1 00:00:07,130 --> 00:00:09,180 Lj and sara will be traded for whiser. 2 00:00:09,610 --> 00:00:10,260 Are we clear? 3 00:00:10,660 --> 00:00:11,670 This can't be done in a week. 4 00:00:12,080 --> 00:00:12,750 You have a week. 5 00:00:13,240 --> 00:00:13,920 That's it. 6 00:00:14,290 --> 00:00:17,710 No one's ever broken out of this place before, let alone with a week to plan, 7 00:00:17,810 --> 00:00:22,010 so you tell these people i'm gonna break this guy out of here or i'm going to die trying. 8 00:00:22,510 --> 00:00:25,500 You're going to stay on as my ears. 9 00:00:25,610 --> 00:00:29,370 You'll report back to me everything you hear when i'm not around. 10 00:00:30,770 --> 00:00:33,940 I know you've got a brother helping on the outside, i know he ran into my girlfriend, 11 00:00:34,040 --> 00:00:36,150 and i know he took a book from her that belongs to me. 12 00:00:36,250 --> 00:00:37,570 This is what they took from me. 13 00:00:38,180 --> 00:00:41,450 So let's be clear,this is what matters to me. 14 00:00:42,420 --> 00:00:43,260 Not you. 15 00:00:44,020 --> 00:00:44,990 And not your book. 16 00:00:46,600 --> 00:00:47,980 How's lj?How's sara? 17 00:00:49,700 --> 00:00:50,470 They told me they're fine. 18 00:00:51,500 --> 00:00:52,500 What are you not telling me? 19 00:00:55,690 --> 00:00:56,770 You're not the only one affected... 20 00:00:56,870 --> 00:01:00,550 They killed sara and put her head in a box!And they got my son! 21 00:01:04,110 --> 00:01:05,510 you're running out of time. 22 00:02:15,500 --> 00:02:16,160 what's that? 23 00:02:19,380 --> 00:02:20,240 A rat. 24 00:03:22,960 --> 00:03:25,250 J.P.Getty had a formula for success. 25 00:03:27,530 --> 00:03:32,900 "rise early,work hard,stri oil. 26 00:03:33,780 --> 00:03:35,180 " just trying to get a drink of water,alex. 27 00:03:37,630 --> 00:03:44,410 As a devoted student of yr work and skills, i-i really look forward to progress on your pl,michael. 28 00:03:44,520 --> 00:03:46,330 I'm looking forward to you getting off my back. 29 00:03:57,420 --> 00:03:59,280 Buenos,welcome to sona. 30 00:04:00,230 --> 00:04:01,030 Is that your wallet? 31 00:04:04,180 --> 00:04:05,240 Dame tu billetera. 32 00:04:06,210 --> 00:04:07,950 No hablo espa駉l,縣uh? 33 00:04:10,940 --> 00:04:11,890 You know what i said. 34 00:04:13,150 --> 00:04:13,850 No. 35 00:04:16,720 --> 00:04:18,050 That's the wrong answer. 36 00:04:27,320 --> 00:04:29,330 I am so ready to get out of here anytime you are. 37 00:04:36,180 --> 00:04:37,340 Man scofield,visita. 38 00:04:40,340 --> 00:04:41,700 Man scofield,visita. 39 00:04:45,930 --> 00:04:47,060 You look like you had a long night. 40 00:04:47,390 --> 00:04:48,000 Yeah. 41 00:04:49,610 --> 00:04:51,720 I spent most of it feeding chocolate to a rat. 42 00:04:52,280 --> 00:04:54,380 I don't have a whole lot to work with these days. 43 00:04:56,200 --> 00:04:58,180 She's got the book,man,the bird guide. 44 00:04:59,540 --> 00:05:00,210 She worked it out. 45 00:05:00,620 --> 00:05:01,860 So we have no leverage. 46 00:05:02,610 --> 00:05:03,310 No. 47 00:05:04,020 --> 00:05:08,820 Tell me something.When you were handing over the book, did you ask for a recent photo of lj and sara? 48 00:05:08,820 --> 00:05:09,460 Yeah. 49 00:05:10,500 --> 00:05:11,120 And where is it? 50 00:05:11,950 --> 00:05:14,380 She showed me the pictures, but she wouldn't let me keep them. 51 00:05:14,490 --> 00:05:16,140 Man,'m not in a position to bargain with these people. 52 00:05:16,240 --> 00:05:17,050 I mean,they're pissed. 53 00:05:17,790 --> 00:05:18,630 You break out tomorrow. 54 00:05:19,360 --> 00:05:21,630 Let's ju focus on that.Let's keep on track. 55 00:05:23,510 --> 00:05:24,150 All right. 56 00:05:26,820 --> 00:05:30,140 While i'm working from the inside, i need you to take care of what happens once we're outside. 57 00:05:30,660 --> 00:05:33,170 We're going to need a getaway vehicle, something inconspicuous. 58 00:05:33,810 --> 00:05:37,050 Whatever you find,it has to be parked a half mile from here by 3:00 p.M.Tomorrow. 59 00:05:37,150 --> 00:05:38,540 You mean a.M. No,i mean p.M. 60 00:05:41,010 --> 00:05:41,980 We don't have a choice,linc. 61 00:05:43,000 --> 00:05:44,160 I ran some tests last night. 62 00:05:45,020 --> 00:05:46,660 Military jeeps patrol the perimeter at night. 63 00:05:47,290 --> 00:05:49,210 There's no way of telling where they're going to be in the dark. 64 00:05:50,050 --> 00:05:51,050 They were out there all night. 65 00:05:52,520 --> 00:05:54,380 We need the dark,we can't just... 66 00:05:55,090 --> 00:05:55,800 Just...Please. 67 00:05:57,830 --> 00:05:58,960 Because we're doing this tomorrow. 68 00:06:00,180 --> 00:06:00,980 In the middle of the day. 69 00:06:26,590 --> 00:06:27,340 Who're you looking at? 70 00:06:28,600 --> 00:06:29,210 That guy. 71 00:06:33,670 --> 00:06:34,420 I know him. 72 00:07:12,550 --> 00:07:14,740 mcgrady,my friend,i'm going to need a watch. 73 00:07:14,840 --> 00:07:15,510 Maybe two. 74 00:07:16,460 --> 00:07:17,450 I'm not even going to ask why. 75 00:07:19,870 --> 00:07:21,660 I'm also going to need some binoculars. 76 00:07:23,700 --> 00:07:24,660 Old guillermo has a pair. 77 00:07:25,790 --> 00:07:27,110 There's no way hehel se y tm toou,man. 78 00:07:27,900 --> 00:07:28,960 But they shouldn't be hard to get. 79 00:07:29,450 --> 00:07:30,430 Where can i find this guy? 80 00:07:52,910 --> 00:07:53,930 We leave tomorrow. 81 00:08:00,170 --> 00:08:00,780 This... 82 00:08:06,400 --> 00:08:07,710 This is how we're getting out of sona. 83 00:08:08,550 --> 00:08:10,780 Getting out of the cell block shouldn't be a problem. 84 00:08:10,880 --> 00:08:14,460 The grate and bars are weak, but we're going to need some kind of rope,some kind of ladder, 85 00:08:14,560 --> 00:08:15,700 to let us down on the other side. 86 00:08:16,870 --> 00:08:19,180 That's why i figured out the safest line from here to the hole in the fence. 87 00:08:20,090 --> 00:08:23,470 We do it in the day,we'll only be visible to the two guard towers. 88 00:08:24,010 --> 00:08:27,420 The perimeter guards are less prectable, but they're only on at night. 89 00:08:27,520 --> 00:08:29,570 Scurrying across the field in the middle of the day? 90 00:08:29,670 --> 00:08:31,400 It's the only way to avoid the jeep patrol. 91 00:08:32,170 --> 00:08:34,430 Now,in the yard tomorrow,there's a soccer game at 2:00. 92 00:08:34,970 --> 00:08:36,640 That should provide some distraction inside. 93 00:08:37,290 --> 00:08:41,920 And yesterday when we were digging, i saw the glare from the sun hit this guy in the late afternoon. 94 00:08:42,590 --> 00:08:45,370 Looked like he turned away, like maybe his vision was blocd. 95 00:08:45,850 --> 00:08:46,570 It's not much of a break. 96 00:08:47,310 --> 00:08:50,770 No,but it is one way to do what we need to do. 97 00:08:51,350 --> 00:08:54,340 As far as this other guard, his weakness has yet to be determined. 98 00:08:59,040 --> 00:09:03,260 If we're going to get around these guys, we've got to get to know them. 99 00:09:06,450 --> 00:09:07,590 it's not going to be easy. 100 00:09:08,560 --> 00:09:09,930 There's only one real road that goes to the prison. 101 00:09:10,030 --> 00:09:12,010 We don't want a real road-- that's not an option. 102 00:09:19,280 --> 00:09:19,960 ** 103 00:09:20,370 --> 00:09:22,030 ** 104 00:09:22,780 --> 00:09:23,410 ** 105 00:09:23,520 --> 00:09:25,480 ** 106 00:09:25,580 --> 00:09:28,970 ** 107 00:09:29,070 --> 00:09:30,910 Which is why i won't waste your time. 108 00:09:31,010 --> 00:09:33,190 When whistler's free,i need to get to him as soon as possible. 109 00:09:33,290 --> 00:09:35,850 I'm still trying to work out what's going to happen once they get past the fence. 110 00:09:36,650 --> 00:09:39,920 Once i know all the details,i'll let you... Lincoln,calm down. 111 00:09:40,300 --> 00:09:42,450 It sounds to me like you and your brother are in over your heads. 112 00:09:44,120 --> 00:09:46,000 There's a bad joke about sara somewhere in there. 113 00:09:46,850 --> 00:09:47,540 Listen... 114 00:09:49,430 --> 00:09:53,060 I'll let you know all the details once i know them, and then i'll call you. 115 00:09:54,310 --> 00:09:56,230 I want this to work out just as badly as you do. 116 00:09:56,720 --> 00:09:57,730 More,i'm sure. 117 00:09:59,560 --> 00:10:00,190 Lj? 118 00:10:00,760 --> 00:10:01,460 Lj's fine. 119 00:10:01,560 --> 00:10:02,460 You have 34 hours. 120 00:10:05,650 --> 00:10:06,270 What did she say? 121 00:10:07,870 --> 00:10:08,950 Nothing we don't already know. 122 00:10:09,050 --> 00:10:10,860 Let'get out of here; we got a lot of stuff to do. 123 00:10:21,420 --> 00:10:22,750 Se駉r rivera? 124 00:10:23,780 --> 00:10:24,880 who? 125 00:10:25,160 --> 00:10:27,890 you're jorge rivera,right? 126 00:10:28,140 --> 00:10:29,770 gravedigger at Sona? 127 00:10:30,450 --> 00:10:31,530 so? 128 00:10:31,780 --> 00:10:33,550 would you like a ride? 129 00:10:33,550 --> 00:10:34,810 No,no. 130 00:10:34,810 --> 00:10:37,020 someone's coming to get me a little bit. 131 00:10:40,450 --> 00:10:43,470 i had an arrangement with your predecessor. 132 00:10:45,300 --> 00:10:49,470 I need you to get this inside the prison. 133 00:10:49,890 --> 00:10:51,630 I don't go inside the prison. 134 00:10:51,800 --> 00:10:53,140 neither did he. 135 00:10:53,630 --> 00:10:55,120 how about this? 136 00:10:55,330 --> 00:10:57,610 you find a way to get this delivery inside the prison 137 00:10:57,610 --> 00:10:58,750 just this one time 138 00:10:58,750 --> 00:11:00,090 why would I? 139 00:11:00,380 --> 00:11:03,920 because I would give you five thousand dollars. 140 00:11:08,160 --> 00:11:09,430 five thousand dollars. 141 00:11:09,600 --> 00:11:10,750 for just one time? 142 00:11:11,330 --> 00:11:12,850 couldn.t you do that? 143 00:11:13,620 --> 00:11:15,410 I think you could do it 144 00:11:16,360 --> 00:11:17,640 in this? 145 00:11:18,480 --> 00:11:19,670 you're crazy! 146 00:11:20,620 --> 00:11:22,590 only you can do it 147 00:11:47,970 --> 00:11:49,390 I wouldn't let 'em see you do that. 148 00:11:51,580 --> 00:11:53,160 Who? Anyone. 149 00:11:53,990 --> 00:11:55,520 It's a drinking fountain. 150 00:11:55,520 --> 00:11:57,390 They put their lips right on there. 151 00:11:59,100 --> 00:12:00,660 You understand what happened,s sdon't you? 152 00:12:01,290 --> 00:12:03,530 You're a-- what's-it- called?-- a riah. 153 00:12:04,810 --> 00:12:07,570 I made the same mistake when i walked in here tried to hang to my wallet. 154 00:12:07,570 --> 00:12:11,700 Next thing i knew,i spent the next two days kneecap deep in human feces. 155 00:12:12,830 --> 00:12:14,630 In sona,it's every man for himself. 156 00:12:14,630 --> 00:12:16,360 Here,cheese. 157 00:12:17,250 --> 00:12:18,420 I'm not hungry. 158 00:12:18,930 --> 00:12:20,100 Yeah,you will be. 159 00:12:22,230 --> 00:12:23,740 I saw the other americans. 160 00:12:23,910 --> 00:12:25,770 So none of you have called the embassy,huh? 161 00:12:25,880 --> 00:12:27,720 us gringos ain't all butt buddies. 162 00:12:27,720 --> 00:12:28,740 You want it? 163 00:12:28,740 --> 00:12:29,790 'Cause i'll keep it. 164 00:12:49,340 --> 00:12:50,060 Let's get this done. 165 00:12:50,060 --> 00:12:53,040 We're gonna have to watch both guards simultaneously. 166 00:12:53,300 --> 00:12:56,610 Your cell should provide a good view of the guard i saw yesterday. 167 00:12:56,760 --> 00:12:58,770 Keep track of everything he does and when he does it. 168 00:12:58,770 --> 00:13:01,380 Look for that glare,see if it shows up again. 169 00:13:02,380 --> 00:13:03,450 what will you be doing? 170 00:13:03,720 --> 00:13:05,680 Watching the other tower from here. 171 00:13:05,890 --> 00:13:07,840 While our back's turned,we're gonna need a lookout. 172 00:13:07,840 --> 00:13:11,310 Well,find mahone. 173 00:13:11,480 --> 00:13:13,040 I thought we were stringing him along? 174 00:13:13,240 --> 00:13:14,550 Looks like we're out of string. 175 00:13:21,850 --> 00:13:24,730 teodoro. Si,patr髇? 176 00:13:24,730 --> 00:13:26,590 What they say about all work and no play,huh? 177 00:13:26,830 --> 00:13:27,890 Boy need his rest. 178 00:13:27,890 --> 00:13:30,190 Your cliente keeps a tight schedule. 179 00:13:30,560 --> 00:13:32,570 Got to make sure i see to their needs. 180 00:13:36,750 --> 00:13:38,530 I gave you a more important task. 181 00:13:40,000 --> 00:13:41,470 But i haven't heard a thing. 182 00:13:41,700 --> 00:13:42,850 Then listen harder. 183 00:13:46,340 --> 00:13:47,500 Mi amor. 184 00:13:47,920 --> 00:13:49,740 Ah,mi vida. 185 00:14:00,110 --> 00:14:01,750 Into my office. 186 00:14:23,410 --> 00:14:24,670 Anything yet? 187 00:14:25,530 --> 00:14:27,440 Nope,not yet. 188 00:14:29,640 --> 00:14:31,210 So what's your story,man? 189 00:14:33,040 --> 00:14:35,220 I mean,the next chapter,when we t out of here. 190 00:14:37,550 --> 00:14:44,370 Suppose you were married to the job,drank too much,rabid insomniac,typical lawman. 191 00:14:44,620 --> 00:14:49,550 Yeah,just like you reek of live bait,have a girl in every port, 192 00:14:49,670 --> 00:14:52,910 tell fish stors or so i've heard. 193 00:14:54,540 --> 00:14:57,650 Prior to this experience,i had the utmost respect for the law. 194 00:15:00,210 --> 00:15:03,390 This guy hasn't so much has scratched his jock in an hour. 195 00:15:03,630 --> 00:15:05,990 It's not gonna be easy to get around that guy. 196 00:15:10,570 --> 00:15:11,740 I dot know. 197 00:15:24,540 --> 00:15:26,250 We might just have break. 198 00:15:29,280 --> 00:15:31,210 I'm gonna go check on scofield. 199 00:16:20,570 --> 00:16:21,610 Sorry. 200 00:16:22,830 --> 00:16:24,020 Did you see the glare? 201 00:16:24,170 --> 00:16:27,360 Hit him hard at 3:13-- he turned to his right and ignored everything to the west 202 00:16:27,360 --> 00:16:29,760 for six minutes,as far as i could tell. 203 00:16:32,650 --> 00:16:35,400 This guy thinks he's auditioning for buckingham palace. 204 00:16:35,930 --> 00:16:37,570 He's also a sports fan. 205 00:16:37,960 --> 00:16:39,340 He's got a tv. 206 00:16:39,730 --> 00:16:42,830 Twice in the last four hours the signal went fuzzy. 207 00:16:42,830 --> 00:16:45,820 He had to turn to adjust the antennae. 208 00:16:45,820 --> 00:16:47,670 That's nothing we can count on. 209 00:16:47,670 --> 00:16:48,820 True. 210 00:16:49,290 --> 00:16:52,890 But there is a device we can build out of some pretty common materials. 211 00:16:53,020 --> 00:16:54,950 It's almost like a radio,except it... 212 00:16:55,440 --> 00:16:57,070 Transmits signals. 213 00:17:20,630 --> 00:17:21,690 Pardon me. 214 00:17:22,030 --> 00:17:23,040 You're the new guy. 215 00:17:23,610 --> 00:17:24,680 Yeah. 216 00:17:24,680 --> 00:17:26,590 And who are you? Not the new guy. 217 00:17:26,970 --> 00:17:27,710 So what's your deal? 218 00:17:27,710 --> 00:17:30,280 Public intoxication,tourist in trouble-- what is it? 219 00:17:30,280 --> 00:17:33,430 **I don't like people asking too many questions. 220 00:17:33,430 --> 00:17:34,700 Oh,you're an innocent man. 221 00:17:35,240 --> 00:17:36,400 Nothing wrong as a matter of fact,yes. 222 00:17:36,400 --> 00:17:37,920 Is this your first time in prison? 223 00:17:37,920 --> 00:17:39,200 Uh-huh. Why? 224 00:17:39,200 --> 00:17:42,760 Because it's obvious-- rule number one: you mind your own business.You hear me? 225 00:17:42,870 --> 00:17:44,680 You know,you might want to do the same. 226 00:17:45,520 --> 00:17:47,660 You know exactly what i'm talking about.You got me? 227 00:17:50,050 --> 00:17:51,150 Yeah. Yeah. 228 00:17:52,190 --> 00:17:53,530 ** 229 00:18:05,060 --> 00:18:07,130 when'd you meet your boyfriend,whistler? 230 00:18:08,450 --> 00:18:09,800 My last year of school. 231 00:18:10,490 --> 00:18:12,610 I worked in this place in san isabel. 232 00:18:14,010 --> 00:18:16,880 He used to come around by himself and sit down in a bar. 233 00:18:17,540 --> 00:18:19,310 Hitting on the waitress.That's romantic. 234 00:18:19,310 --> 00:18:20,520 He is! 235 00:18:21,040 --> 00:18:23,670 Every time he goes away,he brings me back a present. 236 00:18:24,810 --> 00:18:25,860 Like this. 237 00:18:26,710 --> 00:18:28,080 Those are from sedona. 238 00:18:28,080 --> 00:18:30,300 His mother lives there in a retirement home. 239 00:18:33,130 --> 00:18:33,920 What's going on? 240 00:18:33,920 --> 00:18:35,520 Out of the car,juan bobo! 241 00:18:35,520 --> 00:18:36,550 縌u?Paso? 242 00:18:36,800 --> 00:18:37,670 This is a private road. 243 00:18:37,670 --> 00:18:39,140 I can explain. Callete! 244 00:18:39,140 --> 00:18:40,200 What'd we do? 245 00:18:40,200 --> 00:18:41,230 Shut your mouth,american. 246 00:18:41,230 --> 00:18:42,400 縌u?Paso? 247 00:18:42,400 --> 00:18:43,560 This is state property! 248 00:18:43,560 --> 00:18:44,930 No vehicles allowed! 249 00:18:44,930 --> 00:18:47,720 All roads within two miles of sona are closed. 250 00:18:47,720 --> 00:18:48,950 We,we didn't see any signs. 251 00:18:48,950 --> 00:18:49,680 Where were you going? 252 00:18:49,680 --> 00:18:51,270 san isabel. 253 00:18:51,630 --> 00:18:52,860 San isabel? Yeah. 254 00:18:52,860 --> 00:18:53,850 This your car? 255 00:18:53,850 --> 00:18:55,030 this is my car. 256 00:18:55,500 --> 00:18:57,290 there's papers in the glove box 257 00:19:01,580 --> 00:19:03,730 this is why my friends don't visit Panama 258 00:19:03,730 --> 00:19:05,890 you cops bother everyone 259 00:19:09,680 --> 00:19:11,390 This road is not for tourists. 260 00:19:13,500 --> 00:19:16,710 If i ever catch you out here again,i'll remember you. 261 00:19:16,710 --> 00:19:18,110 It ain't gonna happen again. 262 00:19:18,110 --> 00:19:19,240 Okay,go on. 263 00:19:19,400 --> 00:19:20,500 Anda. 264 00:19:23,630 --> 00:19:25,450 You okay? Yeah. 265 00:19:25,800 --> 00:19:26,470 This is not gonna work. 266 00:19:26,470 --> 00:19:27,540 Where's the coast from here? 267 00:19:27,870 --> 00:19:29,150 I don't know,ybe three miles. 268 00:19:29,150 --> 00:19:30,860 All right,time for plan b.Come on. 269 00:19:37,140 --> 00:19:37,970 Found some more of these. 270 00:19:37,970 --> 00:19:46,320 We can make rope out of this hammock.Come on. 271 00:19:46,320 --> 00:19:47,520 You don't want to go in there. 272 00:19:48,320 --> 00:19:50,160 If you want to get out of this place i do. 273 00:19:51,270 --> 00:19:52,400 Stay here. 274 00:20:03,530 --> 00:20:05,830 Hey!Hey!Hey!Hey! 275 00:20:05,830 --> 00:20:06,990 Move it! 276 00:20:07,170 --> 00:20:08,370 Come on! 277 00:20:12,790 --> 00:20:13,870 what is it,chained down? 278 00:20:14,410 --> 00:20:15,950 It's hanging by a thread. 279 00:20:16,170 --> 00:20:17,260 It'll have to wait. 280 00:20:17,260 --> 00:20:18,770 It's 4:30. 281 00:20:19,200 --> 00:20:21,090 We've got less than 24 hours. We'll make it. 282 00:20:21,090 --> 00:20:22,620 Tell me why. What? 283 00:20:22,620 --> 00:20:24,880 What's so urgent we n't get you out of here the day after tomorrow? 284 00:20:24,880 --> 00:20:25,940 I don't know. 285 00:20:26,100 --> 00:20:27,680 I don't have all the answers. 286 00:20:28,820 --> 00:20:32,730 You don't know me,i don't know you,but it's your job to get me out of here. 287 00:20:35,320 --> 00:20:36,410 We'll come back later. 288 00:20:43,430 --> 00:20:44,600 I'll take this as well. 289 00:20:44,600 --> 00:20:46,000 Down here for the summer? Yep. 290 00:20:46,000 --> 00:20:48,790 That's what i thought,back in 1985. 291 00:20:48,790 --> 00:20:50,430 Two wives,20 years later. 292 00:20:50,430 --> 00:20:51,660 Want everything in here? 293 00:20:52,040 --> 00:20:53,190 Yeah,thanks. 294 00:20:53,390 --> 00:20:55,560 International waters far out? 295 00:20:55,880 --> 00:20:57,200 That's 12 nautical miles. 296 00:20:57,200 --> 00:20:58,840 12 nautical miles,huh? 297 00:20:59,160 --> 00:20:59,980 Is that gonna do it he? 298 00:20:59,980 --> 00:21:01,120 Uh,yeah. 299 00:21:02,310 --> 00:21:03,990 $99.25. 300 00:21:05,030 --> 00:21:06,620 Here. All right. 301 00:21:07,600 --> 00:21:08,730 Thank you. 302 00:21:10,400 --> 00:21:11,940 What did you get? Supplies. 303 00:21:11,950 --> 00:21:12,930 Can you pop the trunk,please? 304 00:21:12,990 --> 00:21:14,580 Who am i gonna tell,honestly? 305 00:21:14,650 --> 00:21:16,330 You could be a russian spy for all i know. 306 00:21:19,290 --> 00:21:20,260 Live out of this thing? 307 00:21:20,310 --> 00:21:22,860 I have to be prepared in case of an emergency. 308 00:21:22,950 --> 00:21:25,780 Well,we got an emergency. 309 00:21:26,830 --> 00:21:29,120 I'm not going anywhere until you tell me where we're going. 310 00:21:29,120 --> 00:21:30,390 Solana beach. 311 00:21:30,760 --> 00:21:32,070 Why? 312 00:21:37,330 --> 00:21:38,620 They killed sara. 313 00:21:38,880 --> 00:21:41,410 I'm trying to make damn sure they don't kill my son. 314 00:21:41,560 --> 00:21:44,810 You don't think for a second your boy's not on that list,stay here. 315 00:21:44,850 --> 00:21:46,180 I couldn't care less. 316 00:22:11,480 --> 00:22:12,850 What is it? 317 00:22:13,440 --> 00:22:14,570 It's... 318 00:22:14,900 --> 00:22:16,070 Augusto. 319 00:22:16,460 --> 00:22:19,180 He won't pay the payment for you anymore. 320 00:22:21,360 --> 00:22:25,250 I went to him for payment like every monday,and... 321 00:22:26,350 --> 00:22:30,080 He said it's not his responsibility and that i should ask you. 322 00:22:30,120 --> 00:22:31,650 No,no,no,no. 323 00:22:32,650 --> 00:22:36,740 You tell augusto i don't pay for sex. 324 00:22:36,820 --> 00:22:39,480 I know,i did. 325 00:22:39,520 --> 00:22:41,340 But...What i do? 326 00:22:41,430 --> 00:22:43,470 I don't see anyone else... 327 00:22:43,620 --> 00:22:44,550 Yeah? 328 00:22:45,120 --> 00:22:46,950 Well,neither do i. 329 00:23:11,350 --> 00:23:12,370 Hey! 330 00:23:15,310 --> 00:23:16,890 You in charge of the food now? 331 00:23:17,440 --> 00:23:19,610 No boss.I'm the new gravedigger. 332 00:23:20,720 --> 00:23:21,640 You need to sign in 333 00:23:21,700 --> 00:23:22,930 before you get on the truck. 334 00:23:22,980 --> 00:23:24,870 I was just about to. 335 00:23:25,500 --> 00:23:26,660 Have you read the rulebook? 336 00:23:26,700 --> 00:23:27,780 Yes sir. 337 00:23:29,500 --> 00:23:30,720 Read it again. 338 00:23:41,560 --> 00:23:44,010 On the other side,when we get out of here, 339 00:23:44,990 --> 00:23:46,210 what's gonna happen? 340 00:23:46,260 --> 00:23:47,720 We're gonna meet someone from this company... 341 00:23:47,790 --> 00:23:49,190 Apparently. 342 00:23:50,550 --> 00:23:51,840 And then they're gonna kill me. 343 00:23:52,410 --> 00:23:53,700 You know tt. 344 00:23:53,770 --> 00:23:56,320 If they wanted to kill you,you'd already be dead. 345 00:23:57,020 --> 00:23:58,870 I don't see why they keep me alive. 346 00:23:58,910 --> 00:24:01,520 It's like you said-- you've got something they want. 347 00:24:02,490 --> 00:24:04,820 Once i give it to them,i'll be no use to them. 348 00:24:04,980 --> 00:24:06,070 Right? 349 00:24:06,160 --> 00:24:07,820 I don't have all the answers. 350 00:24:08,110 --> 00:24:10,630 All i knows it's my job to get you out of here. 351 00:24:13,080 --> 00:24:14,430 Let's go. 352 00:24:32,670 --> 00:24:35,960 It's twofer tuesday, my one-time special just for you. 353 00:24:36,020 --> 00:24:37,270 But there's a price. 354 00:24:37,290 --> 00:24:40,150 Lechero's getting pretty sensitive about the cash flow. 355 00:24:40,220 --> 00:24:41,880 Well,i'm a little short right now. 356 00:24:42,610 --> 00:24:43,590 No worries,alex. 357 00:24:43,680 --> 00:24:46,400 I am notgonna leave you hanging,all right? 358 00:24:47,040 --> 00:24:48,950 We can just start you a tab. 359 00:25:20,850 --> 00:25:22,530 ??? Think he saw us? 360 00:25:22,630 --> 00:25:23,790 I guess we'll find out. 361 00:26:29,420 --> 00:26:31,230 my third year in school, 362 00:26:31,300 --> 00:26:34,430 we studied electrical engineering with a focus emps. 363 00:26:34,530 --> 00:26:37,070 That's electromagnetic pulses. 364 00:26:37,560 --> 00:26:41,120 If you hook up a power source to a transmitter, it generates a pulse. 365 00:26:42,020 --> 00:26:44,080 That pulse crashes anything electronic. 366 00:26:44,190 --> 00:26:48,070 What's that,l ike an intro into anti-terrorist tactics? 367 00:26:48,110 --> 00:26:49,050 Basically. 368 00:26:49,070 --> 00:26:52,820 These days,they have to teach students how to defend theistructures. 369 00:26:53,090 --> 00:26:55,370 Fortunately for us,that guard tower is... 370 00:26:55,590 --> 00:26:57,780 It was engineered a long time ago. 371 00:26:58,100 --> 00:27:00,980 I'm guessing you always won the elementary science fair. 372 00:27:04,010 --> 00:27:05,350 Plug this in. 373 00:27:26,920 --> 00:27:28,400 did it crash the telly? 374 00:27:29,500 --> 00:27:31,140 We're too far away. 375 00:27:32,480 --> 00:27:35,210 But it is doing exactly what we need it to. 376 00:27:51,360 --> 00:27:51,940 Get out! 377 00:27:52,000 --> 00:27:52,820 Why? 378 00:27:52,920 --> 00:27:53,900 They're coming in. 379 00:27:57,360 --> 00:27:59,680 Ahora mismo.??? 380 00:27:59,800 --> 00:28:00,810 Stay here. 381 00:28:00,850 --> 00:28:02,390 Do not let them see her. 382 00:28:02,420 --> 00:28:03,490 Do not! 383 00:28:06,210 --> 00:28:07,330 Come here.??? 384 00:28:35,070 --> 00:28:36,070 colonel. 385 00:28:37,520 --> 00:28:39,220 We received no word of this! 386 00:28:39,640 --> 00:28:42,340 A rifle scope was seen from the tower. 387 00:28:42,490 --> 00:28:44,470 Capitan hurtado saw it with his own eyes. 388 00:28:44,490 --> 00:28:45,680 That's impossible. 389 00:28:46,480 --> 00:28:50,800 there is a gun in your prison, and it was pointing at one of my men. 390 00:28:51,140 --> 00:28:52,640 We are going to find it. 391 00:28:54,290 --> 00:28:55,650 Vamos. 392 00:29:13,510 --> 00:29:14,560 This looks good. 393 00:29:14,630 --> 00:29:15,230 For what? 394 00:29:15,380 --> 00:29:16,490 Have a seat. 395 00:29:16,880 --> 00:29:18,310 What am i supposed to doing here? 396 00:29:18,650 --> 00:29:19,900 ??? 397 00:29:26,840 --> 00:29:28,960 When was the last time look lyou saw your son? 398 00:29:32,650 --> 00:29:34,920 You know,lincoln, i don't automatically trust people either, 399 00:29:34,950 --> 00:29:37,820 but at least i can tell when they have good intentions. 400 00:29:37,850 --> 00:29:38,700 Good for you. 401 00:29:41,450 --> 00:29:44,070 You know, i'm not gonna try to prove myself anymore. 402 00:29:44,870 --> 00:29:47,120 You do your job,and i'll do mine. 403 00:29:59,700 --> 00:30:00,630 You need something? 404 00:30:00,790 --> 00:30:01,330 What? 405 00:30:01,330 --> 00:30:02,270 You need something? 406 00:30:05,460 --> 00:30:06,200 No. 407 00:30:06,360 --> 00:30:07,020 Good. 408 00:30:27,930 --> 00:30:29,850 You don't'worry. Is all gonna be okay. 409 00:30:29,870 --> 00:30:30,500 Noit's not. 410 00:30:30,500 --> 00:30:32,990 I promise you, i will not let anyone find you in here. 411 00:30:33,160 --> 00:30:33,700 Oh... 412 00:30:33,840 --> 00:30:34,970 Lechero hate me. 413 00:30:35,140 --> 00:30:36,170 Lechero does not hate you. 414 00:30:36,170 --> 00:30:38,570 You hold a very special place in his heart. 415 00:30:38,860 --> 00:30:40,690 So many girls can take my place. 416 00:30:40,840 --> 00:30:41,330 No, he's smart. 417 00:30:41,330 --> 00:30:42,640 He knows you're better than them. 418 00:30:42,670 --> 00:30:43,630 You're a real woman. 419 00:30:43,820 --> 00:30:46,400 A woman of her own will, her own desire. 420 00:30:47,010 --> 00:30:48,040 You know what i am. 421 00:30:48,270 --> 00:30:51,640 In this world, sister, we are all prostitutes. 422 00:30:51,820 --> 00:30:53,240 You are a queen. 423 00:31:48,220 --> 00:31:49,300 Whose cell is that? 424 00:31:49,320 --> 00:31:50,250 In the corner? 425 00:31:54,770 --> 00:31:55,900 Is that your cell? 426 00:32:06,050 --> 00:32:06,840 You! 427 00:32:06,990 --> 00:32:07,790 Is that your cell ? 428 00:32:08,020 --> 00:32:09,150 it's mine! 429 00:32:09,380 --> 00:32:10,390 It's mine. 430 00:32:14,410 --> 00:32:15,390 It's mine. 431 00:32:21,260 --> 00:32:22,400 I found this. 432 00:32:23,770 --> 00:32:25,180 It's not a weapon. 433 00:32:28,440 --> 00:32:30,100 I know what it is. 434 00:32:36,720 --> 00:32:38,170 Why were you watching me? 435 00:32:52,470 --> 00:32:55,580 I'm going to ask you one more time. 436 00:32:55,990 --> 00:32:58,180 Why were you watching me? 437 00:32:58,950 --> 00:33:01,040 - I wasn't watching you. - I Saw you. 438 00:33:02,590 --> 00:33:03,400 Answer the question! 439 00:33:03,420 --> 00:33:05,880 I don't know what you think you saw, but i wasn't watching you. 440 00:33:05,880 --> 00:33:07,660 Cinco. 441 00:33:08,820 --> 00:33:09,420 Cinco. 442 00:33:09,430 --> 00:33:11,140 - I wasn't watching you. - Cuatro 443 00:33:15,930 --> 00:33:16,890 Tres! 444 00:33:16,930 --> 00:33:17,970 It's mine! 445 00:33:24,850 --> 00:33:26,480 Why were you watching him? 446 00:33:28,110 --> 00:33:28,920 I... I wasn't. 447 00:33:28,940 --> 00:33:29,980 I was, uh... 448 00:33:30,900 --> 00:33:32,150 I was watching birds. 449 00:33:34,510 --> 00:33:35,310 Yes. 450 00:33:36,470 --> 00:33:37,480 Yes. 451 00:33:41,970 --> 00:33:43,110 See? 452 00:33:56,430 --> 00:33:58,410 Why did you not speak up before? 453 00:33:59,720 --> 00:34:00,830 I, uh... 454 00:34:05,260 --> 00:34:07,010 I was scared. 455 00:34:11,310 --> 00:34:12,940 I was scared. 456 00:34:14,580 --> 00:34:15,630 Coward 457 00:34:16,340 --> 00:34:18,090 Hurtado! 458 00:34:18,630 --> 00:34:19,550 Dejelo. 459 00:34:58,370 --> 00:35:00,260 Come on. Come on! 460 00:35:00,290 --> 00:35:03,280 Please, please, please. 461 00:35:05,420 --> 00:35:07,370 Come on. 462 00:35:22,160 --> 00:35:23,870 He's coming back up here. 463 00:35:24,680 --> 00:35:25,870 Now, don't worry. 464 00:35:26,300 --> 00:35:27,600 It's all going to be okay. 465 00:35:29,170 --> 00:35:30,930 You have a little mascara right there. 466 00:35:35,790 --> 00:35:38,190 You need to look pretty for lechero. 467 00:35:43,630 --> 00:35:45,030 Thank you. 468 00:35:47,390 --> 00:35:48,920 Wait right here. 469 00:35:54,730 --> 00:35:56,640 A patrol passed through, but they didn't stay. 470 00:35:56,640 --> 00:35:58,560 Knocked some things over then walked away. 471 00:35:58,690 --> 00:36:03,630 I hid your woman in a safe plac but i'd be lying if i didn't say it was a close call. 472 00:36:03,770 --> 00:36:04,700 Is she alone? 473 00:36:05,050 --> 00:36:05,860 Yeah. 474 00:36:13,200 --> 00:36:14,220 Hey. 475 00:36:15,890 --> 00:36:17,740 Don't be afraid. 476 00:36:18,240 --> 00:36:19,650 No, no, my dear. 477 00:36:20,250 --> 00:36:21,320 They're gone. 478 00:36:22,200 --> 00:36:23,680 I should go, too. 479 00:36:24,050 --> 00:36:24,570 No, no, no. 480 00:36:24,570 --> 00:36:25,370 What's the rush? Come on. 481 00:36:25,480 --> 00:36:27,230 - No, i should get home. - Go 482 00:36:32,520 --> 00:36:35,000 Patr髇,i gave her the money. 483 00:36:36,440 --> 00:36:39,580 I was going to replace it myself at the end of the day,when i get my cut. 484 00:36:39,750 --> 00:36:41,130 I just didn't t a chance to tell you. 485 00:36:41,230 --> 00:36:42,550 She had no money to get home. 486 00:36:42,590 --> 00:36:43,890 Is this true? 487 00:36:45,220 --> 00:36:46,330 Yes. 488 00:36:46,730 --> 00:36:48,800 Ye with all due respect. 489 00:36:49,230 --> 00:36:51,660 Surely you don't want your mistress travelin' broke. 490 00:36:51,720 --> 00:36:55,420 She'd end up in a taxi with no way to pay the cab fare. 491 00:36:56,630 --> 00:36:58,620 Ah,you did this? 492 00:36:59,370 --> 00:37:00,420 For me? 493 00:37:00,460 --> 00:37:01,650 Si,patr髇. 494 00:37:05,970 --> 00:37:09,360 The one that does all the useful things for me,huh? 495 00:37:10,360 --> 00:37:12,480 And now you do the thinking for me. 496 00:37:13,210 --> 00:37:15,830 No,no,it's not like that,patr髇-- 497 00:37:21,490 --> 00:37:22,540 get the bucket. 498 00:37:23,690 --> 00:37:24,990 Wash my feet. 499 00:37:34,490 --> 00:37:35,840 So what do we do now? 500 00:37:37,720 --> 00:37:38,980 I don't know. 501 00:37:39,930 --> 00:37:41,240 Well,i'm afraid that's not good enough. 502 00:37:41,320 --> 00:37:43,070 Please just give me a moment to think. 503 00:37:43,270 --> 00:37:45,140 Wasting time is not an option for me,michael. 504 00:37:45,240 --> 00:37:46,530 I need to be out of here by tomorrow. 505 00:37:46,640 --> 00:37:48,860 I know,just in time for your next fishing trip, 506 00:37:48,900 --> 00:37:50,110 or is it a bird-watching trip? 507 00:37:50,280 --> 00:37:52,740 - I forget. - That's my trip log,i've told you. 508 00:37:52,920 --> 00:37:54,220 I need to retrace my steps. 509 00:37:54,250 --> 00:37:56,530 I'm doing everything they tell me, the same thing you are. 510 00:37:56,710 --> 00:37:59,450 Just,just leave me alone,please. 511 00:38:00,020 --> 00:38:01,860 You know,before I was arrested, 512 00:38:01,910 --> 00:38:04,370 a n came to my flat and took my addresses. 513 00:38:04,470 --> 00:38:08,290 They know the name of everyone I care about and how to find them. 514 00:38:09,060 --> 00:38:12,450 Well,they already found everyone I care about.Okay? 515 00:38:14,210 --> 00:38:16,710 ??? 516 00:38:16,760 --> 00:38:18,350 Because time is runni out. 517 00:38:38,910 --> 00:38:40,650 Look,it's hot today. 518 00:38:41,890 --> 00:38:42,870 Yeah. 519 00:38:43,700 --> 00:38:45,470 Prefer the heat than the cold any day. 520 00:38:47,580 --> 00:38:50,460 You know my brother and I wanted to come down here to panama and 521 00:38:50,830 --> 00:38:53,880 start a dive shop like the one we were at today. 522 00:38:54,260 --> 00:38:58,300 My boy,he was gonna leave school and help us start the family business. 523 00:38:58,930 --> 00:39:01,040 When this is all over,why don't you do it? 524 00:39:03,600 --> 00:39:05,260 Too much bad stuff's happened. 525 00:39:06,440 --> 00:39:08,200 Still,you can make it work. 526 00:39:08,360 --> 00:39:10,130 It's only gonna work if... 527 00:39:10,520 --> 00:39:11,700 If whistler cooperates. 528 00:39:11,730 --> 00:39:13,420 If he plays games,people get hurt. 529 00:39:14,860 --> 00:39:16,190 You understand that,right? 530 00:39:17,160 --> 00:39:19,320 He doesn't want anyone to get hurt. 531 00:39:21,080 --> 00:39:22,210 I hope you're right. 532 00:39:22,640 --> 00:39:23,880 I want to show you something. 533 00:39:33,550 --> 00:39:35,130 Our getaway vehicle. 534 00:39:36,920 --> 00:39:44,510 Now,the next time you see him, I want you to tell him what you saw. 535 00:39:44,930 --> 00:39:46,720 Tell him we're all in this together. 536 00:39:47,690 --> 00:39:49,070 We're part of a team. 537 00:39:49,980 --> 00:39:51,120 You understand? 538 00:39:51,430 --> 00:39:52,730 Okay.Yeah. 539 00:39:52,790 --> 00:39:53,690 All right,get up. 540 00:39:58,330 --> 00:39:59,900 We're coming back. 541 00:40:00,050 --> 00:40:01,400 No,this way. 542 00:40:02,990 --> 00:40:03,750 What? 543 00:40:03,850 --> 00:40:04,840 This way,come on. 544 00:40:05,590 --> 00:40:06,540 Okay. 545 00:40:15,480 --> 00:40:18,540 If all goes well,we'll see them tomorrow. 546 00:40:35,200 --> 00:40:37,010 Job well done.Thank you 547 00:40:38,420 --> 00:40:39,610 I thought you said I was gonna get 548 00:40:39,740 --> 00:40:40,840 five thousand dollars 549 00:40:44,870 --> 00:40:46,660 That's what I'm talking about 550 00:40:48,660 --> 00:40:49,820 No,no,no,no,no. 551 00:40:49,850 --> 00:40:51,790 You said one time 552 00:40:52,810 --> 00:40:53,470 Was it difficult? 553 00:40:53,480 --> 00:40:54,390 That's not the point 554 00:40:54,390 --> 00:40:56,230 One time is one time 555 00:41:01,320 --> 00:41:04,940 This can work out for both of us 556 00:41:23,820 --> 00:41:26,890 Michael: if we're gonna do this today we got to replace everything we lost. 557 00:41:27,400 --> 00:41:28,280 Like what? 558 00:41:28,440 --> 00:41:29,630 For starters,a new exit point. 559 00:41:29,630 --> 00:41:31,620 It's got to be on the south side of the building. 560 00:41:32,280 --> 00:41:33,530 Look at this guy,again. 561 00:41:34,350 --> 00:41:35,230 Hey! 562 00:41:36,330 --> 00:41:37,330 I know you,huh? 563 00:41:37,810 --> 00:41:38,460 Afraid not. 564 00:41:39,780 --> 00:41:42,200 You're mcfadden,right? 565 00:41:43,500 --> 00:41:45,600 Nice,1997? 566 00:41:45,740 --> 00:41:46,510 Sorry. 567 00:41:46,670 --> 00:41:47,690 You've confused me with someone else. 568 00:41:47,830 --> 00:41:49,120 Yeah,yeah,yeah,i swear. 569 00:41:49,590 --> 00:41:51,260 You were with the ambassador. 570 00:41:53,140 --> 00:41:54,960 You've mistaken me for someone else. 571 00:42:09,310 --> 00:42:11,570 Chap's insane. ????? 572 00:42:14,920 --> 00:42:16,820 Come on,guys,got something to show you. 573 00:42:21,700 --> 00:42:25,110 I'm sure i didn't observe the guards' behavior in as much detail as you guys, 574 00:42:25,110 --> 00:42:28,260 but i did notice something yesterday. 575 00:42:29,740 --> 00:42:31,150 Right around this time. 576 00:42:34,490 --> 00:42:35,560 That's the day shift. 577 00:42:35,560 --> 00:42:36,850 They start up at 6:00. 578 00:42:36,870 --> 00:42:38,920 Just keep looking,keep looking. 579 00:42:42,580 --> 00:42:43,330 There. 580 00:42:52,690 --> 00:42:54,310 Where'd you get your cup,alex? 581 00:42:54,480 --> 00:42:56,930 I got it in the courtyard, but apparently it's from him. 582 00:42:57,090 --> 00:42:59,190 He has one in the morning and one after lunch. 583 00:42:59,930 --> 00:43:01,640 Man's got to have his fix. 584 00:43:04,260 --> 00:43:05,620 If we get to that cup... 585 00:43:05,790 --> 00:43:07,040 We get to the man. 586 00:43:09,120 --> 00:43:10,780 We got to move. 587 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 588 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ਍਍㤹㤹਍〰〺㨰ⰰ〵‰ⴭ‾〰〺㨰ⰲ〰਍昼湯⁴潣潬㵲⌢晦晦〰•楳敺ㄽ㸴睷⹷癴畳瑢瑩敬⹳敮㱴是湯㹴਍