1 00:00:00,263 --> 00:00:02,367 Tidligere i Prison Break 2 00:00:02,642 --> 00:00:07,154 De kalder den Skylla. Det er Firmaets sorte bog. 3 00:00:07,280 --> 00:00:11,584 - Hvad er det? - Den opfanger al elektronisk data. 4 00:00:11,740 --> 00:00:16,934 - Og informationen i Skylla? - Kan vi komme tæt nok på, er den vores. 5 00:00:17,248 --> 00:00:19,888 Hvis Skylla var en pizza, fik vi en skive. 6 00:00:20,014 --> 00:00:23,198 Så Skylla er ikke ét kort, men seks. 7 00:00:23,324 --> 00:00:27,069 De dræbte min dreng. Jeg må vide, hvem der gjorde det. 8 00:00:27,697 --> 00:00:30,450 Så vågner vi op, kælling. 9 00:00:32,340 --> 00:00:36,158 Det er Gregory White. Vi ses hos GATE i morgen. 10 00:00:36,284 --> 00:00:38,914 Jeg vil personligt give dig din bonuscheck. 11 00:00:39,500 --> 00:00:43,297 Sara Tancredi er i sikkerhed, ikke sandt, Bruce? 12 00:00:45,324 --> 00:00:48,382 Så fortæl mig hvor Sara er. 13 00:00:49,130 --> 00:00:51,510 Los Angeles? Godt. 14 00:00:52,204 --> 00:00:57,223 Det var et møde mellem alle seks kortholdere. 15 00:00:57,349 --> 00:01:01,728 Så nu ved vi, hvem der har de andre fem kort. 16 00:01:13,198 --> 00:01:16,325 Hvordan går det med filmen? 17 00:01:16,535 --> 00:01:23,005 Det er et mobilkamera, på 15 meters afstand. Så det er ret utydeligt. 18 00:01:26,254 --> 00:01:31,998 - Har du været på sådan en før? - Ja, dengang jeg drak ... 19 00:01:32,124 --> 00:01:34,904 ... så jeg husker ikke så meget. 20 00:01:35,030 --> 00:01:38,976 Men det forlyder, at det var sjovt. Dig? 21 00:01:39,102 --> 00:01:44,235 Nej. Der er ikke mange yachter der hvor jeg kommer fra. 22 00:01:44,370 --> 00:01:49,914 Jeg har altid ønsket at bo på en. At ha' havet til forhave. 23 00:01:50,040 --> 00:01:53,002 Havet ER din forhave. 24 00:01:54,634 --> 00:01:58,951 - Hvad fejler SS Minnow'en? - Ikke noget. 25 00:01:59,060 --> 00:02:05,020 - Vil du virkelig sejle væk i den en dag? - Ja, hvorfor ikke? 26 00:02:05,146 --> 00:02:08,022 Så længe det er dig og mig. 27 00:02:08,450 --> 00:02:11,392 Det lyder helt fint. 28 00:02:11,770 --> 00:02:14,672 Hej, Papi. Vi har noget. 29 00:02:23,210 --> 00:02:26,131 En skønne dag ... 30 00:02:30,984 --> 00:02:35,364 - Hvad så? - Vi har en nummerplade. 31 00:02:36,422 --> 00:02:40,588 - Et udprint fra filmen. - Det hele står jo uklart. 32 00:02:40,798 --> 00:02:45,242 Glem numrene. Er det et klistermærke? 33 00:02:45,368 --> 00:02:48,686 - Det er en diplomatplade. - Da jeg styrede Fox River ... 34 00:02:48,812 --> 00:02:51,968 ... var det planlægningen, der gjorde forskellen. 35 00:02:52,094 --> 00:02:55,551 Kan du forstørre det, så jeg kan se flere detaljer? 36 00:02:55,676 --> 00:02:58,428 Ordentlig planlægning gutter ... 37 00:02:58,554 --> 00:03:01,265 Drop muggeriet og sig frem. 38 00:03:01,400 --> 00:03:05,309 Det andet led: indbruddet. Vi skal bruge en plan. 39 00:03:05,435 --> 00:03:08,074 Den sørger agent Self for. 40 00:03:08,200 --> 00:03:13,364 - Nævnte Whistler ikke noget om et sted? - Stod det ikke i hans fuglebog? 41 00:03:13,490 --> 00:03:20,366 - Som T-Bag har, hvis han er i live. - Uden de andre kort, er det ligemeget. 42 00:03:20,660 --> 00:03:23,580 Flaget på klistermærket ... 43 00:03:24,110 --> 00:03:26,789 Algeriet? Tyrkiet. 44 00:03:26,915 --> 00:03:29,652 Hvor ligger det tyrkiske konsulat? 45 00:03:29,778 --> 00:03:32,880 Indfind dig under reglerne. 46 00:03:33,460 --> 00:03:38,009 - Erol Tabak. Konsulatet ligger i centrum. - Vi kan ikke komme derind. 47 00:03:38,135 --> 00:03:41,139 Vi kan skygge ham derfra. 48 00:03:42,700 --> 00:03:46,894 - Jeg bliver her, og arbejder på filmen. - Okay. 49 00:03:48,562 --> 00:03:51,900 - En skønne dag ...? - Ja. 50 00:04:00,073 --> 00:04:02,592 Cole Pfeiffer, hvordan går det? 51 00:04:02,718 --> 00:04:06,788 Cole Pfeiffer. P-f-e-i-f-e ... pis! 52 00:04:08,592 --> 00:04:11,096 Cole Pfeiffer, hvordan går det? 53 00:04:13,952 --> 00:04:16,330 Bare kald mig Cole. 54 00:04:16,798 --> 00:04:20,052 P-f-e-i-f-e ... pis! 55 00:04:20,348 --> 00:04:26,000 Nedbryde negativitetens fangenskab. Det er, hvad vi gør her hos GATE. 56 00:04:26,126 --> 00:04:29,603 Jeg vil opfordre jer alle til at ... 57 00:04:32,908 --> 00:04:35,874 P-f-e-i-f-f-e-r. 58 00:04:44,993 --> 00:04:47,434 Hvad laver diplomater? 59 00:04:47,560 --> 00:04:50,373 Ikke særlig meget, men de kan parkere alle steder. 60 00:04:50,499 --> 00:04:53,544 Læg den op i forruden. 61 00:04:55,128 --> 00:04:57,532 Kan vi komme tættere på? 62 00:05:04,616 --> 00:05:06,818 Der er han. 63 00:05:10,088 --> 00:05:14,481 - Den kopierer. - Han har kortet på sig. 64 00:05:16,816 --> 00:05:19,236 Er dét hans kone? 65 00:05:24,364 --> 00:05:27,214 - Du mistede det. - Hvordan? 66 00:05:27,382 --> 00:05:29,924 Jeg ved bare, at du mistede det. 67 00:05:30,050 --> 00:05:33,625 - Vi mistede det. - Vi er jo lige ved siden af ham. 68 00:05:34,626 --> 00:05:38,881 Han er ikke kortholderen. Hun er. 69 00:05:48,182 --> 00:05:51,812 Vi må væk herfra, før de opdager os. 70 00:06:39,764 --> 00:06:42,818 - Ved du, hvad vi har tilfælles? - Hvad? 71 00:06:42,944 --> 00:06:46,489 Vi lever i den virkelige verden, modsat de andre tosser. 72 00:06:46,615 --> 00:06:49,784 Den der plan, du snakkede om ... 73 00:06:49,910 --> 00:06:55,328 Hvis du planlægger noget, så bare kom til mig. Okay? 74 00:07:08,952 --> 00:07:11,640 Sara, det er Don Self. 75 00:07:12,136 --> 00:07:15,351 Jeg har nogle dårlige nyheder. 76 00:07:16,586 --> 00:07:20,232 Bruce Bennett blev fundet død i morges. 77 00:07:22,150 --> 00:07:24,610 Det gør mig ondt. 78 00:07:31,577 --> 00:07:35,030 Lisa, kom ind. Det er hurtigt overstået. 79 00:07:35,156 --> 00:07:37,867 Jeg ved, du har travlt. 80 00:07:40,000 --> 00:07:45,630 Kip er oppe på 10 nu. Jeg giver besked, når den er på 15. 81 00:07:45,924 --> 00:07:50,738 - Så skal du tage af sted øjeblikkeligt. - Jeg kan tage af sted nu. 82 00:07:50,948 --> 00:07:55,130 - Har du ikke det arrangement i aften? - Jo. Men ... 83 00:07:55,256 --> 00:07:59,605 Det er vigtigt, ikke at vække opsigt. 84 00:07:59,882 --> 00:08:01,704 Okay. 85 00:08:02,732 --> 00:08:07,029 Jeg tvivler ikke på dine lederevner ... 86 00:08:07,144 --> 00:08:12,993 Godt. Det gør jeg heller ikke. Så jeg skal ikke opholde dig længere. 87 00:08:13,924 --> 00:08:17,334 Og kom nu i sikkerhed. 88 00:08:27,628 --> 00:08:29,962 Der er hun. 89 00:08:32,226 --> 00:08:37,601 - Du kender rutinen. - Vær tæt på hende i to minutter ... 90 00:08:40,229 --> 00:08:42,523 Sid ned. 91 00:08:42,968 --> 00:08:47,504 De jakkesæt der, de er private bodyguards. 92 00:08:47,840 --> 00:08:53,450 Den beskyttelse har kun inderkredsen. Vi kommer ikke i nærheden af hende. 93 00:09:05,648 --> 00:09:08,048 Hvad er der galt? 94 00:09:51,824 --> 00:09:54,264 Hej, Teddy. 95 00:09:54,600 --> 00:09:58,406 - Er det ikke brødrene Grim? - Rolig, vi skal bruge ham. 96 00:09:58,532 --> 00:10:03,394 - Hvad laver du i L.A.? - Jeg overvejer at blive skuespiller. 97 00:10:03,520 --> 00:10:07,620 Hvis nogen har ret til at være vred, så er det mig. 98 00:10:07,746 --> 00:10:12,361 I efterlod mig til døden i Panama. Var det tredje gang? 99 00:10:12,529 --> 00:10:15,616 - Hvor er fuglebogen? - Fuglebogen? 100 00:10:16,224 --> 00:10:19,308 Se hvem der kigger med, smukke. 101 00:10:19,560 --> 00:10:23,749 I bør lige så lidt som mig, male byen rød. 102 00:10:24,114 --> 00:10:28,908 Hvis du ikke giver os bogen, så opdager du, hvad det her går ud på. 103 00:10:29,034 --> 00:10:33,759 Slip mig, ellers ryger vi alle ind. Dit valg. 104 00:10:35,426 --> 00:10:37,948 Linc, kom. 105 00:10:54,092 --> 00:10:59,660 Tancredi. T-a-n-c-r-e-d-i. 106 00:11:00,327 --> 00:11:04,372 Søg bredt. En radius på 60 km. 107 00:11:04,498 --> 00:11:09,211 Hvis hendes eller de andre navne dukker op, så ring til mig. 108 00:11:14,838 --> 00:11:18,262 - Hvor er du? - I Los Angeles. 109 00:11:18,576 --> 00:11:21,214 Jeg leder efter dr. Sara Tancredi. 110 00:11:21,340 --> 00:11:25,978 Jeg bad ellers om ridderne. Hun er irrelevant. 111 00:11:26,104 --> 00:11:28,504 Ikke for Scofield. 112 00:11:28,924 --> 00:11:32,504 Hvis nogen ved hvor han gemmer sig, er det hende. 113 00:11:32,630 --> 00:11:36,363 - Hvad med Gretchen? - Hun ligger til opblødning. 114 00:11:36,654 --> 00:11:40,732 Men dit valg om at holde hende i live... Jeg mener ikke ... 115 00:11:40,858 --> 00:11:46,122 Hun må vide noget. Hun lever indtil hun taler. 116 00:11:46,248 --> 00:11:49,459 Jeg har en anden opgave til dig. 117 00:11:51,211 --> 00:11:56,133 En tidligere ansat stiller spørgsmål om Skylla. 118 00:12:01,196 --> 00:12:04,474 - Er T-Bag i byen? - Ja, men vi mistede ham. 119 00:12:04,600 --> 00:12:08,229 Han er ude på noget. Han kan ødelægge det hele. 120 00:12:08,353 --> 00:12:11,607 - Hvor er Sara? - På båden. 121 00:12:15,485 --> 00:12:20,364 Selvfølgelig er det min skyld, at han er død. Det ved vi begge to. 122 00:12:20,908 --> 00:12:25,076 Jeg skulle ikke have haft ringet, og involveret ham i det her ... 123 00:12:25,244 --> 00:12:28,440 Bennett valgte at hjælpe dig. 124 00:12:29,094 --> 00:12:32,760 Firmaet dræbte ham, ikke dig. 125 00:12:35,839 --> 00:12:38,884 Sara, det er ikke din skyld. 126 00:12:44,070 --> 00:12:46,781 Det gør mig ondt. 127 00:12:48,688 --> 00:12:51,698 Det gør mig virkelig ondt. 128 00:13:14,530 --> 00:13:19,132 - Hej. Kan jeg hjælpe Dem? - Dit smil har allerede hjulpet mig. 129 00:13:19,258 --> 00:13:23,678 - Jeg er Cole Pfeiffer. - Mr. Pfeiffer, velkommen til L.A. 130 00:13:23,804 --> 00:13:29,309 - Bare kald mig Cole. - Mr. White ser frem til at møde Dem. 131 00:13:29,393 --> 00:13:32,313 Han er bare lidt forsinket. 132 00:13:32,900 --> 00:13:38,609 - Hvor meget forsinket? - Ikke meget. De kan vente derovre. 133 00:13:41,700 --> 00:13:45,528 Nå, ja. Det glemte jeg næsten. De har allerede en besked. 134 00:13:45,654 --> 00:13:49,122 - Har jeg det? - Mr. Xing har ringet, to gange. 135 00:13:49,248 --> 00:13:53,878 - Deres omdømme kommer Dem i forkøbet. - Åbenbart. 136 00:14:15,296 --> 00:14:18,244 - Don Self. - Hvornår fandt de liget? 137 00:14:18,370 --> 00:14:22,064 I morges. De siger, det var selvmord. Mon dog? 138 00:14:22,190 --> 00:14:26,472 Jeg må spørge dig om noget vigtigt. Vidste Bruce hvor I er? 139 00:14:26,598 --> 00:14:30,920 - Det ved jeg ikke. - Fordi så ved Firmaet det nok også nu. 140 00:14:31,046 --> 00:14:34,622 Så sæt farten op, og få øjne i nakken, okay? 141 00:14:34,748 --> 00:14:36,974 Tak for peptalken. 142 00:14:37,100 --> 00:14:40,963 Men hvad med at finde ud af, hvor vi skal bryde ind? 143 00:14:41,089 --> 00:14:46,302 - Jeg har en mand på sagen. Okay? - Du har muligvis to. 144 00:14:46,428 --> 00:14:50,072 - Hvad snakker du om? - Theodore Bagwell. 145 00:14:50,198 --> 00:14:54,202 Han var med os i Panama, og nu er han her i L.A. 146 00:14:54,328 --> 00:15:00,817 Han har en bog, som tilhørte Whistler. Mahone tror, den har en plan for indbruddet. 147 00:15:01,401 --> 00:15:04,404 - Du tager pis på mig. - Bare jeg gjorde. 148 00:15:11,490 --> 00:15:14,164 Jasper Potts. Læg en besked. 149 00:15:14,378 --> 00:15:19,038 Det er mig. Jeg har brug for den information nu. 150 00:15:19,164 --> 00:15:22,089 Ring tilbage hurtigst muligt. 151 00:15:24,675 --> 00:15:29,053 Lisa Tabak. Gift med konsulen, ingen børn. 152 00:15:29,179 --> 00:15:34,142 Logistikchef i Sensa, en privat finansieret tænketank. 153 00:15:34,268 --> 00:15:37,714 Med afdelinger i D.C., New York, Chicago og Los Angeles. 154 00:15:37,840 --> 00:15:41,232 Jeg vil bare kende hendes planer. Hvad hun laver, og ... 155 00:15:41,358 --> 00:15:47,321 Det har vi ikke tid til. Da hun steg ud af bilen, havde hun en kuffert med sig. 156 00:15:47,447 --> 00:15:50,672 Så lad og tjekke om hun skal med et fly. 157 00:15:50,882 --> 00:15:54,176 - Hun kan allerede være væk. - Det tror jeg ikke. 158 00:15:54,554 --> 00:15:57,207 Så bliver det med natteflyet. 159 00:15:57,333 --> 00:16:01,254 Hun bliver hædret ved en velgørenhedsgalla i aften. 160 00:16:01,380 --> 00:16:04,422 Så gør vi det dér. Velgørenhed til hvad? 161 00:16:04,548 --> 00:16:09,052 Hun er største bidragyder til "Ørne og Engle". 162 00:16:09,219 --> 00:16:12,849 - "Ørne og Engle"? - Har du hørt om det? 163 00:16:13,910 --> 00:16:20,731 Når en politimand dør i tjenesten, er han en Ørn. Dem han efterlader, er Engle. 164 00:16:20,857 --> 00:16:24,817 Det er velgørenhed for ordensmagten. Så vil du tæt på hende - 165 00:16:24,943 --> 00:16:29,740 - bliver det sammen med halvdelen af politistyrken. 166 00:16:41,760 --> 00:16:45,056 - Jasper, hvor har du været? - Jeg har tænkt. 167 00:16:45,182 --> 00:16:49,509 Du skal kun tænke over det, jeg bad dig om. Har du fundet stedet? 168 00:16:49,635 --> 00:16:53,013 Ja, og sig ikke mere. Jeg bliver aflyttet. 169 00:16:53,320 --> 00:16:58,560 - Rolig, jeg kommer nu. - Det er ligemeget. Du kommer aldrig derind. 170 00:16:59,100 --> 00:17:03,524 - Jeg skulle aldrig have hjulpet dig. - Tag det nu roligt. Jeg er på vej. 171 00:17:30,634 --> 00:17:33,334 Er de stærke nok? 172 00:17:33,718 --> 00:17:36,181 Ja, i parvis. 173 00:17:36,598 --> 00:17:39,892 - Det var alt på listen. - Skal vi virkelig stjæle det? 174 00:17:40,018 --> 00:17:43,554 Ja, det her fås ikke hos købmanden. 175 00:17:44,565 --> 00:17:47,485 Vi finder resten, og mødes der. 176 00:17:52,364 --> 00:17:56,409 - Er du okay? - Ja. Jeg har bare brug for tid. 177 00:17:56,535 --> 00:18:00,205 Okay. Jeg er snart tilbage. 178 00:18:05,919 --> 00:18:10,298 Jeg er her desværre ikke til at se dig i aktion i næste uge. 179 00:18:10,424 --> 00:18:13,234 Men du er i gode hænder hos Andy. 180 00:18:13,360 --> 00:18:18,473 Jeg skal nå et fly til San Francisco. Men velkommen. Og forhåbentligt - 181 00:18:18,599 --> 00:18:22,488 - kan resten af salgsteamet lære noget. 182 00:18:22,614 --> 00:18:25,604 Vi ordner din check, når jeg kommer tilbage. 183 00:18:25,730 --> 00:18:30,262 Husk ikke at kalde byen Frisco, det hader de deroppe. 184 00:18:30,388 --> 00:18:33,488 Lad mig vise dig dit kontor. 185 00:18:33,782 --> 00:18:41,245 Jeg vidste ikke du var handikappet, så havde jeg indrettet kontoret derefter. 186 00:18:41,413 --> 00:18:46,292 Andy, jeg betragter mig selv som en handymand. 187 00:18:46,460 --> 00:18:48,419 Selvfølgelig. 188 00:18:48,545 --> 00:18:51,048 Her er det så. 189 00:18:52,530 --> 00:18:56,552 Det er så her, jeg skal ... udføre mit arbejde. 190 00:18:56,678 --> 00:18:59,931 Lige her, i dette kontor. 191 00:19:00,057 --> 00:19:04,268 - Nemlig. - Så må jeg hellere smøge ærmerne op ... 192 00:19:04,394 --> 00:19:08,064 Jeg må altså sige, jeg er lidt forbløffet. 193 00:19:08,190 --> 00:19:15,697 At nogen jeg aldrig har hørt om før, kommer og slår alle tidligere salgsrekorder. 194 00:19:15,823 --> 00:19:20,453 Når man tror på GATE, som jeg gør, er det ikke så svært. 195 00:19:21,745 --> 00:19:24,960 Sådan skal det være. Nå ... 196 00:19:26,800 --> 00:19:30,300 Dit hjørnekontor, som ønsket. 197 00:19:31,120 --> 00:19:34,758 - Velkommen til holdet. - Tak. 198 00:19:48,258 --> 00:19:51,483 1 ... 22 ... 199 00:19:53,762 --> 00:19:55,636 ... B. 200 00:20:06,746 --> 00:20:09,056 Hej, Sara. 201 00:20:23,932 --> 00:20:26,712 Sara, hvor skal du hen? 202 00:20:47,789 --> 00:20:51,210 - Hvad skulle det være? - En danskvand. 203 00:20:59,759 --> 00:21:04,097 Hvor mange år? Hvor mange år har du været ædru? 204 00:21:04,223 --> 00:21:08,351 - Tre år og tre måneder. - Det er flot. 205 00:21:08,477 --> 00:21:11,313 Sådan føles det ikke i dag. 206 00:21:11,563 --> 00:21:14,816 Men hvis du kan give svaret på det store spørgsmål ... 207 00:21:14,942 --> 00:21:17,361 Hvilket er? 208 00:21:17,569 --> 00:21:21,740 Er livet en tragedie, eller er der ... 209 00:21:22,268 --> 00:21:24,687 ... håb? 210 00:21:24,870 --> 00:21:27,790 Det må du fortælle mig. 211 00:21:32,614 --> 00:21:35,087 En dobbelt bourbon. 212 00:21:35,242 --> 00:21:37,745 Bare hæld den op. 213 00:21:48,600 --> 00:21:50,986 Skål, skatter. 214 00:23:49,054 --> 00:23:51,557 Herovre. 215 00:24:38,144 --> 00:24:42,700 Ørne og Engle, med bidrag fra Firmaet. 216 00:24:49,148 --> 00:24:52,384 Det starter om fem minutter. 217 00:25:11,011 --> 00:25:15,058 - Undskyld mig. - Hvilken afdeling er du fra? 218 00:25:16,642 --> 00:25:20,603 Det er en af mine gutter deroppe. Undskyld mig ... 219 00:25:20,729 --> 00:25:23,030 Det er okay. 220 00:25:32,240 --> 00:25:36,828 Jeg har kendt ham hele mit liv. Han var meget tæt på familien. 221 00:25:36,954 --> 00:25:39,648 Det er altid de gode. 222 00:25:39,858 --> 00:25:42,534 Skal du ikke drikke den? 223 00:25:42,660 --> 00:25:46,504 Skat, den gode Shepard er her for at lindre dine smerter. 224 00:25:46,630 --> 00:25:52,594 - Ronald Winston Shepard, kald mig Shep. - Jeg har ikke lyst til at snakke lige nu. 225 00:25:53,646 --> 00:25:57,599 - Du snakkede med hende. - Lad hende være. 226 00:26:00,435 --> 00:26:02,768 Pardon. 227 00:26:16,618 --> 00:26:18,882 Fortsæt. 228 00:26:19,037 --> 00:26:24,060 Da jeg var 13, ville jeg ind og se musicalen Annie. 229 00:26:24,458 --> 00:26:29,297 Min mor var gået bort tidligere på året, så min far lovede at følge mig. 230 00:26:29,423 --> 00:26:36,096 Jeg havde taget min nye kjole på, og jeg kendte stykket udenad. 231 00:26:38,056 --> 00:26:44,104 Så ringede far fra arbejdet, og sagde han ikke kunne. Og det var ikke første gang. 232 00:26:44,479 --> 00:26:48,674 Jeg havde følelsen af, at jeg svævede ... 233 00:26:49,151 --> 00:26:52,900 Som om, jeg var helt alene i verden. 234 00:26:55,574 --> 00:27:00,204 Så kom Bruce. Han kom for at følge mig. 235 00:27:01,816 --> 00:27:09,200 Bagefter fulgte han mig hjem, og sagde, at han altid ville være der for mig. 236 00:27:16,052 --> 00:27:21,259 For en måned siden, havde jeg brug for ham. Så jeg ringede til ham. 237 00:27:22,309 --> 00:27:25,187 Og det fik ham dræbt. 238 00:27:28,065 --> 00:27:31,026 - Hey. - Jeg kommer om lidt. 239 00:27:33,195 --> 00:27:37,075 Hvad havde han ønsket, du skulle gøre nu? 240 00:27:44,814 --> 00:27:47,543 Lad mig gøre dig en tjeneste. 241 00:27:47,918 --> 00:27:50,589 Må jeg få lov at betale? 242 00:28:01,074 --> 00:28:04,190 Før vi sætter os til bords, - 243 00:28:04,400 --> 00:28:10,440 - vil jeg byde alle velkommen til den 15. årlige Ørne og Engle sammenkomst. 244 00:28:10,691 --> 00:28:15,650 Vi ved alle, hvorfor vi er her i aften. Så lad os starte med et øjebliks stilhed. 245 00:28:15,776 --> 00:28:21,552 For at forny vores dedikation til loven, og for at ære de mænd, som har mistet livet - 246 00:28:21,678 --> 00:28:25,574 - i deres frytløse jagt på retfærdigheden. 247 00:28:25,700 --> 00:28:28,382 De vil blive savnet. 248 00:29:13,100 --> 00:29:15,756 De har opdaget mig. 249 00:29:17,257 --> 00:29:19,708 Få det kopieret. 250 00:29:24,048 --> 00:29:26,660 Så er det nu. 251 00:29:32,830 --> 00:29:35,354 Den kopierer. 252 00:29:36,350 --> 00:29:38,708 Jeg kondolerer. 253 00:29:43,367 --> 00:29:45,869 Kip er på 15. 254 00:29:47,472 --> 00:29:49,868 Forstået. 255 00:29:55,224 --> 00:29:58,549 Jeg beklager, men jeg må gå. 256 00:30:11,562 --> 00:30:14,353 Det gør mig ondt. 257 00:30:14,481 --> 00:30:17,651 - Hvad laver hun? - Hun går. 258 00:30:20,320 --> 00:30:22,656 Nej. Ikke igen! 259 00:30:26,408 --> 00:30:29,663 De har opdaget mig. Mød mig omme bagved. 260 00:30:44,300 --> 00:30:46,763 Lincoln Burrows. 261 00:30:51,132 --> 00:30:55,189 - Jeg er ikke ... - Jeg ved, hvem du er. Drop pistolen. 262 00:31:04,358 --> 00:31:06,234 Tre. Kom ind. 263 00:31:10,037 --> 00:31:12,331 Afgang. 264 00:31:15,417 --> 00:31:18,170 Lad os få fat i anordningen. 265 00:31:20,672 --> 00:31:24,175 - Det er fint her. - Få dog politiet herud. 266 00:31:24,301 --> 00:31:28,478 Vi arbejder for Firmaet. Vi har ikke brug for politiet. 267 00:31:46,530 --> 00:31:50,244 Vi har et problem. Jeg har lige dræbt en vagt. 268 00:31:50,560 --> 00:31:55,660 - Vi har den ikke endnu. - Okay. Men vi må af med liget. 269 00:32:00,838 --> 00:32:04,842 Lad dem finde ham. Vent på Mahone. 270 00:32:26,405 --> 00:32:28,365 Gretchen. 271 00:32:31,956 --> 00:32:34,792 Hvordan har min pige det? 272 00:32:40,266 --> 00:32:46,090 Din ven, Whistler, var ikke den eneste, som ledte efter Skylla. 273 00:32:46,216 --> 00:32:48,734 Kender du noget til det? 274 00:32:49,154 --> 00:32:51,031 Nej. 275 00:32:51,568 --> 00:32:54,074 Nej. 276 00:32:56,810 --> 00:33:03,442 Du ved aldrig noget. Du har slet intet med det at gøre. 277 00:33:03,728 --> 00:33:06,604 Scofield, Burrows... 278 00:33:06,940 --> 00:33:10,076 - Du ved ikke hvem ... - Nej. 279 00:33:10,741 --> 00:33:14,536 Du kan ikke blive ved med at lyve for mig. 280 00:33:16,455 --> 00:33:19,292 Nej! Jeg ved det ikke! 281 00:33:26,381 --> 00:33:30,677 Du ser så ... ubesværet ud. 282 00:33:35,140 --> 00:33:38,477 Jeg kan gøre det sværere for dig. 283 00:33:47,210 --> 00:33:52,619 Bruce Bennett's kreditkort er lige blevet brugt på en bar i San Pedro. 284 00:34:13,842 --> 00:34:16,016 Undskyld mig. 285 00:34:18,100 --> 00:34:23,397 Vi har en død mand udenfor. Han er vist en af dine. Kom med. 286 00:34:25,148 --> 00:34:28,735 Ingen går herfra, før han er identificeret. 287 00:34:29,153 --> 00:34:32,156 Mathers, bliv hos Mrs. Tabak. 288 00:34:32,489 --> 00:34:37,577 - Jeg skal nå et fly. - Vi gør det hurtigt. Mathers bliver hos Dem. 289 00:34:37,703 --> 00:34:40,288 Bliv hos hende. 290 00:34:40,414 --> 00:34:44,418 Hvis De vil vente her, frue. Tak. 291 00:34:46,295 --> 00:34:50,592 - Hvad foregår der? - Det tager kun et par minutter. 292 00:35:03,562 --> 00:35:06,690 Det er en flot mindehøjtidelighed. 293 00:35:07,454 --> 00:35:12,153 Jeg har respekt for det, dine mænd måtte ofre. 294 00:35:12,279 --> 00:35:17,575 - Der findes mange slemme mennesker. - Betjent Mathers, De har lidt ... 295 00:35:17,701 --> 00:35:21,288 De har ... De har blodnæse. 296 00:35:45,938 --> 00:35:48,220 En skønne dag ... 297 00:35:58,816 --> 00:36:02,482 Undskyld, jeg leder efter denne kvinde. 298 00:36:20,206 --> 00:36:22,500 Her. 299 00:36:28,516 --> 00:36:30,210 Er du okay? 300 00:36:31,066 --> 00:36:33,360 Så er den der! 301 00:36:38,070 --> 00:36:39,908 HAR DET! 302 00:36:40,100 --> 00:36:42,936 Jeg er okay. Kør forsigtigt. 303 00:36:43,616 --> 00:36:46,090 Mrs. Tabak, vi må af sted. 304 00:36:46,216 --> 00:36:48,510 Nu! 305 00:36:49,924 --> 00:36:54,173 - Jeg siger jo, jeg ikke har set hende. - Er du sikker? 306 00:37:16,904 --> 00:37:20,324 Pas på, folkens! Det er strømerne! 307 00:37:20,450 --> 00:37:23,076 Hold kæft, smarte. 308 00:37:23,800 --> 00:37:26,622 - Fik du det hele? - 100 procent. 309 00:37:26,874 --> 00:37:29,749 - Hvor er Sara? - Jeg har ikke babysittervagten. 310 00:37:29,959 --> 00:37:35,340 - Hvad gør vi? Nogen må have set os. - Bare rolig. Det er ordnet. 311 00:37:37,049 --> 00:37:39,604 Politisk motiveret? 312 00:37:39,898 --> 00:37:42,818 Muligvis en armener. 313 00:37:44,786 --> 00:37:48,792 Overfaldsmanden troede, at konsulen var til stede. 314 00:37:48,918 --> 00:37:51,855 Lisas bodyguard kom i vejen. 315 00:37:52,432 --> 00:37:55,359 - Nåede Lisa med sit fly? - Ja. 316 00:38:12,610 --> 00:38:16,125 - Hvad har du? - Jeg havde en mand. 317 00:38:16,797 --> 00:38:20,272 Det havde jeg ... en meddeler. 318 00:38:20,398 --> 00:38:24,554 Han arbejdede for Firmaet i 11 år, da han besluttede at hjælpe mig. 319 00:38:24,680 --> 00:38:29,642 Han sagde, han havde fundet stedet. Men jeg ... 320 00:38:29,768 --> 00:38:34,398 - ... fandt ham død i dag. - Beklager. 321 00:38:36,400 --> 00:38:39,236 Først Bennett, og nu din mand. 322 00:38:39,562 --> 00:38:43,991 De strammer grebet om os. Og nu er jeg ... 323 00:38:45,659 --> 00:38:50,455 På bar bund. Jeg aner ikke, hvor vi skal bryde ind. 324 00:38:51,886 --> 00:38:54,960 Vi fortsætter som før, agent Self. 325 00:38:55,208 --> 00:38:57,711 Uanset hvad. 326 00:39:00,176 --> 00:39:02,360 Okay. 327 00:39:03,208 --> 00:39:08,849 Uanset hvad der sker, så kan jeg lide din stil, Scofield. 328 00:39:20,266 --> 00:39:25,867 - Har De brug for andet, Mr. Cole? - Jeg har det helt fint, lille dame. 329 00:39:38,430 --> 00:39:42,925 Hvad var din plan, Mr. Whistler? 330 00:39:54,916 --> 00:39:58,670 Cole Pfeiffer dukkede ikke op til mødet. 331 00:40:03,260 --> 00:40:06,730 Du har altså ikke Skylla? 332 00:40:11,650 --> 00:40:14,348 Næste gang, Shan Xing. 333 00:40:27,590 --> 00:40:32,600 Jeg er i Los Angeles, hvis nogen har brug for mig. 334 00:40:33,058 --> 00:40:36,812 Det var nummer to. Videre til nummer tre. 335 00:40:37,562 --> 00:40:41,400 Lykkedes det, at få noget fra Lisa Tabaks telefon? 336 00:40:42,026 --> 00:40:45,824 Det ved jeg ikke. Jeg opfangede kun kortet. 337 00:40:56,848 --> 00:41:01,417 Jeg vil takke dig, for det du gjorde. 338 00:41:12,360 --> 00:41:17,309 - Jeg har brug for en tjeneste. - Har alle ikke det? 339 00:41:20,230 --> 00:41:24,277 Jeg leder efter den mand, som dræbte min søn. 340 00:41:27,100 --> 00:41:31,106 - Hvad har du brug for? - Det her er politirapporten. 341 00:41:31,232 --> 00:41:34,152 Jeg skal ind i FBI's database ... 342 00:41:35,662 --> 00:41:40,326 ... og finde en profil. Han er professional lejemorder. 343 00:41:40,452 --> 00:41:45,422 Afroamerikaner, 1.90, ca 100 kg. 344 00:41:47,299 --> 00:41:50,177 Det her skal andre ikke se. 345 00:42:08,779 --> 00:42:13,366 - Hej. Er du okay? - Ja, det tror jeg. 346 00:42:13,492 --> 00:42:18,372 - Jeg var urolig. Hvor er du? - Jeg er næsten hjemme. 347 00:42:19,289 --> 00:42:21,700 Hør her ... 348 00:42:23,734 --> 00:42:27,554 Du holder mig i gang lige nu. 349 00:42:27,806 --> 00:42:32,135 Du er alt, hvad jeg har tilbage. Og det skræmmer mig. 350 00:42:32,970 --> 00:42:41,103 - Jeg ønsker bare, vi skal være sammen. - Det er ikke ideelt, men vi er sammen nu. 351 00:42:41,852 --> 00:42:44,652 Du er her, jeg er her. 352 00:42:44,820 --> 00:42:49,239 Det er ikke længere en skønne dag, det er i dag. 353 00:42:53,706 --> 00:43:00,789 Så kom tilbage, og vi kan lave lidt mad, og finde lidt tid til os selv. 354 00:43:01,190 --> 00:43:04,042 Jeg er der om lidt.