00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,534 --> 00:00:02,033
Previously on Prison Break:
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,968
A very credible witness
has just come forward,
3
00:00:04,033 --> 00:00:05,167
and he's willing to testify.
4
00:00:05,434 --> 00:00:06,534
He'll corroborate
everything
5
00:00:06,600 --> 00:00:07,701
you've said about
this conspiracy.
6
00:00:07,767 --> 00:00:08,767
Who?
7
00:00:11,467 --> 00:00:14,567
How much do you know
about Sona, Mr. Kim?
8
00:00:14,634 --> 00:00:16,267
Only what I've been
given clearance on.
9
00:00:16,333 --> 00:00:18,534
There's been a, uh,
change in strategy.
10
00:00:18,600 --> 00:00:19,767
How much further
would I have to go?
11
00:00:19,834 --> 00:00:21,934
For this, you only
have to go to Panama.
12
00:00:22,001 --> 00:00:23,400
I didn't know you were
gonna be here, Michael.
13
00:00:23,467 --> 00:00:24,867
You e-mailed me.
You said T-Bag was here.
14
00:00:24,934 --> 00:00:25,967
It's on the Web site.
15
00:00:26,034 --> 00:00:27,300
I didn't write anything
on no Web site.
16
00:00:27,367 --> 00:00:28,701
This is looking more
and more like a setup.
17
00:00:28,767 --> 00:00:30,867
He's got Maricruz
locked away somewhere.
18
00:00:30,934 --> 00:00:32,367
You're gonna help him
get the money
19
00:00:32,434 --> 00:00:33,367
or she's dead.
20
00:00:33,434 --> 00:00:35,300
Freeze, Bagwell!
21
00:00:35,367 --> 00:00:36,734
(gunshots)
(yells in pain)
22
00:00:36,801 --> 00:00:39,101
Theodore Bagwell--
he's the one you want
23
00:00:39,168 --> 00:00:40,867
for that dead chick in there.
24
00:00:40,934 --> 00:00:42,634
MICHAEL:
Sucre, you'd better
pull it together.
25
00:00:42,701 --> 00:00:44,068
(Sucre yelling)
26
00:00:45,367 --> 00:00:47,300
Go get the money, please.
27
00:00:48,701 --> 00:00:50,134
Who are you fooling?
28
00:00:50,200 --> 00:00:53,267
You ain't going to kill me,
Mr. Michelangelo.
29
00:00:53,333 --> 00:00:55,101
You ain't got it in you.
30
00:00:55,168 --> 00:00:57,300
(screaming)
31
00:00:58,300 --> 00:00:59,333
Linc?
32
00:00:59,400 --> 00:01:02,068
Hello, Michael.
What do you want, Alex?
33
00:01:02,134 --> 00:01:04,068
Bring me the money,
bring me the boat.
34
00:01:04,134 --> 00:01:05,767
You are out of your mind.
35
00:01:05,834 --> 00:01:07,734
We both have something
the other person needs.
36
00:01:07,801 --> 00:01:09,600
Your brother for your plan.
37
00:01:09,667 --> 00:01:11,967
Five minutes.
That's all you have.
38
00:01:19,467 --> 00:01:21,101
(sighs)
39
00:01:22,834 --> 00:01:24,134
LINCOLN:
I didn't kill that man,
Michael.
40
00:01:24,200 --> 00:01:26,168
MICHAEL:
I'm getting you out of here.
41
00:01:26,233 --> 00:01:28,834
LINCOLN:
I've got three weeks.
44
00:01:35,567 --> 00:01:37,033
I know you did.
45
00:01:50,234 --> 00:01:53,300
BOY:
Señor?
46
00:01:53,367 --> 00:01:54,467
Chicle?
47
00:01:54,534 --> 00:01:56,234
No.
48
00:01:56,300 --> 00:01:57,234
Soda?
49
00:01:57,300 --> 00:01:59,134
Beer, my friend?
50
00:01:59,200 --> 00:02:03,000
Spleef? Magic mushrooms?
51
00:02:03,067 --> 00:02:05,000
Burst your brains,
split it wide open.
52
00:02:05,067 --> 00:02:07,933
I'm your man, man.
53
00:02:08,000 --> 00:02:10,067
Magic Mystery Tour
right here in this box.
54
00:02:10,134 --> 00:02:13,067
And if I don't got it,
I can get it.
55
00:02:13,134 --> 00:02:14,401
(phone vibrating)
56
00:02:14,467 --> 00:02:15,768
Beat it.
57
00:02:20,334 --> 00:02:23,768
MAHONE:
So you gonna do the right thing?
58
00:02:23,834 --> 00:02:25,868
Right for who, Alex?
59
00:02:25,933 --> 00:02:27,401
MAHONE:
You lost, Michael.
60
00:02:27,467 --> 00:02:28,734
That's what you've done here.
61
00:02:28,801 --> 00:02:31,234
And you're gonna lose
a whole lot more,
62
00:02:31,300 --> 00:02:33,734
unless you tell me right here
and right now
63
00:02:33,801 --> 00:02:35,434
you're gonna
bring me the money,
64
00:02:35,501 --> 00:02:37,067
you're gonna bring me the boat.
65
00:02:37,134 --> 00:02:38,801
And you'll just let
my brother go?
66
00:02:40,000 --> 00:02:41,434
Yeah.
67
00:02:41,501 --> 00:02:42,900
Just like you let Tweener go.
68
00:02:42,967 --> 00:02:45,734
and Abruzzi...
69
00:02:45,801 --> 00:02:47,134
and Haywire.
70
00:02:47,200 --> 00:02:49,200
Things are different now.
71
00:02:49,267 --> 00:02:50,200
Really?
72
00:02:50,267 --> 00:02:52,401
Yeah. The people
I was working for,
73
00:02:52,467 --> 00:02:56,634
they kind of, uh...
sold me down the river.
74
00:02:56,701 --> 00:02:59,033
Now I just want
to go out to sea.
75
00:02:59,100 --> 00:03:01,634
Well, that's funny--
I'll have to remember that one.
76
00:03:01,701 --> 00:03:03,634
I face more prison time
than you.
77
00:03:03,701 --> 00:03:04,967
I sort of jumped ahead
78
00:03:05,033 --> 00:03:07,467
of you a few spots
on the public enemy list.
79
00:03:07,534 --> 00:03:10,401
You're my way to freedom,
Michael, and I'm yours.
80
00:03:10,467 --> 00:03:13,167
We both know what the other
one's capable of. Come on.
81
00:03:13,234 --> 00:03:15,033
Let's treat each other
with a little respect here.
82
00:03:15,100 --> 00:03:16,334
No games. No nothing.
83
00:03:16,401 --> 00:03:18,967
Just two guys
doing each other a favor.
84
00:03:19,033 --> 00:03:21,167
What do you say?
85
00:03:22,868 --> 00:03:25,134
Where are you?
86
00:03:25,200 --> 00:03:28,300
Miraflores shipping docks,
just outside of Panama City.
87
00:03:28,367 --> 00:03:31,067
It's a big warehouse
right on the water.
88
00:03:31,134 --> 00:03:32,801
That's a long ways.
89
00:03:32,868 --> 00:03:35,000
It'll take me at least 24 hours
to get there.
90
00:03:35,067 --> 00:03:37,701
Well, then, I'd get moving.
91
00:03:40,967 --> 00:03:43,401
How's it feel
being on the run?
92
00:03:43,467 --> 00:03:45,567
I'll survive.
93
00:03:45,634 --> 00:03:47,033
Not if they catch you.
94
00:03:47,100 --> 00:03:49,000
They'll send you to the chair.
95
00:03:49,067 --> 00:03:52,434
You think that's ironic?
96
00:03:52,501 --> 00:03:54,134
Think it'd be justice.
97
00:03:54,200 --> 00:03:56,167
Mr. Kim, Alex Mahone.
98
00:03:57,667 --> 00:03:59,167
Call me.
99
00:03:59,234 --> 00:04:00,667
Oh...
100
00:04:00,734 --> 00:04:02,534
justice will be served.
101
00:04:04,300 --> 00:04:06,634
KELLERMAN:
What I'm about
to divulge to you
102
00:04:06,701 --> 00:04:09,868
will in all likelihood
get me killed.
103
00:04:09,933 --> 00:04:11,067
Actually, I guarantee it.
104
00:04:11,068 --> 00:04:12,534
Then why are you doing it?
105
00:04:14,601 --> 00:04:16,667
Because this was supposed
to be about country,
106
00:04:16,668 --> 00:04:18,467
about loyalty,
107
00:04:18,534 --> 00:04:21,034
about what's right,
but it wasn't
108
00:04:21,100 --> 00:04:22,100
because...
109
00:04:22,167 --> 00:04:24,100
I wronged people
110
00:04:24,167 --> 00:04:25,967
who should not have
been wronged.
111
00:04:31,067 --> 00:04:34,000
Those orders were given
by Caroline Reynolds,
112
00:04:34,067 --> 00:04:36,534
who was Vice President
at the time.
113
00:04:36,601 --> 00:04:40,467
Acting on those orders,
I planted evidence...
114
00:04:40,534 --> 00:04:41,800
I procured a body,
115
00:04:41,867 --> 00:04:43,867
I lured Lincoln Burroughs
116
00:04:43,933 --> 00:04:46,467
into that parking garage
that evening
117
00:04:46,534 --> 00:04:48,534
under the auspices
of a different hit.
118
00:04:51,668 --> 00:04:54,601
From the ground up,
we framed him.
119
00:04:57,367 --> 00:04:59,100
Perfect.
120
00:04:59,167 --> 00:05:00,867
So, Lincoln Burroughs
gets executed,
121
00:05:00,933 --> 00:05:02,267
people forget
about Terrence Steadman,
122
00:05:02,334 --> 00:05:05,401
the controversy surrounded him
and the presidency.
123
00:05:05,467 --> 00:05:08,734
And nobody ever knows about...
The Company.
124
00:05:08,800 --> 00:05:12,100
Ah, yes, which is a shadowy
cabal of corporations
125
00:05:12,167 --> 00:05:13,833
that pretty much influence
126
00:05:13,900 --> 00:05:15,833
everything that happens
in this country.
127
00:05:15,900 --> 00:05:18,334
But I fail to see how any
of this is relevant
128
00:05:18,401 --> 00:05:22,034
to Sara Tancredi and the fact
that she aided and abetted,
129
00:05:22,100 --> 00:05:23,167
that she jumped bail...
130
00:05:23,234 --> 00:05:24,668
She did so because she
feared for her life,
131
00:05:24,734 --> 00:05:26,467
which was appropriate,
132
00:05:26,534 --> 00:05:28,601
'cause I had orders to kill her.
133
00:05:40,668 --> 00:05:42,601
(sighs)
134
00:05:42,668 --> 00:05:44,800
(seagulls crying)
135
00:05:48,334 --> 00:05:50,434
(waves lapping)
136
00:05:50,501 --> 00:05:52,467
Hey!
137
00:05:56,301 --> 00:05:59,467
Are you still
in the magic business?
138
00:05:59,534 --> 00:06:00,933
Siempre.
139
00:06:01,000 --> 00:06:02,267
What's your name?
140
00:06:02,334 --> 00:06:04,234
Chaco.
141
00:06:04,301 --> 00:06:07,301
JUDGE:
It's all here.
142
00:06:07,367 --> 00:06:08,634
Everything Mr. Kellerman said
143
00:06:08,701 --> 00:06:10,200
is corroborated
in these documents.
144
00:06:10,267 --> 00:06:12,200
In light of this evidence,
145
00:06:12,267 --> 00:06:14,967
my question, I guess, to you
is whether your time
146
00:06:15,034 --> 00:06:17,567
and resources are best spent
in pursuing charges
147
00:06:17,634 --> 00:06:19,134
against Dr. Tancredi.
148
00:06:19,200 --> 00:06:21,668
No. My office will drop
149
00:06:21,734 --> 00:06:24,734
all charges,
effective immediately.
150
00:06:24,800 --> 00:06:26,167
(bangs gavel)
151
00:06:26,234 --> 00:06:27,401
But, Your Honor,
I would like
152
00:06:27,467 --> 00:06:28,668
to devote my time
and attention
153
00:06:28,734 --> 00:06:32,267
in prosecuting this man,
Mr. Kellerman.
154
00:06:32,334 --> 00:06:34,434
JUDGE:
Officer.
155
00:06:40,768 --> 00:06:44,100
I-I literally don't even know
what to say to you.
156
00:06:44,167 --> 00:06:46,534
It was good knowing you, Sara.
157
00:06:51,634 --> 00:06:53,933
(cell phone ringing)
158
00:06:55,401 --> 00:06:56,334
Yeah?
159
00:06:56,401 --> 00:06:57,668
Where are we?
160
00:06:57,734 --> 00:06:59,434
MAHONE:
I'm in Panama. Nice place.
161
00:06:59,501 --> 00:07:02,267
Good weather. Cool breeze.
162
00:07:02,334 --> 00:07:04,301
Where are we with the brothers?
163
00:07:04,367 --> 00:07:06,234
When you get them
where they need to be,
164
00:07:06,301 --> 00:07:08,301
I want to come down there
for visual confirmation.
165
00:07:08,367 --> 00:07:09,900
Then I suggest
you get on a plane,
166
00:07:09,967 --> 00:07:11,634
because by the time
you get here,
167
00:07:11,701 --> 00:07:14,301
I will have Scofield and
Burroughs where you want them.
168
00:07:14,367 --> 00:07:16,434
And then this
whole thing is over.
169
00:07:19,067 --> 00:07:20,501
(cell phone snaps shut)
170
00:07:28,634 --> 00:07:30,800
MICHAEL:
Sara, it's me.
171
00:07:30,867 --> 00:07:33,100
It's a strange thing...
172
00:07:33,167 --> 00:07:34,434
leaving a message
173
00:07:34,501 --> 00:07:36,634
for someone you know
is never gonna get it.
174
00:07:36,701 --> 00:07:41,567
I can only assume
the worst, so...
175
00:07:41,634 --> 00:07:47,534
this will be the last message
I leave for you.
176
00:07:47,601 --> 00:07:49,768
I just wanted you to know
that I made it.
177
00:07:52,067 --> 00:07:54,467
But it's no good without you.
178
00:07:58,534 --> 00:08:00,768
Anyway, you remember when I...
179
00:08:00,833 --> 00:08:02,833
remember when I told you
about those...
180
00:08:02,900 --> 00:08:06,967
50-cent beers
in Baja at happy hour?
181
00:08:07,034 --> 00:08:09,967
They're even cheaper down here.
182
00:08:10,034 --> 00:08:14,334
If by some miracle,
you do get this...
183
00:08:14,401 --> 00:08:17,034
I need you to listen close.
184
00:08:18,401 --> 00:08:21,867
Sara...
185
00:08:21,933 --> 00:08:24,401
Sara, I suggest
we get you out of here.
186
00:08:24,467 --> 00:08:26,200
It's going to be
a media circus outside.
187
00:08:26,267 --> 00:08:28,167
It'll only get bigger.
Let's go.
188
00:08:28,234 --> 00:08:29,933
Sure.
189
00:08:30,000 --> 00:08:33,134
TV REPORTER:
Larger, unexpected fireworks
at the trial
190
00:08:33,200 --> 00:08:35,833
of Dr. Sara Tancredi
in Chicago today.
191
00:08:35,900 --> 00:08:37,833
New testimony has implicated
192
00:08:37,900 --> 00:08:40,701
that former President Reynolds
was complicit
193
00:08:40,768 --> 00:08:42,067
in the falsification of...
194
00:08:42,134 --> 00:08:43,768
Good afternoon.
We are coming to you live
195
00:08:43,833 --> 00:08:45,334
from Chicago
County Courthouse
196
00:08:45,401 --> 00:08:47,200
where a bomb has been
dropped this morning.
197
00:08:47,267 --> 00:08:48,867
Purported killer
Lincoln Burroughs
198
00:08:48,933 --> 00:08:51,900
who has fled the country
on a nationwide manhunt
199
00:08:51,967 --> 00:08:53,668
will be exonerated
of all charges
200
00:08:53,734 --> 00:08:55,534
effective immediately.
201
00:08:55,601 --> 00:08:57,200
(camera shutters clicking)
202
00:08:57,267 --> 00:08:59,534
Oh, my God, Bruce,
Lincoln's a free man.
203
00:09:35,168 --> 00:09:36,567
Michael left me a message.
204
00:09:36,634 --> 00:09:38,701
Okay... my God.
205
00:09:40,701 --> 00:09:44,134
He doesn't know.
He's still planning on running.
206
00:09:44,200 --> 00:09:48,834
Uh... Come on, Michael,
come on, come on.
207
00:09:48,901 --> 00:09:50,801
(phone buzzing)
208
00:09:50,867 --> 00:09:52,300
Let me do
the introduction.
209
00:09:52,367 --> 00:09:54,567
All right, but I'll
do the talking.
210
00:09:54,634 --> 00:09:56,101
Si.
211
00:10:02,101 --> 00:10:03,367
Okay, I got
to go to him.
212
00:10:03,434 --> 00:10:04,734
What that, about
3,000 miles, Sara?
213
00:10:04,801 --> 00:10:06,801
It is. So we're going to
have to swing by my hotel
214
00:10:06,867 --> 00:10:08,734
and you're going to have
to get me to the airport,
215
00:10:08,801 --> 00:10:10,801
because, Bruce, he's got to know
he doesn't have to run anymore.
216
00:10:10,867 --> 00:10:12,701
What he's doing right now
is going to get him killed.
217
00:10:16,867 --> 00:10:19,867
KIM:
The stars are finally
aligning, sir.
218
00:10:19,934 --> 00:10:21,667
Mahone's got Burrows.
219
00:10:21,734 --> 00:10:23,034
Scofield's on his way.
220
00:10:24,300 --> 00:10:25,667
I will make it happen.
221
00:10:25,734 --> 00:10:27,534
I'm going down there myself.
222
00:10:33,767 --> 00:10:35,667
Uh, I assume we both know
which one that is.
223
00:10:40,967 --> 00:10:43,934
I will call you
when I get down there.
224
00:10:57,267 --> 00:10:59,267
MAHONE:
I just... I-I...
225
00:10:59,333 --> 00:11:01,567
I want you to listen
really close, okay?
226
00:11:01,634 --> 00:11:03,034
PAM:
Alex, Alex, slow down.
227
00:11:03,101 --> 00:11:04,233
Okay, okay.
228
00:11:04,300 --> 00:11:06,867
I... We talked about
getting back together,
229
00:11:06,934 --> 00:11:08,134
about giving it another shot.
230
00:11:08,200 --> 00:11:11,034
Yes, and I said that
maybe we could.
231
00:11:11,101 --> 00:11:14,101
Tsk, tsk, tsk, tsk.
232
00:11:14,168 --> 00:11:15,134
Alex?
233
00:11:15,233 --> 00:11:16,434
What about Colombia?
234
00:11:16,500 --> 00:11:17,467
Cartegena?
235
00:11:17,534 --> 00:11:18,500
What do you mean?
236
00:11:18,567 --> 00:11:19,500
Go there?
237
00:11:19,567 --> 00:11:20,667
You got summer break
coming up,
238
00:11:20,734 --> 00:11:22,701
don't you? Same with Cam.
239
00:11:22,767 --> 00:11:24,134
Yeah, but...
240
00:11:24,200 --> 00:11:25,467
I'm not far from there
241
00:11:25,534 --> 00:11:27,101
right now,
and I was thinking
242
00:11:27,168 --> 00:11:28,567
that why not just
stick around
243
00:11:28,634 --> 00:11:30,467
and have you guys
come down?
244
00:11:30,534 --> 00:11:32,400
You always wanted
to go, didn't you?
245
00:11:32,467 --> 00:11:33,634
Visit the homeland?
246
00:11:33,701 --> 00:11:35,500
Yes, but you didn't.
247
00:11:35,567 --> 00:11:37,367
Yeah, but I do now.
248
00:11:37,434 --> 00:11:39,600
Uh...
249
00:11:39,667 --> 00:11:43,267
Yeah. I mean, I suppose
250
00:11:43,333 --> 00:11:45,034
we can maybe do two weeks
251
00:11:45,101 --> 00:11:47,901
at the end of the summer...
Is that a yes?
That's a yes, right?
252
00:11:47,967 --> 00:11:49,068
Yes, yes...
253
00:11:49,134 --> 00:11:51,200
Come on, great coffee,
great beaches,
254
00:11:51,267 --> 00:11:54,567
wildlife parks for Cam.
Alex, look, it might
not work out.
255
00:11:54,634 --> 00:11:57,233
You've got to be
prepared for that, okay?
256
00:11:57,300 --> 00:12:00,434
I... It can't be
like it was before.
257
00:12:03,001 --> 00:12:05,267
It will never
be like before.
258
00:12:05,333 --> 00:12:06,934
I know what's important now.
I know what matters.
259
00:12:07,001 --> 00:12:10,634
Well, I guess I could...
I could look online.
260
00:12:10,701 --> 00:12:12,101
I don't know, I should go.
261
00:12:12,168 --> 00:12:14,367
Just come be with me, Pam.
262
00:12:14,434 --> 00:12:17,034
Be with me.
263
00:12:21,500 --> 00:12:23,267
(beep)
264
00:12:33,267 --> 00:12:34,901
MARICRUZ:
Hey...
265
00:12:34,967 --> 00:12:36,634
You've got nothing
to worry about, okay?
266
00:12:36,701 --> 00:12:38,134
It's you I'm marrying.
267
00:12:39,300 --> 00:12:42,834
WOMAN:
Senor Gonzalez...
268
00:13:17,068 --> 00:13:18,101
MAN:
U.S. Embassy operator.
269
00:13:18,168 --> 00:13:19,233
I'm looking for a friend.
270
00:13:19,300 --> 00:13:22,667
A missing American friend.
271
00:13:22,734 --> 00:13:24,767
He could be
in the hospital.
272
00:13:24,834 --> 00:13:26,068
Could be in jail.
273
00:13:26,134 --> 00:13:28,400
What's the name?
274
00:13:28,467 --> 00:13:30,367
Bellick...
275
00:13:30,434 --> 00:13:32,767
Brad Bellick.
276
00:13:35,434 --> 00:13:38,500
Hey! Hey, do I get to call
my lawyer or what?!
277
00:13:38,567 --> 00:13:40,467
What are you savages down here?!
278
00:13:40,534 --> 00:13:43,667
I get to call my lawyer
or something.
279
00:13:43,734 --> 00:13:46,600
Freakin' banana benders.
280
00:13:56,333 --> 00:13:58,400
Finally. That's him.
281
00:13:58,467 --> 00:14:01,200
That's the guy.
He's the one who
killed that girl.
282
00:14:01,267 --> 00:14:02,434
Good job, guys.
283
00:14:02,500 --> 00:14:03,467
Bueno.
284
00:14:05,300 --> 00:14:07,300
Hey...
285
00:14:07,367 --> 00:14:08,701
Aren't you going
to release me now?
286
00:14:08,767 --> 00:14:10,567
Hey.
287
00:14:10,634 --> 00:14:12,001
Hey!
288
00:14:14,367 --> 00:14:16,567
You're busted.
289
00:14:16,634 --> 00:14:18,567
Am I?
290
00:14:18,634 --> 00:14:21,400
Where's the money?
291
00:14:21,467 --> 00:14:23,667
Pretty boy's got it.
292
00:14:23,734 --> 00:14:25,767
He's out there with
a royal flush
293
00:14:25,834 --> 00:14:28,068
and you're in here
with a busted straight.
294
00:14:28,134 --> 00:14:29,333
Hardly seems right, does it?
295
00:14:29,400 --> 00:14:31,168
Your hand don't look
much better.
296
00:14:31,233 --> 00:14:33,801
Maybe I got an ace
up my sleeve.
297
00:14:33,867 --> 00:14:35,168
You know something I don't?
298
00:14:38,367 --> 00:14:40,634
You should rest your leg, boss.
299
00:14:55,467 --> 00:14:56,767
(speaking Spanish)
300
00:15:08,168 --> 00:15:09,867
I was told we
could make a deal.
301
00:15:09,934 --> 00:15:13,233
You're a long way
from home, boy.
302
00:15:13,300 --> 00:15:14,734
Ain't no deal for you here.
303
00:15:14,801 --> 00:15:17,134
You haven't heard
what I have to offer.
304
00:15:20,967 --> 00:15:22,467
Guy looking like you do...
305
00:15:22,534 --> 00:15:24,701
coming here...
306
00:15:24,767 --> 00:15:27,400
the only think you're offering
is jail time.
307
00:15:30,967 --> 00:15:33,168
I'm not a cop.
308
00:15:39,300 --> 00:15:41,801
Check online.
309
00:15:41,867 --> 00:15:43,701
Type in "Michael Scofield."
310
00:15:43,767 --> 00:15:45,367
That means nothing to me.
311
00:15:45,434 --> 00:15:47,168
Could mean 100 grand.
312
00:15:58,701 --> 00:16:01,801
This takes longer than
30 seconds, you're in the canal.
313
00:16:03,400 --> 00:16:05,834
Bait... for the catfish.
314
00:16:05,901 --> 00:16:08,534
Hey...
315
00:16:18,934 --> 00:16:21,601
You just gave me a 100,000
reasons to turn you in.
316
00:16:21,667 --> 00:16:22,901
That's true.
317
00:16:23,968 --> 00:16:27,501
I guess I'll just have
to give you a few more not to.
318
00:16:34,100 --> 00:16:35,666
You know
I'm innocent.
319
00:16:35,667 --> 00:16:37,534
Yeah? Probably.
And yet you don't care.
320
00:16:37,600 --> 00:16:40,834
I don't care about
anything other than
getting my life back, no.
321
00:16:40,900 --> 00:16:42,733
Your wife know
who you really are?
322
00:16:42,800 --> 00:16:45,034
Yeah, you know how it is.
323
00:16:45,101 --> 00:16:48,301
Good men doing bad things
because of circumstance.
324
00:16:48,367 --> 00:16:51,067
I'd call her back
if I were you.
325
00:16:51,134 --> 00:16:53,000
Tell her to forget
you were ever born.
326
00:16:53,067 --> 00:16:54,733
Oh, you would, would you?
327
00:16:54,800 --> 00:16:57,234
Stop the cancer from your life
spreading to theirs.
328
00:16:57,301 --> 00:16:59,534
Cancer
329
00:16:59,600 --> 00:17:01,900
of my life.
330
00:17:01,967 --> 00:17:03,967
I wouldn't be begging
her to meet me in this
331
00:17:04,034 --> 00:17:05,733
third world dump if it weren't
for you and your life.
332
00:17:05,800 --> 00:17:07,733
There's no way out of this.
333
00:17:07,800 --> 00:17:11,401
For you or for any of us.
334
00:17:15,401 --> 00:17:17,134
For me there is.
335
00:17:17,201 --> 00:17:19,267
For me there is.
336
00:17:26,100 --> 00:17:28,534
How much of it
have you spent?
337
00:17:28,601 --> 00:17:30,968
100,000...
338
00:17:31,033 --> 00:17:32,400
200,000.
339
00:17:32,401 --> 00:17:35,300
Of course, down here, it'd
be more like a million.
340
00:17:35,367 --> 00:17:37,167
Be Louis XIV on a sum like that.
341
00:17:37,234 --> 00:17:39,234
The Sun King of Panama.
342
00:17:39,300 --> 00:17:41,868
You ain't gonna be seeing
much sun now.
343
00:17:41,933 --> 00:17:43,734
I don't know.
344
00:17:45,868 --> 00:17:50,100
You know, Bagwell,
out of all the guys,
345
00:17:50,167 --> 00:17:54,701
all eight of 'em, you were the
guy I was hoping would go down
346
00:17:54,768 --> 00:17:56,134
in a blaze of gunfire.
347
00:17:56,200 --> 00:17:57,768
Why don't you give
me your best shot.
348
00:17:57,834 --> 00:17:59,167
Finish the job.
350
00:18:06,801 --> 00:18:08,900
to open you up
that much more.
351
00:18:08,967 --> 00:18:10,734
It's Cheshire.
352
00:18:10,801 --> 00:18:12,801
Cheshire cat smile.
353
00:18:12,868 --> 00:18:14,267
Señor Bellick.
354
00:18:16,067 --> 00:18:17,734
I'm free?
355
00:18:25,701 --> 00:18:28,033
What the hell's this?
356
00:18:28,100 --> 00:18:29,667
Hey, wait... wait a minute.
357
00:18:29,734 --> 00:18:30,967
What about him?
358
00:18:31,033 --> 00:18:32,300
He's the one
that did it.
359
00:18:32,367 --> 00:18:33,467
Bueno suerte.
360
00:18:33,534 --> 00:18:34,734
"Bueno suerte"?
361
00:18:34,801 --> 00:18:37,033
"Bueno suerte,"
what's that mean?
362
00:18:37,100 --> 00:18:39,234
Bueno suerte--
what does that mean?
363
00:18:39,300 --> 00:18:42,467
Bueno suerte?
Good luck.
364
00:19:06,334 --> 00:19:07,567
Bellick.
365
00:19:09,067 --> 00:19:10,634
Bellick!
366
00:19:10,701 --> 00:19:14,567
Where is she, Bellick, huh?!
367
00:19:14,634 --> 00:19:16,501
Where is she?!
368
00:19:17,734 --> 00:19:20,567
(yelling)
369
00:19:22,900 --> 00:19:24,833
Where's Maricruz?!
You want to know
where she is,
370
00:19:24,900 --> 00:19:27,167
find a way
to get me out of this!
371
00:19:27,234 --> 00:19:29,867
Get me out of here!
372
00:19:29,933 --> 00:19:31,734
Get me out!
373
00:19:46,267 --> 00:19:48,134
Maricruz...
374
00:19:51,200 --> 00:19:52,334
Maricruz...
375
00:20:13,100 --> 00:20:14,601
(seagulls calling)
376
00:20:57,967 --> 00:21:01,467
Michael, that's
a beautiful boat.
Just promise me
377
00:21:01,534 --> 00:21:03,634
you'll change the name
when you take it.
378
00:21:03,701 --> 00:21:04,833
I don't think my mother
379
00:21:04,900 --> 00:21:06,167
would have
approved of you.
380
00:21:06,234 --> 00:21:08,833
Consider it done.
Come on.
381
00:21:08,900 --> 00:21:09,967
Uncuff me.
382
00:21:10,034 --> 00:21:11,634
No, not yet.
383
00:21:11,701 --> 00:21:13,534
So is this the part
where you go back on your word?
384
00:21:13,601 --> 00:21:16,200
Hands up. Hands up.
385
00:21:18,800 --> 00:21:20,000
No.
386
00:21:20,067 --> 00:21:21,534
And as of now
387
00:21:21,601 --> 00:21:24,900
they want you alive.
388
00:21:24,967 --> 00:21:26,534
Why?
389
00:21:27,933 --> 00:21:29,967
That's a good question.
390
00:21:30,034 --> 00:21:31,267
Figure it out someday
on your own time.
391
00:21:31,334 --> 00:21:32,267
Where's the money?
392
00:21:32,334 --> 00:21:35,034
Cut him loose.
No.
393
00:21:35,100 --> 00:21:37,301
Come on, Alex,
you already got the boat.
394
00:21:37,367 --> 00:21:38,501
Show a little good faith.
395
00:21:38,567 --> 00:21:39,634
The money.
396
00:21:39,701 --> 00:21:42,167
I want...
(phone rings)
397
00:21:44,534 --> 00:21:46,267
I'm here. Where are you?
Yeah.
398
00:21:46,334 --> 00:21:48,701
I'm inside the warehouse.
399
00:21:48,768 --> 00:21:51,200
I'll be right there.
400
00:21:51,267 --> 00:21:53,768
(dialing tones)
401
00:21:57,601 --> 00:21:59,867
Here we go.
402
00:22:01,534 --> 00:22:03,634
Hello. Hola.
403
00:22:03,701 --> 00:22:06,000
You speak English?
404
00:22:06,067 --> 00:22:09,634
Good. Yes, yes.
Miraflores Docks.
405
00:22:09,701 --> 00:22:11,833
Yes, there's been
a murder.
406
00:22:11,900 --> 00:22:14,301
A well-dressed Asian man
has just been shot
407
00:22:14,367 --> 00:22:15,301
by two Americans.
408
00:22:15,367 --> 00:22:17,768
Come.
Yes, come.
409
00:22:21,000 --> 00:22:24,301
So you kill him and frame us.
410
00:22:24,367 --> 00:22:25,534
Why?
411
00:22:27,000 --> 00:22:31,334
So everyone will leave me alone.
412
00:22:32,833 --> 00:22:34,167
'Cause that's all I want.
413
00:22:34,234 --> 00:22:36,234
That and the money.
414
00:22:36,301 --> 00:22:38,134
It's not gonna happen, Alex.
415
00:22:38,200 --> 00:22:39,134
Let him go.
416
00:22:39,200 --> 00:22:40,768
Give me the money.
Let him go.
417
00:22:40,833 --> 00:22:42,000
Give me the money!
418
00:22:54,134 --> 00:22:56,568
KIM:
I am dumbfounded.
419
00:23:03,000 --> 00:23:04,601
Don't be shy.
420
00:23:04,668 --> 00:23:06,534
They're all yours.
421
00:23:08,434 --> 00:23:11,201
You said you'd have them
right where we wanted them.
422
00:23:11,267 --> 00:23:13,134
This isn't right where
we want them.
423
00:23:13,201 --> 00:23:14,900
ALEX:
Well...
424
00:23:14,967 --> 00:23:17,501
that's your job now.
425
00:23:17,568 --> 00:23:19,634
Oh.
426
00:23:19,700 --> 00:23:21,234
ALEX:
This is as far as I go.
427
00:23:21,301 --> 00:23:23,733
Or is it something else?
428
00:23:23,800 --> 00:23:27,067
Another reason we're all here.
429
00:23:27,134 --> 00:23:28,934
Like that.
430
00:23:31,000 --> 00:23:32,067
Like a double-cross.
431
00:23:32,134 --> 00:23:33,067
Yeah, just like that.
432
00:23:33,134 --> 00:23:34,100
Say good-bye.
433
00:23:37,134 --> 00:23:39,767
Like minds think alike,
eh, Alex?
434
00:24:22,601 --> 00:24:24,000
(bones crack)
435
00:24:35,367 --> 00:24:38,467
(sirens approaching)
436
00:24:59,134 --> 00:25:01,034
(engine starts)
437
00:25:05,134 --> 00:25:06,634
Once seated,
your four-piece
438
00:25:06,700 --> 00:25:08,767
will be mounted
to the floor mount.
439
00:25:08,833 --> 00:25:10,934
During transport,
do not speak to either...
440
00:25:11,000 --> 00:25:12,800
I know the drill.
441
00:25:15,800 --> 00:25:17,267
Get in.
442
00:25:41,167 --> 00:25:43,000
GUARD:
So, what do we got,
another 30 minutes?
443
00:25:43,067 --> 00:25:45,267
Yeah, something like that.
444
00:25:45,334 --> 00:25:47,434
Why didn't you take
the freeway?
Rush hour.
445
00:25:49,800 --> 00:25:51,167
Aw, hell.
446
00:25:51,234 --> 00:25:52,267
What?
447
00:25:52,334 --> 00:25:54,334
The engine light
just came on.
448
00:25:54,401 --> 00:25:57,234
It just got serviced
at motor pool.
449
00:25:57,301 --> 00:25:59,534
Yeah, we better pull over
just to make sure.
450
00:26:13,534 --> 00:26:16,501
All right,
I'll check it out.
451
00:26:24,167 --> 00:26:26,733
In the French Resistance
it was considered a high honor
452
00:26:26,800 --> 00:26:28,100
to face a Nazi firing squad;
453
00:26:28,167 --> 00:26:29,800
I thought I told you
to be quiet.
454
00:26:29,867 --> 00:26:31,134
Meant you did your job.
455
00:26:31,201 --> 00:26:35,167
The highest honor was to smile
when they shot you.
456
00:26:38,334 --> 00:26:39,668
Took you long enough.
457
00:26:48,234 --> 00:26:50,201
(ship horn blares)
458
00:26:52,568 --> 00:26:54,568
Lake Gatun,
Eastern Canal,
459
00:26:54,634 --> 00:26:57,401
approaches
to Cartagena. $27.50
460
00:26:57,467 --> 00:26:59,367
What's that
crossing take?
461
00:26:59,434 --> 00:27:00,867
Two days
if you're under
462
00:27:00,934 --> 00:27:02,668
full sail all the time.
463
00:27:02,733 --> 00:27:04,401
Good time of you
to be down here.
464
00:27:04,467 --> 00:27:05,668
No storms, nothing.
465
00:27:05,733 --> 00:27:07,634
Had enough storms
recently.
(chuckles)
466
00:27:07,700 --> 00:27:09,867
Enjoy it.
It's a beautiful
crossing.
467
00:27:09,934 --> 00:27:10,867
I plan to.
468
00:27:10,934 --> 00:27:12,367
This boat here,
469
00:27:12,434 --> 00:27:13,568
who's it belong to?
470
00:27:13,634 --> 00:27:14,601
Señor?
471
00:27:14,668 --> 00:27:16,034
We got a call that
472
00:27:16,100 --> 00:27:18,034
this boat was used
in some illegal trafficking.
473
00:27:18,100 --> 00:27:19,401
It's the wrong
boat, pal.
474
00:27:19,467 --> 00:27:21,534
You can check it
if you want to, but...
475
00:27:21,601 --> 00:27:24,167
Hey, you can't just...
476
00:27:24,234 --> 00:27:25,501
This is Panama, friend.
477
00:27:25,568 --> 00:27:27,800
Get acquainted
with the law, huh?
478
00:27:29,867 --> 00:27:32,000
I...
479
00:27:32,067 --> 00:27:34,401
About two keys of cocaine.
480
00:27:34,467 --> 00:27:38,067
Yes, I definitely think
you need to get acquainted.
481
00:27:38,134 --> 00:27:39,167
Chico.
482
00:27:42,534 --> 00:27:45,167
Oh... I...
483
00:27:46,900 --> 00:27:48,034
Vamanos.
484
00:27:52,601 --> 00:27:53,767
LINCOLN:
You think they got him?
485
00:27:53,833 --> 00:27:54,967
It's a pretty
singular boat.
486
00:27:55,034 --> 00:27:57,267
That's a lot of coke
to be carrying around.
487
00:27:57,334 --> 00:27:58,534
If you're at
the helm, man...
488
00:27:58,601 --> 00:28:01,000
Be doing some serious
time; ten years minimum.
489
00:28:01,067 --> 00:28:02,501
Yeah, you would.
490
00:28:02,568 --> 00:28:03,634
We lost the boat.
491
00:28:03,700 --> 00:28:06,501
At least we got
dead man's money.
492
00:28:06,568 --> 00:28:08,601
It's out ticket to
the rest of our lives,
493
00:28:08,668 --> 00:28:10,067
minus what I'm sending
Westmoreland's daughter.
494
00:28:10,134 --> 00:28:12,700
Hey.
495
00:28:12,767 --> 00:28:14,534
You showed up.
496
00:28:14,601 --> 00:28:15,733
We had a deal.
497
00:28:15,800 --> 00:28:18,167
This is my brother.
498
00:28:18,234 --> 00:28:19,267
This way.
499
00:28:21,833 --> 00:28:24,401
So we get out of here,
and we never look back.
500
00:28:24,467 --> 00:28:26,234
We never look back.
501
00:28:32,800 --> 00:28:37,201
I want to thank you,
Michael, for everything.
502
00:28:37,267 --> 00:28:39,000
You're welcome.
503
00:28:40,867 --> 00:28:43,467
It's the best I could do
with the money you gave me.
504
00:28:43,534 --> 00:28:45,601
MICHAEL:
That'll work.
505
00:28:48,201 --> 00:28:49,134
Gracias.
506
00:28:49,201 --> 00:28:50,201
Gracias.
507
00:28:52,301 --> 00:28:53,501
She's very pretty.
508
00:28:53,568 --> 00:28:55,767
She'll get us
where we need to go, right?
509
00:28:55,833 --> 00:28:57,434
Not the boat, señor.
510
00:28:57,501 --> 00:28:59,100
(chuckles)
511
00:29:22,534 --> 00:29:24,467
So, I got your message.
512
00:29:26,501 --> 00:29:28,568
Thank God, I found you guys.
513
00:29:32,000 --> 00:29:33,401
"Thank God"
is right.
514
00:29:33,467 --> 00:29:35,467
Michael, Lincoln's free.
515
00:29:35,534 --> 00:29:36,833
What?
516
00:29:36,900 --> 00:29:39,434
Uh, it's all over the news.
517
00:29:39,501 --> 00:29:40,434
Paul Kellerman
518
00:29:40,501 --> 00:29:42,034
came forward
519
00:29:42,100 --> 00:29:44,634
and he had, he had
everything documented
520
00:29:44,700 --> 00:29:46,067
and he made a full confession.
521
00:29:46,134 --> 00:29:47,067
Are you serious?
522
00:29:47,134 --> 00:29:48,434
Yeah.
523
00:29:48,501 --> 00:29:50,401
Everything?
524
00:29:50,467 --> 00:29:52,934
Everything, all charges.
525
00:29:54,501 --> 00:29:55,601
Whoa.
526
00:30:02,867 --> 00:30:05,733
What, uh...? No more...
527
00:30:05,800 --> 00:30:07,568
That means you don't have
to run anymore.
528
00:30:12,234 --> 00:30:14,201
What about Michael?
529
00:30:14,267 --> 00:30:17,334
Uh, a friend of my father's
getting into it,
530
00:30:17,401 --> 00:30:21,201
but he's pretty confident
that under the circumstances
531
00:30:21,267 --> 00:30:23,000
nobody's going
to pursue you on this.
532
00:30:28,067 --> 00:30:29,167
I need a drink.
533
00:30:29,234 --> 00:30:30,867
(laughs)
534
00:30:30,934 --> 00:30:33,234
I'll go see
what I can find.
535
00:30:51,967 --> 00:30:53,601
Here.
536
00:30:53,668 --> 00:30:55,733
Help me
out of this.
537
00:31:00,601 --> 00:31:02,934
We did it, Linc.
538
00:31:04,334 --> 00:31:06,934
We did it.
539
00:31:07,000 --> 00:31:07,900
Yeah.
540
00:31:07,967 --> 00:31:09,601
No...
541
00:31:09,668 --> 00:31:12,434
you almost did it.
542
00:31:19,933 --> 00:31:21,267
You want the money?!
543
00:31:23,768 --> 00:31:25,967
Take the money. Take it.
544
00:31:26,034 --> 00:31:28,800
You think this is
about the money?
545
00:31:31,867 --> 00:31:33,833
Pocket change
like five million?
546
00:31:33,900 --> 00:31:35,134
Then what is it about?
547
00:31:35,200 --> 00:31:37,000
My brother's
been exonerated.
548
00:31:37,067 --> 00:31:38,367
The President stepped down.
549
00:31:38,434 --> 00:31:41,134
We're not a threat anymore.
It's over.
550
00:31:41,200 --> 00:31:43,301
You may be done with us,
551
00:31:43,367 --> 00:31:45,000
but that doesn't mean
we're done with you.
552
00:31:45,067 --> 00:31:46,833
The police are
on their way.
553
00:31:46,900 --> 00:31:49,034
LINCOLN:
It started with me.
554
00:31:49,100 --> 00:31:50,467
Let my brother go.
555
00:31:50,534 --> 00:31:52,334
Oh, that's sweet.
556
00:31:52,401 --> 00:31:53,900
That's sweet.
557
00:31:53,967 --> 00:31:55,900
You don't hear that much
anymore, that sort
558
00:31:55,967 --> 00:31:57,601
of fidelity
in families.
559
00:31:57,668 --> 00:31:59,534
Two brothers that'll go
to the ends of the earth
560
00:31:59,601 --> 00:32:01,234
for each other.
561
00:32:01,301 --> 00:32:04,200
Too bad only one of you survive.
562
00:32:04,267 --> 00:32:06,234
Don't!
(gunshot)
563
00:32:10,967 --> 00:32:13,768
(sirens approaching)
564
00:32:17,501 --> 00:32:19,334
We got to go.
565
00:32:22,601 --> 00:32:24,334
(sirens blare)
566
00:32:32,367 --> 00:32:35,134
(yells in Spanish)
567
00:33:04,100 --> 00:33:05,567
♪ ♪
568
00:33:18,534 --> 00:33:20,900
(door creaks)
569
00:33:28,634 --> 00:33:31,167
(panting)
570
00:33:36,067 --> 00:33:38,200
My men are ordered
to fire if you don't
571
00:33:38,267 --> 00:33:39,768
come out of there
with your hands first.
572
00:33:40,967 --> 00:33:42,434
Come on, come on.
573
00:33:45,933 --> 00:33:48,067
Murder is not something
that we take lightly
574
00:33:48,134 --> 00:33:49,467
here on Panamanian soil.
575
00:33:49,534 --> 00:33:52,367
So come on out of there
576
00:33:52,434 --> 00:33:54,134
and there will
be no more death.
577
00:33:54,200 --> 00:33:56,668
Michael, I took
a man's life.
578
00:33:56,734 --> 00:33:59,833
Don't think
about that now.
579
00:33:59,900 --> 00:34:01,734
You and I have got a date,
remember?
580
00:34:01,800 --> 00:34:03,000
Two limes and a couple
581
00:34:03,067 --> 00:34:04,167
of beers,
don't forget that.
582
00:34:04,234 --> 00:34:06,833
This is your
last warning!
583
00:34:06,900 --> 00:34:08,501
Give me the gun.
584
00:34:11,301 --> 00:34:12,833
I took a man's life.
585
00:34:14,734 --> 00:34:16,467
We're going to walk
out of here together,
586
00:34:16,534 --> 00:34:19,668
and we'll tell them
exactly what happened.
587
00:34:19,734 --> 00:34:20,833
(cries)
588
00:34:20,900 --> 00:34:22,200
(crying)
589
00:34:22,267 --> 00:34:24,467
Look at me,
look at me, look at me.
590
00:34:24,534 --> 00:34:26,534
Then we're going to
tell them what happened.
591
00:34:26,601 --> 00:34:28,134
Okay.
592
00:34:28,200 --> 00:34:30,434
We'll explain everything.
593
00:34:30,501 --> 00:34:34,434
And I'm going to do
whatever I can to help you.
594
00:34:34,501 --> 00:34:36,234
Okay?
595
00:34:36,301 --> 00:34:37,933
Yeah.
596
00:34:40,567 --> 00:34:42,367
Now give me the gun.
597
00:34:43,267 --> 00:34:44,334
Here.
598
00:34:58,434 --> 00:35:00,933
I love you.
599
00:35:03,034 --> 00:35:05,367
I love you, too, Sarah.
600
00:35:20,167 --> 00:35:22,334
'Kay.
You all right?
601
00:35:22,401 --> 00:35:23,534
All right.
Yeah.
602
00:35:23,601 --> 00:35:25,167
Come on.
603
00:35:30,267 --> 00:35:31,200
Don't move!
604
00:35:31,900 --> 00:35:32,501
'llho!
605
00:35:32,534 --> 00:35:33,501
bodyov
606
00:35:34,734 --> 00:35:35,300
Nody move
607
00:35:35,300 --> 00:35:33,066
(y iSpanh)
608
00:35:38,967 --> 00:35:41,134
u cric eryth
No! Don't move!
609
00:35:43,401 --> 00:35:44,967
No, I can't
let you do this.
610
00:35:46,967 --> 00:35:49,167
Now it's time
to say not you.
611
00:35:49,234 --> 00:35:51,134
It was me.
It was me!
612
00:35:51,200 --> 00:35:52,967
He's innocent!
I did it!
613
00:35:53,034 --> 00:35:54,967
I did it!
He's innocent!
614
00:35:55,034 --> 00:35:57,034
It was me!
He's done
nothing wrong!
615
00:35:57,100 --> 00:35:58,534
Please! Please!
I did it!
616
00:35:58,601 --> 00:35:59,800
It was me.
617
00:35:59,867 --> 00:36:01,267
He's done nothing wrong.
He hasn't
618
00:36:01,334 --> 00:36:02,668
shot anybody, he hasn't hurt
anybody, please. Michael!
619
00:36:02,734 --> 00:36:04,634
Michael, tell
them the truth!
620
00:36:04,701 --> 00:36:05,668
Michael!
621
00:36:05,734 --> 00:36:08,501
He's done nothing wrong!
622
00:36:28,867 --> 00:36:31,467
(cell phone rings)
623
00:36:32,833 --> 00:36:34,467
Hello?
624
00:36:34,534 --> 00:36:37,800
Hey, it's me.
625
00:36:37,867 --> 00:36:39,467
Ooh, getting impatient.
626
00:36:39,534 --> 00:36:41,134
Reminds me of
when we were in college.
627
00:36:43,367 --> 00:36:44,800
Did you buy the tickets yet?
628
00:36:44,867 --> 00:36:47,734
No, I'm still looking.
629
00:36:47,800 --> 00:36:49,301
Don't.
630
00:36:49,367 --> 00:36:51,234
What?
631
00:36:51,301 --> 00:36:53,900
Forget about them.
632
00:36:56,134 --> 00:36:58,200
Forget I ever existed.
633
00:37:22,734 --> 00:37:23,900
Excuse me.
634
00:37:23,967 --> 00:37:25,100
Do you speak English?
635
00:37:25,167 --> 00:37:26,100
Yes, can I help you?
Yeah.
636
00:37:26,167 --> 00:37:27,601
I'm looking
for a woman--
637
00:37:27,668 --> 00:37:28,701
Sarah Tancredi.
She was brought in
638
00:37:28,768 --> 00:37:30,334
to give her statement
and then released.
639
00:37:30,401 --> 00:37:31,634
You just missed her.
640
00:37:41,134 --> 00:37:42,867
Sarah!
641
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
(chicken clucking)
642
00:38:16,534 --> 00:38:18,634
Ah... ah!
643
00:38:18,701 --> 00:38:21,334
I thought you'd never show up.
644
00:38:24,668 --> 00:38:27,634
Okay, uh, when am I
getting out of here?
645
00:38:27,701 --> 00:38:29,867
That's the thing.
646
00:38:29,933 --> 00:38:31,668
There's been a hiccup.
647
00:38:31,734 --> 00:38:34,501
(chuckles):
A hiccup.
648
00:38:34,567 --> 00:38:36,734
Look, you got me...
649
00:38:36,800 --> 00:38:38,634
you got me fair
and square in Mexico,
650
00:38:38,701 --> 00:38:39,701
all right?
651
00:38:39,768 --> 00:38:41,334
I did what you wanted me to do.
652
00:38:41,401 --> 00:38:43,634
Now it's time to cut me
loose just like we agreed.
653
00:38:43,701 --> 00:38:45,501
Getting caught wasn't part
of the agreement.
654
00:38:45,567 --> 00:38:50,167
I got caught running your setup,
being your bait.
655
00:38:50,234 --> 00:38:51,933
Now I got you Scofield
down here,
656
00:38:52,000 --> 00:38:53,267
I got you what you wanted.
657
00:38:55,501 --> 00:38:57,467
You got caught, Bagwell.
658
00:38:58,534 --> 00:38:59,967
Hey, wh... where...
659
00:39:00,034 --> 00:39:01,534
where you going?!
660
00:39:01,601 --> 00:39:03,367
Where you going?!
661
00:39:03,434 --> 00:39:05,234
I got you what you want!
662
00:39:05,301 --> 00:39:07,867
I got them boys down here!
663
00:39:07,933 --> 00:39:11,401
I did what you told me to do!
664
00:39:11,467 --> 00:39:12,501
Do you hear me?!
665
00:39:12,567 --> 00:39:15,167
I did what you told me to do!
666
00:39:15,234 --> 00:39:18,067
I did what you told me!
667
00:39:19,234 --> 00:39:21,267
(thunder rumbles)
668
00:40:28,768 --> 00:40:31,601
This is as far as I go.
669
00:40:55,734 --> 00:40:57,567
General...
670
00:41:00,134 --> 00:41:03,534
I trust this is
a safe place to speak.
671
00:41:03,601 --> 00:41:05,967
It's Scofield.
672
00:41:06,034 --> 00:41:08,301
They got him.
673
00:41:10,967 --> 00:41:12,933
(beeps)
674
00:41:25,567 --> 00:41:28,034
(murmuring, yelling)
675
00:41:46,234 --> 00:41:48,467
Scofield back
in the penn.
676
00:41:48,534 --> 00:41:50,301
Got to be honest,
677
00:41:50,367 --> 00:41:51,768
didn't think
we'd see it happen.
678
00:41:54,200 --> 00:41:56,267
You know he's
gonna break out.
679
00:41:56,334 --> 00:41:58,334
It's in his blood.
680
00:41:59,768 --> 00:42:02,800
That's exactly
what we want him to do.