00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,534 --> 00:00:02,033 Previously on Prison Break: 2 00:00:02,100 --> 00:00:03,968 A very credible witness has just come forward, 3 00:00:04,033 --> 00:00:05,167 and he's willing to testify. 4 00:00:05,434 --> 00:00:06,534 He'll corroborate everything 5 00:00:06,600 --> 00:00:07,701 you've said about this conspiracy. 6 00:00:07,767 --> 00:00:08,767 Who? 7 00:00:11,467 --> 00:00:14,567 How much do you know about Sona, Mr. Kim? 8 00:00:14,634 --> 00:00:16,267 Only what I've been given clearance on. 9 00:00:16,333 --> 00:00:18,534 There's been a, uh, change in strategy. 10 00:00:18,600 --> 00:00:19,767 How much further would I have to go? 11 00:00:19,834 --> 00:00:21,934 For this, you only have to go to Panama. 12 00:00:22,001 --> 00:00:23,400 I didn't know you were gonna be here, Michael. 13 00:00:23,467 --> 00:00:24,867 You e-mailed me. You said T-Bag was here. 14 00:00:24,934 --> 00:00:25,967 It's on the Web site. 15 00:00:26,034 --> 00:00:27,300 I didn't write anything on no Web site. 16 00:00:27,367 --> 00:00:28,701 This is looking more and more like a setup. 17 00:00:28,767 --> 00:00:30,867 He's got Maricruz locked away somewhere. 18 00:00:30,934 --> 00:00:32,367 You're gonna help him get the money 19 00:00:32,434 --> 00:00:33,367 or she's dead. 20 00:00:33,434 --> 00:00:35,300 Freeze, Bagwell! 21 00:00:35,367 --> 00:00:36,734 (gunshots) (yells in pain) 22 00:00:36,801 --> 00:00:39,101 Theodore Bagwell-- he's the one you want 23 00:00:39,168 --> 00:00:40,867 for that dead chick in there. 24 00:00:40,934 --> 00:00:42,634 MICHAEL: Sucre, you'd better pull it together. 25 00:00:42,701 --> 00:00:44,068 (Sucre yelling) 26 00:00:45,367 --> 00:00:47,300 Go get the money, please. 27 00:00:48,701 --> 00:00:50,134 Who are you fooling? 28 00:00:50,200 --> 00:00:53,267 You ain't going to kill me, Mr. Michelangelo. 29 00:00:53,333 --> 00:00:55,101 You ain't got it in you. 30 00:00:55,168 --> 00:00:57,300 (screaming) 31 00:00:58,300 --> 00:00:59,333 Linc? 32 00:00:59,400 --> 00:01:02,068 Hello, Michael. What do you want, Alex? 33 00:01:02,134 --> 00:01:04,068 Bring me the money, bring me the boat. 34 00:01:04,134 --> 00:01:05,767 You are out of your mind. 35 00:01:05,834 --> 00:01:07,734 We both have something the other person needs. 36 00:01:07,801 --> 00:01:09,600 Your brother for your plan. 37 00:01:09,667 --> 00:01:11,967 Five minutes. That's all you have. 38 00:01:19,467 --> 00:01:21,101 (sighs) 39 00:01:22,834 --> 00:01:24,134 LINCOLN: I didn't kill that man, Michael. 40 00:01:24,200 --> 00:01:26,168 MICHAEL: I'm getting you out of here. 41 00:01:26,233 --> 00:01:28,834 LINCOLN: I've got three weeks. 44 00:01:35,567 --> 00:01:37,033 I know you did. 45 00:01:50,234 --> 00:01:53,300 BOY: Señor? 46 00:01:53,367 --> 00:01:54,467 Chicle? 47 00:01:54,534 --> 00:01:56,234 No. 48 00:01:56,300 --> 00:01:57,234 Soda? 49 00:01:57,300 --> 00:01:59,134 Beer, my friend? 50 00:01:59,200 --> 00:02:03,000 Spleef? Magic mushrooms? 51 00:02:03,067 --> 00:02:05,000 Burst your brains, split it wide open. 52 00:02:05,067 --> 00:02:07,933 I'm your man, man. 53 00:02:08,000 --> 00:02:10,067 Magic Mystery Tour right here in this box. 54 00:02:10,134 --> 00:02:13,067 And if I don't got it, I can get it. 55 00:02:13,134 --> 00:02:14,401 (phone vibrating) 56 00:02:14,467 --> 00:02:15,768 Beat it. 57 00:02:20,334 --> 00:02:23,768 MAHONE: So you gonna do the right thing? 58 00:02:23,834 --> 00:02:25,868 Right for who, Alex? 59 00:02:25,933 --> 00:02:27,401 MAHONE: You lost, Michael. 60 00:02:27,467 --> 00:02:28,734 That's what you've done here. 61 00:02:28,801 --> 00:02:31,234 And you're gonna lose a whole lot more, 62 00:02:31,300 --> 00:02:33,734 unless you tell me right here and right now 63 00:02:33,801 --> 00:02:35,434 you're gonna bring me the money, 64 00:02:35,501 --> 00:02:37,067 you're gonna bring me the boat. 65 00:02:37,134 --> 00:02:38,801 And you'll just let my brother go? 66 00:02:40,000 --> 00:02:41,434 Yeah. 67 00:02:41,501 --> 00:02:42,900 Just like you let Tweener go. 68 00:02:42,967 --> 00:02:45,734 and Abruzzi... 69 00:02:45,801 --> 00:02:47,134 and Haywire. 70 00:02:47,200 --> 00:02:49,200 Things are different now. 71 00:02:49,267 --> 00:02:50,200 Really? 72 00:02:50,267 --> 00:02:52,401 Yeah. The people I was working for, 73 00:02:52,467 --> 00:02:56,634 they kind of, uh... sold me down the river. 74 00:02:56,701 --> 00:02:59,033 Now I just want to go out to sea. 75 00:02:59,100 --> 00:03:01,634 Well, that's funny-- I'll have to remember that one. 76 00:03:01,701 --> 00:03:03,634 I face more prison time than you. 77 00:03:03,701 --> 00:03:04,967 I sort of jumped ahead 78 00:03:05,033 --> 00:03:07,467 of you a few spots on the public enemy list. 79 00:03:07,534 --> 00:03:10,401 You're my way to freedom, Michael, and I'm yours. 80 00:03:10,467 --> 00:03:13,167 We both know what the other one's capable of. Come on. 81 00:03:13,234 --> 00:03:15,033 Let's treat each other with a little respect here. 82 00:03:15,100 --> 00:03:16,334 No games. No nothing. 83 00:03:16,401 --> 00:03:18,967 Just two guys doing each other a favor. 84 00:03:19,033 --> 00:03:21,167 What do you say? 85 00:03:22,868 --> 00:03:25,134 Where are you? 86 00:03:25,200 --> 00:03:28,300 Miraflores shipping docks, just outside of Panama City. 87 00:03:28,367 --> 00:03:31,067 It's a big warehouse right on the water. 88 00:03:31,134 --> 00:03:32,801 That's a long ways. 89 00:03:32,868 --> 00:03:35,000 It'll take me at least 24 hours to get there. 90 00:03:35,067 --> 00:03:37,701 Well, then, I'd get moving. 91 00:03:40,967 --> 00:03:43,401 How's it feel being on the run? 92 00:03:43,467 --> 00:03:45,567 I'll survive. 93 00:03:45,634 --> 00:03:47,033 Not if they catch you. 94 00:03:47,100 --> 00:03:49,000 They'll send you to the chair. 95 00:03:49,067 --> 00:03:52,434 You think that's ironic? 96 00:03:52,501 --> 00:03:54,134 Think it'd be justice. 97 00:03:54,200 --> 00:03:56,167 Mr. Kim, Alex Mahone. 98 00:03:57,667 --> 00:03:59,167 Call me. 99 00:03:59,234 --> 00:04:00,667 Oh... 100 00:04:00,734 --> 00:04:02,534 justice will be served. 101 00:04:04,300 --> 00:04:06,634 KELLERMAN: What I'm about to divulge to you 102 00:04:06,701 --> 00:04:09,868 will in all likelihood get me killed. 103 00:04:09,933 --> 00:04:11,067 Actually, I guarantee it. 104 00:04:11,068 --> 00:04:12,534 Then why are you doing it? 105 00:04:14,601 --> 00:04:16,667 Because this was supposed to be about country, 106 00:04:16,668 --> 00:04:18,467 about loyalty, 107 00:04:18,534 --> 00:04:21,034 about what's right, but it wasn't 108 00:04:21,100 --> 00:04:22,100 because... 109 00:04:22,167 --> 00:04:24,100 I wronged people 110 00:04:24,167 --> 00:04:25,967 who should not have been wronged. 111 00:04:31,067 --> 00:04:34,000 Those orders were given by Caroline Reynolds, 112 00:04:34,067 --> 00:04:36,534 who was Vice President at the time. 113 00:04:36,601 --> 00:04:40,467 Acting on those orders, I planted evidence... 114 00:04:40,534 --> 00:04:41,800 I procured a body, 115 00:04:41,867 --> 00:04:43,867 I lured Lincoln Burroughs 116 00:04:43,933 --> 00:04:46,467 into that parking garage that evening 117 00:04:46,534 --> 00:04:48,534 under the auspices of a different hit. 118 00:04:51,668 --> 00:04:54,601 From the ground up, we framed him. 119 00:04:57,367 --> 00:04:59,100 Perfect. 120 00:04:59,167 --> 00:05:00,867 So, Lincoln Burroughs gets executed, 121 00:05:00,933 --> 00:05:02,267 people forget about Terrence Steadman, 122 00:05:02,334 --> 00:05:05,401 the controversy surrounded him and the presidency. 123 00:05:05,467 --> 00:05:08,734 And nobody ever knows about... The Company. 124 00:05:08,800 --> 00:05:12,100 Ah, yes, which is a shadowy cabal of corporations 125 00:05:12,167 --> 00:05:13,833 that pretty much influence 126 00:05:13,900 --> 00:05:15,833 everything that happens in this country. 127 00:05:15,900 --> 00:05:18,334 But I fail to see how any of this is relevant 128 00:05:18,401 --> 00:05:22,034 to Sara Tancredi and the fact that she aided and abetted, 129 00:05:22,100 --> 00:05:23,167 that she jumped bail... 130 00:05:23,234 --> 00:05:24,668 She did so because she feared for her life, 131 00:05:24,734 --> 00:05:26,467 which was appropriate, 132 00:05:26,534 --> 00:05:28,601 'cause I had orders to kill her. 133 00:05:40,668 --> 00:05:42,601 (sighs) 134 00:05:42,668 --> 00:05:44,800 (seagulls crying) 135 00:05:48,334 --> 00:05:50,434 (waves lapping) 136 00:05:50,501 --> 00:05:52,467 Hey! 137 00:05:56,301 --> 00:05:59,467 Are you still in the magic business? 138 00:05:59,534 --> 00:06:00,933 Siempre. 139 00:06:01,000 --> 00:06:02,267 What's your name? 140 00:06:02,334 --> 00:06:04,234 Chaco. 141 00:06:04,301 --> 00:06:07,301 JUDGE: It's all here. 142 00:06:07,367 --> 00:06:08,634 Everything Mr. Kellerman said 143 00:06:08,701 --> 00:06:10,200 is corroborated in these documents. 144 00:06:10,267 --> 00:06:12,200 In light of this evidence, 145 00:06:12,267 --> 00:06:14,967 my question, I guess, to you is whether your time 146 00:06:15,034 --> 00:06:17,567 and resources are best spent in pursuing charges 147 00:06:17,634 --> 00:06:19,134 against Dr. Tancredi. 148 00:06:19,200 --> 00:06:21,668 No. My office will drop 149 00:06:21,734 --> 00:06:24,734 all charges, effective immediately. 150 00:06:24,800 --> 00:06:26,167 (bangs gavel) 151 00:06:26,234 --> 00:06:27,401 But, Your Honor, I would like 152 00:06:27,467 --> 00:06:28,668 to devote my time and attention 153 00:06:28,734 --> 00:06:32,267 in prosecuting this man, Mr. Kellerman. 154 00:06:32,334 --> 00:06:34,434 JUDGE: Officer. 155 00:06:40,768 --> 00:06:44,100 I-I literally don't even know what to say to you. 156 00:06:44,167 --> 00:06:46,534 It was good knowing you, Sara. 157 00:06:51,634 --> 00:06:53,933 (cell phone ringing) 158 00:06:55,401 --> 00:06:56,334 Yeah? 159 00:06:56,401 --> 00:06:57,668 Where are we? 160 00:06:57,734 --> 00:06:59,434 MAHONE: I'm in Panama. Nice place. 161 00:06:59,501 --> 00:07:02,267 Good weather. Cool breeze. 162 00:07:02,334 --> 00:07:04,301 Where are we with the brothers? 163 00:07:04,367 --> 00:07:06,234 When you get them where they need to be, 164 00:07:06,301 --> 00:07:08,301 I want to come down there for visual confirmation. 165 00:07:08,367 --> 00:07:09,900 Then I suggest you get on a plane, 166 00:07:09,967 --> 00:07:11,634 because by the time you get here, 167 00:07:11,701 --> 00:07:14,301 I will have Scofield and Burroughs where you want them. 168 00:07:14,367 --> 00:07:16,434 And then this whole thing is over. 169 00:07:19,067 --> 00:07:20,501 (cell phone snaps shut) 170 00:07:28,634 --> 00:07:30,800 MICHAEL: Sara, it's me. 171 00:07:30,867 --> 00:07:33,100 It's a strange thing... 172 00:07:33,167 --> 00:07:34,434 leaving a message 173 00:07:34,501 --> 00:07:36,634 for someone you know is never gonna get it. 174 00:07:36,701 --> 00:07:41,567 I can only assume the worst, so... 175 00:07:41,634 --> 00:07:47,534 this will be the last message I leave for you. 176 00:07:47,601 --> 00:07:49,768 I just wanted you to know that I made it. 177 00:07:52,067 --> 00:07:54,467 But it's no good without you. 178 00:07:58,534 --> 00:08:00,768 Anyway, you remember when I... 179 00:08:00,833 --> 00:08:02,833 remember when I told you about those... 180 00:08:02,900 --> 00:08:06,967 50-cent beers in Baja at happy hour? 181 00:08:07,034 --> 00:08:09,967 They're even cheaper down here. 182 00:08:10,034 --> 00:08:14,334 If by some miracle, you do get this... 183 00:08:14,401 --> 00:08:17,034 I need you to listen close. 184 00:08:18,401 --> 00:08:21,867 Sara... 185 00:08:21,933 --> 00:08:24,401 Sara, I suggest we get you out of here. 186 00:08:24,467 --> 00:08:26,200 It's going to be a media circus outside. 187 00:08:26,267 --> 00:08:28,167 It'll only get bigger. Let's go. 188 00:08:28,234 --> 00:08:29,933 Sure. 189 00:08:30,000 --> 00:08:33,134 TV REPORTER: Larger, unexpected fireworks at the trial 190 00:08:33,200 --> 00:08:35,833 of Dr. Sara Tancredi in Chicago today. 191 00:08:35,900 --> 00:08:37,833 New testimony has implicated 192 00:08:37,900 --> 00:08:40,701 that former President Reynolds was complicit 193 00:08:40,768 --> 00:08:42,067 in the falsification of... 194 00:08:42,134 --> 00:08:43,768 Good afternoon. We are coming to you live 195 00:08:43,833 --> 00:08:45,334 from Chicago County Courthouse 196 00:08:45,401 --> 00:08:47,200 where a bomb has been dropped this morning. 197 00:08:47,267 --> 00:08:48,867 Purported killer Lincoln Burroughs 198 00:08:48,933 --> 00:08:51,900 who has fled the country on a nationwide manhunt 199 00:08:51,967 --> 00:08:53,668 will be exonerated of all charges 200 00:08:53,734 --> 00:08:55,534 effective immediately. 201 00:08:55,601 --> 00:08:57,200 (camera shutters clicking) 202 00:08:57,267 --> 00:08:59,534 Oh, my God, Bruce, Lincoln's a free man. 203 00:09:35,168 --> 00:09:36,567 Michael left me a message. 204 00:09:36,634 --> 00:09:38,701 Okay... my God. 205 00:09:40,701 --> 00:09:44,134 He doesn't know. He's still planning on running. 206 00:09:44,200 --> 00:09:48,834 Uh... Come on, Michael, come on, come on. 207 00:09:48,901 --> 00:09:50,801 (phone buzzing) 208 00:09:50,867 --> 00:09:52,300 Let me do the introduction. 209 00:09:52,367 --> 00:09:54,567 All right, but I'll do the talking. 210 00:09:54,634 --> 00:09:56,101 Si. 211 00:10:02,101 --> 00:10:03,367 Okay, I got to go to him. 212 00:10:03,434 --> 00:10:04,734 What that, about 3,000 miles, Sara? 213 00:10:04,801 --> 00:10:06,801 It is. So we're going to have to swing by my hotel 214 00:10:06,867 --> 00:10:08,734 and you're going to have to get me to the airport, 215 00:10:08,801 --> 00:10:10,801 because, Bruce, he's got to know he doesn't have to run anymore. 216 00:10:10,867 --> 00:10:12,701 What he's doing right now is going to get him killed. 217 00:10:16,867 --> 00:10:19,867 KIM: The stars are finally aligning, sir. 218 00:10:19,934 --> 00:10:21,667 Mahone's got Burrows. 219 00:10:21,734 --> 00:10:23,034 Scofield's on his way. 220 00:10:24,300 --> 00:10:25,667 I will make it happen. 221 00:10:25,734 --> 00:10:27,534 I'm going down there myself. 222 00:10:33,767 --> 00:10:35,667 Uh, I assume we both know which one that is. 223 00:10:40,967 --> 00:10:43,934 I will call you when I get down there. 224 00:10:57,267 --> 00:10:59,267 MAHONE: I just... I-I... 225 00:10:59,333 --> 00:11:01,567 I want you to listen really close, okay? 226 00:11:01,634 --> 00:11:03,034 PAM: Alex, Alex, slow down. 227 00:11:03,101 --> 00:11:04,233 Okay, okay. 228 00:11:04,300 --> 00:11:06,867 I... We talked about getting back together, 229 00:11:06,934 --> 00:11:08,134 about giving it another shot. 230 00:11:08,200 --> 00:11:11,034 Yes, and I said that maybe we could. 231 00:11:11,101 --> 00:11:14,101 Tsk, tsk, tsk, tsk. 232 00:11:14,168 --> 00:11:15,134 Alex? 233 00:11:15,233 --> 00:11:16,434 What about Colombia? 234 00:11:16,500 --> 00:11:17,467 Cartegena? 235 00:11:17,534 --> 00:11:18,500 What do you mean? 236 00:11:18,567 --> 00:11:19,500 Go there? 237 00:11:19,567 --> 00:11:20,667 You got summer break coming up, 238 00:11:20,734 --> 00:11:22,701 don't you? Same with Cam. 239 00:11:22,767 --> 00:11:24,134 Yeah, but... 240 00:11:24,200 --> 00:11:25,467 I'm not far from there 241 00:11:25,534 --> 00:11:27,101 right now, and I was thinking 242 00:11:27,168 --> 00:11:28,567 that why not just stick around 243 00:11:28,634 --> 00:11:30,467 and have you guys come down? 244 00:11:30,534 --> 00:11:32,400 You always wanted to go, didn't you? 245 00:11:32,467 --> 00:11:33,634 Visit the homeland? 246 00:11:33,701 --> 00:11:35,500 Yes, but you didn't. 247 00:11:35,567 --> 00:11:37,367 Yeah, but I do now. 248 00:11:37,434 --> 00:11:39,600 Uh... 249 00:11:39,667 --> 00:11:43,267 Yeah. I mean, I suppose 250 00:11:43,333 --> 00:11:45,034 we can maybe do two weeks 251 00:11:45,101 --> 00:11:47,901 at the end of the summer... Is that a yes? That's a yes, right? 252 00:11:47,967 --> 00:11:49,068 Yes, yes... 253 00:11:49,134 --> 00:11:51,200 Come on, great coffee, great beaches, 254 00:11:51,267 --> 00:11:54,567 wildlife parks for Cam. Alex, look, it might not work out. 255 00:11:54,634 --> 00:11:57,233 You've got to be prepared for that, okay? 256 00:11:57,300 --> 00:12:00,434 I... It can't be like it was before. 257 00:12:03,001 --> 00:12:05,267 It will never be like before. 258 00:12:05,333 --> 00:12:06,934 I know what's important now. I know what matters. 259 00:12:07,001 --> 00:12:10,634 Well, I guess I could... I could look online. 260 00:12:10,701 --> 00:12:12,101 I don't know, I should go. 261 00:12:12,168 --> 00:12:14,367 Just come be with me, Pam. 262 00:12:14,434 --> 00:12:17,034 Be with me. 263 00:12:21,500 --> 00:12:23,267 (beep) 264 00:12:33,267 --> 00:12:34,901 MARICRUZ: Hey... 265 00:12:34,967 --> 00:12:36,634 You've got nothing to worry about, okay? 266 00:12:36,701 --> 00:12:38,134 It's you I'm marrying. 267 00:12:39,300 --> 00:12:42,834 WOMAN: Senor Gonzalez... 268 00:13:17,068 --> 00:13:18,101 MAN: U.S. Embassy operator. 269 00:13:18,168 --> 00:13:19,233 I'm looking for a friend. 270 00:13:19,300 --> 00:13:22,667 A missing American friend. 271 00:13:22,734 --> 00:13:24,767 He could be in the hospital. 272 00:13:24,834 --> 00:13:26,068 Could be in jail. 273 00:13:26,134 --> 00:13:28,400 What's the name? 274 00:13:28,467 --> 00:13:30,367 Bellick... 275 00:13:30,434 --> 00:13:32,767 Brad Bellick. 276 00:13:35,434 --> 00:13:38,500 Hey! Hey, do I get to call my lawyer or what?! 277 00:13:38,567 --> 00:13:40,467 What are you savages down here?! 278 00:13:40,534 --> 00:13:43,667 I get to call my lawyer or something. 279 00:13:43,734 --> 00:13:46,600 Freakin' banana benders. 280 00:13:56,333 --> 00:13:58,400 Finally. That's him. 281 00:13:58,467 --> 00:14:01,200 That's the guy. He's the one who killed that girl. 282 00:14:01,267 --> 00:14:02,434 Good job, guys. 283 00:14:02,500 --> 00:14:03,467 Bueno. 284 00:14:05,300 --> 00:14:07,300 Hey... 285 00:14:07,367 --> 00:14:08,701 Aren't you going to release me now? 286 00:14:08,767 --> 00:14:10,567 Hey. 287 00:14:10,634 --> 00:14:12,001 Hey! 288 00:14:14,367 --> 00:14:16,567 You're busted. 289 00:14:16,634 --> 00:14:18,567 Am I? 290 00:14:18,634 --> 00:14:21,400 Where's the money? 291 00:14:21,467 --> 00:14:23,667 Pretty boy's got it. 292 00:14:23,734 --> 00:14:25,767 He's out there with a royal flush 293 00:14:25,834 --> 00:14:28,068 and you're in here with a busted straight. 294 00:14:28,134 --> 00:14:29,333 Hardly seems right, does it? 295 00:14:29,400 --> 00:14:31,168 Your hand don't look much better. 296 00:14:31,233 --> 00:14:33,801 Maybe I got an ace up my sleeve. 297 00:14:33,867 --> 00:14:35,168 You know something I don't? 298 00:14:38,367 --> 00:14:40,634 You should rest your leg, boss. 299 00:14:55,467 --> 00:14:56,767 (speaking Spanish) 300 00:15:08,168 --> 00:15:09,867 I was told we could make a deal. 301 00:15:09,934 --> 00:15:13,233 You're a long way from home, boy. 302 00:15:13,300 --> 00:15:14,734 Ain't no deal for you here. 303 00:15:14,801 --> 00:15:17,134 You haven't heard what I have to offer. 304 00:15:20,967 --> 00:15:22,467 Guy looking like you do... 305 00:15:22,534 --> 00:15:24,701 coming here... 306 00:15:24,767 --> 00:15:27,400 the only think you're offering is jail time. 307 00:15:30,967 --> 00:15:33,168 I'm not a cop. 308 00:15:39,300 --> 00:15:41,801 Check online. 309 00:15:41,867 --> 00:15:43,701 Type in "Michael Scofield." 310 00:15:43,767 --> 00:15:45,367 That means nothing to me. 311 00:15:45,434 --> 00:15:47,168 Could mean 100 grand. 312 00:15:58,701 --> 00:16:01,801 This takes longer than 30 seconds, you're in the canal. 313 00:16:03,400 --> 00:16:05,834 Bait... for the catfish. 314 00:16:05,901 --> 00:16:08,534 Hey... 315 00:16:18,934 --> 00:16:21,601 You just gave me a 100,000 reasons to turn you in. 316 00:16:21,667 --> 00:16:22,901 That's true. 317 00:16:23,968 --> 00:16:27,501 I guess I'll just have to give you a few more not to. 318 00:16:34,100 --> 00:16:35,666 You know I'm innocent. 319 00:16:35,667 --> 00:16:37,534 Yeah? Probably. And yet you don't care. 320 00:16:37,600 --> 00:16:40,834 I don't care about anything other than getting my life back, no. 321 00:16:40,900 --> 00:16:42,733 Your wife know who you really are? 322 00:16:42,800 --> 00:16:45,034 Yeah, you know how it is. 323 00:16:45,101 --> 00:16:48,301 Good men doing bad things because of circumstance. 324 00:16:48,367 --> 00:16:51,067 I'd call her back if I were you. 325 00:16:51,134 --> 00:16:53,000 Tell her to forget you were ever born. 326 00:16:53,067 --> 00:16:54,733 Oh, you would, would you? 327 00:16:54,800 --> 00:16:57,234 Stop the cancer from your life spreading to theirs. 328 00:16:57,301 --> 00:16:59,534 Cancer 329 00:16:59,600 --> 00:17:01,900 of my life. 330 00:17:01,967 --> 00:17:03,967 I wouldn't be begging her to meet me in this 331 00:17:04,034 --> 00:17:05,733 third world dump if it weren't for you and your life. 332 00:17:05,800 --> 00:17:07,733 There's no way out of this. 333 00:17:07,800 --> 00:17:11,401 For you or for any of us. 334 00:17:15,401 --> 00:17:17,134 For me there is. 335 00:17:17,201 --> 00:17:19,267 For me there is. 336 00:17:26,100 --> 00:17:28,534 How much of it have you spent? 337 00:17:28,601 --> 00:17:30,968 100,000... 338 00:17:31,033 --> 00:17:32,400 200,000. 339 00:17:32,401 --> 00:17:35,300 Of course, down here, it'd be more like a million. 340 00:17:35,367 --> 00:17:37,167 Be Louis XIV on a sum like that. 341 00:17:37,234 --> 00:17:39,234 The Sun King of Panama. 342 00:17:39,300 --> 00:17:41,868 You ain't gonna be seeing much sun now. 343 00:17:41,933 --> 00:17:43,734 I don't know. 344 00:17:45,868 --> 00:17:50,100 You know, Bagwell, out of all the guys, 345 00:17:50,167 --> 00:17:54,701 all eight of 'em, you were the guy I was hoping would go down 346 00:17:54,768 --> 00:17:56,134 in a blaze of gunfire. 347 00:17:56,200 --> 00:17:57,768 Why don't you give me your best shot. 348 00:17:57,834 --> 00:17:59,167 Finish the job. 350 00:18:06,801 --> 00:18:08,900 to open you up that much more. 351 00:18:08,967 --> 00:18:10,734 It's Cheshire. 352 00:18:10,801 --> 00:18:12,801 Cheshire cat smile. 353 00:18:12,868 --> 00:18:14,267 Señor Bellick. 354 00:18:16,067 --> 00:18:17,734 I'm free? 355 00:18:25,701 --> 00:18:28,033 What the hell's this? 356 00:18:28,100 --> 00:18:29,667 Hey, wait... wait a minute. 357 00:18:29,734 --> 00:18:30,967 What about him? 358 00:18:31,033 --> 00:18:32,300 He's the one that did it. 359 00:18:32,367 --> 00:18:33,467 Bueno suerte. 360 00:18:33,534 --> 00:18:34,734 "Bueno suerte"? 361 00:18:34,801 --> 00:18:37,033 "Bueno suerte," what's that mean? 362 00:18:37,100 --> 00:18:39,234 Bueno suerte-- what does that mean? 363 00:18:39,300 --> 00:18:42,467 Bueno suerte? Good luck. 364 00:19:06,334 --> 00:19:07,567 Bellick. 365 00:19:09,067 --> 00:19:10,634 Bellick! 366 00:19:10,701 --> 00:19:14,567 Where is she, Bellick, huh?! 367 00:19:14,634 --> 00:19:16,501 Where is she?! 368 00:19:17,734 --> 00:19:20,567 (yelling) 369 00:19:22,900 --> 00:19:24,833 Where's Maricruz?! You want to know where she is, 370 00:19:24,900 --> 00:19:27,167 find a way to get me out of this! 371 00:19:27,234 --> 00:19:29,867 Get me out of here! 372 00:19:29,933 --> 00:19:31,734 Get me out! 373 00:19:46,267 --> 00:19:48,134 Maricruz... 374 00:19:51,200 --> 00:19:52,334 Maricruz... 375 00:20:13,100 --> 00:20:14,601 (seagulls calling) 376 00:20:57,967 --> 00:21:01,467 Michael, that's a beautiful boat. Just promise me 377 00:21:01,534 --> 00:21:03,634 you'll change the name when you take it. 378 00:21:03,701 --> 00:21:04,833 I don't think my mother 379 00:21:04,900 --> 00:21:06,167 would have approved of you. 380 00:21:06,234 --> 00:21:08,833 Consider it done. Come on. 381 00:21:08,900 --> 00:21:09,967 Uncuff me. 382 00:21:10,034 --> 00:21:11,634 No, not yet. 383 00:21:11,701 --> 00:21:13,534 So is this the part where you go back on your word? 384 00:21:13,601 --> 00:21:16,200 Hands up. Hands up. 385 00:21:18,800 --> 00:21:20,000 No. 386 00:21:20,067 --> 00:21:21,534 And as of now 387 00:21:21,601 --> 00:21:24,900 they want you alive. 388 00:21:24,967 --> 00:21:26,534 Why? 389 00:21:27,933 --> 00:21:29,967 That's a good question. 390 00:21:30,034 --> 00:21:31,267 Figure it out someday on your own time. 391 00:21:31,334 --> 00:21:32,267 Where's the money? 392 00:21:32,334 --> 00:21:35,034 Cut him loose. No. 393 00:21:35,100 --> 00:21:37,301 Come on, Alex, you already got the boat. 394 00:21:37,367 --> 00:21:38,501 Show a little good faith. 395 00:21:38,567 --> 00:21:39,634 The money. 396 00:21:39,701 --> 00:21:42,167 I want... (phone rings) 397 00:21:44,534 --> 00:21:46,267 I'm here. Where are you? Yeah. 398 00:21:46,334 --> 00:21:48,701 I'm inside the warehouse. 399 00:21:48,768 --> 00:21:51,200 I'll be right there. 400 00:21:51,267 --> 00:21:53,768 (dialing tones) 401 00:21:57,601 --> 00:21:59,867 Here we go. 402 00:22:01,534 --> 00:22:03,634 Hello. Hola. 403 00:22:03,701 --> 00:22:06,000 You speak English? 404 00:22:06,067 --> 00:22:09,634 Good. Yes, yes. Miraflores Docks. 405 00:22:09,701 --> 00:22:11,833 Yes, there's been a murder. 406 00:22:11,900 --> 00:22:14,301 A well-dressed Asian man has just been shot 407 00:22:14,367 --> 00:22:15,301 by two Americans. 408 00:22:15,367 --> 00:22:17,768 Come. Yes, come. 409 00:22:21,000 --> 00:22:24,301 So you kill him and frame us. 410 00:22:24,367 --> 00:22:25,534 Why? 411 00:22:27,000 --> 00:22:31,334 So everyone will leave me alone. 412 00:22:32,833 --> 00:22:34,167 'Cause that's all I want. 413 00:22:34,234 --> 00:22:36,234 That and the money. 414 00:22:36,301 --> 00:22:38,134 It's not gonna happen, Alex. 415 00:22:38,200 --> 00:22:39,134 Let him go. 416 00:22:39,200 --> 00:22:40,768 Give me the money. Let him go. 417 00:22:40,833 --> 00:22:42,000 Give me the money! 418 00:22:54,134 --> 00:22:56,568 KIM: I am dumbfounded. 419 00:23:03,000 --> 00:23:04,601 Don't be shy. 420 00:23:04,668 --> 00:23:06,534 They're all yours. 421 00:23:08,434 --> 00:23:11,201 You said you'd have them right where we wanted them. 422 00:23:11,267 --> 00:23:13,134 This isn't right where we want them. 423 00:23:13,201 --> 00:23:14,900 ALEX: Well... 424 00:23:14,967 --> 00:23:17,501 that's your job now. 425 00:23:17,568 --> 00:23:19,634 Oh. 426 00:23:19,700 --> 00:23:21,234 ALEX: This is as far as I go. 427 00:23:21,301 --> 00:23:23,733 Or is it something else? 428 00:23:23,800 --> 00:23:27,067 Another reason we're all here. 429 00:23:27,134 --> 00:23:28,934 Like that. 430 00:23:31,000 --> 00:23:32,067 Like a double-cross. 431 00:23:32,134 --> 00:23:33,067 Yeah, just like that. 432 00:23:33,134 --> 00:23:34,100 Say good-bye. 433 00:23:37,134 --> 00:23:39,767 Like minds think alike, eh, Alex? 434 00:24:22,601 --> 00:24:24,000 (bones crack) 435 00:24:35,367 --> 00:24:38,467 (sirens approaching) 436 00:24:59,134 --> 00:25:01,034 (engine starts) 437 00:25:05,134 --> 00:25:06,634 Once seated, your four-piece 438 00:25:06,700 --> 00:25:08,767 will be mounted to the floor mount. 439 00:25:08,833 --> 00:25:10,934 During transport, do not speak to either... 440 00:25:11,000 --> 00:25:12,800 I know the drill. 441 00:25:15,800 --> 00:25:17,267 Get in. 442 00:25:41,167 --> 00:25:43,000 GUARD: So, what do we got, another 30 minutes? 443 00:25:43,067 --> 00:25:45,267 Yeah, something like that. 444 00:25:45,334 --> 00:25:47,434 Why didn't you take the freeway? Rush hour. 445 00:25:49,800 --> 00:25:51,167 Aw, hell. 446 00:25:51,234 --> 00:25:52,267 What? 447 00:25:52,334 --> 00:25:54,334 The engine light just came on. 448 00:25:54,401 --> 00:25:57,234 It just got serviced at motor pool. 449 00:25:57,301 --> 00:25:59,534 Yeah, we better pull over just to make sure. 450 00:26:13,534 --> 00:26:16,501 All right, I'll check it out. 451 00:26:24,167 --> 00:26:26,733 In the French Resistance it was considered a high honor 452 00:26:26,800 --> 00:26:28,100 to face a Nazi firing squad; 453 00:26:28,167 --> 00:26:29,800 I thought I told you to be quiet. 454 00:26:29,867 --> 00:26:31,134 Meant you did your job. 455 00:26:31,201 --> 00:26:35,167 The highest honor was to smile when they shot you. 456 00:26:38,334 --> 00:26:39,668 Took you long enough. 457 00:26:48,234 --> 00:26:50,201 (ship horn blares) 458 00:26:52,568 --> 00:26:54,568 Lake Gatun, Eastern Canal, 459 00:26:54,634 --> 00:26:57,401 approaches to Cartagena. $27.50 460 00:26:57,467 --> 00:26:59,367 What's that crossing take? 461 00:26:59,434 --> 00:27:00,867 Two days if you're under 462 00:27:00,934 --> 00:27:02,668 full sail all the time. 463 00:27:02,733 --> 00:27:04,401 Good time of you to be down here. 464 00:27:04,467 --> 00:27:05,668 No storms, nothing. 465 00:27:05,733 --> 00:27:07,634 Had enough storms recently. (chuckles) 466 00:27:07,700 --> 00:27:09,867 Enjoy it. It's a beautiful crossing. 467 00:27:09,934 --> 00:27:10,867 I plan to. 468 00:27:10,934 --> 00:27:12,367 This boat here, 469 00:27:12,434 --> 00:27:13,568 who's it belong to? 470 00:27:13,634 --> 00:27:14,601 Señor? 471 00:27:14,668 --> 00:27:16,034 We got a call that 472 00:27:16,100 --> 00:27:18,034 this boat was used in some illegal trafficking. 473 00:27:18,100 --> 00:27:19,401 It's the wrong boat, pal. 474 00:27:19,467 --> 00:27:21,534 You can check it if you want to, but... 475 00:27:21,601 --> 00:27:24,167 Hey, you can't just... 476 00:27:24,234 --> 00:27:25,501 This is Panama, friend. 477 00:27:25,568 --> 00:27:27,800 Get acquainted with the law, huh? 478 00:27:29,867 --> 00:27:32,000 I... 479 00:27:32,067 --> 00:27:34,401 About two keys of cocaine. 480 00:27:34,467 --> 00:27:38,067 Yes, I definitely think you need to get acquainted. 481 00:27:38,134 --> 00:27:39,167 Chico. 482 00:27:42,534 --> 00:27:45,167 Oh... I... 483 00:27:46,900 --> 00:27:48,034 Vamanos. 484 00:27:52,601 --> 00:27:53,767 LINCOLN: You think they got him? 485 00:27:53,833 --> 00:27:54,967 It's a pretty singular boat. 486 00:27:55,034 --> 00:27:57,267 That's a lot of coke to be carrying around. 487 00:27:57,334 --> 00:27:58,534 If you're at the helm, man... 488 00:27:58,601 --> 00:28:01,000 Be doing some serious time; ten years minimum. 489 00:28:01,067 --> 00:28:02,501 Yeah, you would. 490 00:28:02,568 --> 00:28:03,634 We lost the boat. 491 00:28:03,700 --> 00:28:06,501 At least we got dead man's money. 492 00:28:06,568 --> 00:28:08,601 It's out ticket to the rest of our lives, 493 00:28:08,668 --> 00:28:10,067 minus what I'm sending Westmoreland's daughter. 494 00:28:10,134 --> 00:28:12,700 Hey. 495 00:28:12,767 --> 00:28:14,534 You showed up. 496 00:28:14,601 --> 00:28:15,733 We had a deal. 497 00:28:15,800 --> 00:28:18,167 This is my brother. 498 00:28:18,234 --> 00:28:19,267 This way. 499 00:28:21,833 --> 00:28:24,401 So we get out of here, and we never look back. 500 00:28:24,467 --> 00:28:26,234 We never look back. 501 00:28:32,800 --> 00:28:37,201 I want to thank you, Michael, for everything. 502 00:28:37,267 --> 00:28:39,000 You're welcome. 503 00:28:40,867 --> 00:28:43,467 It's the best I could do with the money you gave me. 504 00:28:43,534 --> 00:28:45,601 MICHAEL: That'll work. 505 00:28:48,201 --> 00:28:49,134 Gracias. 506 00:28:49,201 --> 00:28:50,201 Gracias. 507 00:28:52,301 --> 00:28:53,501 She's very pretty. 508 00:28:53,568 --> 00:28:55,767 She'll get us where we need to go, right? 509 00:28:55,833 --> 00:28:57,434 Not the boat, señor. 510 00:28:57,501 --> 00:28:59,100 (chuckles) 511 00:29:22,534 --> 00:29:24,467 So, I got your message. 512 00:29:26,501 --> 00:29:28,568 Thank God, I found you guys. 513 00:29:32,000 --> 00:29:33,401 "Thank God" is right. 514 00:29:33,467 --> 00:29:35,467 Michael, Lincoln's free. 515 00:29:35,534 --> 00:29:36,833 What? 516 00:29:36,900 --> 00:29:39,434 Uh, it's all over the news. 517 00:29:39,501 --> 00:29:40,434 Paul Kellerman 518 00:29:40,501 --> 00:29:42,034 came forward 519 00:29:42,100 --> 00:29:44,634 and he had, he had everything documented 520 00:29:44,700 --> 00:29:46,067 and he made a full confession. 521 00:29:46,134 --> 00:29:47,067 Are you serious? 522 00:29:47,134 --> 00:29:48,434 Yeah. 523 00:29:48,501 --> 00:29:50,401 Everything? 524 00:29:50,467 --> 00:29:52,934 Everything, all charges. 525 00:29:54,501 --> 00:29:55,601 Whoa. 526 00:30:02,867 --> 00:30:05,733 What, uh...? No more... 527 00:30:05,800 --> 00:30:07,568 That means you don't have to run anymore. 528 00:30:12,234 --> 00:30:14,201 What about Michael? 529 00:30:14,267 --> 00:30:17,334 Uh, a friend of my father's getting into it, 530 00:30:17,401 --> 00:30:21,201 but he's pretty confident that under the circumstances 531 00:30:21,267 --> 00:30:23,000 nobody's going to pursue you on this. 532 00:30:28,067 --> 00:30:29,167 I need a drink. 533 00:30:29,234 --> 00:30:30,867 (laughs) 534 00:30:30,934 --> 00:30:33,234 I'll go see what I can find. 535 00:30:51,967 --> 00:30:53,601 Here. 536 00:30:53,668 --> 00:30:55,733 Help me out of this. 537 00:31:00,601 --> 00:31:02,934 We did it, Linc. 538 00:31:04,334 --> 00:31:06,934 We did it. 539 00:31:07,000 --> 00:31:07,900 Yeah. 540 00:31:07,967 --> 00:31:09,601 No... 541 00:31:09,668 --> 00:31:12,434 you almost did it. 542 00:31:19,933 --> 00:31:21,267 You want the money?! 543 00:31:23,768 --> 00:31:25,967 Take the money. Take it. 544 00:31:26,034 --> 00:31:28,800 You think this is about the money? 545 00:31:31,867 --> 00:31:33,833 Pocket change like five million? 546 00:31:33,900 --> 00:31:35,134 Then what is it about? 547 00:31:35,200 --> 00:31:37,000 My brother's been exonerated. 548 00:31:37,067 --> 00:31:38,367 The President stepped down. 549 00:31:38,434 --> 00:31:41,134 We're not a threat anymore. It's over. 550 00:31:41,200 --> 00:31:43,301 You may be done with us, 551 00:31:43,367 --> 00:31:45,000 but that doesn't mean we're done with you. 552 00:31:45,067 --> 00:31:46,833 The police are on their way. 553 00:31:46,900 --> 00:31:49,034 LINCOLN: It started with me. 554 00:31:49,100 --> 00:31:50,467 Let my brother go. 555 00:31:50,534 --> 00:31:52,334 Oh, that's sweet. 556 00:31:52,401 --> 00:31:53,900 That's sweet. 557 00:31:53,967 --> 00:31:55,900 You don't hear that much anymore, that sort 558 00:31:55,967 --> 00:31:57,601 of fidelity in families. 559 00:31:57,668 --> 00:31:59,534 Two brothers that'll go to the ends of the earth 560 00:31:59,601 --> 00:32:01,234 for each other. 561 00:32:01,301 --> 00:32:04,200 Too bad only one of you survive. 562 00:32:04,267 --> 00:32:06,234 Don't! (gunshot) 563 00:32:10,967 --> 00:32:13,768 (sirens approaching) 564 00:32:17,501 --> 00:32:19,334 We got to go. 565 00:32:22,601 --> 00:32:24,334 (sirens blare) 566 00:32:32,367 --> 00:32:35,134 (yells in Spanish) 567 00:33:04,100 --> 00:33:05,567 ♪ ♪ 568 00:33:18,534 --> 00:33:20,900 (door creaks) 569 00:33:28,634 --> 00:33:31,167 (panting) 570 00:33:36,067 --> 00:33:38,200 My men are ordered to fire if you don't 571 00:33:38,267 --> 00:33:39,768 come out of there with your hands first. 572 00:33:40,967 --> 00:33:42,434 Come on, come on. 573 00:33:45,933 --> 00:33:48,067 Murder is not something that we take lightly 574 00:33:48,134 --> 00:33:49,467 here on Panamanian soil. 575 00:33:49,534 --> 00:33:52,367 So come on out of there 576 00:33:52,434 --> 00:33:54,134 and there will be no more death. 577 00:33:54,200 --> 00:33:56,668 Michael, I took a man's life. 578 00:33:56,734 --> 00:33:59,833 Don't think about that now. 579 00:33:59,900 --> 00:34:01,734 You and I have got a date, remember? 580 00:34:01,800 --> 00:34:03,000 Two limes and a couple 581 00:34:03,067 --> 00:34:04,167 of beers, don't forget that. 582 00:34:04,234 --> 00:34:06,833 This is your last warning! 583 00:34:06,900 --> 00:34:08,501 Give me the gun. 584 00:34:11,301 --> 00:34:12,833 I took a man's life. 585 00:34:14,734 --> 00:34:16,467 We're going to walk out of here together, 586 00:34:16,534 --> 00:34:19,668 and we'll tell them exactly what happened. 587 00:34:19,734 --> 00:34:20,833 (cries) 588 00:34:20,900 --> 00:34:22,200 (crying) 589 00:34:22,267 --> 00:34:24,467 Look at me, look at me, look at me. 590 00:34:24,534 --> 00:34:26,534 Then we're going to tell them what happened. 591 00:34:26,601 --> 00:34:28,134 Okay. 592 00:34:28,200 --> 00:34:30,434 We'll explain everything. 593 00:34:30,501 --> 00:34:34,434 And I'm going to do whatever I can to help you. 594 00:34:34,501 --> 00:34:36,234 Okay? 595 00:34:36,301 --> 00:34:37,933 Yeah. 596 00:34:40,567 --> 00:34:42,367 Now give me the gun. 597 00:34:43,267 --> 00:34:44,334 Here. 598 00:34:58,434 --> 00:35:00,933 I love you. 599 00:35:03,034 --> 00:35:05,367 I love you, too, Sarah. 600 00:35:20,167 --> 00:35:22,334 'Kay. You all right? 601 00:35:22,401 --> 00:35:23,534 All right. Yeah. 602 00:35:23,601 --> 00:35:25,167 Come on. 603 00:35:30,267 --> 00:35:31,200 Don't move! 604 00:35:31,900 --> 00:35:32,501 'llho! 605 00:35:32,534 --> 00:35:33,501 bodyov 606 00:35:34,734 --> 00:35:35,300 Nody move 607 00:35:35,300 --> 00:35:33,066 (y iSpanh) 608 00:35:38,967 --> 00:35:41,134 u cric eryth No! Don't move! 609 00:35:43,401 --> 00:35:44,967 No, I can't let you do this. 610 00:35:46,967 --> 00:35:49,167 Now it's time to say not you. 611 00:35:49,234 --> 00:35:51,134 It was me. It was me! 612 00:35:51,200 --> 00:35:52,967 He's innocent! I did it! 613 00:35:53,034 --> 00:35:54,967 I did it! He's innocent! 614 00:35:55,034 --> 00:35:57,034 It was me! He's done nothing wrong! 615 00:35:57,100 --> 00:35:58,534 Please! Please! I did it! 616 00:35:58,601 --> 00:35:59,800 It was me. 617 00:35:59,867 --> 00:36:01,267 He's done nothing wrong. He hasn't 618 00:36:01,334 --> 00:36:02,668 shot anybody, he hasn't hurt anybody, please. Michael! 619 00:36:02,734 --> 00:36:04,634 Michael, tell them the truth! 620 00:36:04,701 --> 00:36:05,668 Michael! 621 00:36:05,734 --> 00:36:08,501 He's done nothing wrong! 622 00:36:28,867 --> 00:36:31,467 (cell phone rings) 623 00:36:32,833 --> 00:36:34,467 Hello? 624 00:36:34,534 --> 00:36:37,800 Hey, it's me. 625 00:36:37,867 --> 00:36:39,467 Ooh, getting impatient. 626 00:36:39,534 --> 00:36:41,134 Reminds me of when we were in college. 627 00:36:43,367 --> 00:36:44,800 Did you buy the tickets yet? 628 00:36:44,867 --> 00:36:47,734 No, I'm still looking. 629 00:36:47,800 --> 00:36:49,301 Don't. 630 00:36:49,367 --> 00:36:51,234 What? 631 00:36:51,301 --> 00:36:53,900 Forget about them. 632 00:36:56,134 --> 00:36:58,200 Forget I ever existed. 633 00:37:22,734 --> 00:37:23,900 Excuse me. 634 00:37:23,967 --> 00:37:25,100 Do you speak English? 635 00:37:25,167 --> 00:37:26,100 Yes, can I help you? Yeah. 636 00:37:26,167 --> 00:37:27,601 I'm looking for a woman-- 637 00:37:27,668 --> 00:37:28,701 Sarah Tancredi. She was brought in 638 00:37:28,768 --> 00:37:30,334 to give her statement and then released. 639 00:37:30,401 --> 00:37:31,634 You just missed her. 640 00:37:41,134 --> 00:37:42,867 Sarah! 641 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 (chicken clucking) 642 00:38:16,534 --> 00:38:18,634 Ah... ah! 643 00:38:18,701 --> 00:38:21,334 I thought you'd never show up. 644 00:38:24,668 --> 00:38:27,634 Okay, uh, when am I getting out of here? 645 00:38:27,701 --> 00:38:29,867 That's the thing. 646 00:38:29,933 --> 00:38:31,668 There's been a hiccup. 647 00:38:31,734 --> 00:38:34,501 (chuckles): A hiccup. 648 00:38:34,567 --> 00:38:36,734 Look, you got me... 649 00:38:36,800 --> 00:38:38,634 you got me fair and square in Mexico, 650 00:38:38,701 --> 00:38:39,701 all right? 651 00:38:39,768 --> 00:38:41,334 I did what you wanted me to do. 652 00:38:41,401 --> 00:38:43,634 Now it's time to cut me loose just like we agreed. 653 00:38:43,701 --> 00:38:45,501 Getting caught wasn't part of the agreement. 654 00:38:45,567 --> 00:38:50,167 I got caught running your setup, being your bait. 655 00:38:50,234 --> 00:38:51,933 Now I got you Scofield down here, 656 00:38:52,000 --> 00:38:53,267 I got you what you wanted. 657 00:38:55,501 --> 00:38:57,467 You got caught, Bagwell. 658 00:38:58,534 --> 00:38:59,967 Hey, wh... where... 659 00:39:00,034 --> 00:39:01,534 where you going?! 660 00:39:01,601 --> 00:39:03,367 Where you going?! 661 00:39:03,434 --> 00:39:05,234 I got you what you want! 662 00:39:05,301 --> 00:39:07,867 I got them boys down here! 663 00:39:07,933 --> 00:39:11,401 I did what you told me to do! 664 00:39:11,467 --> 00:39:12,501 Do you hear me?! 665 00:39:12,567 --> 00:39:15,167 I did what you told me to do! 666 00:39:15,234 --> 00:39:18,067 I did what you told me! 667 00:39:19,234 --> 00:39:21,267 (thunder rumbles) 668 00:40:28,768 --> 00:40:31,601 This is as far as I go. 669 00:40:55,734 --> 00:40:57,567 General... 670 00:41:00,134 --> 00:41:03,534 I trust this is a safe place to speak. 671 00:41:03,601 --> 00:41:05,967 It's Scofield. 672 00:41:06,034 --> 00:41:08,301 They got him. 673 00:41:10,967 --> 00:41:12,933 (beeps) 674 00:41:25,567 --> 00:41:28,034 (murmuring, yelling) 675 00:41:46,234 --> 00:41:48,467 Scofield back in the penn. 676 00:41:48,534 --> 00:41:50,301 Got to be honest, 677 00:41:50,367 --> 00:41:51,768 didn't think we'd see it happen. 678 00:41:54,200 --> 00:41:56,267 You know he's gonna break out. 679 00:41:56,334 --> 00:41:58,334 It's in his blood. 680 00:41:59,768 --> 00:42:02,800 That's exactly what we want him to do.