00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,832 SCOFIELD: Previously on Prison Break: 2 00:00:02,938 --> 00:00:05,568 I need you to let me get us out of here. 3 00:00:05,676 --> 00:00:08,237 If you try to screw me over again, I'll kill you. 4 00:00:08,346 --> 00:00:10,144 Because if Crazy steps out of line, 5 00:00:10,249 --> 00:00:14,552 all I gotta do is shoot him with 40ccs of shut-your-trap, and it's beddy-bye. 6 00:00:14,891 --> 00:00:17,691 Scofield and his whole PI crew, they're escaping. 7 00:00:17,996 --> 00:00:20,465 You know I can't let you leave here, boss. 8 00:00:21,100 --> 00:00:22,068 (GRUNTS) 9 00:00:22,169 --> 00:00:23,535 (GLASS CRASHING) 10 00:00:24,372 --> 00:00:25,465 (SCREAMING) 11 00:00:28,446 --> 00:00:29,539 (GROANS) 12 00:00:30,149 --> 00:00:32,517 I've been clean for 18 months now. 13 00:00:32,620 --> 00:00:35,590 I want to help people get from where I've been to where I am. 14 00:00:35,690 --> 00:00:39,424 I'm getting my brother out of here tonight, and I need your help. 15 00:00:39,531 --> 00:00:40,624 You're asking me to break the law. 16 00:00:40,733 --> 00:00:43,397 I'm asking you to make a mistake. Forget to lock up. 17 00:00:43,504 --> 00:00:46,269 Leave the door unlocked when you leave tonight. 18 00:00:46,808 --> 00:00:50,212 - The inmates in the psych ward all wear... - White. 19 00:00:50,315 --> 00:00:53,184 - Peroxide acts as a bleach. - Camouflage. 20 00:00:53,287 --> 00:00:56,190 - Where's your girl? - She'll be at my place in about an hour. 21 00:00:56,292 --> 00:00:58,625 Pretty soon, we're going to call in our favor. 22 00:00:58,728 --> 00:01:01,095 I'm getting on that plane with or without you. 23 00:01:01,199 --> 00:01:02,862 I can't let you do that. 24 00:01:04,170 --> 00:01:07,665 - There's been an acceleration. - Don't you want a bigger plane? 25 00:01:07,777 --> 00:01:09,837 Well, not everybody gonna have a ticket. 26 00:01:09,948 --> 00:01:12,212 If you can't convince a doddering old fool 27 00:01:12,317 --> 00:01:14,514 what the best thing is for this country's economy, 28 00:01:14,621 --> 00:01:17,592 perhaps you're not the kind of helper we're looking for. 29 00:01:18,661 --> 00:01:19,993 I'm breaking out, 30 00:01:20,664 --> 00:01:23,658 and you're going to make sure my brother goes with me. 31 00:01:29,011 --> 00:01:30,206 You son of a bitch. 32 00:01:30,313 --> 00:01:32,407 We're going to take this real easy, Warden. 33 00:01:32,516 --> 00:01:34,543 I just need you to do a couple things for me. 34 00:01:34,654 --> 00:01:37,453 - You just bought yourself 10 years. - MACK: (ON RADIO) Warden? 35 00:01:38,293 --> 00:01:41,287 Bellick's truck is here, sir. I'm staring right at it. 36 00:01:41,565 --> 00:01:43,557 Should we start looking for him? 37 00:01:43,668 --> 00:01:47,471 - Michael, if you just put that shank down... - Tell the guard you spoke with Bellick, 38 00:01:47,575 --> 00:01:49,601 and he said he's taking some personal time. 39 00:01:49,711 --> 00:01:51,270 You can't possibly get away with this, son. 40 00:01:51,381 --> 00:01:55,753 I don't think you want to find out how badly I want to get my brother out of here. 41 00:01:58,693 --> 00:02:00,127 - MACK: Sir? - Mack. 42 00:02:00,229 --> 00:02:01,254 Yes, sir. 43 00:02:01,765 --> 00:02:04,326 I just spoke with Bellick. He's walked into town. 44 00:02:04,435 --> 00:02:07,235 - He's taking some personal time. - Is he all right? 45 00:02:10,278 --> 00:02:12,179 - He's fine. - Copy that. 46 00:02:14,686 --> 00:02:17,485 Okay. I just need you to do one more thing. 47 00:02:17,589 --> 00:02:18,682 (MASKING TAPE RIPPING) 48 00:02:18,825 --> 00:02:21,796 Have Lincoln transferred to the infirmary. 49 00:02:21,897 --> 00:02:24,026 And he needs to be there overnight. 50 00:02:25,103 --> 00:02:26,969 How long have you been planning this? 51 00:02:27,073 --> 00:02:30,100 That is a conversation for another day, Warden. 52 00:02:30,210 --> 00:02:33,511 - Pope to Base. - CORRECTIONAL OFFICER: Go ahead, sir. 53 00:02:33,616 --> 00:02:35,608 Have Lincoln Burrows transferred to the infirmary. 54 00:02:35,720 --> 00:02:38,589 - I want him held overnight for tests. - Copy that. 55 00:02:40,027 --> 00:02:44,466 Once we're gone, you'll find Bellick in a hole under the guards' break room. 56 00:02:46,103 --> 00:02:47,936 I'm sorry you got caught in the middle, 57 00:02:48,040 --> 00:02:50,977 but, one day, you'll understand why I did this. 58 00:02:51,545 --> 00:02:53,673 You'll never make it over the wall. 59 00:03:23,664 --> 00:03:25,030 I'm sorry, Henry. 60 00:03:58,653 --> 00:04:00,145 Everything all right? 61 00:04:00,457 --> 00:04:04,726 Yeah, he's getting an earful from someone over at the DOC. 62 00:04:06,234 --> 00:04:08,430 Oh. Is he on with Mr. Drushal? 63 00:04:09,072 --> 00:04:12,668 I'm not sure, but it's turning into a conference call 64 00:04:12,776 --> 00:04:14,439 and he said he didn't want to be disturbed. 65 00:04:14,547 --> 00:04:17,347 - Oh, well, of course. - Have a good night. 66 00:04:18,520 --> 00:04:19,988 You know, Michael... 67 00:04:22,159 --> 00:04:24,560 You know, he can be a big old grump sometimes, 68 00:04:24,663 --> 00:04:27,327 but I hope you know how highly he thinks of you. 69 00:04:27,434 --> 00:04:30,303 There's no way he'd get that Taj Mahal done in time for his anniversary 70 00:04:30,406 --> 00:04:31,772 without your help. 71 00:04:38,953 --> 00:04:40,182 (GRUNTING) 72 00:04:45,865 --> 00:04:47,731 (DOOR BUZZER BLARING) 73 00:04:53,276 --> 00:04:55,142 It's 6:55. 74 00:04:55,948 --> 00:04:57,814 That's five minutes till tier. 75 00:04:57,917 --> 00:05:00,080 It's one hour till the next count. 76 00:05:01,456 --> 00:05:05,520 One hour to get over that wall and as far away from this prison as possible. 77 00:05:15,679 --> 00:05:17,648 (PRISONERS CHATTERING) 78 00:06:27,596 --> 00:06:29,589 You unscrewed the toilet, right? 79 00:06:31,736 --> 00:06:33,831 That's five minutes we don't have. 80 00:06:34,640 --> 00:06:36,701 I'm sorry, I'm sorry. I'm just... 81 00:06:38,047 --> 00:06:41,212 Just... I just feel like my head is spinning a little. 82 00:06:43,288 --> 00:06:44,881 (VOMITING) 83 00:06:46,794 --> 00:06:48,228 (RETCHING) 84 00:06:52,504 --> 00:06:53,802 Are you okay? 85 00:06:57,712 --> 00:06:59,010 If we get caught, 86 00:07:03,188 --> 00:07:06,956 I can't do 10 more years, bro. I can't. 87 00:07:11,233 --> 00:07:12,929 GUARD: Tier time, one hour! 88 00:07:16,676 --> 00:07:18,508 There's no going back now. 89 00:08:16,206 --> 00:08:17,640 (HUMMING) 90 00:08:17,742 --> 00:08:21,077 If you get stuck in one of them pipes, boy... 91 00:08:22,249 --> 00:08:23,308 Bull. 92 00:08:27,424 --> 00:08:31,158 T-BAG: Keep walking, Bull, keep walking. 93 00:08:32,499 --> 00:08:34,628 - You okay? - Great. 94 00:08:44,519 --> 00:08:45,578 (COUGHS) 95 00:08:49,427 --> 00:08:50,895 It's got blue spots. 96 00:08:51,596 --> 00:08:54,795 - No, I got a late start. - Only one thing you needed to do. 97 00:08:54,902 --> 00:08:57,338 Block the gate. I got to finish this off. 98 00:09:04,250 --> 00:09:06,720 Said a prayer for you, Theodore. 99 00:09:07,522 --> 00:09:09,492 Said a prayer for us all. 100 00:09:30,727 --> 00:09:35,190 I want him dead. Anybody gets in the way, gets run over. 101 00:09:47,087 --> 00:09:49,056 MACK: Hey, do you want some coffee? 102 00:09:49,958 --> 00:09:53,727 Just a half cup, Mack. If I have more than that, I'll be up all night. 103 00:09:54,099 --> 00:09:55,361 Thank you, bro. 104 00:10:00,776 --> 00:10:02,301 (MUFFLED SCREAMING) 105 00:10:09,123 --> 00:10:10,386 (MUFFLED SCREAMING) 106 00:10:14,465 --> 00:10:15,990 How many more screws? 107 00:10:29,723 --> 00:10:31,214 Get C-Note out here. 108 00:10:31,326 --> 00:10:33,659 Huh? Haven't seen him, man. 109 00:10:34,330 --> 00:10:37,199 That's real touching and all, you sticking up for a brother, 110 00:10:37,301 --> 00:10:40,170 but y'all need to step aside, right now. 111 00:10:51,959 --> 00:10:53,393 Something you need? 112 00:10:58,236 --> 00:11:00,762 - Where is he? - Told you, we haven't seen him. 113 00:11:16,432 --> 00:11:18,595 GUARD: Wilson, medical eval, five minutes. 114 00:11:18,736 --> 00:11:20,534 Ramirez, report to the... 115 00:11:25,279 --> 00:11:27,476 This whole time, everything you said was a lie? 116 00:11:27,584 --> 00:11:31,113 No. No, I never stopped fighting for Lincoln's innocence, never. 117 00:11:31,624 --> 00:11:33,820 They approached me after I took this case. 118 00:11:33,927 --> 00:11:34,986 Who's they? 119 00:11:35,931 --> 00:11:36,989 John Abruzzi. 120 00:11:37,099 --> 00:11:39,500 - John Abruzzi, the mob boss? - Yes, yes. 121 00:11:40,004 --> 00:11:41,666 How much did he pay you? 122 00:11:42,374 --> 00:11:43,774 My father's freedom. 123 00:11:43,876 --> 00:11:46,813 - You said your father was exonerated. - I lied, okay? 124 00:11:46,916 --> 00:11:49,408 I agreed to keep tabs on you. In exchange, Abruzzi had some guy 125 00:11:49,519 --> 00:11:50,713 who was already doing a life sentence 126 00:11:50,821 --> 00:11:52,688 cop to the murder that my father didn't commit. 127 00:11:52,791 --> 00:11:54,987 And that's how I got him out of jail. 128 00:11:55,930 --> 00:11:59,231 - Your dad's life for mine. - No one needs to get hurt here, Veronica. 129 00:11:59,335 --> 00:12:01,168 Oh, you think Abruzzi wants legal advice from me? 130 00:12:01,273 --> 00:12:03,833 All you have to do is make sure Michael gives this Abruzzi guy 131 00:12:03,943 --> 00:12:06,003 what he needs to know, that's it. 132 00:12:07,615 --> 00:12:11,019 Nick, you don't think they're gonna let me live, do you? 133 00:12:15,695 --> 00:12:17,254 I gotta believe that. 134 00:12:20,369 --> 00:12:22,635 (CELL PHONE RINGING) 135 00:12:24,510 --> 00:12:26,878 Yeah. Okay. 136 00:12:28,015 --> 00:12:29,073 Right. 137 00:12:30,285 --> 00:12:32,721 Stand up. We have to go. 138 00:12:34,659 --> 00:12:35,957 Get up. 139 00:12:38,099 --> 00:12:39,191 Charles. 140 00:12:44,775 --> 00:12:46,972 (PRISONERS CHATTERING) 141 00:12:48,449 --> 00:12:49,576 Here you go. 142 00:12:51,554 --> 00:12:53,386 Sucre, drop the sheet. 143 00:12:56,729 --> 00:12:58,664 Manche, you're next. 144 00:13:00,201 --> 00:13:01,430 Let's move it. 145 00:13:05,377 --> 00:13:06,810 That one's for you. 146 00:13:07,278 --> 00:13:08,610 Move your fat ass. 147 00:13:09,483 --> 00:13:11,111 (MUFFLED SCREAMING) 148 00:13:17,629 --> 00:13:18,892 That's for you. 149 00:13:19,565 --> 00:13:21,295 Age before beauty. 150 00:13:29,048 --> 00:13:30,072 All right. 151 00:13:42,303 --> 00:13:44,431 So, you got a key to the infirmary? 152 00:13:45,040 --> 00:13:46,599 Not exactly. 153 00:14:19,730 --> 00:14:21,032 - All right. How are we doing, baby? - Not good. 154 00:14:21,032 --> 00:14:21,863 - All right. How are we doing, baby? - Not good. 155 00:14:21,968 --> 00:14:23,731 We're already 10 minutes behind. Let's move it. 156 00:14:23,836 --> 00:14:25,031 Give me that. 157 00:14:44,069 --> 00:14:45,503 (GRUNTING) 158 00:15:14,986 --> 00:15:18,755 Help! 159 00:15:19,627 --> 00:15:23,532 Help! 160 00:15:28,442 --> 00:15:30,035 Help! 161 00:15:30,745 --> 00:15:31,872 Help! 162 00:15:35,587 --> 00:15:38,056 - Did you hear that? - Hear what? 163 00:15:41,396 --> 00:15:42,762 Help! 164 00:15:50,846 --> 00:15:52,006 (GRUNTING) 165 00:15:58,224 --> 00:15:59,453 MACK: Hear anything? 166 00:16:01,629 --> 00:16:03,291 There's nobody here, man. 167 00:16:04,434 --> 00:16:06,197 I swear, I heard something. 168 00:16:09,409 --> 00:16:10,809 Come on, let's go. 169 00:16:13,481 --> 00:16:14,744 You scream 170 00:16:14,850 --> 00:16:18,219 and I'll cut out your windpipe, got me? 171 00:16:18,322 --> 00:16:20,416 I need his jacket and his hat. 172 00:16:59,757 --> 00:17:00,952 Evening, Doc. 173 00:17:05,399 --> 00:17:07,631 Brains of the outfit, huh, Scofield? 174 00:17:09,005 --> 00:17:11,099 He's leading you off a cliff, boys. 175 00:17:11,208 --> 00:17:13,804 Now, you're acting like you still in charge. 176 00:17:14,447 --> 00:17:16,144 Shut your mouth, bitch. 177 00:17:17,486 --> 00:17:19,284 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 178 00:17:20,691 --> 00:17:21,749 Let's go. 179 00:17:26,300 --> 00:17:29,203 You. You know, he's... 180 00:17:36,016 --> 00:17:37,814 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 181 00:17:58,252 --> 00:18:00,312 Nick, please don't do this. 182 00:18:00,422 --> 00:18:03,222 Tell Michael to give Abruzzi what he wants. 183 00:18:03,327 --> 00:18:06,321 Please, Nick, come on, they're going to kill me. Nick! 184 00:18:07,234 --> 00:18:09,294 Nick! Please, no! 185 00:18:09,972 --> 00:18:11,166 No, Nick. 186 00:18:12,876 --> 00:18:16,109 Everyone put your coveralls on. I'll be back in a minute. 187 00:18:16,214 --> 00:18:17,910 Yo, where you going, man? 188 00:18:19,419 --> 00:18:20,444 Hey! 189 00:18:20,555 --> 00:18:22,421 You heard him. Come on. 190 00:18:24,395 --> 00:18:26,295 This is ridiculous, man. 191 00:18:50,103 --> 00:18:51,866 One, three, five, eight. 192 00:18:55,177 --> 00:18:57,079 Three, five, eight, one. Enter. 193 00:18:59,852 --> 00:19:01,684 Eight, one, three, five. Enter. 194 00:19:17,780 --> 00:19:21,275 The scope of this, which we're all aware of, can cloud judgment. 195 00:19:21,721 --> 00:19:24,385 I suggest we look at this in very simple terms. 196 00:19:24,625 --> 00:19:28,621 We have an employee, she's not working out. We fire her. 197 00:19:29,000 --> 00:19:30,024 It needs to be that simple. 198 00:19:30,134 --> 00:19:32,570 She's the Vice President of the United States. 199 00:19:32,672 --> 00:19:36,007 And that's all she'll ever be. She's plummeting in the polls. 200 00:19:36,177 --> 00:19:40,549 If we keep her as our candidate, we're handing the presidency to her opponent, 201 00:19:40,819 --> 00:19:44,722 and then everything we hope to gain with Caroline in office, it's all gone. 202 00:19:44,824 --> 00:19:47,522 Fine. We ask her to drop out. 203 00:19:47,964 --> 00:19:51,527 How do we know she'll keep her mouth shut on everything she knows? 204 00:19:52,004 --> 00:19:53,062 Samantha? 205 00:19:57,311 --> 00:19:58,336 Yes, sir. 206 00:19:58,447 --> 00:20:00,713 I need a very frank assessment from you, right now. 207 00:20:00,818 --> 00:20:04,449 Based on your contact with her, will the Vice President go quietly? 208 00:20:06,428 --> 00:20:08,919 No. Absolutely not. 209 00:20:09,031 --> 00:20:11,592 Becoming president is the most important thing to her. 210 00:20:11,701 --> 00:20:14,969 If we take that away, she has absolutely nothing to lose. 211 00:20:15,075 --> 00:20:17,637 And I guarantee you, she will do everything she can 212 00:20:17,746 --> 00:20:20,079 to take everyone she can down with her. 213 00:20:22,086 --> 00:20:24,955 We need to make a move on her. Now. 214 00:20:26,393 --> 00:20:28,021 (CHAINS RATTLING) 215 00:20:29,164 --> 00:20:31,099 Okay, here we go. Go. 216 00:20:36,442 --> 00:20:37,671 You okay, Doc? 217 00:21:22,517 --> 00:21:24,145 (KEYS JANGLING) 218 00:21:26,857 --> 00:21:29,259 - What's going on? - I don't know. 219 00:21:29,628 --> 00:21:31,427 What are we supposed to do, just sit here? 220 00:21:31,532 --> 00:21:33,626 No. I don't know! 221 00:21:34,737 --> 00:21:37,263 Man. This whole thing is messed up, bro. 222 00:21:37,374 --> 00:21:39,536 Feel free not to come, Gordo. 223 00:21:50,162 --> 00:21:51,824 (ALARM BUZZING) 224 00:22:03,283 --> 00:22:06,152 We're screwed. We're screwed! 225 00:22:06,488 --> 00:22:07,820 Come on, let's go! Let's... 226 00:22:07,924 --> 00:22:10,326 - Michael, we got to go back. - We're moving forward. 227 00:22:10,428 --> 00:22:11,487 We stick with the plan. 228 00:22:11,597 --> 00:22:13,863 Look, do your ears work, fool? Do you hear that? 229 00:22:13,968 --> 00:22:15,993 It's the fire alarm in psych ward. 230 00:22:16,104 --> 00:22:17,834 SUCRE: How do you know? SCOFIELD: I set it off. 231 00:22:17,940 --> 00:22:19,033 Why? 232 00:22:22,247 --> 00:22:23,841 (ALARM BLARING) 233 00:22:24,051 --> 00:22:26,384 MAN ON PA: Exit the building in an orderly fashion. 234 00:22:29,526 --> 00:22:32,291 Exit the building in an orderly fashion. 235 00:23:14,934 --> 00:23:16,334 We're in the sticks. 236 00:23:16,436 --> 00:23:19,736 You know how many people would have heard a jet like this land? 237 00:23:19,841 --> 00:23:21,400 Don't worry about it. 238 00:23:26,719 --> 00:23:29,952 False alarm. Back to the psych ward, everyone. 239 00:23:31,160 --> 00:23:33,823 Walk in with me, now. Very good. 240 00:23:34,464 --> 00:23:38,096 - Just gonna keep on walking. - Come on, guys, you heard him. 241 00:23:40,207 --> 00:23:42,541 Come on, let's go. It's cold out here. 242 00:23:44,415 --> 00:23:45,575 That's it. 243 00:23:48,187 --> 00:23:49,780 Come on, baby, let's go. 244 00:23:57,035 --> 00:23:58,696 (MAN PANTING) 245 00:24:03,679 --> 00:24:04,738 SCOFIELD: Hold up! 246 00:24:06,184 --> 00:24:08,619 - Got some stragglers. - Cool. 247 00:24:09,556 --> 00:24:10,648 Let's go! 248 00:24:14,664 --> 00:24:17,259 Wait a minute. That's not wack-shack-issue. 249 00:24:17,368 --> 00:24:18,357 Everybody, stop! 250 00:24:18,470 --> 00:24:21,464 Stay where you are! I said, stay where you are. 251 00:24:22,410 --> 00:24:23,843 What's the problem? 252 00:24:27,518 --> 00:24:29,749 That's John Abruzzi right there. 253 00:24:29,855 --> 00:24:33,157 Yeah, that's... That's bad news. 254 00:24:33,761 --> 00:24:36,060 Listen, you got that sedative you were talking about? 255 00:24:36,165 --> 00:24:38,692 - Yeah. - You got some now? 256 00:24:39,670 --> 00:24:41,298 - Yeah. - Let's have it. 257 00:24:45,948 --> 00:24:48,474 - This will put him out, right? - Like a light. 258 00:24:56,164 --> 00:24:58,099 Let's go. Let's go, let's go! 259 00:24:58,201 --> 00:25:01,468 - Where are we going? - Straight down the hall. Straight down. 260 00:25:04,945 --> 00:25:07,211 VERONICA: Nick, please don't do this. 261 00:25:07,449 --> 00:25:09,179 (VERONICA SOBBING) 262 00:25:24,911 --> 00:25:26,243 (VERONICA GASPS) 263 00:25:27,515 --> 00:25:28,574 Come on. 264 00:25:29,986 --> 00:25:32,479 - What's going on? - I'm getting you to the airport. 265 00:25:32,591 --> 00:25:35,687 Go, go, go. You get to Blackfoot, you find Steadman. 266 00:25:35,796 --> 00:25:38,767 There's still time for you to get to the bottom of this thing. 267 00:25:39,768 --> 00:25:41,259 Take this, take this. 268 00:25:41,571 --> 00:25:45,874 I'm sorry about this, okay? You gotta believe me, I'm sorry. 269 00:25:48,249 --> 00:25:49,945 - Take her to O'Hare. - DRIVER: You bet. 270 00:25:55,828 --> 00:25:58,890 Dad, you still got the key to my apartment? 271 00:25:59,000 --> 00:26:02,632 Yeah, just meet me there. I'll explain it later, just meet me there. 272 00:26:17,263 --> 00:26:18,628 Halfway there, yo. 273 00:26:22,571 --> 00:26:25,064 - What's up? - I know you told Bellick. 274 00:26:26,077 --> 00:26:30,449 - I don't know what you're talking about. - But I owed you, and I pay my debts. 275 00:26:31,118 --> 00:26:35,080 But as soon as we're out of here, you go your way, we'll go ours. 276 00:26:35,192 --> 00:26:36,558 You understand? 277 00:26:58,463 --> 00:26:59,556 Oh, Sara. 278 00:26:59,665 --> 00:27:02,898 It was a false alarm at the psych ward. That's what all that racket was about. 279 00:27:03,003 --> 00:27:04,335 Good, thank you. 280 00:27:05,775 --> 00:27:06,868 Good night. 281 00:27:19,030 --> 00:27:22,262 Hey. Look, baby, it ain't worth it if it's gonna kill you. 282 00:27:22,835 --> 00:27:24,566 I'm getting out of here. 283 00:27:31,049 --> 00:27:32,540 (MAN PANTING) 284 00:27:39,096 --> 00:27:40,860 (DOOR BUZZER RINGS) 285 00:27:43,370 --> 00:27:44,804 Good night, Doctor. 286 00:28:08,678 --> 00:28:11,945 - You're overreacting. - I don't mean to shock you, Paul, 287 00:28:12,517 --> 00:28:15,920 but I am privy to things that you're not. And I am telling you, 288 00:28:16,022 --> 00:28:18,192 - the company is selling me down the river. - It's a Legend for Literacy fundraiser. 289 00:28:18,192 --> 00:28:19,854 - The company is selling me down the river. - It's a Legend for Literacy fundraiser. 290 00:28:19,963 --> 00:28:21,989 It doesn't mean anything. It's a rubber-chicken dinner. 291 00:28:22,099 --> 00:28:24,831 Which I got uninvited to on the day of. 292 00:28:24,937 --> 00:28:26,529 You don't do that to your candidate, 293 00:28:26,639 --> 00:28:29,769 unless the candidate is no longer your candidate. 294 00:28:30,479 --> 00:28:32,414 Caroline, you've been drinking, you're upset. 295 00:28:32,515 --> 00:28:36,010 How can you not understand this is so beyond me. 296 00:28:36,891 --> 00:28:40,851 I would think, after being by my side for 15 years, 297 00:28:40,962 --> 00:28:43,831 you would have gained at least a rudimentary understanding 298 00:28:43,934 --> 00:28:45,300 of how things work. 299 00:28:45,404 --> 00:28:47,236 Listen to me. Listen to me. 300 00:28:47,807 --> 00:28:51,609 They're doing this to see how you will react. 301 00:28:52,147 --> 00:28:54,049 So you need to be strong. 302 00:28:54,151 --> 00:28:58,250 Be presidential, and you get through this. 303 00:28:59,594 --> 00:29:01,119 We get through this. 304 00:29:07,973 --> 00:29:08,998 (SIGHS) 305 00:29:09,108 --> 00:29:10,872 I'm figuring I'll need a two-inch lift, 306 00:29:10,979 --> 00:29:13,744 if I'm gonna run with the new set of 30-by-nine-and-a-halfs. 307 00:29:13,850 --> 00:29:15,147 Question is, 308 00:29:15,253 --> 00:29:19,418 add coil springs or just stay with the spacers? 309 00:29:19,526 --> 00:29:20,892 What do you think? 310 00:29:22,196 --> 00:29:23,221 Whoa, whoa, whoa! 311 00:29:23,332 --> 00:29:24,630 Easy, hey. 312 00:29:25,336 --> 00:29:28,239 I ain't a hero for $14 an hour. You do what you will. 313 00:29:28,341 --> 00:29:30,867 - Uncuff my brother. - You got it, boss. 314 00:29:39,792 --> 00:29:43,251 - Pretend I ain't here, boss. - Oh, yeah. You and the radio. 315 00:29:54,149 --> 00:29:55,514 Dad, are you here? 316 00:29:56,319 --> 00:29:58,686 Dad, you gotta get ready. We gotta go. 317 00:30:02,262 --> 00:30:03,924 How's it going, Savrinn? 318 00:30:23,329 --> 00:30:25,662 MAN: And I get why the guy's lighting the candle, 319 00:30:25,766 --> 00:30:28,168 but why are the other two playing the bagpipes? 320 00:30:28,271 --> 00:30:29,739 (AUDIENCE LAUGHING) 321 00:30:29,973 --> 00:30:31,909 Welcome to Joke Line. Just $2.99 a minute... 322 00:30:32,011 --> 00:30:34,776 - What the hell? ...50 cents for each additional minute. 323 00:30:34,881 --> 00:30:36,315 Where's the lawyer? 324 00:30:37,118 --> 00:30:38,985 - She's gone. - Yeah? 325 00:30:41,025 --> 00:30:42,823 - Then so is your dad. - No, no! 326 00:30:43,563 --> 00:30:44,622 Don't. 327 00:30:44,965 --> 00:30:47,400 - Have you got her or not? - I can find her. 328 00:30:47,902 --> 00:30:50,873 And will you have her in front of me in the next two minutes? 329 00:30:50,974 --> 00:30:53,069 It's a very simple question, Nick. 330 00:30:54,146 --> 00:30:57,585 No. Just... Just give me a chance. You just got to listen to me. 331 00:30:57,986 --> 00:31:01,583 - No! - Hey! This is happening right now! 332 00:31:01,692 --> 00:31:05,186 You have one more chance! Where's the lawyer? 333 00:31:14,713 --> 00:31:16,272 Where's the lawyer? 334 00:31:20,823 --> 00:31:24,852 She's about a million miles away from here. You're never gonna find her. 335 00:31:25,563 --> 00:31:27,499 Why don't you just sock it? 336 00:31:43,026 --> 00:31:44,722 (MAN PANTING) 337 00:31:48,034 --> 00:31:49,502 Better be open, bro. 338 00:31:58,150 --> 00:31:59,209 We're in. 339 00:32:14,777 --> 00:32:16,939 First we gotta get that window out, 340 00:32:17,548 --> 00:32:19,540 then we gotta get the bars off. 341 00:32:24,493 --> 00:32:25,756 Manche, Manche. 342 00:32:32,205 --> 00:32:34,801 - Is this gonna work? - We're about to find out. 343 00:32:39,885 --> 00:32:40,909 (KNOCKING ON DOOR) 344 00:32:41,020 --> 00:32:42,044 BECKY: Warden? 345 00:32:43,456 --> 00:32:44,822 (KNOCKING ON DOOR) 346 00:32:45,627 --> 00:32:46,686 Warden? 347 00:33:04,391 --> 00:33:05,416 Ready. 348 00:33:07,696 --> 00:33:09,256 Pull that. Come on. 349 00:33:17,814 --> 00:33:19,304 (ELEVATOR BELL DINGS) 350 00:33:21,151 --> 00:33:22,551 What now, genius? 351 00:33:29,399 --> 00:33:30,890 (ELEVATOR BELL DINGS) 352 00:33:32,703 --> 00:33:37,234 Take your time. We got 15 minutes to get over that wall. 353 00:34:05,690 --> 00:34:06,749 (CRACKING) 354 00:34:17,410 --> 00:34:18,638 We're through. 355 00:34:23,920 --> 00:34:25,513 And you're sure you didn't see him walk out? 356 00:34:25,622 --> 00:34:26,715 Positive. 357 00:34:27,760 --> 00:34:29,888 SCOFIELD: Let's go, guys, I need those suits. 358 00:34:32,835 --> 00:34:34,235 Good job, kiddo. 359 00:34:36,974 --> 00:34:38,841 Let's go, let's go. Come on. 360 00:34:39,445 --> 00:34:40,572 Take this. 361 00:34:41,983 --> 00:34:43,576 (MAN PANTING) 362 00:34:46,657 --> 00:34:47,886 HAYWIRE: I knew it. 363 00:34:48,193 --> 00:34:49,490 - Haywire. - I knew it. 364 00:34:49,595 --> 00:34:52,430 As soon as I saw you go into psych ward, I knew it. 365 00:34:52,633 --> 00:34:54,124 Either I come with... 366 00:34:55,939 --> 00:34:58,340 You want me to make a little person-to-person call here? 367 00:34:58,443 --> 00:34:59,570 Haywire, just take it easy. 368 00:34:59,678 --> 00:35:02,477 The other person being a correctional officer. 369 00:35:03,017 --> 00:35:04,041 He's in. 370 00:35:04,152 --> 00:35:05,414 - What? - He's in. 371 00:35:06,489 --> 00:35:07,358 You're crazy! 372 00:35:07,358 --> 00:35:07,653 You're crazy! 373 00:35:09,896 --> 00:35:12,867 Okay, after Lincoln, we go alphabetically. 374 00:35:12,967 --> 00:35:16,062 - Whoa, hold on, A-bruzzi. - You want a seat on the plane? 375 00:35:17,474 --> 00:35:18,965 Line forms after me. 376 00:35:28,090 --> 00:35:29,149 Got it? 377 00:35:31,130 --> 00:35:32,655 Yeah. Go, go, go. 378 00:35:42,247 --> 00:35:43,944 - Hey, Roy? - Yeah? 379 00:35:44,051 --> 00:35:46,543 - Did you see Pope leave? - No. 380 00:35:46,654 --> 00:35:48,317 No way he could have walked by? 381 00:35:48,425 --> 00:35:50,894 I haven't left my post since I punched in. 382 00:36:47,086 --> 00:36:48,645 All right. 383 00:37:37,468 --> 00:37:38,730 (GROANS) 384 00:37:42,076 --> 00:37:43,840 - Hey, hey, hey. - Charles? 385 00:37:43,945 --> 00:37:45,915 - You okay, old man? - No. 386 00:37:46,784 --> 00:37:48,479 Let's take a look. 387 00:37:59,337 --> 00:38:02,102 It's just a few more steps. You can make it. 388 00:38:02,208 --> 00:38:06,648 Oh, I could make it another foot, maybe two, but why? 389 00:38:06,749 --> 00:38:10,415 I wasn't going for me. I was going for my daughter. 390 00:38:10,522 --> 00:38:14,050 And you can do that. Will you promise me? 391 00:38:16,932 --> 00:38:18,161 Yes, I promise. 392 00:38:19,803 --> 00:38:23,833 The money is buried under a silo 393 00:38:23,944 --> 00:38:28,383 at the Double K Ranch just outside of Tooele, Utah. 394 00:38:30,354 --> 00:38:32,186 There's plenty to split. 395 00:38:34,060 --> 00:38:36,622 The government didn't want any more embarrassment 396 00:38:36,731 --> 00:38:40,635 after I took off with the money, so they lowballed it to the papers. 397 00:38:41,104 --> 00:38:42,801 The truth is, Michael, 398 00:38:43,575 --> 00:38:46,205 it's not $1 million under that silo. 399 00:38:46,915 --> 00:38:49,943 There's $5 million there. 400 00:39:09,050 --> 00:39:12,249 - You check the chow hall? - Yeah. Nothing. 401 00:39:13,758 --> 00:39:15,785 - Anybody try his cell phone? - Oh. 402 00:39:19,366 --> 00:39:21,962 Give Anna her Papa's love. 403 00:39:23,707 --> 00:39:26,007 I will. I will. 404 00:39:34,258 --> 00:39:35,317 (CREAKING) 405 00:39:36,194 --> 00:39:39,428 Here, easy, easy. 406 00:39:49,917 --> 00:39:51,715 (CELL PHONE RINGING) 407 00:39:54,191 --> 00:39:56,091 Now, where is that coming from? 408 00:40:04,073 --> 00:40:06,407 - Oh! Oh, my God. - Control, this is S and E 5. 409 00:40:06,511 --> 00:40:09,002 I have a code three in the warden's office. I repeat, code three. 410 00:40:09,114 --> 00:40:11,744 - Sound the alarm. - Patterson to Base. Right now. 411 00:40:11,852 --> 00:40:13,047 - No, right now. - Sound the alarm! 412 00:40:26,343 --> 00:40:29,178 - Yo, bro, we gotta go. - Go, Michael. 413 00:40:29,681 --> 00:40:31,616 Go, and don't look back. 414 00:40:37,561 --> 00:40:39,120 - No, no, no. - Go on. 415 00:40:39,230 --> 00:40:40,562 I better go last. 416 00:40:43,438 --> 00:40:46,636 Come on, Michael! Come on. Come on. 417 00:40:50,114 --> 00:40:51,480 (ALARM BLARING) 418 00:40:51,583 --> 00:40:52,915 Michael, move it! 419 00:40:53,821 --> 00:40:57,122 MAN ON P. A: All prisoners, prepare for immediate shakedown. 420 00:40:59,396 --> 00:41:00,523 Come on! 421 00:41:02,935 --> 00:41:04,130 (DOG BARKING) 422 00:41:10,281 --> 00:41:12,579 Michael, come on! Come on, Michael. 423 00:41:12,684 --> 00:41:14,016 Michael, come on. 424 00:41:45,371 --> 00:41:47,034 (SIRENS WAILING) 425 00:41:48,544 --> 00:41:50,478 Go, go, go. 426 00:41:51,280 --> 00:41:54,775 Come on, move it! Michael, come on, move. 427 00:42:01,030 --> 00:42:02,362 Michael! 428 00:42:03,900 --> 00:42:05,391 Michael, grab my hand. 429 00:42:05,504 --> 00:42:07,803 Michael, give me your hand. 430 00:42:09,143 --> 00:42:11,579 Give me your hand. Come on. 431 00:42:13,517 --> 00:42:15,611 Give me your hand. Come on. 432 00:42:20,728 --> 00:42:22,664 (DOG BARKING) 433 00:42:26,504 --> 00:42:28,837 (MAN ON PA CHATTERING) 434 00:42:30,510 --> 00:42:32,035 Check out the wire. He's on the wall! 435 00:42:32,146 --> 00:42:33,171 Get down! 436 00:42:34,551 --> 00:42:37,852 - Don't shoot! Don't shoot! - Get down!