00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,310 --> 00:00:07,410 Previously on Prison Break... 2 00:00:07,420 --> 00:00:08,670 We leave tonight 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,930 It's got no electricity and no running water. 4 00:00:10,940 --> 00:00:12,760 A hundred bucks a month. 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,220 Deal. 6 00:00:14,230 --> 00:00:15,420 You ready? 7 00:00:17,980 --> 00:00:19,560 I hope this works, Popi. 8 00:00:19,570 --> 00:00:20,620 That book of yours-- 9 00:00:20,630 --> 00:00:23,040 it's just a bunch of coordinates in there,right? 10 00:00:23,050 --> 00:00:24,290 Among other things. 11 00:00:24,330 --> 00:00:26,910 Does your father still have that phone number I gave you? 12 00:00:26,920 --> 00:00:28,160 I think so. 13 00:00:28,170 --> 00:00:30,380 Well,tell him to call my brother. 14 00:00:30,390 --> 00:00:32,520 Papa,make that call for my friend. 15 00:00:32,530 --> 00:00:33,660 The american? 16 00:00:33,670 --> 00:00:37,310 If time runs out,and I don't have the second half of those coordinates, 17 00:00:37,320 --> 00:00:39,830 lj and the senorita stop breathing. 18 00:00:40,160 --> 00:00:42,460 You have a warrant out for your arrest 19 00:00:43,610 --> 00:00:46,150 You're not going anywhere 20 00:00:46,160 --> 00:00:48,650 just wish there was another way to do this. 21 00:00:48,660 --> 00:00:51,510 To save lj without handing whistler over. 22 00:00:51,520 --> 00:00:54,810 Look,man,that's it-- there isn'T. 23 00:00:55,170 --> 00:00:56,130 What is that? 24 00:00:56,140 --> 00:00:57,380 Michael: Kesslivol. 25 00:00:57,400 --> 00:01:00,530 When heated to a certain degree,it eats through steel. 26 00:01:00,540 --> 00:01:02,810 As soon as linc cuts the power we go. 27 00:01:02,820 --> 00:01:04,430 What about the backup generator? 28 00:01:04,440 --> 00:01:07,790 There's a lag from when the power cuts out to when the generator kicks back in. 29 00:01:07,800 --> 00:01:09,720 How long a lag we talking about? 30 00:01:09,730 --> 00:01:11,750 30 seconds. 31 00:01:25,030 --> 00:01:27,810 We only have 30 seconds. Go. 32 00:01:43,550 --> 00:01:44,890 Everything's dark 33 00:01:45,470 --> 00:01:47,500 move it,move it. 34 00:01:52,850 --> 00:01:54,500 Come on. 35 00:01:58,080 --> 00:02:00,100 Let's go. 36 00:02:00,370 --> 00:02:01,470 Okay,let's go. 37 00:02:01,480 --> 00:02:02,220 Not yet. 38 00:02:02,230 --> 00:02:04,590 We have to go now. We're running out of time. 39 00:02:04,600 --> 00:02:07,280 Trust me. 40 00:02:18,220 --> 00:02:19,570 Stop,or we'll shoot 41 00:02:19,580 --> 00:02:20,560 Stop! 42 00:02:21,710 --> 00:02:22,910 Stop! 43 00:02:26,150 --> 00:02:27,020 whistler: Come on,mate. 44 00:02:27,030 --> 00:02:28,860 What's the holdup,michael? 45 00:02:28,870 --> 00:02:30,580 Just a little bit longer. 46 00:02:34,530 --> 00:02:35,510 STOP! 47 00:02:36,460 --> 00:02:37,410 STOP! 48 00:02:56,210 --> 00:02:57,450 What happened? 49 00:02:57,460 --> 00:02:59,400 They got caught. 50 00:03:08,840 --> 00:03:10,740 - what's going on? - Shut up. 51 00:03:13,380 --> 00:03:14,550 What,what... 52 00:03:14,560 --> 00:03:16,840 Don't try anything. 53 00:03:21,470 --> 00:03:24,310 Man: Bring 'em over here! Bring 'em over here! 54 00:03:24,370 --> 00:03:26,820 You-- on your knees,get down! 55 00:03:26,830 --> 00:03:30,350 Don't move,or you're like your friend over here. 56 00:03:34,770 --> 00:03:36,860 What's going on,michael? 57 00:03:40,420 --> 00:03:41,910 We have an escape in progress. 58 00:03:41,920 --> 00:03:43,410 We have an escape 59 00:03:43,910 --> 00:03:46,740 this sure as hell better work out. 60 00:03:50,090 --> 00:03:52,890 For everyone's sake. 61 00:04:11,700 --> 00:04:12,280 Status? 62 00:04:12,290 --> 00:04:13,950 No other prisoners have been found 63 00:04:14,300 --> 00:04:16,570 you two,on your feet. 64 00:04:17,200 --> 00:04:18,700 Bring them inside 65 00:04:20,290 --> 00:04:21,600 Where the hell's scofield? 66 00:04:21,610 --> 00:04:22,540 Shut it. 67 00:04:22,550 --> 00:04:26,110 If scofield doesn't get caught,he could still fix this mess. 68 00:04:30,080 --> 00:04:31,650 Have someong drag in. 69 00:04:31,660 --> 00:04:33,360 the bleeding pig. 70 00:04:34,970 --> 00:04:37,290 Hurry it up. 71 00:04:43,870 --> 00:04:44,440 Whistler: What do we do now? 72 00:04:44,450 --> 00:04:46,790 - The lights are on,they know about the escape... - what's your plan,michael? 73 00:04:46,800 --> 00:04:48,420 This is the plan. 74 00:04:53,210 --> 00:05:02,740 -=www.ydy.com/bbs=- proudly presents 75 00:05:05,510 --> 00:05:14,770 -=www.ydy.com/bbs=- sync:ßÇÈâÈâ 76 00:05:16,700 --> 00:05:20,790 Prison Break Season03 Episode12 77 00:05:29,140 --> 00:05:31,580 Michael,how the hell is getting caught your plan? 78 00:05:31,590 --> 00:05:35,630 You told them they had 30 seconds to get across when you knew the generator was going to kick in sooner. 79 00:05:35,640 --> 00:05:37,080 I must have miscalculated. 80 00:05:37,090 --> 00:05:38,610 We've got about ten minutes till the sun rises. 81 00:05:38,620 --> 00:05:40,160 And there are soldiers out there,okay. 82 00:05:40,170 --> 00:05:40,780 They'll take count. 83 00:05:40,790 --> 00:05:43,650 - We got to get back to the yard. - We're not going anywhere. 84 00:05:43,660 --> 00:05:45,750 It's almost time. 85 00:06:10,330 --> 00:06:11,560 what do you think you're doing? 86 00:06:11,570 --> 00:06:13,440 Nothing. It's just probably my wife. 87 00:06:13,450 --> 00:06:16,550 You know,we live a couple miles away and she must have heard the sirens,so... 88 00:06:16,560 --> 00:06:18,690 you can make your calls when I'm done with you. 89 00:06:18,700 --> 00:06:20,930 What else you got? 90 00:06:20,940 --> 00:06:21,630 Sucre? 91 00:06:21,640 --> 00:06:23,710 I'm not here. Say what you got to say. 92 00:06:23,720 --> 00:06:24,840 Sucre,where the hell are you? 93 00:06:24,860 --> 00:06:26,470 We're counting on you to be here! 94 00:06:26,480 --> 00:06:27,750 If you're not there,we're dead,man. 95 00:06:27,760 --> 00:06:30,180 Now call me ck,please. 96 00:06:37,820 --> 00:06:40,100 put these with his personal effects. 97 00:06:42,070 --> 00:06:43,220 What's going on out there? 98 00:06:43,230 --> 00:06:44,670 Some prisoners tried to escape. 99 00:06:44,680 --> 00:06:46,400 Did they get out? 100 00:06:46,410 --> 00:06:48,100 They got caught. 101 00:06:48,110 --> 00:06:50,820 One of them got shot pretty bad. 102 00:06:59,990 --> 00:07:01,510 sucre? Sucre? 103 00:07:01,520 --> 00:07:03,750 No,it is alphonso gallego. 104 00:07:03,760 --> 00:07:05,610 You where you need to be? 105 00:07:05,620 --> 00:07:06,340 Yes. 106 00:07:06,350 --> 00:07:07,790 I left the suburban on the side of the road. 107 00:07:07,800 --> 00:07:09,370 The keys are in the wheel well. 108 00:07:09,380 --> 00:07:11,700 Are they still there? Check 'em out. 109 00:07:21,700 --> 00:07:22,760 They're here. 110 00:07:22,770 --> 00:07:24,160 Good,good. 111 00:07:24,170 --> 00:07:26,710 You will be here too,on the 312? 112 00:07:26,720 --> 00:07:28,170 Yeah,yeah,the 312. 113 00:07:28,180 --> 00:07:30,220 See you there. 114 00:07:43,310 --> 00:07:43,980 these all the men? 115 00:07:43,990 --> 00:07:45,630 Si,senor. 116 00:07:49,590 --> 00:07:52,590 Tell me,how did you get out there? 117 00:07:52,890 --> 00:07:56,080 How did you get out there? 118 00:07:57,320 --> 00:07:59,630 Don't want to tell me? 119 00:08:04,240 --> 00:08:07,070 how did you get out there? 120 00:08:08,940 --> 00:08:10,910 a tunnel. 121 00:08:10,920 --> 00:08:12,340 Where? 122 00:08:14,320 --> 00:08:16,840 Under lechero's room. 123 00:08:20,950 --> 00:08:22,940 Show me. 124 00:08:35,210 --> 00:08:36,660 How much longer? 125 00:08:36,670 --> 00:08:39,650 It's just a matter of seconds now. 126 00:08:51,740 --> 00:08:53,050 Michael? 127 00:08:59,010 --> 00:09:00,120 The door. 128 00:09:00,130 --> 00:09:01,480 I don't know the combination. 129 00:09:01,490 --> 00:09:02,750 Then improvise. 130 00:09:02,770 --> 00:09:04,830 This is insane. 131 00:09:11,130 --> 00:09:13,110 Let's go. 132 00:09:18,250 --> 00:09:19,750 Vamanos. 133 00:10:28,200 --> 00:10:29,940 hurry! 134 00:10:53,250 --> 00:10:54,500 Nothing 135 00:10:54,510 --> 00:10:55,530 You're sure? 136 00:10:55,750 --> 00:10:56,590 Absolutely 137 00:10:56,600 --> 00:10:59,090 son of a bitch sold us out! 138 00:11:07,440 --> 00:11:08,490 Are you certain? 139 00:11:08,500 --> 00:11:09,420 Absolutely 140 00:11:09,430 --> 00:11:10,740 It's empty 141 00:11:14,420 --> 00:11:15,830 It wasn't me! It was scofield! 142 00:11:15,840 --> 00:11:16,790 He did this! 143 00:11:16,800 --> 00:11:20,840 Justheck the yard-- him,whistler,mahone and that basketball kid-- 144 00:11:20,850 --> 00:11:22,740 none of 'em will be there! 145 00:11:22,750 --> 00:11:24,750 Did you finish the count? 146 00:11:24,760 --> 00:11:26,790 Just finishing now,Sir 147 00:11:43,490 --> 00:11:45,670 Sir...we are four short! 148 00:11:48,660 --> 00:11:50,110 This is captain solo. 149 00:11:50,120 --> 00:11:51,570 Other inmates are missing. 150 00:11:51,580 --> 00:11:55,220 I want a post-and-protect around the entire perimeter of the prison. 151 00:12:38,870 --> 00:12:40,860 General,we see no one. 152 00:12:40,870 --> 00:12:43,220 Are you sure there's prisoners out here? 153 00:12:46,600 --> 00:12:51,390 You won't find the prisoners here in no-man's-land because they're already gone. 154 00:13:16,640 --> 00:13:19,430 Faster!We're losing them. 155 00:13:40,790 --> 00:13:41,960 This way. 156 00:13:44,820 --> 00:13:45,810 He just started shouting. 157 00:13:45,820 --> 00:13:46,990 to get off the bus 158 00:13:47,010 --> 00:13:48,670 Off the bus now! 159 00:13:48,680 --> 00:13:50,800 Get off the bus! 160 00:13:55,710 --> 00:13:57,460 How would you describe the suspect? 161 00:13:57,820 --> 00:13:59,590 Well,he was tall. 162 00:13:59,600 --> 00:14:01,170 more than six feet. 163 00:14:02,680 --> 00:14:03,600 What nationality? 164 00:14:03,610 --> 00:14:04,570 American 165 00:14:04,580 --> 00:14:05,850 He spoke English 166 00:14:05,860 --> 00:14:07,030 Come on. Move it!Go! 167 00:14:07,040 --> 00:14:09,500 If you saw him would you recognize him? 168 00:14:09,510 --> 00:14:10,980 Yes,of course 169 00:14:29,760 --> 00:14:30,760 what's wrong? 170 00:14:30,770 --> 00:14:32,910 My ankle! I've torn it apart! 171 00:14:32,920 --> 00:14:33,860 Come on. 172 00:14:33,870 --> 00:14:35,170 It's not that far. Help me up! 173 00:14:35,180 --> 00:14:37,900 Mr. Whistler,we'll drag you by your hair because we got to go! 174 00:14:39,280 --> 00:14:40,630 I'll slow you down. Just go! 175 00:14:40,640 --> 00:14:41,250 Just leave me! 176 00:14:41,260 --> 00:14:42,660 We both know that's not an option. 177 00:14:42,670 --> 00:14:44,300 It's only a quarter of a mile to the beach. 178 00:14:44,310 --> 00:14:45,690 If we stick to the bush,we can make it. 179 00:14:45,700 --> 00:14:47,600 Alex,a little help? 180 00:14:47,610 --> 00:14:49,990 Go. Come on! 181 00:15:11,350 --> 00:15:12,290 We only have a few minutes. 182 00:15:12,300 --> 00:15:13,670 We got soldiers right behind us. 183 00:15:13,680 --> 00:15:14,330 Cops as well. 184 00:15:14,340 --> 00:15:15,110 We got what we need? 185 00:15:15,120 --> 00:15:16,170 Yeah,we got what we need. 186 00:15:16,180 --> 00:15:18,010 What do we need? 187 00:15:18,980 --> 00:15:20,710 Always picking up the strays,huh? 188 00:15:20,720 --> 00:15:22,250 This way. 189 00:15:47,150 --> 00:15:51,620 listen,michael,if you think the company's just going to let you swap me for your nephew,you're mistaken. 190 00:15:51,630 --> 00:15:52,390 Shut up. 191 00:15:52,400 --> 00:15:54,270 Once they get hold of me,they're gonna kill all of you, 192 00:15:54,280 --> 00:15:56,980 and I don't want sofia caught in the crossfire. 193 00:16:00,510 --> 00:16:01,880 Listen,just let me go. 194 00:16:01,890 --> 00:16:03,560 I'll contact them,I promise. 195 00:16:03,570 --> 00:16:05,710 I'll say I'll turn myself in once I know lj's safe. 196 00:16:05,720 --> 00:16:07,970 Hey,you got no say in what happens to my son! 197 00:16:07,980 --> 00:16:09,400 You got it? 198 00:16:10,980 --> 00:16:12,040 We don't need a suntan. 199 00:16:12,050 --> 00:16:14,320 We need to get lost. 200 00:16:28,100 --> 00:16:30,500 The military patrols all the roads around the prison. 201 00:16:30,510 --> 00:16:31,560 You didn't consider a boat? 202 00:16:31,570 --> 00:16:34,880 They show up here and we're ten yards off the shore,we're target practice. 203 00:16:34,890 --> 00:16:36,220 We need to be invisible. 204 00:16:36,230 --> 00:16:37,820 Five guys,four tanks. 205 00:16:37,830 --> 00:16:39,830 Sucks for you,mahone. 206 00:16:41,070 --> 00:16:43,380 Lincoln and I will share. 207 00:16:44,290 --> 00:16:46,400 Toss your boots in the box. 208 00:16:49,860 --> 00:16:51,340 yeah? 209 00:16:51,840 --> 00:16:53,920 Tell me you have him. 210 00:16:53,930 --> 00:16:55,220 Yeah,I got him. 211 00:16:55,230 --> 00:16:56,630 Where's my son? 212 00:16:56,640 --> 00:16:57,880 With me. 213 00:16:57,890 --> 00:17:00,170 Put him on the phone now. 214 00:17:00,470 --> 00:17:01,870 Say something. 215 00:17:01,880 --> 00:17:02,900 I'll be there soon. 216 00:17:02,910 --> 00:17:04,640 Just don't hurt anyone. 217 00:17:04,650 --> 00:17:05,850 You happy? 218 00:17:05,860 --> 00:17:09,640 You have 20 minutes to meet me in panama city where we agreed. 219 00:17:09,650 --> 00:17:11,280 We'll be there. 220 00:17:16,390 --> 00:17:19,220 Hey,I need to put my book in there. 221 00:17:20,410 --> 00:17:22,050 The book? 222 00:17:22,060 --> 00:17:23,580 My book! 223 00:17:27,700 --> 00:17:28,710 It must have fell out of my pocket. 224 00:17:28,720 --> 00:17:30,380 I thought you already figured out the coordinates. 225 00:17:30,390 --> 00:17:31,790 Well,I didn't memorize them! 226 00:17:31,800 --> 00:17:32,700 I wrote them in the book! 227 00:17:32,710 --> 00:17:34,500 I'm pretty sure they're still looking for us,guys. 228 00:17:34,510 --> 00:17:36,130 It's gone. Now get the damn water. 229 00:17:36,140 --> 00:17:37,660 Would you please? 230 00:17:37,670 --> 00:17:39,090 It's a picture of my son. 231 00:17:39,100 --> 00:17:41,360 Can you,uh... 232 00:17:41,690 --> 00:17:43,650 put it in the bag? 233 00:17:43,660 --> 00:17:45,580 Screw you,mahone. 234 00:17:45,590 --> 00:17:47,720 Let's go. 235 00:17:48,880 --> 00:17:50,790 Mcgrady. 236 00:17:51,360 --> 00:17:53,260 Mcgrady? 237 00:17:53,540 --> 00:17:55,260 I don't swim so good. 238 00:17:55,270 --> 00:17:56,030 What? 239 00:17:56,040 --> 00:17:57,430 Too bad,kid,you're getting wet. 240 00:17:57,440 --> 00:17:58,840 Get in. 241 00:17:58,850 --> 00:17:59,790 Look it's all right. 242 00:17:59,800 --> 00:18:00,490 We'll share tanks. 243 00:18:00,500 --> 00:18:03,500 Just hold onto me and we'll switch off back and forth,ten seconds apiece. 244 00:18:03,510 --> 00:18:06,300 Come on. Let's go. 245 00:18:26,020 --> 00:18:27,000 Over here! 246 00:18:27,010 --> 00:18:28,530 Towards the beach! 247 00:18:36,550 --> 00:18:37,790 I could've sworn 248 00:18:37,800 --> 00:18:39,800 they were headed in this direction 249 00:18:39,810 --> 00:18:41,530 Give me the binoculars 250 00:18:49,070 --> 00:18:51,950 Do you see any boat? 251 00:18:53,470 --> 00:18:55,120 Not a one... 252 00:18:55,550 --> 00:18:57,490 ...where the hell are they? 253 00:19:18,620 --> 00:19:20,300 where is scofield? 254 00:19:20,310 --> 00:19:21,610 I don't know! 255 00:19:21,620 --> 00:19:23,320 He didn't tell me nothing! 256 00:19:26,430 --> 00:19:27,880 Where is he running? 257 00:19:27,890 --> 00:19:30,650 I told you,I don't know nothing! 258 00:19:32,400 --> 00:19:35,540 Well,there's only one way to make certain of that. 259 00:19:59,400 --> 00:20:01,540 I want men covering five kilometers 260 00:20:01,550 --> 00:20:03,980 both east and west and check-points 261 00:20:03,990 --> 00:20:05,340 on all coastal roads-- 262 00:20:05,350 --> 00:20:07,600 every vehicle is to be searched! 263 00:20:10,410 --> 00:20:12,440 Contact the General... 264 00:20:12,450 --> 00:20:15,100 I need more men sent to me at once 265 00:20:15,110 --> 00:20:16,700 This is general mestas. 266 00:20:16,710 --> 00:20:18,160 The men will be sent. 267 00:20:18,170 --> 00:20:22,920 And,sojo,I expect every prisoner to be returned to sona today. 268 00:20:23,440 --> 00:20:25,530 Dispatch fourth platoon. 269 00:20:26,170 --> 00:20:28,140 Hey,hey,look,man,this is getting crazy here. 270 00:20:28,150 --> 00:20:30,660 Look,I'll plead guilty for ignoring the warrant. 271 00:20:30,670 --> 00:20:32,390 I'll show up for the court hearings. 272 00:20:32,400 --> 00:20:33,130 Let me get out of here. 273 00:20:33,140 --> 00:20:35,700 You know,with this alarms and the guns,they're making me a little nervous. 274 00:20:35,710 --> 00:20:37,930 Until things settle in,you go nowhere. 275 00:20:37,940 --> 00:20:39,840 So just sit tight. 276 00:20:40,210 --> 00:20:42,740 Fourth platoon goes to cabrillo beach ahora. 277 00:20:57,680 --> 00:20:59,050 there! 278 00:21:26,360 --> 00:21:28,010 where is he? 279 00:21:30,820 --> 00:21:32,980 Where is he? 280 00:21:33,360 --> 00:21:35,510 Where is he? 281 00:21:37,470 --> 00:21:38,850 Where's who? 282 00:21:38,860 --> 00:21:41,280 Sucre with the boat. 283 00:21:48,660 --> 00:21:50,510 Just hold on. You all right? 284 00:21:50,520 --> 00:21:52,100 - You all right? - Yeah. 285 00:21:58,780 --> 00:21:59,980 Come on, hang on. 286 00:21:59,990 --> 00:22:02,200 I'm all right,I'm all right. 287 00:22:02,700 --> 00:22:05,540 Lincoln: We're not gonna make it out here too much longer,michael. 288 00:22:06,020 --> 00:22:08,540 Sucre is coming. Be patient. 289 00:22:53,710 --> 00:22:55,520 excuse me? 290 00:22:56,620 --> 00:22:58,570 Boat 312,why is it still here? 291 00:22:58,580 --> 00:23:00,360 Wasn't someone supposed to take that out today? 292 00:23:00,370 --> 00:23:03,300 Someone reserved it,but they never picked it up. 293 00:23:07,450 --> 00:23:08,820 Sojo: Yes,general. 294 00:23:08,830 --> 00:23:10,030 Mestas: I want an update. 295 00:23:10,040 --> 00:23:11,080 Still no sign of them. 296 00:23:11,090 --> 00:23:12,250 Nothing on the coast. 297 00:23:12,260 --> 00:23:14,490 I think they may have gone back into the jungle. 298 00:23:14,500 --> 00:23:15,560 The jungle? 299 00:23:15,570 --> 00:23:17,910 You asked me to send men to the beach! 300 00:23:18,180 --> 00:23:19,410 Capitan... 301 00:23:19,420 --> 00:23:21,450 just a moment,general. 302 00:23:33,520 --> 00:23:37,520 General,I think we have to call the coast guard. 304 00:24:16,430 --> 00:24:17,960 You all right? 305 00:24:18,760 --> 00:24:20,580 My legs are starting to cramp. 306 00:24:20,590 --> 00:24:22,490 You gotta hold on,buddy. 307 00:24:22,800 --> 00:24:24,790 We're not gonna last out here too long,michael. 308 00:24:24,800 --> 00:24:26,600 Where's your friend,michael? 309 00:24:26,610 --> 00:24:30,080 Sucre's not just gonna abandon us out here,all right? 310 00:24:30,090 --> 00:24:33,550 He'll show,he'll show. 311 00:24:35,470 --> 00:24:38,340 Man : The coast guard is launching four vessels... 312 00:24:38,350 --> 00:24:39,340 they've been in the water this whole time. 313 00:24:39,350 --> 00:24:41,690 They're probably at the bottom of the ocean by now. 314 00:24:43,550 --> 00:24:44,990 Well,look it here! 315 00:24:45,000 --> 00:24:49,140 Looks like we have more than a drunk and disorderly warrant for jorge rivera. 316 00:24:49,150 --> 00:24:51,320 Failure to pay child support. 317 00:24:51,740 --> 00:24:52,960 What kind of man doesn't 318 00:24:52,970 --> 00:24:54,370 take care of his family? 319 00:24:54,730 --> 00:24:55,990 Not a good one 320 00:24:56,420 --> 00:24:58,050 Please let me go... 321 00:24:58,060 --> 00:24:59,880 they are waiting on me 322 00:25:00,420 --> 00:25:01,600 you're not going anywhere. 323 00:25:01,610 --> 00:25:03,790 Once we're done processing you,then you can go. 324 00:25:03,800 --> 00:25:06,130 Until then,sit tight. 325 00:25:14,780 --> 00:25:16,570 I should have heard something by now. 326 00:25:16,580 --> 00:25:19,330 I've lost all damn track of them. 327 00:25:19,340 --> 00:25:22,490 Burrows will eventually reach out if he wants his son back. 328 00:25:23,060 --> 00:25:26,160 Yeah,well,that might no longer be an option. 329 00:25:48,180 --> 00:25:50,000 look! Look! 330 00:25:54,300 --> 00:25:55,940 Sucre! 331 00:25:55,950 --> 00:25:57,840 Sucre! 332 00:25:57,850 --> 00:25:59,580 Sucre! 333 00:26:00,720 --> 00:26:02,610 Sucre! 334 00:26:04,200 --> 00:26:06,390 He's supposed to be flashing a light. 335 00:26:08,400 --> 00:26:11,430 He's not responding,linc. 336 00:26:12,850 --> 00:26:14,030 The coast guard. 337 00:26:14,040 --> 00:26:15,720 They found us. 338 00:26:33,990 --> 00:26:35,270 Papa! 339 00:26:42,890 --> 00:26:44,760 ♪♪♪♪♪♪♪♪ 340 00:26:52,450 --> 00:26:53,860 michael... 341 00:26:54,260 --> 00:26:55,820 michael? 342 00:26:55,830 --> 00:26:59,990 If I don't get another chance,I want you to know that I appreciate everything you've done. 343 00:27:00,000 --> 00:27:02,080 You're welcome. 344 00:27:10,540 --> 00:27:12,260 come on,son. 345 00:27:24,210 --> 00:27:25,260 how'd you find us? 346 00:27:25,270 --> 00:27:29,510 You never showed,and you said you'd be coming from the southwest,so I took a chance. 347 00:27:34,660 --> 00:27:36,300 What do you think happened to sucre? 348 00:27:36,310 --> 00:27:39,240 I don't know,but we gotta move. 349 00:28:42,980 --> 00:28:44,170 He's done 350 00:28:45,950 --> 00:28:47,000 What about him? 351 00:28:47,010 --> 00:28:48,320 He's even worse off 352 00:28:51,050 --> 00:28:53,210 guess that just leaves one. 353 00:28:54,340 --> 00:28:55,660 Stand up 354 00:29:03,290 --> 00:29:04,700 Move 355 00:29:11,290 --> 00:29:12,760 Move those feet! 356 00:29:17,050 --> 00:29:18,740 Get up. 357 00:29:22,950 --> 00:29:24,270 Let's go. 358 00:29:32,560 --> 00:29:36,900 I saw the boxes in the back,so I tooyour car-- figured you'd need to change. 359 00:29:37,720 --> 00:29:38,680 How's the ankle? 360 00:29:38,690 --> 00:29:40,440 Whistler: I need to get off my feet. 361 00:29:40,450 --> 00:29:43,980 All right,guys,get changed and make sure you don't leave any wet clothes behind. 362 00:29:44,900 --> 00:29:46,680 Listen,uh... 363 00:29:46,690 --> 00:29:47,840 thanks for everything. 364 00:29:47,850 --> 00:29:49,350 Thank you for my boy. 365 00:29:49,360 --> 00:29:51,500 I hope you get your son back,too. 366 00:29:51,510 --> 00:29:53,800 Yeah,me,too. 367 00:29:55,500 --> 00:29:57,940 Come. We need to get back to the truck. 368 00:29:58,860 --> 00:30:00,680 Michael? 369 00:30:03,480 --> 00:30:05,080 Thank you. 370 00:30:05,090 --> 00:30:07,950 Go be with your family,luis. 371 00:30:34,410 --> 00:30:35,680 yeah? 372 00:30:35,690 --> 00:30:37,420 Where the hell are you? 373 00:30:37,430 --> 00:30:38,510 We ran into some trouble. 374 00:30:38,520 --> 00:30:41,320 We're-we're downtown panama. 375 00:30:42,810 --> 00:30:46,000 No,lincoln,you're not. 376 00:30:48,110 --> 00:30:50,010 We got company. 377 00:30:53,240 --> 00:30:55,140 How'd they find us? 378 00:30:59,670 --> 00:31:01,130 you have them? 379 00:31:01,140 --> 00:31:03,250 We're right on top of them. 380 00:31:10,140 --> 00:31:11,810 Hold on! 381 00:31:21,730 --> 00:31:24,310 They must've gotten to grady's dad and bugged this car. 382 00:31:24,320 --> 00:31:25,330 Or one of us. 383 00:31:25,340 --> 00:31:28,200 Then why didn't they find us when we were in the water? 384 00:31:28,760 --> 00:31:30,370 It's because the water was blocking the signal. 385 00:31:30,380 --> 00:31:33,330 What you do with that stopwatch that gretchen gave you? 386 00:31:35,390 --> 00:31:35,970 - Oh,my god. - Give it to me 387 00:31:35,980 --> 00:31:38,540 I didn't know. I didn't know. 388 00:31:40,490 --> 00:31:42,310 Okay,hold on,guys. 389 00:31:54,940 --> 00:31:57,720 all right, it's time to use this rig to our advantage. 390 00:32:44,750 --> 00:32:47,000 Go! Here we go! 391 00:33:06,290 --> 00:33:09,130 Uh... this is, like,a dead end right here. 392 00:33:09,140 --> 00:33:11,320 Stay in the car, then. 393 00:33:14,370 --> 00:33:15,930 This way! 394 00:33:51,050 --> 00:33:53,340 why don't you just tell us what you know? 395 00:33:53,350 --> 00:33:56,440 Then you won't wind up being beaten half to death like your friend. 396 00:33:56,450 --> 00:33:58,230 I know less than you do. 397 00:33:58,240 --> 00:34:00,800 Which is hard, considering how dumb you are. 398 00:34:04,040 --> 00:34:07,890 I want everything you can find on the men who escaped and I want it immediately. 399 00:34:09,530 --> 00:34:11,900 What the hell is he still doing here? 400 00:34:11,910 --> 00:34:13,010 he has an outstanding warrant. 401 00:34:13,220 --> 00:34:14,300 Unless it's for murder 402 00:34:14,310 --> 00:34:15,860 get him out of here! 403 00:34:22,320 --> 00:34:24,660 go see the clerk about your stuff. 404 00:34:40,620 --> 00:34:42,300 they're barricaded. 405 00:34:52,310 --> 00:34:54,110 what are you doing? Get back! 406 00:34:54,120 --> 00:34:57,900 All that gunfire and they only hit your car three times? 407 00:35:09,250 --> 00:35:11,050 son of a bi... 408 00:35:14,370 --> 00:35:16,660 whistler: List,linc,you've done a great job getting us out of the frying pan, 409 00:35:16,670 --> 00:35:18,500 but it'll be for nothing if we end up back in the fire. 410 00:35:18,510 --> 00:35:20,590 There's no fire,just an exchange,then I'm done with you. 411 00:35:20,600 --> 00:35:21,990 You think it's that simple? 412 00:35:22,000 --> 00:35:23,060 Yeah,they want you,they get you. 413 00:35:23,070 --> 00:35:23,790 It's that simple. 414 00:35:23,800 --> 00:35:24,850 This is not about me. 415 00:35:24,860 --> 00:35:27,090 It's about sofia and your son. 416 00:35:27,100 --> 00:35:30,110 Michael-- tell him-- tell him these people won't just let us walk away. 417 00:35:30,120 --> 00:35:32,970 We already had this discussion back at the beach,james, 418 00:35:32,980 --> 00:35:34,220 and you were outvote 419 00:35:34,230 --> 00:35:36,590 you're making a terrible mistake. 420 00:35:36,600 --> 00:35:39,080 People might die because of this. 421 00:35:57,400 --> 00:35:59,750 Take off your pants. 422 00:36:00,090 --> 00:36:01,900 Excuse me,señor? 423 00:36:01,910 --> 00:36:05,040 I said take off your pants. 424 00:36:06,230 --> 00:36:11,530 If I knew you boys partied in sona like this,I never would have tried to escape. 425 00:36:20,450 --> 00:36:22,780 One cell phone. 426 00:36:22,790 --> 00:36:24,550 One wallet. 427 00:36:24,560 --> 00:36:26,280 And some change. 428 00:36:26,290 --> 00:36:27,310 There were some papers. 429 00:36:27,320 --> 00:36:29,710 A boat-rental agreement. I need them. 430 00:36:29,720 --> 00:36:32,370 I'll check the drawer. 431 00:36:45,170 --> 00:36:47,240 Take them down. 432 00:36:47,250 --> 00:36:49,350 Come on,now,hombre. 433 00:36:50,600 --> 00:36:53,280 There's no need to refry my beans. 434 00:36:53,290 --> 00:36:55,930 Always with the wise talk. 435 00:36:56,170 --> 00:36:59,170 Never saying anything we want to hear. 436 00:36:59,660 --> 00:37:03,640 Now,all I want to hear are your screams. 437 00:37:03,660 --> 00:37:05,840 No,no. No,no,no,no,no.Listen. 438 00:37:05,850 --> 00:37:07,810 I told you,I don't know nothing. 439 00:37:07,820 --> 00:37:09,740 No,actually,I don't know nothing. 440 00:37:09,750 --> 00:37:12,600 I swear. I swear I don'T. 441 00:37:13,210 --> 00:37:15,060 But he does! 442 00:37:15,070 --> 00:37:16,730 He knows everything! 443 00:37:16,740 --> 00:37:19,280 He knows everything! 444 00:37:20,490 --> 00:37:22,750 Not so fast,amigo. 445 00:37:36,870 --> 00:37:39,020 A little help. 446 00:37:39,900 --> 00:37:40,990 What is this place? 447 00:37:41,000 --> 00:37:43,420 Where we're gonna make the exchange-- on our terms. 448 00:37:43,440 --> 00:37:46,020 There's a service road out back,just in case we want to get lost. 449 00:37:46,030 --> 00:37:47,730 Yeah,assuming you're still alive. 450 00:37:47,740 --> 00:37:49,820 You still talking? 451 00:38:01,510 --> 00:38:02,790 - linc? - Yeah. 452 00:38:02,800 --> 00:38:04,730 Gotta commend you on that boom box trick. 453 00:38:04,740 --> 00:38:06,010 Very sophisticated. 454 00:38:06,020 --> 00:38:07,660 You steal that one from home alone? 455 00:38:07,670 --> 00:38:09,130 You fell for it,bitch. 456 00:38:09,790 --> 00:38:10,480 All right,listen. 457 00:38:10,490 --> 00:38:11,580 If you wanna see your son... 458 00:38:11,590 --> 00:38:12,840 You're not calling the shots anymore. 459 00:38:12,850 --> 00:38:14,610 As long as I have lj... 460 00:38:14,620 --> 00:38:17,070 as long as I got whistler,you're gonna do exactly what I say. 461 00:38:17,080 --> 00:38:18,860 You got it? 462 00:38:18,870 --> 00:38:20,350 Now,listen up. 463 00:38:20,360 --> 00:38:23,580 We're at an abandoned warehouse five miles down the road from the barrios interchange. 464 00:38:23,590 --> 00:38:25,950 Be there in 20 minutes with my son. 465 00:38:25,960 --> 00:38:28,300 And once I get there? 466 00:38:35,650 --> 00:38:37,670 So now we wait. 467 00:38:37,880 --> 00:38:39,470 Yeah. 468 00:38:40,060 --> 00:38:41,890 Think this'll work? 469 00:38:43,230 --> 00:38:44,730 Yeah,it'll work. 470 00:38:44,740 --> 00:38:47,000 - You,me and lj. - Yeah. 471 00:38:47,400 --> 00:38:50,240 I just hope it works out for mcgrady,too. 472 00:38:54,680 --> 00:38:56,300 Oh,no. 473 00:38:59,700 --> 00:39:02,200 They must have closed all the roads out of panama. 474 00:39:02,210 --> 00:39:04,520 Papa,what do we do? 475 00:39:08,500 --> 00:39:10,510 You gotta turn around,papa. 476 00:39:10,520 --> 00:39:13,310 I can't go back to sona. I can'T. 477 00:39:21,140 --> 00:39:22,520 I don't care what he says. 478 00:39:22,530 --> 00:39:23,430 He's a convict! 479 00:39:23,440 --> 00:39:24,670 He's a piece of garbage. 480 00:39:24,700 --> 00:39:27,560 I don't know anything about this michael scofield guy. 481 00:39:27,570 --> 00:39:28,540 Guard: General. 482 00:39:28,560 --> 00:39:31,560 Here is everything we have on the escaped prisoners. 483 00:39:37,070 --> 00:39:39,300 You don't know michael scofield,is that right,jorge? 484 00:39:39,310 --> 00:39:40,850 Yes. 485 00:39:40,860 --> 00:39:44,730 You sure you don't want to change your story,fernando? 486 00:39:45,490 --> 00:39:46,950 What's this! 487 00:39:47,800 --> 00:39:49,200 WHAT'S THIS! 488 00:39:53,990 --> 00:39:56,200 This should help make you a decent brace. 489 00:39:56,720 --> 00:39:58,290 Thank you. 490 00:40:05,330 --> 00:40:07,720 Should be able to see them coming from up here. 491 00:40:07,730 --> 00:40:10,240 You know,linc... 492 00:40:10,630 --> 00:40:12,740 you did great. 493 00:40:16,750 --> 00:40:18,480 Thanks. 494 00:40:18,490 --> 00:40:20,630 I just want lj back,you know? 495 00:40:20,640 --> 00:40:22,170 It's just a matter of time. 496 00:40:22,960 --> 00:40:23,640 Yeah. 497 00:40:23,650 --> 00:40:26,470 Considering I don't have a pony in this race... 498 00:40:27,530 --> 00:40:30,200 I guess this is where I say goodbye 499 00:40:39,400 --> 00:40:43,640 Do you think I'm gonna let you just get out of here? after what you did to us? 500 00:40:43,650 --> 00:40:45,490 What you did to my dad? 501 00:40:48,030 --> 00:40:49,220 No. 502 00:40:49,230 --> 00:40:53,270 I was gonna kill you at the beach,but I didn't want to do anything that was gonna get us caught. 503 00:40:54,150 --> 00:40:55,490 You shot my dad in the back. 504 00:40:55,500 --> 00:40:59,170 I'm gonna give you the courtesy you never gave him. 505 00:40:59,180 --> 00:41:01,610 Turn around. 506 00:41:03,670 --> 00:41:04,800 Turn around. 507 00:41:04,810 --> 00:41:07,960 Linc, think about what you're doing. 508 00:41:10,520 --> 00:41:14,330 I was told to choose between your family and mine. That was my option. 509 00:41:14,340 --> 00:41:15,900 I chose mine. 510 00:41:17,250 --> 00:41:19,190 Go to hell. 511 00:41:19,200 --> 00:41:21,720 Linc,you don't have to do this. 512 00:41:28,680 --> 00:41:30,800 mahone! 513 00:42:01,870 --> 00:42:03,180 My truck! 514 00:42:05,050 --> 00:42:06,510 Stop! 515 00:42:18,890 --> 00:42:20,820 What are we gonna do now? 516 00:42:20,830 --> 00:42:23,420 -=www.ydy.com/bbs=- proudly presents 517 00:42:23,430 --> 00:42:26,710 -=www.ydy.com/bbs=- sync:ßÇÈâÈâ