 601 00:36:07,435 --> 00:36:09,235 "No power that can fight her." 602 00:36:09,245 --> 00:36:12,385 Now, listen to me, it's up to you now. 603 00:36:14,124 --> 00:36:15,834 "All that avails is flight." 604 00:36:33,259 --> 00:36:35,488 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 605 00:36:36,888 --> 00:36:38,128 I'm sorry. 606 00:36:44,506 --> 00:36:46,076 Do you want to talk about it? 607 00:37:15,828 --> 00:37:17,288 It's not your fault. 608 00:37:18,578 --> 00:37:19,567 It's not. 609 00:37:21,917 --> 00:37:23,187 Tell me what happened. 610 00:37:29,834 --> 00:37:31,254 It's just the company. 611 00:37:32,024 --> 00:37:33,484 It's just what they do. 612 00:37:34,854 --> 00:37:36,043 It wasn't just me. 613 00:37:36,053 --> 00:37:37,893 God, it was you and LJ and-- and 614 00:37:37,902 --> 00:37:39,072 Lincoln. 615 00:37:42,011 --> 00:37:43,631 And they won't stop, 616 00:37:44,901 --> 00:37:47,160 and I don't know how to deal with that. 617 00:37:48,940 --> 00:37:50,189 Hey, come here. 618 00:37:50,509 --> 00:37:52,829 Come here. Come here. 619 00:38:01,886 --> 00:38:02,946 Let's go! 620 00:38:20,811 --> 00:38:22,021 Are you okay? 621 00:38:23,151 --> 00:38:24,950 I can't believe they found us so fast. 622 00:38:24,960 --> 00:38:26,840 Should I call... should I call Bruce 623 00:38:26,850 --> 00:38:28,309 And-- and get some place safe? 624 00:38:28,600 --> 00:38:29,979 No place is safe. 625 00:38:30,189 --> 00:38:32,508 They're not gonna stop unless we stop them. Linc? 626 00:38:32,749 --> 00:38:35,068 You thinking what I'm thinking? Let's end this. 627 00:38:35,078 --> 00:38:36,858 But I'm not gonna leave you behind again. 628 00:38:44,735 --> 00:38:45,905 Yeah? 629 00:38:45,906 --> 00:38:46,905 We're in. 630 00:38:55,593 --> 00:38:56,472 Hey! 631 00:38:56,482 --> 00:38:57,632 Hey, papi! 632 00:38:59,871 --> 00:39:00,931 Linc. 633 00:39:03,380 --> 00:39:05,420 I can't tell you how grateful I am for you including me. 634 00:39:05,430 --> 00:39:07,419 Well, Sucre vouched for you, Bellick. 635 00:39:07,429 --> 00:39:09,029 He said you came through 636 00:39:09,038 --> 00:39:10,199 for him down in Panama. 637 00:39:11,339 --> 00:39:12,458 Alex? 638 00:39:13,328 --> 00:39:14,407 Michael. 639 00:39:14,967 --> 00:39:16,317 You ready for this? 640 00:39:16,387 --> 00:39:18,347 Yeah. I am. 641 00:39:19,386 --> 00:39:23,105 So I hear Whistler's bird book has details about what we need to steal. 642 00:39:23,115 --> 00:39:23,995 Yeah. 643 00:39:24,075 --> 00:39:25,544 You know who's got it, right? 644 00:39:28,854 --> 00:39:29,894 Please. 645 00:39:30,293 --> 00:39:31,743 We'll die out here. 646 00:39:32,203 --> 00:39:34,272 Thanks for the cash, gringo. 647 00:39:34,372 --> 00:39:36,022 First class all the way. 648 00:39:42,100 --> 00:39:43,530 Do we have any idea where T-Bag is? 649 00:39:43,540 --> 00:39:45,230 That snake could be anywhere. 650 00:39:45,240 --> 00:39:47,189 When we're in L.A, we can think like convicts, 651 00:39:47,199 --> 00:39:48,699 we just can't act like them. 652 00:39:48,808 --> 00:39:50,258 If we do, we're done. 653 00:39:50,268 --> 00:39:51,228 It goes without saying-- 654 00:39:51,238 --> 00:39:52,608 this is your last chance to back out, 655 00:39:52,618 --> 00:39:53,858 'cause first on the list of things 656 00:39:53,868 --> 00:39:57,236 I cannot guarantee you is your safety. 657 00:39:59,396 --> 00:40:01,095 We're all a long way 658 00:40:01,105 --> 00:40:02,705 from where this started. 659 00:40:02,715 --> 00:40:04,465 But what I can guarantee you 660 00:40:04,475 --> 00:40:06,424 Is that if we do this thing right, 661 00:40:06,644 --> 00:40:08,534 We'll be close to where it ends. 662 00:40:09,803 --> 00:40:10,883 Freedom. 663 00:40:11,733 --> 00:40:13,072 Finally. 664 00:40:15,922 --> 00:40:18,091 You two, let's go. 665 00:40:21,260 --> 00:40:22,360 Hey, Mike? 666 00:40:23,630 --> 00:40:24,719 What about Sara? 667 00:40:28,058 --> 00:40:29,458 Sara's in. 668 00:40:35,217 --> 00:40:37,096 All right, we're heading out tomorrow. 669 00:40:37,106 --> 00:40:39,645 I have to finalize a few things before we go. 670 00:40:40,415 --> 00:40:42,775 No games and no stunts. 671 00:40:43,035 --> 00:40:44,085 Otherwise, I promise, 672 00:40:44,095 --> 00:40:46,234 You're gonna see a whole different side of me. 673 00:40:46,643 --> 00:40:47,674 Likewise. 674 00:40:48,113 --> 00:40:49,493 Fake IDs. 675 00:40:50,993 --> 00:40:52,162 It's a good start, 676 00:40:53,142 --> 00:40:54,961 but there are some things you can't fake, 677 00:40:55,202 --> 00:40:56,831 and there are some things 678 00:40:57,461 --> 00:40:59,191 you can't hide. 679 00:41:01,310 --> 00:41:02,589 Know what I mean? 680 00:41:04,829 --> 00:41:06,618 How high is your threshold for pain? 681 00:41:11,957 --> 00:41:13,526 You sure you don't want a sedative? 682 00:41:16,926 --> 00:41:18,476 We're gonna go into the night. 683 00:41:41,400 --> 00:41:42,499 How do you feel? 684 00:41:43,009 --> 00:41:45,118 Lighter somehow. 685 00:41:45,299 --> 00:41:46,878 Look, I don't know how we're gonna take them down. 686 00:41:46,888 --> 00:41:47,987 I don't even know who they are, 687 00:41:47,997 --> 00:41:49,558 but I do know one thing. 688 00:41:51,507 --> 00:41:53,677 The company's gonna pay for what they did to you. 689 00:41:55,366 --> 00:41:56,566 Let's go. 690 00:41:57,006 --> 00:41:58,465 You sure you're up for this? 691 00:41:59,185 --> 00:42:03,424 If we can do it together, um... yeah. 692 00:42:03,425 --> 00:42:04,424 Okay. 693 00:42:04,734 --> 00:42:05,934 Absolutely. 694 00:42:12,081 --> 00:42:13,911 A C-130? What do they want... 695 00:42:13,921 --> 00:42:15,781 want us to parachute out of this thing? 696 00:42:15,931 --> 00:42:18,660 This guy called in a favor to the Air Force. 697 00:42:19,060 --> 00:42:21,289 It's not like we can be flying commercial, you know? 698 00:42:24,968 --> 00:42:27,018 If you're successful with obtaining Scylla, 699 00:42:27,028 --> 00:42:30,437 You'll not only avoid jail time, but you can take great pride 700 00:42:30,447 --> 00:42:32,767 in knowing you helped dismantle this country's greatest threat 701 00:42:32,777 --> 00:42:34,436 to its own democracy. 702 00:42:35,216 --> 00:42:36,605 If you're killed while doing so, 703 00:42:36,615 --> 00:42:38,864 a proper funeral will be provided. 704 00:42:39,925 --> 00:42:41,344 But if you try to escape, 705 00:42:41,354 --> 00:42:43,164 you will have no funeral. 706 00:42:43,374 --> 00:42:44,633 You will have nothing, 707 00:42:44,643 --> 00:42:47,183 And you will be apprehended and buried where we find you. 708 00:42:48,802 --> 00:42:51,091 I sincerely hope we understand each other. 709 00:42:54,151 --> 00:42:56,241 You better hold up your end of the deal. 710 00:42:57,160 --> 00:42:58,079 Let's go!