1
00:00:00,263 --> 00:00:02,367
Tidligere i Prison Break
2
00:00:02,642 --> 00:00:07,154
De kalder den Skylla.
Det er Firmaets sorte bog.
3
00:00:07,280 --> 00:00:11,584
- Hvad er det?
- Den opfanger al elektronisk data.
4
00:00:11,740 --> 00:00:16,934
- Og informationen i Skylla?
- Kan vi komme tæt nok på, er den vores.
5
00:00:17,248 --> 00:00:19,888
Hvis Skylla var en pizza,
fik vi en skive.
6
00:00:20,014 --> 00:00:23,198
Så Skylla er ikke ét kort, men seks.
7
00:00:23,324 --> 00:00:27,069
De dræbte min dreng.
Jeg må vide, hvem der gjorde det.
8
00:00:27,697 --> 00:00:30,450
Så vågner vi op, kælling.
9
00:00:32,340 --> 00:00:36,158
Det er Gregory White.
Vi ses hos GATE i morgen.
10
00:00:36,284 --> 00:00:38,914
Jeg vil personligt give dig
din bonuscheck.
11
00:00:39,500 --> 00:00:43,297
Sara Tancredi er i sikkerhed,
ikke sandt, Bruce?
12
00:00:45,324 --> 00:00:48,382
Så fortæl mig hvor Sara er.
13
00:00:49,130 --> 00:00:51,510
Los Angeles?
Godt.
14
00:00:52,204 --> 00:00:57,223
Det var et møde mellem
alle seks kortholdere.
15
00:00:57,349 --> 00:01:01,728
Så nu ved vi,
hvem der har de andre fem kort.
16
00:01:13,198 --> 00:01:16,325
Hvordan går det med filmen?
17
00:01:16,535 --> 00:01:23,005
Det er et mobilkamera, på 15 meters
afstand. Så det er ret utydeligt.
18
00:01:26,254 --> 00:01:31,998
- Har du været på sådan en før?
- Ja, dengang jeg drak ...
19
00:01:32,124 --> 00:01:34,904
... så jeg husker ikke så meget.
20
00:01:35,030 --> 00:01:38,976
Men det forlyder, at det var sjovt.
Dig?
21
00:01:39,102 --> 00:01:44,235
Nej. Der er ikke mange yachter
der hvor jeg kommer fra.
22
00:01:44,370 --> 00:01:49,914
Jeg har altid ønsket at bo på en.
At ha' havet til forhave.
23
00:01:50,040 --> 00:01:53,002
Havet ER din forhave.
24
00:01:54,634 --> 00:01:58,951
- Hvad fejler SS Minnow'en?
- Ikke noget.
25
00:01:59,060 --> 00:02:05,020
- Vil du virkelig sejle væk i den en dag?
- Ja, hvorfor ikke?
26
00:02:05,146 --> 00:02:08,022
Så længe det er dig og mig.
27
00:02:08,450 --> 00:02:11,392
Det lyder helt fint.
28
00:02:11,770 --> 00:02:14,672
Hej, Papi. Vi har noget.
29
00:02:23,210 --> 00:02:26,131
En skønne dag ...
30
00:02:30,984 --> 00:02:35,364
- Hvad så?
- Vi har en nummerplade.
31
00:02:36,422 --> 00:02:40,588
- Et udprint fra filmen.
- Det hele står jo uklart.
32
00:02:40,798 --> 00:02:45,242
Glem numrene.
Er det et klistermærke?
33
00:02:45,368 --> 00:02:48,686
- Det er en diplomatplade.
- Da jeg styrede Fox River ...
34
00:02:48,812 --> 00:02:51,968
... var det planlægningen,
der gjorde forskellen.
35
00:02:52,094 --> 00:02:55,551
Kan du forstørre det,
så jeg kan se flere detaljer?
36
00:02:55,676 --> 00:02:58,428
Ordentlig planlægning gutter ...
37
00:02:58,554 --> 00:03:01,265
Drop muggeriet og sig frem.
38
00:03:01,400 --> 00:03:05,309
Det andet led: indbruddet.
Vi skal bruge en plan.
39
00:03:05,435 --> 00:03:08,074
Den sørger agent Self for.
40
00:03:08,200 --> 00:03:13,364
- Nævnte Whistler ikke noget om et sted?
- Stod det ikke i hans fuglebog?
41
00:03:13,490 --> 00:03:20,366
- Som T-Bag har, hvis han er i live.
- Uden de andre kort, er det ligemeget.
42
00:03:20,660 --> 00:03:23,580
Flaget på klistermærket ...
43
00:03:24,110 --> 00:03:26,789
Algeriet? Tyrkiet.
44
00:03:26,915 --> 00:03:29,652
Hvor ligger det tyrkiske konsulat?
45
00:03:29,778 --> 00:03:32,880
Indfind dig under reglerne.
46
00:03:33,460 --> 00:03:38,009
- Erol Tabak. Konsulatet ligger i centrum.
- Vi kan ikke komme derind.
47
00:03:38,135 --> 00:03:41,139
Vi kan skygge ham derfra.
48
00:03:42,700 --> 00:03:46,894
- Jeg bliver her, og arbejder på filmen.
- Okay.
49
00:03:48,562 --> 00:03:51,900
- En skønne dag ...?
- Ja.
50
00:04:00,073 --> 00:04:02,592
Cole Pfeiffer, hvordan går det?
51
00:04:02,718 --> 00:04:06,788
Cole Pfeiffer.
P-f-e-i-f-e ... pis!
52
00:04:08,592 --> 00:04:11,096
Cole Pfeiffer, hvordan går det?
53
00:04:13,952 --> 00:04:16,330
Bare kald mig Cole.
54
00:04:16,798 --> 00:04:20,052
P-f-e-i-f-e ... pis!
55
00:04:20,348 --> 00:04:26,000
Nedbryde negativitetens fangenskab.
Det er, hvad vi gør her hos GATE.
56
00:04:26,126 --> 00:04:29,603
Jeg vil opfordre jer alle til at ...
57
00:04:32,908 --> 00:04:35,874
P-f-e-i-f-f-e-r.
58
00:04:44,993 --> 00:04:47,434
Hvad laver diplomater?
59
00:04:47,560 --> 00:04:50,373
Ikke særlig meget,
men de kan parkere alle steder.
60
00:04:50,499 --> 00:04:53,544
Læg den op i forruden.
61
00:04:55,128 --> 00:04:57,532
Kan vi komme tættere på?
62
00:05:04,616 --> 00:05:06,818
Der er han.
63
00:05:10,088 --> 00:05:14,481
- Den kopierer.
- Han har kortet på sig.
64
00:05:16,816 --> 00:05:19,236
Er dét hans kone?
65
00:05:24,364 --> 00:05:27,214
- Du mistede det.
- Hvordan?
66
00:05:27,382 --> 00:05:29,924
Jeg ved bare, at du mistede det.
67
00:05:30,050 --> 00:05:33,625
- Vi mistede det.
- Vi er jo lige ved siden af ham.
68
00:05:34,626 --> 00:05:38,881
Han er ikke kortholderen.
Hun er.
69
00:05:48,182 --> 00:05:51,812
Vi må væk herfra, før de opdager os.
70
00:06:39,764 --> 00:06:42,818
- Ved du, hvad vi har tilfælles?
- Hvad?
71
00:06:42,944 --> 00:06:46,489
Vi lever i den virkelige verden,
modsat de andre tosser.
72
00:06:46,615 --> 00:06:49,784
Den der plan, du snakkede om ...
73
00:06:49,910 --> 00:06:55,328
Hvis du planlægger noget,
så bare kom til mig. Okay?
74
00:07:08,952 --> 00:07:11,640
Sara, det er Don Self.
75
00:07:12,136 --> 00:07:15,351
Jeg har nogle dårlige nyheder.
76
00:07:16,586 --> 00:07:20,232
Bruce Bennett
blev fundet død i morges.
77
00:07:22,150 --> 00:07:24,610
Det gør mig ondt.
78
00:07:31,577 --> 00:07:35,030
Lisa, kom ind.
Det er hurtigt overstået.
79
00:07:35,156 --> 00:07:37,867
Jeg ved, du har travlt.
80
00:07:40,000 --> 00:07:45,630
Kip er oppe på 10 nu.
Jeg giver besked, når den er på 15.
81
00:07:45,924 --> 00:07:50,738
- Så skal du tage af sted øjeblikkeligt.
- Jeg kan tage af sted nu.
82
00:07:50,948 --> 00:07:55,130
- Har du ikke det arrangement i aften?
- Jo. Men ...
83
00:07:55,256 --> 00:07:59,605
Det er vigtigt, ikke at vække opsigt.
84
00:07:59,882 --> 00:08:01,704
Okay.
85
00:08:02,732 --> 00:08:07,029
Jeg tvivler ikke
på dine lederevner ...
86
00:08:07,144 --> 00:08:12,993
Godt. Det gør jeg heller ikke.
Så jeg skal ikke opholde dig længere.
87
00:08:13,924 --> 00:08:17,334
Og kom nu i sikkerhed.
88
00:08:27,628 --> 00:08:29,962
Der er hun.
89
00:08:32,226 --> 00:08:37,601
- Du kender rutinen.
- Vær tæt på hende i to minutter ...
90
00:08:40,229 --> 00:08:42,523
Sid ned.
91
00:08:42,968 --> 00:08:47,504
De jakkesæt der,
de er private bodyguards.
92
00:08:47,840 --> 00:08:53,450
Den beskyttelse har kun inderkredsen.
Vi kommer ikke i nærheden af hende.
93
00:09:05,648 --> 00:09:08,048
Hvad er der galt?
94
00:09:51,824 --> 00:09:54,264
Hej, Teddy.
95
00:09:54,600 --> 00:09:58,406
- Er det ikke brødrene Grim?
- Rolig, vi skal bruge ham.
96
00:09:58,532 --> 00:10:03,394
- Hvad laver du i L.A.?
- Jeg overvejer at blive skuespiller.
97
00:10:03,520 --> 00:10:07,620
Hvis nogen har ret til
at være vred, så er det mig.
98
00:10:07,746 --> 00:10:12,361
I efterlod mig til døden i Panama.
Var det tredje gang?
99
00:10:12,529 --> 00:10:15,616
- Hvor er fuglebogen?
- Fuglebogen?
100
00:10:16,224 --> 00:10:19,308
Se hvem der kigger med, smukke.
101
00:10:19,560 --> 00:10:23,749
I bør lige så lidt som mig,
male byen rød.
102
00:10:24,114 --> 00:10:28,908
Hvis du ikke giver os bogen,
så opdager du, hvad det her går ud på.
103
00:10:29,034 --> 00:10:33,759
Slip mig, ellers ryger vi alle ind.
Dit valg.
104
00:10:35,426 --> 00:10:37,948
Linc, kom.
105
00:10:54,092 --> 00:10:59,660
Tancredi. T-a-n-c-r-e-d-i.
106
00:11:00,327 --> 00:11:04,372
Søg bredt. En radius på 60 km.
107
00:11:04,498 --> 00:11:09,211
Hvis hendes eller de andre navne
dukker op, så ring til mig.
108
00:11:14,838 --> 00:11:18,262
- Hvor er du?
- I Los Angeles.
109
00:11:18,576 --> 00:11:21,214
Jeg leder efter dr. Sara Tancredi.
110
00:11:21,340 --> 00:11:25,978
Jeg bad ellers om ridderne.
Hun er irrelevant.
111
00:11:26,104 --> 00:11:28,504
Ikke for Scofield.
112
00:11:28,924 --> 00:11:32,504
Hvis nogen ved hvor han gemmer sig,
er det hende.
113
00:11:32,630 --> 00:11:36,363
- Hvad med Gretchen?
- Hun ligger til opblødning.
114
00:11:36,654 --> 00:11:40,732
Men dit valg om at holde hende
i live... Jeg mener ikke ...
115
00:11:40,858 --> 00:11:46,122
Hun må vide noget.
Hun lever indtil hun taler.
116
00:11:46,248 --> 00:11:49,459
Jeg har en anden opgave til dig.
117
00:11:51,211 --> 00:11:56,133
En tidligere ansat
stiller spørgsmål om Skylla.
118
00:12:01,196 --> 00:12:04,474
- Er T-Bag i byen?
- Ja, men vi mistede ham.
119
00:12:04,600 --> 00:12:08,229
Han er ude på noget.
Han kan ødelægge det hele.
120
00:12:08,353 --> 00:12:11,607
- Hvor er Sara?
- På båden.
121
00:12:15,485 --> 00:12:20,364
Selvfølgelig er det min skyld,
at han er død. Det ved vi begge to.
122
00:12:20,908 --> 00:12:25,076
Jeg skulle ikke have haft ringet,
og involveret ham i det her ...
123
00:12:25,244 --> 00:12:28,440
Bennett valgte at hjælpe dig.
124
00:12:29,094 --> 00:12:32,760
Firmaet dræbte ham, ikke dig.
125
00:12:35,839 --> 00:12:38,884
Sara, det er ikke din skyld.
126
00:12:44,070 --> 00:12:46,781
Det gør mig ondt.
127
00:12:48,688 --> 00:12:51,698
Det gør mig virkelig ondt.
128
00:13:14,530 --> 00:13:19,132
- Hej. Kan jeg hjælpe Dem?
- Dit smil har allerede hjulpet mig.
129
00:13:19,258 --> 00:13:23,678
- Jeg er Cole Pfeiffer.
- Mr. Pfeiffer, velkommen til L.A.
130
00:13:23,804 --> 00:13:29,309
- Bare kald mig Cole.
- Mr. White ser frem til at møde Dem.
131
00:13:29,393 --> 00:13:32,313
Han er bare lidt forsinket.
132
00:13:32,900 --> 00:13:38,609
- Hvor meget forsinket?
- Ikke meget. De kan vente derovre.
133
00:13:41,700 --> 00:13:45,528
Nå, ja. Det glemte jeg næsten.
De har allerede en besked.
134
00:13:45,654 --> 00:13:49,122
- Har jeg det?
- Mr. Xing har ringet, to gange.
135
00:13:49,248 --> 00:13:53,878
- Deres omdømme kommer Dem i forkøbet.
- Åbenbart.
136
00:14:15,296 --> 00:14:18,244
- Don Self.
- Hvornår fandt de liget?
137
00:14:18,370 --> 00:14:22,064
I morges. De siger, det var selvmord.
Mon dog?
138
00:14:22,190 --> 00:14:26,472
Jeg må spørge dig om noget vigtigt.
Vidste Bruce hvor I er?
139
00:14:26,598 --> 00:14:30,920
- Det ved jeg ikke.
- Fordi så ved Firmaet det nok også nu.
140
00:14:31,046 --> 00:14:34,622
Så sæt farten op,
og få øjne i nakken, okay?
141
00:14:34,748 --> 00:14:36,974
Tak for peptalken.
142
00:14:37,100 --> 00:14:40,963
Men hvad med at finde ud af,
hvor vi skal bryde ind?
143
00:14:41,089 --> 00:14:46,302
- Jeg har en mand på sagen. Okay?
- Du har muligvis to.
144
00:14:46,428 --> 00:14:50,072
- Hvad snakker du om?
- Theodore Bagwell.
145
00:14:50,198 --> 00:14:54,202
Han var med os i Panama,
og nu er han her i L.A.
146
00:14:54,328 --> 00:15:00,817
Han har en bog, som tilhørte Whistler.
Mahone tror, den har en plan for indbruddet.
147
00:15:01,401 --> 00:15:04,404
- Du tager pis på mig.
- Bare jeg gjorde.
148
00:15:11,490 --> 00:15:14,164
Jasper Potts. Læg en besked.
149
00:15:14,378 --> 00:15:19,038
Det er mig. Jeg har brug for
den information nu.
150
00:15:19,164 --> 00:15:22,089
Ring tilbage hurtigst muligt.
151
00:15:24,675 --> 00:15:29,053
Lisa Tabak.
Gift med konsulen, ingen børn.
152
00:15:29,179 --> 00:15:34,142
Logistikchef i Sensa,
en privat finansieret tænketank.
153
00:15:34,268 --> 00:15:37,714
Med afdelinger i D.C.,
New York, Chicago og Los Angeles.
154
00:15:37,840 --> 00:15:41,232
Jeg vil bare kende hendes
planer. Hvad hun laver, og ...
155
00:15:41,358 --> 00:15:47,321
Det har vi ikke tid til. Da hun steg ud
af bilen, havde hun en kuffert med sig.
156
00:15:47,447 --> 00:15:50,672
Så lad og tjekke
om hun skal med et fly.
157
00:15:50,882 --> 00:15:54,176
- Hun kan allerede være væk.
- Det tror jeg ikke.
158
00:15:54,554 --> 00:15:57,207
Så bliver det med natteflyet.
159
00:15:57,333 --> 00:16:01,254
Hun bliver hædret ved en
velgørenhedsgalla i aften.
160
00:16:01,380 --> 00:16:04,422
Så gør vi det dér.
Velgørenhed til hvad?
161
00:16:04,548 --> 00:16:09,052
Hun er største bidragyder
til "Ørne og Engle".
162
00:16:09,219 --> 00:16:12,849
- "Ørne og Engle"?
- Har du hørt om det?
163
00:16:13,910 --> 00:16:20,731
Når en politimand dør i tjenesten, er han
en Ørn. Dem han efterlader, er Engle.
164
00:16:20,857 --> 00:16:24,817
Det er velgørenhed for ordensmagten.
Så vil du tæt på hende -
165
00:16:24,943 --> 00:16:29,740
- bliver det sammen med
halvdelen af politistyrken.
166
00:16:41,760 --> 00:16:45,056
- Jasper, hvor har du været?
- Jeg har tænkt.
167
00:16:45,182 --> 00:16:49,509
Du skal kun tænke over det,
jeg bad dig om. Har du fundet stedet?
168
00:16:49,635 --> 00:16:53,013
Ja, og sig ikke mere.
Jeg bliver aflyttet.
169
00:16:53,320 --> 00:16:58,560
- Rolig, jeg kommer nu.
- Det er ligemeget. Du kommer aldrig derind.
170
00:16:59,100 --> 00:17:03,524
- Jeg skulle aldrig have hjulpet dig.
- Tag det nu roligt. Jeg er på vej.
171
00:17:30,634 --> 00:17:33,334
Er de stærke nok?
172
00:17:33,718 --> 00:17:36,181
Ja, i parvis.
173
00:17:36,598 --> 00:17:39,892
- Det var alt på listen.
- Skal vi virkelig stjæle det?
174
00:17:40,018 --> 00:17:43,554
Ja, det her fås ikke hos købmanden.
175
00:17:44,565 --> 00:17:47,485
Vi finder resten, og mødes der.
176
00:17:52,364 --> 00:17:56,409
- Er du okay?
- Ja. Jeg har bare brug for tid.
177
00:17:56,535 --> 00:18:00,205
Okay. Jeg er snart tilbage.
178
00:18:05,919 --> 00:18:10,298
Jeg er her desværre ikke
til at se dig i aktion i næste uge.
179
00:18:10,424 --> 00:18:13,234
Men du er i gode hænder hos Andy.
180
00:18:13,360 --> 00:18:18,473
Jeg skal nå et fly til San Francisco.
Men velkommen. Og forhåbentligt -
181
00:18:18,599 --> 00:18:22,488
- kan resten af salgsteamet lære noget.
182
00:18:22,614 --> 00:18:25,604
Vi ordner din check,
når jeg kommer tilbage.
183
00:18:25,730 --> 00:18:30,262
Husk ikke at kalde byen Frisco,
det hader de deroppe.
184
00:18:30,388 --> 00:18:33,488
Lad mig vise dig dit kontor.
185
00:18:33,782 --> 00:18:41,245
Jeg vidste ikke du var handikappet,
så havde jeg indrettet kontoret derefter.
186
00:18:41,413 --> 00:18:46,292
Andy, jeg betragter mig selv
som en handymand.
187
00:18:46,460 --> 00:18:48,419
Selvfølgelig.
188
00:18:48,545 --> 00:18:51,048
Her er det så.
189
00:18:52,530 --> 00:18:56,552
Det er så her, jeg skal ...
udføre mit arbejde.
190
00:18:56,678 --> 00:18:59,931
Lige her, i dette kontor.
191
00:19:00,057 --> 00:19:04,268
- Nemlig.
- Så må jeg hellere smøge ærmerne op ...
192
00:19:04,394 --> 00:19:08,064
Jeg må altså sige,
jeg er lidt forbløffet.
193
00:19:08,190 --> 00:19:15,697
At nogen jeg aldrig har hørt om før, kommer
og slår alle tidligere salgsrekorder.
194
00:19:15,823 --> 00:19:20,453
Når man tror på GATE, som jeg gør,
er det ikke så svært.
195
00:19:21,745 --> 00:19:24,960
Sådan skal det være. Nå ...
196
00:19:26,800 --> 00:19:30,300
Dit hjørnekontor, som ønsket.
197
00:19:31,120 --> 00:19:34,758
- Velkommen til holdet.
- Tak.
198
00:19:48,258 --> 00:19:51,483
1 ... 22 ...
199
00:19:53,762 --> 00:19:55,636
... B.
200
00:20:06,746 --> 00:20:09,056
Hej, Sara.
201
00:20:23,932 --> 00:20:26,712
Sara, hvor skal du hen?
202
00:20:47,789 --> 00:20:51,210
- Hvad skulle det være?
- En danskvand.
203
00:20:59,759 --> 00:21:04,097
Hvor mange år?
Hvor mange år har du været ædru?
204
00:21:04,223 --> 00:21:08,351
- Tre år og tre måneder.
- Det er flot.
205
00:21:08,477 --> 00:21:11,313
Sådan føles det ikke i dag.
206
00:21:11,563 --> 00:21:14,816
Men hvis du kan give svaret
på det store spørgsmål ...
207
00:21:14,942 --> 00:21:17,361
Hvilket er?
208
00:21:17,569 --> 00:21:21,740
Er livet en tragedie,
eller er der ...
209
00:21:22,268 --> 00:21:24,687
... håb?
210
00:21:24,870 --> 00:21:27,790
Det må du fortælle mig.
211
00:21:32,614 --> 00:21:35,087
En dobbelt bourbon.
212
00:21:35,242 --> 00:21:37,745
Bare hæld den op.
213
00:21:48,600 --> 00:21:50,986
Skål, skatter.
214
00:23:49,054 --> 00:23:51,557
Herovre.
215
00:24:38,144 --> 00:24:42,700
Ørne og Engle,
med bidrag fra Firmaet.
216
00:24:49,148 --> 00:24:52,384
Det starter om fem minutter.
217
00:25:11,011 --> 00:25:15,058
- Undskyld mig.
- Hvilken afdeling er du fra?
218
00:25:16,642 --> 00:25:20,603
Det er en af mine gutter deroppe.
Undskyld mig ...
219
00:25:20,729 --> 00:25:23,030
Det er okay.
220
00:25:32,240 --> 00:25:36,828
Jeg har kendt ham hele mit liv.
Han var meget tæt på familien.
221
00:25:36,954 --> 00:25:39,648
Det er altid de gode.
222
00:25:39,858 --> 00:25:42,534
Skal du ikke drikke den?
223
00:25:42,660 --> 00:25:46,504
Skat, den gode Shepard er her
for at lindre dine smerter.
224
00:25:46,630 --> 00:25:52,594
- Ronald Winston Shepard, kald mig Shep.
- Jeg har ikke lyst til at snakke lige nu.
225
00:25:53,646 --> 00:25:57,599
- Du snakkede med hende.
- Lad hende være.
226
00:26:00,435 --> 00:26:02,768
Pardon.
227
00:26:16,618 --> 00:26:18,882
Fortsæt.
228
00:26:19,037 --> 00:26:24,060
Da jeg var 13, ville jeg ind
og se musicalen Annie.
229
00:26:24,458 --> 00:26:29,297
Min mor var gået bort tidligere
på året, så min far lovede at følge mig.
230
00:26:29,423 --> 00:26:36,096
Jeg havde taget min nye kjole på,
og jeg kendte stykket udenad.
231
00:26:38,056 --> 00:26:44,104
Så ringede far fra arbejdet, og sagde
han ikke kunne. Og det var ikke første gang.
232
00:26:44,479 --> 00:26:48,674
Jeg havde følelsen af,
at jeg svævede ...
233
00:26:49,151 --> 00:26:52,900
Som om, jeg var helt alene i verden.
234
00:26:55,574 --> 00:27:00,204
Så kom Bruce.
Han kom for at følge mig.
235
00:27:01,816 --> 00:27:09,200
Bagefter fulgte han mig hjem, og sagde,
at han altid ville være der for mig.
236
00:27:16,052 --> 00:27:21,259
For en måned siden, havde jeg
brug for ham. Så jeg ringede til ham.
237
00:27:22,309 --> 00:27:25,187
Og det fik ham dræbt.
238
00:27:28,065 --> 00:27:31,026
- Hey.
- Jeg kommer om lidt.
239
00:27:33,195 --> 00:27:37,075
Hvad havde han ønsket,
du skulle gøre nu?
240
00:27:44,814 --> 00:27:47,543
Lad mig gøre dig en tjeneste.
241
00:27:47,918 --> 00:27:50,589
Må jeg få lov at betale?
242
00:28:01,074 --> 00:28:04,190
Før vi sætter os til bords, -
243
00:28:04,400 --> 00:28:10,440
- vil jeg byde alle velkommen til den
15. årlige Ørne og Engle sammenkomst.
244
00:28:10,691 --> 00:28:15,650
Vi ved alle, hvorfor vi er her i aften.
Så lad os starte med et øjebliks stilhed.
245
00:28:15,776 --> 00:28:21,552
For at forny vores dedikation til loven,
og for at ære de mænd, som har mistet livet -
246
00:28:21,678 --> 00:28:25,574
- i deres frytløse jagt på retfærdigheden.
247
00:28:25,700 --> 00:28:28,382
De vil blive savnet.
248
00:29:13,100 --> 00:29:15,756
De har opdaget mig.
249
00:29:17,257 --> 00:29:19,708
Få det kopieret.
250
00:29:24,048 --> 00:29:26,660
Så er det nu.
251
00:29:32,830 --> 00:29:35,354
Den kopierer.
252
00:29:36,350 --> 00:29:38,708
Jeg kondolerer.
253
00:29:43,367 --> 00:29:45,869
Kip er på 15.
254
00:29:47,472 --> 00:29:49,868
Forstået.
255
00:29:55,224 --> 00:29:58,549
Jeg beklager, men jeg må gå.
256
00:30:11,562 --> 00:30:14,353
Det gør mig ondt.
257
00:30:14,481 --> 00:30:17,651
- Hvad laver hun?
- Hun går.
258
00:30:20,320 --> 00:30:22,656
Nej. Ikke igen!
259
00:30:26,408 --> 00:30:29,663
De har opdaget mig.
Mød mig omme bagved.
260
00:30:44,300 --> 00:30:46,763
Lincoln Burrows.
261
00:30:51,132 --> 00:30:55,189
- Jeg er ikke ...
- Jeg ved, hvem du er. Drop pistolen.
262
00:31:04,358 --> 00:31:06,234
Tre. Kom ind.
263
00:31:10,037 --> 00:31:12,331
Afgang.
264
00:31:15,417 --> 00:31:18,170
Lad os få fat i anordningen.
265
00:31:20,672 --> 00:31:24,175
- Det er fint her.
- Få dog politiet herud.
266
00:31:24,301 --> 00:31:28,478
Vi arbejder for Firmaet.
Vi har ikke brug for politiet.
267
00:31:46,530 --> 00:31:50,244
Vi har et problem.
Jeg har lige dræbt en vagt.
268
00:31:50,560 --> 00:31:55,660
- Vi har den ikke endnu.
- Okay. Men vi må af med liget.
269
00:32:00,838 --> 00:32:04,842
Lad dem finde ham.
Vent på Mahone.
270
00:32:26,405 --> 00:32:28,365
Gretchen.
271
00:32:31,956 --> 00:32:34,792
Hvordan har min pige det?
272
00:32:40,266 --> 00:32:46,090
Din ven, Whistler, var ikke
den eneste, som ledte efter Skylla.
273
00:32:46,216 --> 00:32:48,734
Kender du noget til det?
274
00:32:49,154 --> 00:32:51,031
Nej.
275
00:32:51,568 --> 00:32:54,074
Nej.
276
00:32:56,810 --> 00:33:03,442
Du ved aldrig noget.
Du har slet intet med det at gøre.
277
00:33:03,728 --> 00:33:06,604
Scofield, Burrows...
278
00:33:06,940 --> 00:33:10,076
- Du ved ikke hvem ...
- Nej.
279
00:33:10,741 --> 00:33:14,536
Du kan ikke blive ved med
at lyve for mig.
280
00:33:16,455 --> 00:33:19,292
Nej! Jeg ved det ikke!
281
00:33:26,381 --> 00:33:30,677
Du ser så ... ubesværet ud.
282
00:33:35,140 --> 00:33:38,477
Jeg kan gøre det sværere for dig.
283
00:33:47,210 --> 00:33:52,619
Bruce Bennett's kreditkort er lige
blevet brugt på en bar i San Pedro.
284
00:34:13,842 --> 00:34:16,016
Undskyld mig.
285
00:34:18,100 --> 00:34:23,397
Vi har en død mand udenfor.
Han er vist en af dine. Kom med.
286
00:34:25,148 --> 00:34:28,735
Ingen går herfra,
før han er identificeret.
287
00:34:29,153 --> 00:34:32,156
Mathers, bliv hos Mrs. Tabak.
288
00:34:32,489 --> 00:34:37,577
- Jeg skal nå et fly.
- Vi gør det hurtigt. Mathers bliver hos Dem.
289
00:34:37,703 --> 00:34:40,288
Bliv hos hende.
290
00:34:40,414 --> 00:34:44,418
Hvis De vil vente her, frue. Tak.
291
00:34:46,295 --> 00:34:50,592
- Hvad foregår der?
- Det tager kun et par minutter.
292
00:35:03,562 --> 00:35:06,690
Det er en flot mindehøjtidelighed.
293
00:35:07,454 --> 00:35:12,153
Jeg har respekt for det,
dine mænd måtte ofre.
294
00:35:12,279 --> 00:35:17,575
- Der findes mange slemme mennesker.
- Betjent Mathers, De har lidt ...
295
00:35:17,701 --> 00:35:21,288
De har ... De har blodnæse.
296
00:35:45,938 --> 00:35:48,220
En skønne dag ...
297
00:35:58,816 --> 00:36:02,482
Undskyld, jeg leder efter denne kvinde.
298
00:36:20,206 --> 00:36:22,500
Her.
299
00:36:28,516 --> 00:36:30,210
Er du okay?
300
00:36:31,066 --> 00:36:33,360
Så er den der!
301
00:36:38,070 --> 00:36:39,908
HAR DET!
302
00:36:40,100 --> 00:36:42,936
Jeg er okay. Kør forsigtigt.
303
00:36:43,616 --> 00:36:46,090
Mrs. Tabak, vi må af sted.
304
00:36:46,216 --> 00:36:48,510
Nu!
305
00:36:49,924 --> 00:36:54,173
- Jeg siger jo, jeg ikke har set hende.
- Er du sikker?
306
00:37:16,904 --> 00:37:20,324
Pas på, folkens!
Det er strømerne!
307
00:37:20,450 --> 00:37:23,076
Hold kæft, smarte.
308
00:37:23,800 --> 00:37:26,622
- Fik du det hele?
- 100 procent.
309
00:37:26,874 --> 00:37:29,749
- Hvor er Sara?
- Jeg har ikke babysittervagten.
310
00:37:29,959 --> 00:37:35,340
- Hvad gør vi? Nogen må have set os.
- Bare rolig. Det er ordnet.
311
00:37:37,049 --> 00:37:39,604
Politisk motiveret?
312
00:37:39,898 --> 00:37:42,818
Muligvis en armener.
313
00:37:44,786 --> 00:37:48,792
Overfaldsmanden troede,
at konsulen var til stede.
314
00:37:48,918 --> 00:37:51,855
Lisas bodyguard kom i vejen.
315
00:37:52,432 --> 00:37:55,359
- Nåede Lisa med sit fly?
- Ja.
316
00:38:12,610 --> 00:38:16,125
- Hvad har du?
- Jeg havde en mand.
317
00:38:16,797 --> 00:38:20,272
Det havde jeg ... en meddeler.
318
00:38:20,398 --> 00:38:24,554
Han arbejdede for Firmaet i 11 år,
da han besluttede at hjælpe mig.
319
00:38:24,680 --> 00:38:29,642
Han sagde, han havde fundet stedet.
Men jeg ...
320
00:38:29,768 --> 00:38:34,398
- ... fandt ham død i dag.
- Beklager.
321
00:38:36,400 --> 00:38:39,236
Først Bennett, og nu din mand.
322
00:38:39,562 --> 00:38:43,991
De strammer grebet om os.
Og nu er jeg ...
323
00:38:45,659 --> 00:38:50,455
På bar bund.
Jeg aner ikke, hvor vi skal bryde ind.
324
00:38:51,886 --> 00:38:54,960
Vi fortsætter som før, agent Self.
325
00:38:55,208 --> 00:38:57,711
Uanset hvad.
326
00:39:00,176 --> 00:39:02,360
Okay.
327
00:39:03,208 --> 00:39:08,849
Uanset hvad der sker,
så kan jeg lide din stil, Scofield.
328
00:39:20,266 --> 00:39:25,867
- Har De brug for andet, Mr. Cole?
- Jeg har det helt fint, lille dame.
329
00:39:38,430 --> 00:39:42,925
Hvad var din plan, Mr. Whistler?
330
00:39:54,916 --> 00:39:58,670
Cole Pfeiffer dukkede ikke op
til mødet.
331
00:40:03,260 --> 00:40:06,730
Du har altså ikke Skylla?
332
00:40:11,650 --> 00:40:14,348
Næste gang, Shan Xing.
333
00:40:27,590 --> 00:40:32,600
Jeg er i Los Angeles,
hvis nogen har brug for mig.
334
00:40:33,058 --> 00:40:36,812
Det var nummer to.
Videre til nummer tre.
335
00:40:37,562 --> 00:40:41,400
Lykkedes det, at få noget
fra Lisa Tabaks telefon?
336
00:40:42,026 --> 00:40:45,824
Det ved jeg ikke.
Jeg opfangede kun kortet.
337
00:40:56,848 --> 00:41:01,417
Jeg vil takke dig,
for det du gjorde.
338
00:41:12,360 --> 00:41:17,309
- Jeg har brug for en tjeneste.
- Har alle ikke det?
339
00:41:20,230 --> 00:41:24,277
Jeg leder efter den mand,
som dræbte min søn.
340
00:41:27,100 --> 00:41:31,106
- Hvad har du brug for?
- Det her er politirapporten.
341
00:41:31,232 --> 00:41:34,152
Jeg skal ind i FBI's database ...
342
00:41:35,662 --> 00:41:40,326
... og finde en profil.
Han er professional lejemorder.
343
00:41:40,452 --> 00:41:45,422
Afroamerikaner, 1.90,
ca 100 kg.
344
00:41:47,299 --> 00:41:50,177
Det her skal andre ikke se.
345
00:42:08,779 --> 00:42:13,366
- Hej. Er du okay?
- Ja, det tror jeg.
346
00:42:13,492 --> 00:42:18,372
- Jeg var urolig. Hvor er du?
- Jeg er næsten hjemme.
347
00:42:19,289 --> 00:42:21,700
Hør her ...
348
00:42:23,734 --> 00:42:27,554
Du holder mig i gang lige nu.
349
00:42:27,806 --> 00:42:32,135
Du er alt, hvad jeg har tilbage.
Og det skræmmer mig.
350
00:42:32,970 --> 00:42:41,103
- Jeg ønsker bare, vi skal være sammen.
- Det er ikke ideelt, men vi er sammen nu.
351
00:42:41,852 --> 00:42:44,652
Du er her, jeg er her.
352
00:42:44,820 --> 00:42:49,239
Det er ikke længere en skønne dag,
det er i dag.
353
00:42:53,706 --> 00:43:00,789
Så kom tilbage, og vi kan lave lidt mad,
og finde lidt tid til os selv.
354
00:43:01,190 --> 00:43:04,042
Jeg er der om lidt.