00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,370 --> 00:00:07,060 Previously on Prison break. 2 00:00:07,060 --> 00:00:08,020 we're losing the light! 3 00:00:08,020 --> 00:00:08,850 Go back! 4 00:00:13,160 --> 00:00:14,080 You. 5 00:00:14,450 --> 00:00:15,360 Is it your cell? 6 00:00:21,910 --> 00:00:24,830 You are breaking out of this prison,mr.Scofield. 7 00:00:24,830 --> 00:00:26,270 And you're taking me with you. 8 00:00:26,270 --> 00:00:30,970 so with this deal what specifically are they expecting from me? 9 00:00:30,970 --> 00:00:32,430 They need to know everything. 10 00:00:32,430 --> 00:00:35,780 They want to confirm that you have viable,incriminating information 11 00:00:35,780 --> 00:00:37,750 and that you can be a cooperative witness. 12 00:00:38,060 --> 00:00:39,150 Show me the pictures. 13 00:00:39,150 --> 00:00:40,640 I can't show you the pictures,man. 14 00:00:41,680 --> 00:00:43,040 She's dead,michael. 15 00:00:44,900 --> 00:00:47,220 I thought we agreed it was best for you to not come here. 16 00:00:47,220 --> 00:00:49,580 I!Need to know how this demay is going to affect things. 17 00:00:49,580 --> 00:00:50,640 Four more days. 18 00:00:50,960 --> 00:00:54,120 If i'm out of here by then,i can still do it. 19 00:00:54,420 --> 00:00:55,650 I'll let the brothers know. 20 00:01:23,490 --> 00:01:24,270 michael. 21 00:01:25,770 --> 00:01:26,600 You like this? 22 00:01:27,620 --> 00:01:28,390 Yeah. 23 00:01:29,210 --> 00:01:30,700 It's a special occasion. 24 00:01:31,280 --> 00:01:34,050 My dad's coming today,so i'm just gonna wait here till he shows up. 25 00:01:37,420 --> 00:01:38,260 You look sharp. 26 00:01:39,420 --> 00:01:40,790 Thanks. 27 00:01:49,440 --> 00:01:51,060 LJ. Is he...Alive. 28 00:01:53,000 --> 00:01:54,360 Give us four more days. 29 00:01:54,740 --> 00:01:55,870 Okay,good. 30 00:01:57,030 --> 00:02:00,010 Listen,back at the exchange point,i saw three body bags. 31 00:02:00,360 --> 00:02:02,760 You, me and LJ, we weren't getting out of there alive. 32 00:02:05,870 --> 00:02:07,720 That's the last time i get caught flatfooted. 33 00:02:09,440 --> 00:02:11,100 Do what you gotta do, Linc. 34 00:02:12,130 --> 00:02:14,660 As long as i take care of my end,right? 35 00:02:15,120 --> 00:02:18,070 Michael,i know you're angry with me about sara,but... 36 00:02:18,070 --> 00:02:18,870 You lied. 37 00:02:19,800 --> 00:02:20,900 I had to lie. 38 00:02:23,680 --> 00:02:30,080 Your son is my nephew,and there's nothing i wouldn't do for him. 39 00:02:32,450 --> 00:02:33,870 But appasently... 40 00:02:35,100 --> 00:02:37,240 Apparently you only think i only care about myself. 41 00:02:37,400 --> 00:02:40,740 I know you don't care about yourself,but you cared about sara. 42 00:02:40,960 --> 00:02:41,860 You loved her. 43 00:02:42,380 --> 00:02:43,430 And i'm sorry. 44 00:02:44,140 --> 00:02:45,400 But LJ's my son. 45 00:02:45,400 --> 00:02:47,190 I-i couldn't let anything happen uo him. 46 00:02:47,190 --> 00:02:48,410 You know that. 47 00:02:49,780 --> 00:02:51,070 You used me,linc. 48 00:02:52,990 --> 00:02:55,470 So i guess you and the company have something in common. 49 00:03:02,540 --> 00:03:03,600 I don't know where he is. 50 00:03:03,600 --> 00:03:05,720 I have tried every number i have. 51 00:03:06,090 --> 00:03:07,730 Well,listen uh... 52 00:03:07,920 --> 00:03:09,690 I'll check back in my quarters. 53 00:03:09,700 --> 00:03:11,260 and see what they say. 54 00:03:13,020 --> 00:03:13,870 Neves mind. 55 00:03:14,640 --> 00:03:15,580 I found him. 56 00:03:23,560 --> 00:03:25,250 Carter blue label. 57 00:03:26,020 --> 00:03:29,800 You always had such high-end taste for a girl from wheeling. 58 00:03:31,280 --> 00:03:32,600 Since i paid for it... 59 00:03:34,070 --> 00:03:36,500 You know how much i hate to travel,gretchen... 60 00:03:38,620 --> 00:03:42,620 But considering the mess down here,i made an exception. 61 00:03:42,620 --> 00:03:44,520 It was a mess before i got here. 62 00:03:44,520 --> 00:03:46,150 And it's time to clean it up. 63 00:03:46,450 --> 00:03:47,990 We're ending this today. 64 00:03:53,990 --> 00:03:55,290 (bang and burn. 65 00:03:58,590 --> 00:04:00,330 General, that was analyzed. 66 00:04:00,330 --> 00:04:02,030 What you're asking for is too dangerous, 67 00:04:02,030 --> 00:04:05,250 not to mention next to impossible with the given time frame. 68 00:04:05,410 --> 00:04:09,730 I remember a substantial wire transfer to an offshore account 69 00:04:09,730 --> 00:04:14,310 that took the word "impossible" out of the equation or tell me, 70 00:04:15,490 --> 00:04:17,490 did i hire the wrong person? 71 00:04:19,380 --> 00:04:22,760 I am doing my job when i tell you to seriously reconsider. 72 00:04:23,630 --> 00:04:26,670 Cnd now,i have to do my job. 73 00:04:29,620 --> 00:04:31,740 I don't pay you to be my advisor. 74 00:04:32,090 --> 00:04:33,350 You're my operative. 75 00:04:33,480 --> 00:04:36,260 You have your instructions,now get it done. 76 00:04:36,830 --> 00:04:43,410 Because if you don't,i'll make what happened to you in mosul feel like a massage. 77 00:04:47,390 --> 00:04:49,020 this was a big mistake,gretchen. 78 00:04:49,910 --> 00:04:51,960 You can't make a habit of coming to sona. 79 00:04:52,310 --> 00:04:53,230 I won't. 80 00:04:53,590 --> 00:04:55,530 Because we're going with the bang and burn. 81 00:04:58,340 --> 00:04:59,540 That's suicide. 82 00:05:00,810 --> 00:05:01,810 We have more time. 83 00:05:02,750 --> 00:05:05,230 My boss wants things to move a bit faster. 84 00:05:05,230 --> 00:05:07,240 Well- tell him you can't pull it off. 85 00:05:07,460 --> 00:05:08,910 I might get killed if we do this. 86 00:05:08,910 --> 00:05:10,870 And i might get killed if we don't. 87 00:05:11,470 --> 00:05:14,130 Between you and me,who do you think i care about more? 88 00:05:14,800 --> 00:05:16,070 Look at me,james. 89 00:05:16,440 --> 00:05:18,720 See if you can tell how serious i am. 90 00:05:19,450 --> 00:05:23,360 Ig you don't play ball,i will leave you in sona to rot. 91 00:05:24,030 --> 00:05:25,090 I promise. 92 00:05:26,180 --> 00:05:27,520 Be ready by 5:00. 93 00:05:27,620 --> 00:05:28,950 That's when it happens. 94 00:05:29,420 --> 00:05:30,740 Everybody goes. 95 00:05:31,750 --> 00:05:33,120 What about scofield? 96 00:05:34,330 --> 00:05:35,480 Kill him 97 00:06:31,370 --> 00:06:33,440 Michael hey. 98 00:06:34,910 --> 00:06:37,420 You know the consequences if i'm seen talking to you? 99 00:06:38,990 --> 00:06:41,700 The military's reinforcing the bars on all the windows. 100 00:06:41,810 --> 00:06:44,620 Can you talk to the colonel,get him to postpone that for a few days? 101 00:06:44,620 --> 00:06:45,440 No. 102 00:06:45,440 --> 00:06:48,480 After your perfosmance yesterday,i have no further sway with the colonel. 103 00:06:48,480 --> 00:06:52,240 Well,then i'm afraid you've broked your way into an escape plan that no longer exists. 104 00:06:55,600 --> 00:06:56,800 I have an idea. 105 00:06:57,080 --> 00:06:58,020 lechero... 106 00:06:59,210 --> 00:07:00,440 Wait to hear from me. 107 00:07:01,520 --> 00:07:02,400 What? 108 00:07:07,370 --> 00:07:11,190 Some of the men don't feel the need to pay their debts anymore. 109 00:07:11,430 --> 00:07:14,460 It's been one week,man,and we lost three men. 110 00:07:14,950 --> 00:07:17,620 Now,if we gonna keep sona,we're gonna need numbers. 111 00:07:18,710 --> 00:07:21,790 I don't trust nobody here right now, especially now. 112 00:07:23,960 --> 00:07:25,410 I work with the men i have. 113 00:07:26,310 --> 00:07:27,370 Really,brother? 114 00:07:28,560 --> 00:07:31,550 You,me and the gimp over there,we gonna run this place? 115 00:07:32,680 --> 00:07:34,220 I want to bring on cristobal. 116 00:07:35,740 --> 00:07:36,900 He's solid,man. 117 00:07:37,080 --> 00:07:39,020 One of them darrien ghetto boys. 118 00:07:43,010 --> 00:07:43,980 Bring him up. 119 00:07:46,050 --> 00:07:47,480 But i promise you nothing. 120 00:07:53,430 --> 00:07:56,460 Find me anything that can sustain heavy rpgs and small arms. 121 00:07:56,460 --> 00:07:57,780 A cougar,a stryker. 122 00:07:58,410 --> 00:07:59,320 Not goona happen. 123 00:07:59,320 --> 00:08:01,110 I do have a call in to a sergeant york,but... 124 00:08:01,110 --> 00:08:02,310 Yeah,that's not going to cut it. 125 00:08:02,690 --> 00:08:05,200 Call suezamel,put him on standby,tell him we might need him. 126 00:08:06,460 --> 00:08:07,550 Is there a problem? 127 00:08:07,550 --> 00:08:08,890 We're doing this at 5:00? 128 00:08:09,120 --> 00:08:12,370 Well,we could wait until tonight when our guys are moving too fast for our night vision to work properly. 129 00:08:12,370 --> 00:08:14,100 You could even tag along if you want. 130 00:08:14,100 --> 00:08:15,000 Get it done. 131 00:08:39,020 --> 00:08:39,880 Hello. 132 00:08:40,130 --> 00:08:43,080 yes,i'm trying to locate the family of mr.James whistler. 133 00:08:44,690 --> 00:08:46,920 I-i am his-- i'm his wife. 134 00:08:47,420 --> 00:08:48,350 Who's calling? 135 00:08:48,660 --> 00:08:49,640 My name is tommy day. 136 00:08:49,640 --> 00:08:52,230 I own the apartment building mr.Whistler rents from. 137 00:08:52,560 --> 00:08:56,590 There's been a busted pipe in his unit that's caused some damage to the apartment next door. 138 00:08:58,470 --> 00:09:01,460 I'm sorry.I think you have confused james with someone else. 139 00:09:01,990 --> 00:09:04,020 He's not renting another apartment. 140 00:09:04,120 --> 00:09:06,340 Oh,i assure you mr.Whistler is my tenant. 141 00:09:06,600 --> 00:09:10,130 I couldn't find anyone to contact after his conviction,but when the mail came, 142 00:09:10,130 --> 00:09:11,560 i checked his phone bill. 143 00:09:11,560 --> 00:09:13,290 There were numerous calls to this number. 144 00:09:14,450 --> 00:09:20,530 If you could please come to the apartment- the address is 40 abel bravo in obarrio,unit 4. 145 00:09:25,270 --> 00:09:28,360 Tell your men the intel says the panamanians have no access to sam. 146 00:09:30,550 --> 00:09:31,290 Yeah. 147 00:09:31,660 --> 00:09:33,300 there's been a development. 148 00:09:52,490 --> 00:09:53,380 Hey. 149 00:09:53,790 --> 00:09:55,940 The company's giving us four more days. 150 00:09:57,530 --> 00:10:02,020 Okay. Problem is I, uh, I don't know how we're getting out of here. 151 00:10:02,400 --> 00:10:05,810 Lechero might have some ideas,but i'm still waiting to hear from him. 152 00:10:07,850 --> 00:10:09,750 I'm sorry, is this a bad time for you? 153 00:10:10,240 --> 00:10:12,340 It's been an intense 24 hours. 154 00:10:12,830 --> 00:10:13,940 I have things on my mind. 155 00:10:13,940 --> 00:10:17,440 Yeah,like your last trip to visitation maybe. 156 00:10:18,800 --> 00:10:20,090 What,you're a spy now? 157 00:10:20,090 --> 00:10:23,310 Forgive me if i'm wrong,but she didn't really strike me as the girlfriend type. 158 00:10:23,800 --> 00:10:25,080 She was company. 159 00:10:25,770 --> 00:10:29,330 After your failed escape,she came to remind me that i have a stake in this,too, 160 00:10:29,910 --> 00:10:31,320 which you seem to have forgotten. 161 00:10:31,930 --> 00:10:35,640 So forgive me if i don't jump for joy you're working on a plan 162 00:10:35,640 --> 00:10:37,640 when you say that may very well fail again. 163 00:10:40,060 --> 00:10:41,690 I've got to get out of here,and it's getting to the point 164 00:10:41,690 --> 00:10:43,130 where I don't care how. 165 00:10:50,070 --> 00:10:54,120 - Do you have what we talked about? - You never met me. 166 00:11:16,060 --> 00:11:17,310 Oh,my god. 167 00:11:17,500 --> 00:11:19,050 What the hell is going on? 168 00:11:19,960 --> 00:11:21,060 Shales... 169 00:11:21,060 --> 00:11:22,600 What about oscar shales? 170 00:11:22,960 --> 00:11:24,230 He... 171 00:11:24,230 --> 00:11:27,010 Raped,killed,torturee. 172 00:11:28,080 --> 00:11:32,490 I couldn't turn,turn him over to some scumbag lawyer who was just gonna get him off or... 173 00:11:32,490 --> 00:11:33,480 Or... 174 00:11:33,480 --> 00:11:35,890 No,no,i just... 175 00:11:37,830 --> 00:11:39,070 So i killed him. 176 00:11:43,430 --> 00:11:44,430 And i felt... 177 00:11:44,800 --> 00:11:45,710 Good. 178 00:11:50,180 --> 00:11:51,890 I felt- i felt really good. 179 00:11:53,940 --> 00:11:58,330 But then,you know,came the visions of siales begging for his life- 180 00:11:58,790 --> 00:12:04,810 and i couldn't get rid of them,so i,i got these drugs that kept me on an even keel. 181 00:12:06,250 --> 00:12:11,550 And then wheo i got to sona,i couldn't get my pills,so i had to... 182 00:12:13,920 --> 00:12:15,320 Improvise. 183 00:12:20,050 --> 00:12:22,110 Did you want me to get drugs for you? 184 00:12:23,740 --> 00:12:28,040 I assume that whoever set this up must think that i might have some value. 185 00:12:30,800 --> 00:12:33,220 It's why you came back for me. 186 00:12:34,350 --> 00:12:40,330 Me i came here to help a man that i respect and care about. 187 00:12:42,760 --> 00:12:44,610 And i appreciate that. 188 00:12:47,580 --> 00:12:49,830 But i can't testify like this. 189 00:12:53,850 --> 00:12:54,930 Please... 190 00:12:58,670 --> 00:13:01,240 Please 191 00:13:07,300 --> 00:13:09,480 one inch of reinforced steel on every window. 192 00:13:10,480 --> 00:13:11,960 Nothing would get through those. 193 00:13:12,590 --> 00:13:13,850 I'll figure something out. 194 00:13:14,680 --> 00:13:15,680 I know you will. 195 00:13:17,560 --> 00:13:19,190 Listen,man,i'm sorry about before. 196 00:13:20,120 --> 00:13:21,910 Like I said, things have been intense. 197 00:13:21,910 --> 00:13:23,680 So much depends on this working out. 198 00:13:24,420 --> 00:13:26,490 My nephew's life depends on this working. 199 00:13:26,780 --> 00:13:27,890 I know it does. 200 00:13:28,200 --> 00:13:29,680 I never asked-- how old is he? 201 00:13:30,290 --> 00:13:31,400 Sixteen. 202 00:13:31,750 --> 00:13:33,040 Oh,hell. 203 00:13:35,090 --> 00:13:36,240 knock knocka. 204 00:13:37,800 --> 00:13:38,750 What do you want? 205 00:13:39,030 --> 00:13:42,590 Me? I just came by to slip something into your mail slot. 206 00:13:42,730 --> 00:13:46,470 It's from el patron himself,but it was made for your eyes only. 207 00:13:46,760 --> 00:13:47,660 Grabby. 208 00:13:48,630 --> 00:13:51,580 That don't look like no invitation to the sona-hawkins dance. 209 00:13:51,580 --> 00:13:53,090 What do you got cooking up with lechero,huh? 210 00:13:53,090 --> 00:13:55,010 It's none of your business,theodore. 211 00:13:56,170 --> 00:13:57,480 You want to keep secrets? 212 00:13:57,520 --> 00:13:59,170 You want to treat me like a pesky insect? 213 00:13:59,180 --> 00:13:59,900 Fine. 214 00:13:59,950 --> 00:14:04,890 Just remember, information, like crumbs, always trickles down to the vermin on the floor. 215 00:14:13,450 --> 00:14:15,250 4:00? 216 00:14:15,850 --> 00:14:20,740 It's a sketch of lechero's quarters. 217 00:14:32,040 --> 00:14:36,580 To be honest, when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, 218 00:14:36,590 --> 00:14:39,160 I normally rent the place out and double my money, 219 00:14:39,170 --> 00:14:42,090 but, uh, james was a good man. 220 00:14:42,650 --> 00:14:44,760 I was hoping things would turn out well for him. 221 00:14:48,650 --> 00:14:51,530 Look, uh, miss... 222 00:14:51,550 --> 00:14:54,710 A lot of guys have a little something on the side. 223 00:14:54,740 --> 00:14:59,600 This apartment, i mean, whoever he brought here, doesn't mean he didn't love ya. 224 00:15:01,190 --> 00:15:05,500 You said you have james' insurance paper? 225 00:15:06,150 --> 00:15:07,030 Right on. 226 00:15:07,040 --> 00:15:09,620 Right on.I'll, uh, i'll go get them. 227 00:15:32,100 --> 00:15:33,470 Oh, god. 228 00:15:46,640 --> 00:15:48,930 There's another door in here.! 229 00:15:55,910 --> 00:15:57,960 "4413. 230 00:16:18,620 --> 00:16:20,860 " 4413, huh? 231 00:16:30,710 --> 00:16:32,580 What about scofield? 232 00:16:32,610 --> 00:16:33,980 Kill him. 233 00:16:34,630 --> 00:16:37,020 You know, if lechero didn't send this, 234 00:16:37,050 --> 00:16:39,370 t-bag might be setting me up for someone. 235 00:16:39,830 --> 00:16:41,280 I say we get out of here. 236 00:16:41,290 --> 00:16:44,530 I'm truly sorry you got caught up in my troubles, Michael 237 00:16:56,170 --> 00:16:57,710 Scofield 238 00:17:00,310 --> 00:17:02,170 I take it there's another code. 239 00:17:02,220 --> 00:17:03,730 I'm the only one that knows it. 240 00:17:03,750 --> 00:17:05,240 For a man who likes keeping a secret, 241 00:17:05,250 --> 00:17:08,000 choosing t-bag as a go-between might not be the smartest move. 242 00:17:08,010 --> 00:17:10,570 Yeah, by the time he figures it out, we'll be long gone. 243 00:17:10,610 --> 00:17:11,700 Sammy's on his way back. 244 00:17:11,710 --> 00:17:12,860 Let's go. 245 00:17:33,500 --> 00:17:34,910 What the hell's this? 246 00:17:36,010 --> 00:17:37,520 Underground tunnel. 247 00:17:38,850 --> 00:17:42,940 The old administration used it to travel between cellblocks a and b. 248 00:17:43,310 --> 00:17:47,560 After the riots, they moved us all to b. 249 00:17:47,760 --> 00:17:52,480 And then the soldiers came in, blew tiis tunnel up. 250 00:18:01,560 --> 00:18:04,520 Looks like someone already tried to get through the debris. 251 00:18:04,580 --> 00:18:07,670 I never planned to spend my whole life in sona. 252 00:18:08,150 --> 00:18:10,750 Just didn't expect it to end so soon. 253 00:18:11,030 --> 00:18:13,200 You're the engineer, though, right? 254 00:18:13,230 --> 00:18:14,950 You can dig our way out of this? 255 00:18:14,960 --> 00:18:18,030 Yeah, me and a couple of payloaders. 256 00:18:18,040 --> 00:18:19,230 Now, you listen. 257 00:18:19,300 --> 00:18:21,640 You're gonna dig out of this place. 258 00:18:21,660 --> 00:18:26,630 We're not digging out, but we might be diggin up. 259 00:18:39,110 --> 00:18:40,680 Hello, sofia. 260 00:18:41,770 --> 00:18:42,470 Hello. 261 00:18:42,490 --> 00:18:43,870 Who are you? 262 00:18:43,880 --> 00:18:45,840 Friend of james. 263 00:18:45,850 --> 00:18:47,390 Old friend. 264 00:18:47,400 --> 00:18:48,960 Well, he isn't here. 265 00:18:50,640 --> 00:18:52,540 I know where he is. 266 00:18:57,090 --> 00:18:59,640 I can see why james loves you. 267 00:18:59,840 --> 00:19:01,930 You are beautiful. 268 00:19:02,010 --> 00:19:04,990 If you keep sticking your nose where it doesn't belong, 269 00:19:05,000 --> 00:19:08,020 I'm gonna make him miss you very, very much. 270 00:19:08,030 --> 00:19:10,330 Do you understand what i'm saying to you? 271 00:19:12,260 --> 00:19:15,340 Good 272 00:19:15,820 --> 00:19:18,060 You don't need to worry about this. 273 00:19:18,270 --> 00:19:20,550 Now listen very carefully to me, Sofia, 274 00:19:20,560 --> 00:19:22,200 And you won't get hurt. 275 00:19:22,210 --> 00:19:24,370 I want you to go home and do your hair 276 00:19:24,380 --> 00:19:28,000 and paint your nails and get all ready for when james comes home. 277 00:19:28,010 --> 00:19:29,700 You two will live happily ever after. 278 00:19:29,710 --> 00:19:31,590 What do you want from him? 279 00:19:33,210 --> 00:19:35,730 See?You're not listening already. 280 00:19:35,930 --> 00:19:37,060 Don't get in the way, 281 00:19:37,090 --> 00:19:41,210 or i promise you things will get very bad for you. 282 00:19:45,370 --> 00:19:47,910 You are truly beautiful. 283 00:19:51,120 --> 00:19:53,640 I hope you can stay that way. 284 00:19:55,670 --> 00:19:57,770 Get the hell out of here! 285 00:20:11,380 --> 00:20:15,330 All right, if we can get through the ceiling, the foundation and the earth on top of that, 286 00:20:15,340 --> 00:20:18,000 we can make it out into the middle of no-man's-land 287 00:20:18,010 --> 00:20:20,450 and maybe hit the fence before we get shot. 288 00:20:20,460 --> 00:20:21,400 Yeah. 289 00:20:21,410 --> 00:20:23,000 Well, we wouldn't want that. 290 00:20:23,010 --> 00:20:24,880 Yes, but you can dig out, thougi, right? 291 00:20:24,890 --> 00:20:27,760 Based on gravity and the kind of sand that sona's built on, 292 00:20:27,770 --> 00:20:30,370 we're gonna need some kind of support brace for the tunnel. 293 00:20:30,400 --> 00:20:31,700 Or... 294 00:20:31,710 --> 00:20:32,840 Or what? 295 00:20:33,410 --> 00:20:37,620 The whole thing collapses and we're buried alive. 296 00:20:42,020 --> 00:20:43,620 Go on and relax, huh? 297 00:20:43,760 --> 00:20:45,510 I'll get some rum. 298 00:20:47,780 --> 00:20:48,840 How long will this take? 299 00:20:48,850 --> 00:20:50,340 Maybe two days. 300 00:20:50,480 --> 00:20:51,350 I got to get upstairs, 301 00:20:51,360 --> 00:20:54,870 estimate exactly where in no-man's land that tunnel's gonna let out. 302 00:21:02,600 --> 00:21:03,630 Where you going? 303 00:21:03,650 --> 00:21:04,510 I'm meditating. 304 00:21:04,520 --> 00:21:06,980 Just getting rum for cristobal and his boys. 305 00:21:07,000 --> 00:21:07,850 Rum? 306 00:21:07,860 --> 00:21:08,790 His boys? 307 00:21:08,870 --> 00:21:10,890 No, i said i'd meet with cristobal, 308 00:21:10,900 --> 00:21:12,380 not every hamf-breed in sona. 309 00:21:12,390 --> 00:21:14,180 All right, 'cause they're up here right now. 310 00:21:14,220 --> 00:21:15,280 So, let's go. 311 00:21:15,300 --> 00:21:16,440 Let me just get some rum, now. 312 00:21:16,500 --> 00:21:17,650 No, man. 313 00:21:17,660 --> 00:21:18,740 Them drink beer like everyone else. 314 00:21:18,750 --> 00:21:21,570 Look, man, offer them something good. 315 00:21:21,580 --> 00:21:23,240 Don't make me look the fool. 316 00:21:24,570 --> 00:21:26,140 The rum is for me, sammy. 317 00:21:27,180 --> 00:21:30,170 Oh, you have a problem with that? 318 00:21:33,570 --> 00:21:35,130 No, sir. 319 00:21:35,140 --> 00:21:38,140 Good. Let's go. 320 00:21:42,830 --> 00:21:44,390 Let's get back to work. 321 00:21:49,970 --> 00:21:52,700 Hey, only lechero has the code. 322 00:21:52,780 --> 00:21:54,200 We don't need a code. 323 00:21:58,170 --> 00:22:02,000 Now, get inside before sammy comes back. 324 00:22:08,350 --> 00:22:09,780 Alex? 325 00:22:14,840 --> 00:22:16,770 Where's agent lang? 326 00:22:17,310 --> 00:22:18,890 Agent...I don't know. 327 00:22:19,010 --> 00:22:20,770 But what the hell's wrong with You? 328 00:22:20,780 --> 00:22:22,250 What's going on? 329 00:22:23,670 --> 00:22:24,890 I have a right to be nervous. 330 00:22:24,900 --> 00:22:26,670 My life is on the line, you know? 331 00:22:26,690 --> 00:22:28,090 What are you talking about? 332 00:22:28,100 --> 00:22:30,610 You have given live press conferences your entire life. 333 00:22:30,630 --> 00:22:32,610 I've see you many times. You're an old pro. 334 00:22:32,620 --> 00:22:34,500 Now, splash some water on your face. 335 00:22:34,510 --> 00:22:36,450 The panem wants us there right now, immediately. 336 00:22:36,460 --> 00:22:38,450 - What? - Get dressed. 337 00:22:38,560 --> 00:22:40,920 Or would you rather have me drag your ass back to sona? 338 00:22:41,310 --> 00:22:42,680 Water on the face. 339 00:22:42,690 --> 00:22:43,900 Get your suit on. 340 00:22:43,910 --> 00:22:45,330 We're going. 341 00:22:49,160 --> 00:22:50,140 Yeah, it's sullins. 342 00:22:50,150 --> 00:22:51,430 Uh, we're almost ready to move here. 343 00:22:51,440 --> 00:22:52,940 Where the hell is lang? 344 00:22:54,480 --> 00:22:55,610 No. 345 00:22:56,270 --> 00:22:57,400 Where are we at? 346 00:22:57,510 --> 00:22:58,600 Everything's in place. 347 00:22:58,610 --> 00:22:59,420 Good. 348 00:22:59,500 --> 00:23:01,050 We've done our part now . 349 00:23:01,060 --> 00:23:03,090 it's time for whistler to step up and do his. 350 00:23:03,580 --> 00:23:06,830 Come 5:00, he better be ready. 351 00:23:07,680 --> 00:23:11,640 Three feet of concrete and rebar, plus ten feet of dirt and sand, 352 00:23:11,660 --> 00:23:13,270 before we see sky. 353 00:23:17,010 --> 00:23:18,360 Are you all right? 354 00:23:19,420 --> 00:23:21,900 To be completely honest... 355 00:23:22,390 --> 00:23:27,220 No, i have this thing for, uh, confined spaces. 356 00:23:27,230 --> 00:23:28,740 Are you telling me you're claustrophobic? 357 00:23:28,750 --> 00:23:30,700 Ever since i was a...Boy. 358 00:23:30,710 --> 00:23:33,390 Um, you know, i need to be upstairs. 359 00:23:33,400 --> 00:23:34,900 That's not really an option right now. 360 00:23:34,910 --> 00:23:37,670 Well, staying here is not really an option for me, either.! 361 00:23:37,680 --> 00:23:39,330 I suggest you get yourself together. 362 00:23:39,380 --> 00:23:41,150 I just need some air. 363 00:23:44,940 --> 00:23:46,350 What the hell's the matter with you? 364 00:23:46,360 --> 00:23:47,820 I need to get out of here; i need air. 365 00:23:48,490 --> 00:23:50,270 Hey, you walk through that door with sammy on the other side, 366 00:23:50,280 --> 00:23:51,370 you'll never need air again. 367 00:23:51,380 --> 00:23:53,050 You don't undersuand-- 368 00:23:53,470 --> 00:23:55,470 i need to get out of here now. 369 00:23:55,500 --> 00:23:57,390 Why don't you tell me what's really going on here, whistler? 370 00:23:57,400 --> 00:23:58,940 Why do you keep looking at your watch? 371 00:23:58,980 --> 00:24:00,630 What are you really up to? 372 00:24:02,520 --> 00:24:05,400 Scofield, the men are gone-- let's move. 373 00:24:11,850 --> 00:24:12,680 I need your cell phone. 374 00:24:12,700 --> 00:24:14,200 No, sammy's on his way-- get out of here. 375 00:24:14,240 --> 00:24:15,210 I have to call my brother. 376 00:24:15,250 --> 00:24:16,240 No, cell phone stays with me. 377 00:24:16,250 --> 00:24:17,580 Now, get out of here! 378 00:24:21,350 --> 00:24:23,110 well, just so that we're clear, americano, 379 00:24:23,120 --> 00:24:25,350 she's got no electricity and no running water. 380 00:24:25,360 --> 00:24:28,420 Septic's out, too, but there's an outhouse in the woods. 381 00:24:28,460 --> 00:24:29,660 It's perfect. 382 00:24:29,670 --> 00:24:30,660 A hundred bucks a month. 383 00:24:30,670 --> 00:24:31,890 200 384 00:24:31,900 --> 00:24:33,570 A hundred bucks a month. 385 00:24:35,420 --> 00:24:36,620 Deal. 386 00:24:36,640 --> 00:24:38,820 But i don't want growing no drugs on the land. 387 00:24:39,460 --> 00:24:41,460 No marijuana. 388 00:24:42,030 --> 00:24:43,440 You gou that? 389 00:24:50,570 --> 00:24:51,600 Welcome home, my friend. 390 00:24:51,610 --> 00:24:52,830 Thanks. 391 00:24:55,780 --> 00:24:59,160 listen, man, if you want to get out of here, i'd get it and michael would, too. 392 00:24:59,200 --> 00:25:00,850 You've done more than enough. 393 00:25:01,230 --> 00:25:04,180 If i had a kid in the same situation as your son, 394 00:25:04,370 --> 00:25:06,330 would you and your brother walk out on me? 395 00:25:06,610 --> 00:25:07,830 Yeah. 396 00:25:09,230 --> 00:25:10,230 Here, this is good. 397 00:25:10,240 --> 00:25:11,560 Put it down there. 398 00:25:13,500 --> 00:25:14,980 Okay, hold on. 399 00:25:17,690 --> 00:25:18,450 You ready? 400 00:25:18,530 --> 00:25:19,580 Yeah. 401 00:25:23,710 --> 00:25:25,330 I hope this works, papi. 402 00:25:27,230 --> 00:25:29,630 All right, let's go. 403 00:25:33,500 --> 00:25:34,790 Mcgrady. 404 00:25:38,500 --> 00:25:39,770 I need your help. 405 00:25:39,780 --> 00:25:42,130 Not now, bro-- my father finally got here i'm gonna go see him. 406 00:25:42,170 --> 00:25:44,900 Actually, uh, i need his help, too. 407 00:25:46,880 --> 00:25:48,200 What you want from my old man? 408 00:25:48,230 --> 00:25:51,190 I just need someone to deliver a message on the outside, someone i can trust. 409 00:25:51,200 --> 00:25:52,890 Hell, no. 410 00:25:53,430 --> 00:25:54,740 My papa's straight as razor blade. 411 00:25:54,750 --> 00:25:56,120 He don't get into kind of trouble like you do. 412 00:25:56,130 --> 00:25:56,740 It's not trouble-- it's! 413 00:25:56,850 --> 00:25:57,830 Just a phone call. 414 00:25:57,840 --> 00:25:59,360 No. 415 00:25:59,460 --> 00:26:00,940 I love my father. 416 00:26:01,120 --> 00:26:02,670 And i love my brother-- 417 00:26:02,690 --> 00:26:05,750 and if he doesn't get this message, something horrible's gonna happen to him. 418 00:26:05,980 --> 00:26:08,220 Something really bad is going on. 419 00:26:08,250 --> 00:26:09,690 Please. 420 00:26:15,340 --> 00:26:16,690 Hello, son. 421 00:26:17,110 --> 00:26:18,530 Papa. 422 00:26:19,170 --> 00:26:20,880 You look very handsome. 423 00:26:20,940 --> 00:26:22,450 Like your school picture. 424 00:26:23,220 --> 00:26:24,540 Gracias. 425 00:26:24,640 --> 00:26:26,790 I cleaned a guy's cell for this shirt. 426 00:26:28,900 --> 00:26:30,200 You should be in school now... 427 00:26:30,250 --> 00:26:31,120 It's okay, papa. 428 00:26:31,140 --> 00:26:32,910 With your friends. 429 00:26:34,650 --> 00:26:36,270 Papa, please, don't get upset. 430 00:26:36,980 --> 00:26:38,600 I-i have friends in here. 431 00:26:39,790 --> 00:26:40,850 The american? 432 00:26:40,860 --> 00:26:42,240 Yes. 433 00:26:42,260 --> 00:26:43,580 He's nice. 434 00:26:43,590 --> 00:26:46,080 He keeps his word-- it's very rare in sona. 435 00:26:46,600 --> 00:26:48,110 And, uh... 436 00:26:48,590 --> 00:26:50,890 He needs my help. 437 00:26:52,570 --> 00:26:54,620 Thank god you're here. 438 00:26:54,630 --> 00:26:56,300 Thought you might have come a little earlier, 439 00:26:56,320 --> 00:26:57,750 just to make sure i was okay. 440 00:26:57,760 --> 00:26:59,410 I read the newspaper; 441 00:26:59,580 --> 00:27:01,140 I knew you were safe. 442 00:27:01,390 --> 00:27:05,580 I am for now-- but you might not be. 443 00:27:05,630 --> 00:27:07,800 Now, listen to me carefully. 444 00:27:07,880 --> 00:27:10,790 Promise me you won't go anywhere near lincoln burrows today. 445 00:27:10,820 --> 00:27:11,660 Lincoln? 446 00:27:11,670 --> 00:27:14,980 It's just too dangerous to be around him, to be with him, to be near him. 447 00:27:14,990 --> 00:27:18,000 Just go home and stay there, 448 00:27:18,610 --> 00:27:20,970 and i will call you tonight. 449 00:27:20,980 --> 00:27:21,900 That's all i can say. 450 00:27:21,910 --> 00:27:23,690 Do you understand? 451 00:27:27,700 --> 00:27:28,400 Yeah. 452 00:27:28,400 --> 00:27:29,200 Promise me. 453 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 Say it out loud. 454 00:27:31,700 --> 00:27:32,700 I promise. 455 00:27:34,600 --> 00:27:36,000 Why are you so scared? 456 00:27:37,400 --> 00:27:38,900 Because i can't have you get hurt. 457 00:27:41,800 --> 00:27:42,800 Because i love you... 458 00:27:44,100 --> 00:27:45,500 More than anything in the world. 459 00:27:47,300 --> 00:27:48,000 Do you? 460 00:27:50,600 --> 00:27:51,400 Yeah. 461 00:27:53,700 --> 00:27:57,400 James... I got a call today from a man who said he's your landlord. 462 00:27:59,000 --> 00:28:00,400 Talking about another apartment. 463 00:28:02,100 --> 00:28:03,300 Should i call him back? 464 00:28:04,100 --> 00:28:05,300 Must have been a wrong number. 465 00:28:05,900 --> 00:28:07,100 He asked for you by name. 466 00:28:07,600 --> 00:28:09,000 The man is clearly confused. 467 00:28:09,000 --> 00:28:11,400 I don't know anything about another apartment. 468 00:28:12,400 --> 00:28:15,900 Sofia, all i know is that you've got to stay away from lincoln. 469 00:28:17,800 --> 00:28:18,800 Please. 470 00:28:20,300 --> 00:28:21,900 Okay, james. 471 00:28:22,900 --> 00:28:24,000 I'll wait for or your call. 472 00:28:30,400 --> 00:28:31,000 here. 473 00:28:32,700 --> 00:28:33,400 I have this. 474 00:28:34,600 --> 00:28:35,600 I don't want To see it. 475 00:28:38,100 --> 00:28:39,500 I'll...Put it with the others. 476 00:28:39,500 --> 00:28:40,900 I'm not coming home. 477 00:28:42,200 --> 00:28:43,100 Accept that. 478 00:28:48,300 --> 00:28:49,100 You should go. 479 00:28:51,500 --> 00:28:52,900 Make that call for my friend. 480 00:28:59,200 --> 00:29:00,200 Happy birthday, son. 481 00:29:13,500 --> 00:29:16,000 Maybe we should pick up some locks and secure the house. 482 00:29:16,100 --> 00:29:17,300 It can't have anything new on it. 483 00:29:17,300 --> 00:29:18,500 The place needs to look abandoned. 484 00:29:21,900 --> 00:29:22,600 Yeah? 485 00:29:22,700 --> 00:29:23,900 i have a message for you. 486 00:29:24,700 --> 00:29:25,900 Don't come home for dinner. 487 00:29:26,000 --> 00:29:26,900 Who is this? 488 00:29:27,500 --> 00:29:30,000 I'm supposed to tell you, don't come Home for dinner. 489 00:29:32,000 --> 00:29:32,700 What? 490 00:29:33,300 --> 00:29:34,300 When me and mikey were kids, 491 00:29:34,300 --> 00:29:38,000 we had a code when social services were trying to get me into juvie. 492 00:29:38,800 --> 00:29:40,400 He's telling me to watch my back. 493 00:29:46,100 --> 00:29:46,900 what the hell are you doing here? 494 00:29:46,900 --> 00:29:49,000 why haven't you returned my calls or my car? 495 00:29:49,000 --> 00:29:49,600 You hawe him? 496 00:29:50,400 --> 00:29:52,900 yeah, he just arrived back at his hotel. 497 00:29:53,200 --> 00:29:54,800 But whistler's girl tracked him down. 498 00:29:55,500 --> 00:29:57,800 And she's talking to lincoln and the mexican. 499 00:29:58,700 --> 00:30:01,000 After what she saw today, she could be complicating things. 500 00:30:01,200 --> 00:30:02,100 You have a directive? 501 00:30:02,900 --> 00:30:03,700 i warned her. 502 00:30:04,600 --> 00:30:05,500 Take them all out. 503 00:30:05,800 --> 00:30:06,700 What will whistler say? 504 00:30:07,000 --> 00:30:08,900 I said take them all out ! 505 00:30:12,700 --> 00:30:15,700 I don't care about your boyfriend's apartment on the side, I just don't care. 506 00:30:15,700 --> 00:30:16,800 no, i went there. 507 00:30:17,000 --> 00:30:18,300 And a woman showed up 508 00:30:18,700 --> 00:30:19,700 she threatened me. 509 00:30:20,200 --> 00:30:21,400 She knows james. 510 00:30:23,000 --> 00:30:23,600 Susan. 511 00:30:23,600 --> 00:30:24,600 You know her? 512 00:30:25,100 --> 00:30:26,400 She's the one who has LJ. 513 00:30:28,700 --> 00:30:30,000 Well, she took something i found, 514 00:30:30,800 --> 00:30:31,900 a passport 515 00:30:32,200 --> 00:30:36,300 it had james' picture and birthday but his name said gary miller. 516 00:30:36,900 --> 00:30:38,200 Lincoln, i don't know what's going on. 517 00:30:38,200 --> 00:30:39,900 I'll tell you what's going on -- your boyfriend's a liar. 518 00:30:39,900 --> 00:30:41,200 I told you that from the start. 519 00:30:41,500 --> 00:30:45,100 James told me to stay away from you today, that it was dangerous. 520 00:30:46,000 --> 00:30:46,800 Let's go. 521 00:31:00,100 --> 00:31:00,800 Pronto. 522 00:31:01,100 --> 00:31:02,800 i need to speak to michael scofield. 523 00:31:02,800 --> 00:31:03,700 I'm his brother. 524 00:31:05,100 --> 00:31:06,400 How you get this number? 525 00:31:09,000 --> 00:31:10,200 He called me a few days back. 526 00:31:10,500 --> 00:31:11,500 I-i didn't answer. 527 00:31:11,500 --> 00:31:13,800 But, listen... I... I need to speak to him now 528 00:31:21,500 --> 00:31:22,400 ♪♪♪ 529 00:31:24,000 --> 00:31:24,600 let's go. 530 00:31:25,100 --> 00:31:26,500 You'll never guess who that was 531 00:31:27,400 --> 00:31:29,100 Michael Scofield's brother. 532 00:31:29,700 --> 00:31:30,900 Who calls me... 533 00:31:31,700 --> 00:31:34,600 And who i call, is my business. 534 00:31:41,100 --> 00:31:41,900 Where are your friends? 535 00:31:41,900 --> 00:31:42,700 I don't know. 536 00:31:42,700 --> 00:31:43,900 Where are your friends? 537 00:31:43,900 --> 00:31:45,500 I don't know, please don't shoot. 538 00:31:45,500 --> 00:31:46,300 Please. 539 00:31:47,700 --> 00:31:48,300 Drop it. 540 00:31:49,200 --> 00:31:50,600 ♪♪♪ 541 00:32:09,800 --> 00:32:11,900 Different day, same problem, huh, lincoln? 542 00:32:12,000 --> 00:32:14,300 You know how it turned out when lj was in this position, 543 00:32:14,300 --> 00:32:15,600 and today is no different... 544 00:32:17,500 --> 00:32:20,400 So be a good boy and put down the gun. 545 00:32:22,900 --> 00:32:24,100 Come on, linc. 546 00:32:24,200 --> 00:32:26,000 I know you've learned your lesson. 547 00:32:32,200 --> 00:32:34,100 You're right, i have. 548 00:32:51,100 --> 00:32:53,500 for the record, this is an international hearing, 549 00:32:53,500 --> 00:32:55,600 requested by the united states government, 550 00:32:56,000 --> 00:33:00,800 for uhe purpose of hearing testimony from one mr.Alexander mahone. 551 00:33:02,000 --> 00:33:03,500 You gotta be kidding me. 552 00:33:03,900 --> 00:33:05,100 So, mr.Mahone, 553 00:33:05,700 --> 00:33:11,200 when were you first contacted by anyone from the group referred to as the company? 554 00:33:11,700 --> 00:33:13,100 They told me... 555 00:33:14,600 --> 00:33:18,400 That if i didn't kill every one of the fox river eight, 556 00:33:18,400 --> 00:33:19,800 that they would come after me. 557 00:33:20,200 --> 00:33:23,800 They had all worked with -with scofield on-on-on the escape, 558 00:33:23,800 --> 00:33:26,500 so the company wasn't sure what they knew. 559 00:33:26,700 --> 00:33:31,500 Mr.Mahone, i'm going to ask you to please keep your answer related to the question. 560 00:33:31,600 --> 00:33:33,200 ???It's-it's all connected. 561 00:33:33,200 --> 00:33:35,000 It's just... It's-it's a web. 562 00:33:36,000 --> 00:33:38,200 And-and it's a web that i got caught in. 563 00:33:38,900 --> 00:33:42,200 And-ane lincoln burrows got caught in, and michael scofield got caught in. 564 00:33:42,300 --> 00:33:44,800 i, if i may, i think what mr.Mahone... 565 00:33:44,800 --> 00:33:46,000 We're all just like flies... 566 00:33:46,000 --> 00:33:47,300 - Was trying to say... - Thank you, mr.Sullins, 567 00:33:47,300 --> 00:33:49,300 but we're here to hear from mr.Mahone. 568 00:33:50,500 --> 00:33:51,600 Now, we're going to tsy this again. 569 00:33:52,100 --> 00:33:55,100 When were you first contacted by the company? 570 00:33:58,200 --> 00:33:59,100 I cannot say. 571 00:34:00,800 --> 00:34:01,600 You know... 572 00:34:02,300 --> 00:34:04,800 They could be in contact with you or-or-or... 573 00:34:05,000 --> 00:34:06,900 You could be in contact with them, you'd never know. 574 00:34:06,900 --> 00:34:11,100 It's-it's...They could be in contact with us right now. 575 00:34:11,400 --> 00:34:12,200 ???I know... 576 00:34:12,200 --> 00:34:14,200 It sounds crazy, right? 577 00:34:14,200 --> 00:34:15,500 It's craz...And... 578 00:34:15,500 --> 00:34:18,100 And it would be, except for the simple fact that... 579 00:34:18,600 --> 00:34:19,500 It's true. 580 00:34:19,800 --> 00:34:24,800 The government that i had dedicated my life to manipulate and extorted me. 581 00:34:25,700 --> 00:34:26,800 Blackmailed me. 582 00:34:29,000 --> 00:34:30,400 So that i would kill for them. 583 00:34:31,700 --> 00:34:33,500 And i did the things that they made me do 584 00:34:35,700 --> 00:34:36,900 so i could protect my family. 585 00:34:40,500 --> 00:34:41,400 And so... 586 00:34:45,600 --> 00:34:46,900 I would like to go home. 587 00:34:51,500 --> 00:34:52,900 So can i do that, please? 588 00:34:58,500 --> 00:34:59,200 Hey. 589 00:35:01,700 --> 00:35:02,700 Where have you been? 590 00:35:03,200 --> 00:35:06,200 I came looking for scrap metal for the support brace for the uunnel. 591 00:35:06,700 --> 00:35:07,400 Really? 592 00:35:09,900 --> 00:35:11,500 Looks like a pretty tight squeeze up there. 593 00:35:11,500 --> 00:35:14,800 You sure there's enough fresh air, or does the claustrophobia come and go? 594 00:35:14,800 --> 00:35:15,800 What's it like 595 00:35:16,800 --> 00:35:18,800 going through life always distrustful? 596 00:35:19,100 --> 00:35:20,400 You tell me, james. 597 00:35:20,400 --> 00:35:22,800 Hate to break up the brouhaha, gentlemen, 598 00:35:22,800 --> 00:35:24,500 but lechero would like to see you. 599 00:35:25,400 --> 00:35:27,300 Says it has something to do with your big brother. 600 00:35:40,700 --> 00:35:42,300 Give us a moment, will you, teodoro? 601 00:35:54,000 --> 00:35:57,400 If your brother should ever call my cell phone again, 602 00:35:58,500 --> 00:36:00,300 you tell him you're the one that's gonna pay. 603 00:36:14,900 --> 00:36:15,500 Yeah? 604 00:36:15,600 --> 00:36:16,500 You got the message. 605 00:36:16,500 --> 00:36:18,400 Yeah, you were right. They just tried to take us out. 606 00:36:19,000 --> 00:36:19,700 I know. 607 00:36:20,400 --> 00:36:23,200 Whistler got a visit from the company. He's been acting strange ever since. 608 00:36:23,200 --> 00:36:24,600 I'm telling you, linc, something's up. 609 00:36:24,600 --> 00:36:26,100 Doing more than acting strange, man. 610 00:36:26,100 --> 00:36:28,900 He just told sofia not to be near me 'cause it's dangerous. 611 00:36:30,300 --> 00:36:31,600 The company's coming after us. 612 00:36:34,400 --> 00:36:35,600 They don't need us anymore. 613 00:36:36,700 --> 00:36:37,500 Here We go. 614 00:36:39,800 --> 00:36:41,200 They're breaking him out on their own. 615 00:36:49,500 --> 00:36:50,700 We're 100 yards from the target. 616 00:36:51,000 --> 00:36:53,100 Keep your eyes open. Leu's get in and out fast. 617 00:36:56,400 --> 00:36:57,300 come on! 618 00:37:03,500 --> 00:37:04,100 damn! 619 00:37:21,900 --> 00:37:22,800 Come on! 620 00:37:23,700 --> 00:37:24,900 Come on! Keep it coming! 621 00:37:27,300 --> 00:37:28,500 - Come on! - Hey! 622 00:37:34,100 --> 00:37:35,800 i've got a helicopter and two inmates. 623 00:37:35,900 --> 00:37:37,200 I cao't make out their faces, 624 00:37:37,400 --> 00:37:39,000 but they're on the roof! 625 00:37:51,400 --> 00:37:52,300 Come on! 626 00:38:02,800 --> 00:38:04,900 Two men on a line, I repeat: two men on a line 627 00:38:22,000 --> 00:38:23,600 ♪♪ 628 00:38:23,800 --> 00:38:25,500 We can't, we're taking too much fire 629 00:38:27,100 --> 00:38:28,200 can't get a clean shot! 630 00:38:29,400 --> 00:38:30,600 I'll get lower, take 'em out! 631 00:38:33,100 --> 00:38:35,100 ♪♪♪ 632 00:38:38,700 --> 00:38:40,500 ♪♪ 633 00:38:40,800 --> 00:38:43,000 Fire! Go! Fire, fire, fire! 634 00:38:48,600 --> 00:38:50,300 Man down. 635 00:38:51,000 --> 00:38:52,900 Let go! I'm slippiog. 636 00:38:57,700 --> 00:38:58,800 We're losing'em. 637 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 We lost whistler. 638 00:39:03,200 --> 00:39:04,500 Abort. 639 00:39:05,000 --> 00:39:05,800 Mission failure. 640 00:39:05,800 --> 00:39:07,500 Return to base one immediately. 641 00:40:40,400 --> 00:40:41,100 Alex... 642 00:40:42,400 --> 00:40:43,300 I'm so sorry. 643 00:40:44,800 --> 00:40:46,500 I'm going to have to take you back to sona. 644 00:41:25,100 --> 00:41:25,900 You, get up. 645 00:41:26,400 --> 00:41:27,100 Vamos! 646 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 Mr.Scofield, 647 00:41:39,100 --> 00:41:42,300 there have been two escape attempts in the past two days. 648 00:41:42,300 --> 00:41:44,600 Somehow i don't think it's a coincidence 649 00:41:44,600 --> 00:41:47,400 that you arrived shortly before they happened. 650 00:41:48,700 --> 00:41:50,000 I had nothing to do with that. 651 00:41:55,000 --> 00:41:57,800 You've caused too many problems here in sona, 652 00:41:58,900 --> 00:42:01,100 so maybe you shouldn't be here in sona. 653 00:42:02,900 --> 00:42:03,700 Llevenlo! 654 00:42:06,700 --> 00:42:09,100 Say good-bye to sona, mr.Scofield. 655 00:42:17,800 --> 00:42:18,500 ♪♪♪ 656 00:42:23,600 --> 00:42:24,300 Vamos.