00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,800 --> 00:00:04,074 Previously on "Prison Break": 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,630 I find it incumbent that you see the inside of a prison cell. 3 00:00:07,720 --> 00:00:11,235 - (Sucre) Why do you want to see Burrows? - Because he's my brother. 4 00:00:11,320 --> 00:00:14,039 So you get yourself tossed into Fox River with him? 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,315 To what? Save him? 6 00:00:16,400 --> 00:00:19,437 And whoever it was that set me up wants me in the ground as quickly as possible. 7 00:00:19,520 --> 00:00:23,559 The closer it gets, the more I'm worried that the bottom will fall out of this whole thing. 8 00:00:23,640 --> 00:00:25,756 That son of a bitch fingered Abruzzi. 9 00:00:25,840 --> 00:00:28,434 - (Maggio) Someone found Fibonacci. - Who was this someone? 10 00:00:28,880 --> 00:00:31,713 - (man) Why'd you hire him? - Keep your friends close, 11 00:00:31,800 --> 00:00:33,392 and your enemies closer. 12 00:00:33,480 --> 00:00:37,155 - They come at me, I'm coming after you. - I doubt it. 13 00:00:39,440 --> 00:00:40,919 I'm getting you out of here. 14 00:00:41,000 --> 00:00:43,275 - It's impossible. - Not if you designed the place it isn't. 15 00:00:43,360 --> 00:00:46,796 - You've seen the blueprints. - Better than that. 16 00:00:47,240 --> 00:00:49,435 I've got 'em on me. 17 00:01:02,680 --> 00:01:06,150 You're anticipating every one of my moves three moves in advance. 18 00:01:06,240 --> 00:01:08,913 You're a hell of a strategist, fish. 19 00:01:09,000 --> 00:01:12,754 You ever think about Boston? Think you'll ever see it again? 20 00:01:12,840 --> 00:01:17,789 I'm a 60-year-old man with 60 years left on my ticket. What do you think? 21 00:01:17,880 --> 00:01:22,158 - I'm thinking about going. - Well, there's going and there's going. 22 00:01:22,240 --> 00:01:24,151 Which one do you mean? 23 00:01:24,240 --> 00:01:26,435 The one you think I mean. 24 00:01:29,360 --> 00:01:34,388 Three days inside and he's already thinking about turning rabbit. 25 00:01:34,480 --> 00:01:40,510 It'll pass. It always does. Got bigger things to worry about at the moment. 26 00:01:40,600 --> 00:01:43,478 I've been in here long enough to know it when I see it. 27 00:01:43,560 --> 00:01:46,074 The calm before the storm. 28 00:01:46,160 --> 00:01:49,596 Whites and blacks are going at each other real soon here. 29 00:01:49,680 --> 00:01:52,831 Everybody chooses sides and a lot of guys bleed. 30 00:01:52,920 --> 00:01:54,558 There a reason? 31 00:01:54,640 --> 00:01:57,712 Same reason you don't put cats and dogs in the same cage. 32 00:01:57,800 --> 00:01:59,995 They don't get along. 33 00:02:14,120 --> 00:02:16,680 (§ Sucre sings in Spanish) 34 00:02:27,880 --> 00:02:29,552 - Hm. - What? 35 00:02:29,640 --> 00:02:32,393 - Toilet won't flush. - So? 36 00:02:32,480 --> 00:02:35,392 - Means only one thing, fish. - (guard) Shakedown! 37 00:02:39,280 --> 00:02:41,635 You can't flush your contraband. 38 00:02:41,720 --> 00:02:45,190 - We got nothing to worry about. - Says who? 39 00:02:49,240 --> 00:02:52,312 Under the table, conjo. 40 00:02:54,800 --> 00:02:58,793 - What the hell is this? - It's insurance, white boy. Now dump it. 41 00:03:03,240 --> 00:03:05,674 Open it. 42 00:03:07,800 --> 00:03:11,395 So, tooling up for the race riot, are we? 43 00:03:12,320 --> 00:03:15,039 Hand it over. 44 00:03:16,320 --> 00:03:18,754 Huh. Rughead and the Billy. 45 00:03:19,760 --> 00:03:23,548 - Which side are you on, anyhow, fish? - That would be neither, boss. 46 00:03:23,640 --> 00:03:28,475 Maybe you're gonna go extracurricular with it, then. Stick a CO, maybe. 47 00:03:28,560 --> 00:03:32,758 - Is there a problem here, deputy? - Got a shank in here. 48 00:03:34,320 --> 00:03:36,629 Is this yours? 49 00:03:43,760 --> 00:03:45,990 You're not a good liar. 50 00:03:46,520 --> 00:03:50,069 Come on, Sucre. You're going to the SHU. 51 00:03:55,360 --> 00:03:58,238 - Move along. - I'm not done shaking this cell down yet. 52 00:03:58,320 --> 00:04:00,834 I said move along. 53 00:04:04,040 --> 00:04:07,669 In the old man's back pocket, are you? Well, I got news for you, fish. 54 00:04:07,760 --> 00:04:13,118 He may run this place during the day, but I run it during the night. 55 00:04:51,920 --> 00:04:55,151 (Lincoln) What the hell were you thinking, Michael? 56 00:04:55,920 --> 00:04:59,390 - How are we doing it? - The infirmary. 57 00:04:59,480 --> 00:05:01,710 (Lincoln) Infirmary. 58 00:05:01,800 --> 00:05:04,234 It's the weakest link in the security chain. 59 00:05:04,320 --> 00:05:07,232 If I get that PUGNAc, I'll get all the access I need. 60 00:05:07,320 --> 00:05:11,757 - What the hell's a PUGNAc? - It lowers my insulin levels. 61 00:05:11,840 --> 00:05:14,308 As long as the good doctor thinks I'm diabetic, 62 00:05:14,400 --> 00:05:17,233 - I'll have time there to do what I need to do. - Which is? 63 00:05:17,320 --> 00:05:20,278 A little work. A little prep for your arrival. 64 00:05:20,360 --> 00:05:23,033 - That's the idea, anyway. - The idea? 65 00:05:23,120 --> 00:05:28,478 There's a little hitch in getting the PUGNAc. They don't exactly stock it at the commissary. 66 00:05:28,560 --> 00:05:34,032 - This thing's riding on a bunch of pills? - Someone's working on it as we speak. 67 00:05:37,400 --> 00:05:41,632 - Now's not the time to trust a black inmate. - Our relationship transcends race. 68 00:05:41,720 --> 00:05:44,553 Nothing transcends race in here. 69 00:05:44,640 --> 00:05:47,712 Good behaviour, you're outta here in three years. 70 00:05:47,800 --> 00:05:51,190 - Gonna be a whole lot sooner then that. - It can't be done. 71 00:05:51,280 --> 00:05:53,510 No one's ever broken out of Fox River. 72 00:05:53,600 --> 00:05:56,751 Every step's already been mapped out. Every contingency. 73 00:05:56,840 --> 00:06:01,868 You may have the blueprints to this place but there's one thing those plans can't show you. 74 00:06:01,960 --> 00:06:07,432 Guys like Abruzzi. You so much as look at these guys the wrong way, they'll cut you up. 75 00:06:07,520 --> 00:06:12,548 As far as these guys are concerned, I'm just a con doing his time, staying out of trouble. 76 00:06:12,640 --> 00:06:17,111 - You don't gotta look for trouble. It finds you. - And when it does, we'll be long gone. 77 00:06:17,200 --> 00:06:19,668 This is madness. You can't get outta your cell. 78 00:06:19,760 --> 00:06:22,069 - Not true. - What, you got a key? 79 00:06:22,160 --> 00:06:24,594 (Michael) Something like that. 80 00:06:24,680 --> 00:06:27,148 § For the brothers at my side 81 00:06:27,240 --> 00:06:29,629 § I'd be willing to die 82 00:06:29,720 --> 00:06:31,756 § Getting high all the time 83 00:06:31,840 --> 00:06:34,638 § I'd be willing to die 84 00:06:34,720 --> 00:06:36,790 § We keep riding the streets 85 00:06:36,880 --> 00:06:39,599 § Me and my posse in crime 86 00:06:39,680 --> 00:06:42,035 § For what's left of my life 87 00:06:42,120 --> 00:06:44,714 § I'd be willing to die 88 00:07:50,960 --> 00:07:53,997 (man) Wrong piece of real estate, fish. Belongs to T-Bag. 89 00:07:54,080 --> 00:07:55,911 (Michael) Who? 90 00:07:56,000 --> 00:08:00,312 Speak with respect, fish. Man kidnapped half a dozen boys and girls down in 'Bama. 91 00:08:00,400 --> 00:08:03,756 Raped and killed 'em. Wasn't always in that order either. 92 00:08:03,840 --> 00:08:07,515 - Does T-Bag have a real name? - (man #2) That is my real name. 93 00:08:10,960 --> 00:08:13,872 No, no, no. Please, sit. 94 00:08:16,200 --> 00:08:20,557 So, you're the new one I've been hearing all the rave reviews about. 95 00:08:20,640 --> 00:08:22,392 Scofield. 96 00:08:22,480 --> 00:08:25,756 One thing's for sure. You're just as pretty as advertised. 97 00:08:25,840 --> 00:08:27,512 Prettier, even. 98 00:08:30,280 --> 00:08:32,635 - Rugheads got you scared, do they? - Sorry? 99 00:08:32,720 --> 00:08:37,635 I assume that's why you're over here. A few days on the inside, any white man realises 100 00:08:37,720 --> 00:08:42,111 the correctional system's got a lean toward the African-American persuasion. 101 00:08:42,200 --> 00:08:45,954 - I hadn't noticed. - They got the numbers, all right. 102 00:08:46,040 --> 00:08:49,430 We got one thing they don't. Surprise. 103 00:08:49,880 --> 00:08:52,633 We gonna take the ball game to them real soon. 104 00:08:52,720 --> 00:08:57,236 It's gonna be nasty for a first-timer like you. We'll protect you. I'll protect you. 105 00:08:57,320 --> 00:09:02,269 All you gotta do is... take this pocket right here 106 00:09:02,360 --> 00:09:06,239 and your life'll be all peaches and cream. I walk, you walk with me. 107 00:09:06,320 --> 00:09:09,517 I'll keep you real close so no one up in here can hurt you. 108 00:09:09,600 --> 00:09:13,195 Looks to me you already got a girlfriend. 109 00:09:15,200 --> 00:09:17,953 I got a whole 'nother pocket over here. 110 00:09:18,040 --> 00:09:20,679 I'll pass. 111 00:09:21,720 --> 00:09:25,918 I don't protect you, them rugheads are gonna gobble you up like a plate of peas. 112 00:09:26,000 --> 00:09:28,798 - I said no. - Then you'd best move, then. 113 00:09:29,720 --> 00:09:32,075 Now. 114 00:09:34,960 --> 00:09:40,637 You come around these bleachers again, it's gonna be more than words we're exchanging. 115 00:09:40,720 --> 00:09:43,553 Know what I'm saying? 116 00:09:44,720 --> 00:09:48,679 (Veronica) Are you the Tim Giles that represented Lincoln Burrows? 117 00:09:48,760 --> 00:09:52,753 - If you're a reporter... - I'm not a reporter. I know the defendant. 118 00:09:52,840 --> 00:09:56,469 - Oh. You family? - Not exactly. 119 00:09:56,560 --> 00:09:58,835 We were in a relationship a few years back. 120 00:09:58,920 --> 00:10:02,230 Ma'am, I... I don't know what to tell you. The man was guilty. 121 00:10:02,320 --> 00:10:06,916 - The prosecution's case was a slam dunk. - The victim was the vice president's brother. 122 00:10:07,000 --> 00:10:10,993 If you're suggesting the government rammed this through, I take offence. 123 00:10:11,080 --> 00:10:14,436 - I fought for that guy. - That's not what I meant. 124 00:10:14,520 --> 00:10:18,308 The evidence was there. Lincoln worked for Steadman's company. 125 00:10:18,400 --> 00:10:22,996 He gets into a public altercation with the guy, so he gets fired. Steadman's shot dead. 126 00:10:23,080 --> 00:10:26,470 The weapon's found in Lincoln's house, the blood on his clothes. 127 00:10:26,560 --> 00:10:31,475 Trust me. There are cases you lose sleep over but this isn't one of 'em. 128 00:10:32,080 --> 00:10:36,631 What about Crab Simmons? Lincoln said he could exonerate him. 129 00:10:36,720 --> 00:10:40,395 The man's a five-time felon, all right? He had no credibility. 130 00:10:40,480 --> 00:10:43,472 - So you wouldn't mind if I paid him a visit? - Be my guest. 131 00:10:43,560 --> 00:10:46,677 But I don't think it'll do you any good. 132 00:11:04,760 --> 00:11:08,548 Strange feeling. Don't know how to explain it. 133 00:11:11,040 --> 00:11:17,593 You know, um, usually my whole life it's always been crazy and noisy. 134 00:11:18,640 --> 00:11:21,313 Maddening, you know, in my head. 135 00:11:22,240 --> 00:11:24,231 But now it's quiet. 136 00:11:25,160 --> 00:11:27,230 It's perfect. 137 00:11:27,320 --> 00:11:29,788 I'm glad you came back. 138 00:11:31,120 --> 00:11:34,396 I thought about you the whole time. 139 00:11:34,480 --> 00:11:37,278 You know, I made a lot of mistakes in my life. 140 00:11:37,360 --> 00:11:39,555 I know that. 141 00:11:39,640 --> 00:11:43,110 - I'm gonna make it right. - I know you will. 142 00:11:51,560 --> 00:11:54,074 - What are you doing? - I want to remember this. 143 00:11:54,160 --> 00:11:57,152 - No. - Oh, come on. Come on, Vi, please. Just one. 144 00:11:57,240 --> 00:11:58,355 OK. 145 00:12:08,000 --> 00:12:09,991 - Easy. - How are we doing on the PUGNAc? 146 00:12:10,080 --> 00:12:15,108 - Hey, I'm working on it. - Well, work faster. I need that stuff tonight. 147 00:12:15,200 --> 00:12:18,476 What's up there in that infirmary that you need so bad? 148 00:12:18,560 --> 00:12:22,348 You get me that PUGNAc and maybe I'll tell you. 149 00:12:31,920 --> 00:12:34,514 (T-Bag) Uh-uh-uh. 150 00:12:38,360 --> 00:12:42,148 Thought we had an understanding. This here's for the family. 151 00:12:42,240 --> 00:12:48,110 You made it pretty clear you ain't blood. How about you hand that over? 152 00:12:58,280 --> 00:13:03,957 Nice-Iookin' piece of steel. Bit of work. You could do some serious damage with it. 153 00:13:04,040 --> 00:13:07,350 Question is, who is it you was planning on damaging? 154 00:13:07,440 --> 00:13:09,431 I seen you with the Negroes, you know. 155 00:13:09,520 --> 00:13:13,308 Well, maybe you're one of them milk chickens, all confused, like. 156 00:13:13,400 --> 00:13:16,358 White on the outside, black as tar on the inside. 157 00:13:16,440 --> 00:13:19,477 Maybe we oughta take a look at them insides and find out. 158 00:13:19,560 --> 00:13:23,155 Girl Scouts, is there a problem over there? 159 00:13:25,640 --> 00:13:29,679 (T-Bag) I think we'll just hang onto this if that's OK with you. 160 00:13:29,760 --> 00:13:33,878 Hey! I'm not gonna ask you again. Let's break up the party, ladies. 161 00:13:33,960 --> 00:13:37,555 You heard the man, little doggie. 162 00:13:38,280 --> 00:13:40,271 Get along. 163 00:15:12,440 --> 00:15:16,592 What's it take to shake down another inmate? Get something he's taken from you? 164 00:15:16,680 --> 00:15:20,195 - It would take Fibonacci. - Well, I'll give you Fibonacci. 165 00:15:20,280 --> 00:15:22,111 I promise you that. 166 00:15:22,200 --> 00:15:25,192 - When the time is right. - (Abruzzi) The time is right now. 167 00:15:25,280 --> 00:15:28,317 No, when you and I are both standing outside those walls. 168 00:15:28,400 --> 00:15:32,313 You're on life without parole. You'll never stand outside those walls. 169 00:15:32,400 --> 00:15:36,393 Not unless you knew someone, someone who knew a way out. 170 00:15:36,480 --> 00:15:41,600 - What do you say, John? - I say I've heard nothing but blabber. 171 00:16:00,520 --> 00:16:02,317 Philly Falzone. 172 00:16:02,760 --> 00:16:05,957 It's an honour. What are you doing here? 173 00:16:06,800 --> 00:16:10,679 Well, I, uh, just thought we'd, you know, fraternise. 174 00:16:10,760 --> 00:16:13,797 - He looks like it, doesn't he? - Looks what? 175 00:16:13,880 --> 00:16:19,352 Like everybody's been saying. You got no sack. You've been neutered. 176 00:16:19,440 --> 00:16:21,590 You shouldn't talk to me like that. 177 00:16:21,680 --> 00:16:24,319 - You used to pick up my laundry. - Not any more. 178 00:16:24,400 --> 00:16:29,599 Word is someone knows where Fibonacci is and you're not doing anything about it. 179 00:16:29,680 --> 00:16:32,558 - I'm working on it. - Not fast enough. 180 00:16:32,640 --> 00:16:35,791 Apparently Fibonacci's coming up for air again. 181 00:16:35,880 --> 00:16:38,997 Next month, a congressional hearing. 182 00:16:39,080 --> 00:16:44,712 Now, if he testifies at that hearing a lot of people are going down, including me. 183 00:16:45,640 --> 00:16:47,756 Now, I've known you a long time. 184 00:16:47,840 --> 00:16:52,391 Our wives are friends. Our kids go to the same Catholic school. 185 00:16:52,480 --> 00:16:58,350 It would be a shame if anything happened to your kids. I know my kids would miss them. 186 00:16:58,440 --> 00:17:01,477 - You don't need to do this. - I do. 187 00:17:01,560 --> 00:17:04,950 I'll get this guy. We'll get Fibonacci. 188 00:17:06,080 --> 00:17:09,436 - For everyone's sake, I hope you're right. - I am. 189 00:17:09,520 --> 00:17:11,556 Be well, John. 190 00:17:12,880 --> 00:17:15,758 Thank you. 191 00:17:23,240 --> 00:17:25,913 Yo, badge, I gotta use the phone. 192 00:17:27,040 --> 00:17:28,155 (hatch opens) 193 00:17:28,240 --> 00:17:33,439 - Sure. You want a pizza and a pedicure too? - I gotta call my girl. She's expecting my call. 194 00:17:33,520 --> 00:17:39,436 - Put a sock in it. You got nothing coming. - No, no, no, man! No, man! 195 00:17:44,280 --> 00:17:46,669 Hey, pull up the manifest. 196 00:17:49,440 --> 00:17:52,159 Is there an Allen Schweitzer in gen pop? 197 00:17:54,000 --> 00:17:56,833 - No. - How about the SHU? 198 00:17:56,920 --> 00:17:58,876 No. Why you asking? 199 00:17:58,960 --> 00:18:00,951 Curious, that's all. 200 00:18:03,240 --> 00:18:06,471 § This is war Better watch your back, sucker 201 00:18:06,560 --> 00:18:09,028 § It's the end of the world as you know it 202 00:18:09,120 --> 00:18:12,237 § This is war It's gonna be a bad mother 203 00:18:12,320 --> 00:18:14,959 § It's time again Boy, we gonna show you 204 00:18:15,040 --> 00:18:18,271 § This is war Better watch your back, sucker 205 00:18:18,360 --> 00:18:20,828 § It's the end of the world as you know it 206 00:18:20,920 --> 00:18:24,276 § This is war It's gonna be a bad mother 207 00:18:24,360 --> 00:18:26,749 § It's time again Boy, we gonna show you 208 00:18:26,840 --> 00:18:29,718 - § This is war - § This is war 209 00:18:29,800 --> 00:18:33,998 - § This is war - § Should've never let it come to this 210 00:18:38,160 --> 00:18:43,917 You hear the trumpets, fish? I know you can. That's Judgment Day. 211 00:18:44,000 --> 00:18:46,389 It's coming. Real soon. 212 00:18:48,160 --> 00:18:51,550 § And now you're wishing that you just played your position 213 00:18:51,640 --> 00:18:52,789 § This is war 214 00:18:52,880 --> 00:18:56,156 (T-Bag) Yo, Curly! Come on, May Tag. 215 00:19:13,200 --> 00:19:16,670 (T-Bag) What you doing in my cell? 216 00:19:19,560 --> 00:19:21,869 I want in. 217 00:19:30,280 --> 00:19:32,953 I'm not sure I heard that. Did you say you're in? 218 00:19:33,040 --> 00:19:37,272 - (Michael) That's right. - In for an inch, in for a mile. 219 00:19:37,360 --> 00:19:41,353 You want me to fight, I'll fight. The bolt from the bleachers was for that. 220 00:19:41,440 --> 00:19:46,958 Well, you wanna fight, you're gonna get your chance. Next count. 221 00:19:47,040 --> 00:19:48,917 - Tonight? - Problem with that? 222 00:19:49,000 --> 00:19:54,916 We goin' straight at 'em. You better catch a square, fish. We're undermanned in a big way. 223 00:19:55,000 --> 00:19:59,152 - All I need's a weapon. - You want a weapon, bitch? 224 00:19:59,240 --> 00:20:03,677 - There you go. - (guard) All prisoners, return to your cells. 225 00:20:03,760 --> 00:20:07,958 You have to prove yourself before we trust you with the heavy artillery. 226 00:20:08,040 --> 00:20:10,713 (guard) Gates closing! 227 00:20:16,440 --> 00:20:18,192 (knock at door) 228 00:20:18,280 --> 00:20:21,795 - I'm sorry for being so short with you before. - No problem. 229 00:20:21,880 --> 00:20:25,236 Closer it gets to an execution, the harder it becomes. 230 00:20:25,320 --> 00:20:27,754 That's why I wanted to give you this. 231 00:20:27,840 --> 00:20:30,912 It's the surveillance tape of the garage that night. 232 00:20:31,000 --> 00:20:34,117 It was a closed trial so no one outside the courtroom saw it. 233 00:20:34,200 --> 00:20:36,350 - It could help you out. - With what? 234 00:20:36,440 --> 00:20:38,237 Closure. 235 00:21:24,120 --> 00:21:28,318 Allen Schweitzer. That name mean anything to you? 236 00:21:30,080 --> 00:21:33,277 - Should it? - I don't know. You tell me. 237 00:21:35,040 --> 00:21:38,635 - Never heard of the guy. - Are you sure? 238 00:21:38,720 --> 00:21:40,711 Positive. 239 00:22:02,880 --> 00:22:04,916 Ah, what's up, snowflake? 240 00:22:11,920 --> 00:22:14,798 Do you think I'm a fool? 241 00:22:14,880 --> 00:22:20,989 - What are you talking about? - I see you up there with the Hitler Youth. 242 00:22:21,080 --> 00:22:23,469 I got a good mind to slash you open right now. 243 00:22:23,560 --> 00:22:28,031 It's not what you think. They've got something I need. 244 00:22:28,120 --> 00:22:33,069 Now, see, that's funny, because I got something you need too. 245 00:22:33,920 --> 00:22:36,832 You want your PUGNAc, fish? Huh? 246 00:22:39,600 --> 00:22:41,989 I hate 'em, baby. So will you. 247 00:22:45,320 --> 00:22:49,199 Listen, white boy. Your luckjust ran out. 248 00:22:49,280 --> 00:22:51,430 You chose the wrong side. 249 00:23:31,520 --> 00:23:34,637 Man, it's great to see your face. 250 00:23:39,760 --> 00:23:42,354 I think it's time you quit the charade, don't you? 251 00:23:42,440 --> 00:23:46,115 - What? - It's starting to ruin people's lives. 252 00:23:46,960 --> 00:23:49,679 Michael's in here cos he thinks you're innocent. 253 00:23:49,760 --> 00:23:53,799 - What's he told you? - He hasn't told me anything, but I know. 254 00:23:53,880 --> 00:23:56,235 I know what he's planning. 255 00:23:56,320 --> 00:23:59,392 Call him off. If you love him, call him off. 256 00:24:01,920 --> 00:24:04,673 - I saw the tape. - That's not how it went down. 257 00:24:04,760 --> 00:24:09,629 - I know what I saw. - I know what I saw. I was there, remember? 258 00:24:13,960 --> 00:24:19,159 I got high that night. I had to. It was the only way I could go through with it. 259 00:24:31,960 --> 00:24:35,714 I never pulled the trigger. The guy was already dead. 260 00:24:37,000 --> 00:24:39,753 - I know. You told me a thou... - Listen! I was set up. 261 00:24:39,840 --> 00:24:44,391 I went there to clear a debt. Crab Simmons was on my ass for the 90 grand I owed him. 262 00:24:44,480 --> 00:24:47,950 Told me the mark was some drug dealer and if I took it we'd be clean. 263 00:24:48,040 --> 00:24:52,158 I never pulled the trigger. Somebody wanted me in the same garage as Steadman. 264 00:24:52,240 --> 00:24:54,993 Why would somebody wanna set you up? 265 00:24:57,400 --> 00:24:59,595 It wasn't about me. It was about him. 266 00:24:59,680 --> 00:25:01,193 - Steadman? - Yes. 267 00:25:01,280 --> 00:25:05,910 The guy was a saint. All the charity work, the environmental progress his company made. 268 00:25:06,000 --> 00:25:10,551 About the only person in this entire country who had motive to kill him was you. 269 00:25:10,640 --> 00:25:15,430 You came all the way down here to tell me how guilty I am? 270 00:25:15,520 --> 00:25:18,159 I don't know why I came here. 271 00:25:22,360 --> 00:25:25,318 You have your life now. I know that. 272 00:25:25,400 --> 00:25:31,270 But if what we had before meant anything to you, you'd find out the truth. 273 00:25:33,160 --> 00:25:35,435 Maybe all this is the truth. 274 00:25:36,240 --> 00:25:38,196 Maybe they got it right. 275 00:25:49,200 --> 00:25:51,589 (shouting) 276 00:26:10,120 --> 00:26:12,714 (mutters in Spanish) 277 00:26:12,800 --> 00:26:16,634 - Badge! Badge, open up! Badge! - You talking again? 278 00:26:16,720 --> 00:26:21,589 It's my girl's birthday. Please. I'll give you $1 million if you let me use the phone. 279 00:26:21,680 --> 00:26:25,195 I've seen your kick. You got something like 40 cents to your name. 280 00:26:25,280 --> 00:26:28,078 Please! No! No! No! 281 00:26:49,520 --> 00:26:53,195 All right, Maricruz. What are you doing? Come on. 282 00:26:53,280 --> 00:26:56,955 - It's OK, Hector. You go ahead. - What are you talking about? 283 00:26:57,040 --> 00:27:02,751 - I think I'm just gonna take a cab. - What do you mean? You just got here. 284 00:27:05,640 --> 00:27:08,234 He didn't call you, did he? 285 00:27:09,920 --> 00:27:14,869 Look. I love Fernando to death, but the guy's a deadbeat. 286 00:27:14,960 --> 00:27:17,554 You gotta move on with your life. 287 00:27:24,760 --> 00:27:27,752 - Mr Giles, we'd like a word with you. - I really don't... 288 00:27:27,840 --> 00:27:31,196 I'm afraid we're going to have to insist. 289 00:27:32,000 --> 00:27:37,199 It's come to our attention that you made a FOIL request on the Burrows case. 290 00:27:38,440 --> 00:27:41,716 - Yeah. So? - You made a dupe off the surveillance tape. 291 00:27:41,800 --> 00:27:43,392 That's right. 292 00:27:43,480 --> 00:27:48,235 - Mind us asking why? - It was for one of Burrows' old girlfriends. 293 00:27:48,320 --> 00:27:52,438 She thought the guy was innocent. I figured it'd help her with closure. 294 00:27:52,520 --> 00:27:54,431 She's in possession of the tape now? 295 00:27:54,520 --> 00:27:58,149 Don't pull that card with me. It's the Freedom of Information Act. 296 00:27:58,240 --> 00:28:02,677 - She's entitled to that tape as much as you. - No, no, no. By all means. By all means. 297 00:28:02,760 --> 00:28:05,228 - May I go now? - Just one more thing. 298 00:28:05,320 --> 00:28:07,515 This old girlfriend of his. 299 00:28:07,600 --> 00:28:09,716 What's her name? 300 00:28:20,880 --> 00:28:25,192 - Excuse me. Is this the Simmons residence? - I'm Ms Simmons. 301 00:28:25,280 --> 00:28:30,149 I'm sorry. Um, I'm Veronica Donovan. I'm looking for Crab Simmons. 302 00:28:30,240 --> 00:28:32,708 - Are you related? - He's my son. 303 00:28:32,800 --> 00:28:35,394 - Is he around? - No. 304 00:28:35,480 --> 00:28:39,553 - Could you tell me where I could find him? - Lady, go away. I can't help you. 305 00:28:39,640 --> 00:28:43,952 Look, I'm sorry. It's just... a man's life is at stake, 306 00:28:44,040 --> 00:28:46,429 and maybe your son could help him. 307 00:28:46,520 --> 00:28:48,556 Crab can't help nobody, lady. 308 00:28:48,640 --> 00:28:50,631 He's dead. 309 00:28:52,680 --> 00:28:54,989 I'm sorry. 310 00:29:06,720 --> 00:29:10,474 Heads up! Seven up, cons. Stand at your gates. 311 00:29:14,360 --> 00:29:16,590 About to jump off, fish. 312 00:29:31,680 --> 00:29:33,636 Ballard, get back on your number. 313 00:29:35,360 --> 00:29:39,148 - Need backup right away. - (guard) I said get back on your number. 314 00:30:22,040 --> 00:30:24,634 (guard) Get back immediately! 315 00:30:38,400 --> 00:30:40,914 Help me. 316 00:30:41,680 --> 00:30:44,319 (guard) Inmates, back down! 317 00:30:44,400 --> 00:30:46,072 Scofield! 318 00:30:46,160 --> 00:30:49,311 (guard) Inmates, back in your cells! 319 00:30:51,480 --> 00:30:53,914 (alarm) 320 00:31:01,720 --> 00:31:04,359 (guard) Get back immediately! 321 00:31:21,280 --> 00:31:24,238 You're a dead man, Scofield. 322 00:31:24,320 --> 00:31:26,550 Do you hear me? 323 00:31:26,640 --> 00:31:29,393 You're a dead man! 324 00:32:13,800 --> 00:32:16,633 I really don't know what to say to you gentlemen. 325 00:32:16,720 --> 00:32:22,909 I try to give you the benefit of the doubt. I try to treat you with respect. 326 00:32:23,000 --> 00:32:25,230 You can't even respect yourselves. 327 00:32:25,320 --> 00:32:31,111 So there's gonna be a 48-hour lockdown. No mess, no showers, no visitation. 328 00:32:32,200 --> 00:32:36,512 And I strongly suggest that you all learn to get along, 329 00:32:36,600 --> 00:32:41,116 otherwise the next time it's gonna be a week and the time after that, a month. 330 00:32:41,200 --> 00:32:43,634 Think about it. 331 00:33:14,160 --> 00:33:17,994 - (Wendy) Got a Leticia Barris on the line. - I don't know who that is. 332 00:33:18,080 --> 00:33:21,516 She says she used to date Crab Simmons. 333 00:33:23,840 --> 00:33:26,832 - Thank you for calling. - You wanna hear what I have to say? 334 00:33:26,920 --> 00:33:31,357 - We meet in public where they can't get to us. - Wait. Where who can't get to us? 335 00:33:31,440 --> 00:33:35,149 You wanna hear what I have to say? Cos if you don't, I'm gonna hang up now. 336 00:33:35,240 --> 00:33:38,710 No, no, no, no. You just name the time and the place. 337 00:33:42,560 --> 00:33:45,791 - (Leticia) Over here. - Hey, Leticia, thanks for coming. 338 00:33:45,880 --> 00:33:50,158 We don't know each other. We'll stay out here in the open where they can't get to us, 339 00:33:50,240 --> 00:33:53,198 where they can't do what they do. 340 00:33:53,280 --> 00:33:56,556 They gonna kill your boy like they killed mine. 341 00:33:56,640 --> 00:33:59,916 Coroner said smack killed your boyfriend. It was an overdose. 342 00:34:00,000 --> 00:34:01,752 - No overdose. - What do you mean? 343 00:34:01,840 --> 00:34:05,992 Crab didn't use. He had a bad heart. If he touched the stuff, it'd kill him. 344 00:34:06,080 --> 00:34:10,995 Don't you think it's just a bit of a coincidence he OD'd a week after your boyfriend's crime? 345 00:34:11,080 --> 00:34:14,755 They killed him cos he knew things, things they didn't wanna get out. 346 00:34:14,840 --> 00:34:17,479 - Like what? - Like who was really behind that hit. 347 00:34:17,560 --> 00:34:22,236 It wasn't Crab and it wasn't Lincoln. Neither of them knew what they were getting into. 348 00:34:22,320 --> 00:34:25,676 They were just pawns in a big game. They're here. 349 00:34:25,760 --> 00:34:29,275 - Who's here, Leticia? - Don't try to follow me. I won't testify. 350 00:34:29,360 --> 00:34:33,319 - Just slow down and talk to me. - I'd get as far away from here as you can, girl, 351 00:34:33,400 --> 00:34:36,597 cos there ain't nobody they can't get to. 352 00:34:37,040 --> 00:34:38,189 Leticia! 353 00:35:06,880 --> 00:35:08,871 (phone rings) 354 00:35:12,040 --> 00:35:15,350 - Hello? - We have a small complication. 355 00:35:15,440 --> 00:35:17,476 There's a lawyer poking around. 356 00:35:17,560 --> 00:35:20,074 Veronica Donovan. 357 00:35:20,160 --> 00:35:21,513 Yes. 358 00:35:21,600 --> 00:35:26,754 You can handle a girl who graduated in the middle of her Baylor Law School class. 359 00:35:26,840 --> 00:35:33,154 At least, I'd like to think so, given the stakes of what we're dealing with here. 360 00:35:37,560 --> 00:35:41,712 Anyone that's a threat to what we're doing is expendable. 361 00:35:41,800 --> 00:35:43,950 - Anyone. - Understood. 362 00:35:44,040 --> 00:35:46,429 Do what you need to do to make this go away. 363 00:35:46,520 --> 00:35:48,511 (hangs up) 364 00:36:00,080 --> 00:36:02,913 Are you there, pretty? 365 00:36:06,160 --> 00:36:08,549 I know you're there. 366 00:36:08,640 --> 00:36:11,757 Just want you to know I'm coming for you. 367 00:36:11,840 --> 00:36:14,991 You got nowhere to run. 368 00:36:15,080 --> 00:36:18,390 You're trapped in that little hole of yours, 369 00:36:18,840 --> 00:36:21,638 trapped like a pig I'm gonna slaughter. 370 00:37:49,080 --> 00:37:52,675 - Who's my one o'clock? - (woman) Michael Scofield. 371 00:37:54,600 --> 00:37:57,717 (C-Note) I was wrong about you. Here's your PUGNAc. 372 00:37:57,800 --> 00:38:00,598 - A little bit late. - Better late than never, right? 373 00:38:00,680 --> 00:38:03,478 - Scofield! Infirmary. - We'll see about that. 374 00:38:03,560 --> 00:38:05,551 Mm-hm. 375 00:38:07,040 --> 00:38:11,511 I'm gonna find out, you know, what it is you're doing up there. 376 00:38:21,520 --> 00:38:25,559 - (Michael) How long does this take? - They've come a long way with glucose kits. 377 00:38:25,640 --> 00:38:27,756 This'll take us about ten seconds. 378 00:38:27,840 --> 00:38:31,594 Slide the strip into the meter and we're ready to go. 379 00:38:33,000 --> 00:38:37,835 I'm sure you know this, but average glucose for the non-diabetic is about 100mg/dl, 380 00:38:37,920 --> 00:38:43,313 so we see a number like that here and we know you've been misdiagnosed. 381 00:38:49,080 --> 00:38:51,674 You seem nervous. 382 00:38:51,760 --> 00:38:54,399 - I do? - You're sweating. 383 00:38:54,480 --> 00:38:58,155 Must be the needles. Never really got used to 'em. 384 00:38:58,680 --> 00:39:02,798 Somehow with diabetes and that tattoo I find that hard to believe. 385 00:39:02,880 --> 00:39:04,836 Ah. 386 00:39:06,400 --> 00:39:08,789 Bad news, I'm afraid. 387 00:39:10,920 --> 00:39:14,117 180mg/dl. You're definitely diabetic. 388 00:39:20,800 --> 00:39:23,155 Do you need anything else from me? 389 00:39:23,240 --> 00:39:26,471 - Arm to stick a needle in. - OK. 390 00:39:26,560 --> 00:39:29,313 I'll see you Wednesday. 391 00:39:29,400 --> 00:39:31,675 - (woman) Cute. - Prisoner. 392 00:39:33,720 --> 00:39:36,871 - There's something strange about him. - What do you mean? 393 00:39:36,960 --> 00:39:42,717 I gave him the results of his blood test and there was this look on his face. It was, um... 394 00:39:42,800 --> 00:39:45,234 relief. 395 00:39:47,800 --> 00:39:50,951 It's all right. I got it. I'm headed over to A-wing anyhow. 396 00:39:51,040 --> 00:39:53,679 (whistles cheerfully) 397 00:39:53,760 --> 00:39:59,357 - You're positively beaming, boss. - Got up on the right side of the bed, I guess. 398 00:39:59,440 --> 00:40:01,715 Hold up. Sugar. 399 00:40:01,800 --> 00:40:04,189 Now, don't you move, fishy. 400 00:40:05,200 --> 00:40:10,718 - (Michael) What are you doing? - (man) You're coming with us, fish. 401 00:40:11,560 --> 00:40:13,551 (§ Abruzzi hums) 402 00:40:21,600 --> 00:40:25,639 This little polka you and I have been doing for a while, 403 00:40:25,720 --> 00:40:28,473 as of this moment, 404 00:40:29,360 --> 00:40:31,590 it's over. 405 00:40:36,240 --> 00:40:38,117 Fibonacci. 406 00:40:38,200 --> 00:40:42,637 I wanna know how you got to him and where he is, right now. 407 00:40:42,720 --> 00:40:45,029 Not gonna happen, John. 408 00:41:01,600 --> 00:41:04,160 Now, I'm gonna count to three. 409 00:41:05,360 --> 00:41:09,069 - One... - I give you that information, I'm a dead man. 410 00:41:09,160 --> 00:41:11,628 You know it and I know it. 411 00:41:11,720 --> 00:41:14,188 ...two... 412 00:41:14,280 --> 00:41:17,192 I'll tell you the moment we're outside those walls. 413 00:41:17,280 --> 00:41:19,555 You tell me now. 414 00:41:20,720 --> 00:41:25,840 - Not gonna happen, John. - Hey! I'm gonna give you one last chance. 415 00:41:35,920 --> 00:41:37,672 Three. 416 00:42:07,880 --> 00:42:11,111 Visiontext Subtitles: Margaret Burke 417 00:42:15,680 --> 00:42:17,671 ENGLISH SDH