1 00:00:01,170 --> 00:00:02,780 Wat voorafging: 2 00:00:02,790 --> 00:00:05,400 Het bedrijf gaat Scylla verplaatsen. Morgen. 3 00:00:05,410 --> 00:00:07,030 Ik heb het verknald. - Hoe bedoel je? 4 00:00:07,040 --> 00:00:10,040 Ik had het over Whistler. 5 00:00:14,060 --> 00:00:18,980 Dus jij bent Feng. Dat klopt. 6 00:00:18,990 --> 00:00:22,070 De muur zelf is versterkt met ijzerdraad. 7 00:00:22,080 --> 00:00:26,280 Het slechte nieuws is dat er hier en hier gewichts- en geluidssensors zijn. 8 00:00:26,290 --> 00:00:33,100 Die waarschuwen de bewakers als er een ademend mens is die meer dan een kilo weegt. 9 00:00:33,110 --> 00:00:37,270 Je hebt een hypothalamus hamaratoom. De dokter vindt dat je geopereerd moet worden. 10 00:00:37,280 --> 00:00:39,420 Twee dagen. - Nee. Morgen. 11 00:00:39,430 --> 00:00:43,595 Anders kan je doodgaan, en er is geen alternatief. 12 00:01:11,090 --> 00:01:14,090 Nog iets verder. Doe het langzaam. 13 00:02:08,330 --> 00:02:11,790 Nee, dit verdient hij niet. - Zeg het maar, meid. 14 00:02:11,800 --> 00:02:14,760 Na wat hij mij heeft aangedaan? - Ik kan het zelf amper geloven. 15 00:02:14,770 --> 00:02:19,230 We moeten ervoor zorgen dat hij krijgt wat hij verdient. 16 00:02:19,240 --> 00:02:27,320 Zodra wij de generaal z'n kaart hebben, krijgen wij Fengs 125 miljoen dollar. 17 00:02:30,930 --> 00:02:36,480 Ik ben geboren op een berghelling. - Beide handen op de camera houden. 18 00:02:36,490 --> 00:02:39,490 Laten we dit doen. 19 00:02:50,660 --> 00:02:55,130 Geweldig. Heel erg bedankt, Dr. Malden. 20 00:02:55,140 --> 00:02:57,810 Je kan om 15.00 uur bij hem terecht. - Nee. 21 00:02:57,820 --> 00:03:01,420 We gaan. - We moeten dit afmaken. 22 00:03:01,430 --> 00:03:05,340 We kunnen dit doen. - Ik heb nog één dag nodig. 23 00:03:06,080 --> 00:03:11,620 Michael, je kan vandaag bij Dr. Malden terecht. Hij heeft beloofd om de politie niet te bellen. 24 00:03:11,630 --> 00:03:16,430 Als je dit uitstelt en instort, word je behandeld door een andere dokter. 25 00:03:16,440 --> 00:03:22,990 Wil je gokken dat hij de politie niet belt? - Er is nog zoveel te doen. 26 00:03:33,670 --> 00:03:38,820 Oké. - 15.00 uur? 27 00:03:42,310 --> 00:03:48,210 De laatste keer dat ik een gat boorde, was met een eierklopper in Fox River samen met Michael. 28 00:03:48,220 --> 00:03:53,650 Niet te geloven dat het nu tot een eind komt en dat hij er niet is. 29 00:03:53,660 --> 00:03:59,040 Het komt goed met hem. - Hoe weet je dat? 30 00:03:59,050 --> 00:04:04,320 Dat weet ik niet. Ik probeer ons geconcentreerd te houden. 31 00:04:06,000 --> 00:04:10,420 Hij is ziek, maar ik garandeer je dat het slechter met hem zal gaan... 32 00:04:10,430 --> 00:04:13,620 als hij weer naar de gevangenis moet. 33 00:04:15,400 --> 00:04:20,620 En als we daar niet inkomen, gaan we daar allemaal heen. 34 00:05:14,270 --> 00:05:17,270 Het komt goed met hem. 35 00:05:18,460 --> 00:05:22,570 Ik ben ook bang, maar het ziekenhuis is nu de beste plaats voor hem. 36 00:05:22,580 --> 00:05:25,350 Hij gaat niet zonder een plan om de klus te klaren. 37 00:05:25,360 --> 00:05:31,220 Alex en Fernando zouden toch zo terug moeten zijn met de video? 38 00:05:31,230 --> 00:05:35,920 Zouden, ja. - Dan hebben we alleen de zesde kaart nog nodig. 39 00:05:35,930 --> 00:05:39,810 Gretchen werkt eraan. - Denk je echt dat we haar kunnen vertrouwen? 40 00:05:39,820 --> 00:05:46,810 Om de kaart te krijgen? Absoluut. Voor de rest? Nee. 41 00:05:52,830 --> 00:05:57,900 Acht bewakers begeleiden Scylla naar de garage, daar wacht een gepantserde vrachtwagen. 42 00:05:57,910 --> 00:06:02,300 Eén vrachtwagen is niet genoeg beveiliging. - Daarom brengt de Geheime Dienst... 43 00:06:02,310 --> 00:06:06,420 hem naar luchtbasis March Air. Daar gaat het aan boord van een C-130. 44 00:06:06,430 --> 00:06:08,530 We hebben luchtdekking nodig tot River Rock. 45 00:06:08,540 --> 00:06:11,510 Kolonel Rififi leent drie F-18's aan ons uit. 46 00:06:11,520 --> 00:06:14,515 Misschien vind je het moeilijk om het te geloven, maar ik heb dit onder controle. 47 00:06:14,525 --> 00:06:18,005 Je hoeft je nergens zorgen over te maken. 48 00:06:19,300 --> 00:06:22,740 Zodra het vliegtuig landt, worden dezelfde voorzorgsmaatregelen genomen. 49 00:06:22,750 --> 00:06:26,280 Gepantserde vrachtwagen en dan bewakers tot de eindbestemming. 50 00:06:26,290 --> 00:06:30,020 Onze oude kamer, 13.00 uur. 51 00:06:30,030 --> 00:06:33,030 Prima. 52 00:06:34,600 --> 00:06:37,910 Ga je ergens heen? - Ik heb een afspraak. 53 00:06:37,920 --> 00:06:42,425 Vandaag? - Ik hoefde me nergens over te maken, zei je. 54 00:06:42,750 --> 00:06:46,840 Zeg me dat het niet Gretchen is. Dit is belachelijk. 55 00:06:46,850 --> 00:06:50,710 Het is persoonlijk. Ik ga het niet bespreken. - Ik vertrouw haar niet. 56 00:06:50,720 --> 00:06:55,760 Dat is niets nieuws. Ik ben over een uur terug. 57 00:07:02,340 --> 00:07:05,860 Wat heb je ontdekt? - Je zal de hele tijd wakker zijn. 58 00:07:05,870 --> 00:07:12,280 Je wordt op vier plekken verdoofd. Tweemaal je voorhoofd en tweemaal je achterhoofd. 59 00:07:12,290 --> 00:07:15,210 En dat is voor de beugel? - Ja, voor het frame en... 60 00:07:15,220 --> 00:07:18,460 het bevestigen daarvan zal het oncomfortabelst zijn. 61 00:07:18,470 --> 00:07:24,420 Ze moeten vier pinnen in je schedel bevestigen en daarvoor hebben ze een kleine boor nodig. 62 00:07:24,430 --> 00:07:27,460 Moeten we dit aanhoren? - Ik wil het horen, Linc. 63 00:07:27,470 --> 00:07:30,740 En dan? - Weer een CT-scan. 64 00:07:30,750 --> 00:07:35,270 Dan zal de dokter de exacte locatie van de tumor bepalen. 65 00:07:35,280 --> 00:07:38,530 En daarna? - Dan is het tijd voor het Gamma Mes. 66 00:07:38,540 --> 00:07:46,870 Dan krijg je een helm op en alle 201 gaten zullen op het tumor gericht staan. En dan... 67 00:07:46,880 --> 00:07:53,170 Er staan nog twee dozen in mijn auto die jullie naar binnen moeten brengen. 68 00:07:53,560 --> 00:08:00,130 Ben je in orde? Want laatst was je... - Ja, ik was alleen uitgedroogd. 69 00:08:00,140 --> 00:08:04,780 Oké, mooi. Dit zijn de spullen waar je om vroeg. Weet je zeker dat je zo binnenkomt? 70 00:08:04,790 --> 00:08:08,130 Laat dat maar aan ons over. Jij moet je bezig houden met het wegkomen. 71 00:08:08,140 --> 00:08:12,610 Ik heb iemand die op Gretchen en Bagwell let. Als ze iets proberen, worden ze uitgeschakeld. 72 00:08:12,620 --> 00:08:19,870 Niets komt tussen ons en Scylla. Weet je zeker dat je in orde bent? 73 00:08:19,900 --> 00:08:27,440 We gaan bij het bedrijf inbreken en je begrijpt wel dat we allemaal wat lichtgeraakt zijn. 74 00:08:27,450 --> 00:08:31,600 Begrepen. Ik dacht net van: Toen je vader aan mij vroeg om dit te doen, 75 00:08:31,610 --> 00:08:41,910 voelde het zo onrealistisch, maar door jullie kunnen we vandaag die klootzakken pakken. 76 00:08:54,160 --> 00:08:57,160 Hebben jullie het? - Ja. 77 00:09:00,340 --> 00:09:02,890 We hebben vier uur. - Hoezo? 78 00:09:02,900 --> 00:09:05,900 Ik ga behandeld worden. 79 00:09:11,070 --> 00:09:18,950 Daar gaan we dan, Scylla. - We hebben nog veel werk te doen. 80 00:09:18,980 --> 00:09:23,470 We moeten twee muren doorbreken, één van beton en één van glas, 81 00:09:23,480 --> 00:09:29,210 en dat moet gebeuren zonder geluid te maken. Er staan overal geluidssensors. 82 00:09:29,220 --> 00:09:34,560 De vloersensors kunnen een gewichtsverschil van één kilo waarnemen. 83 00:09:34,570 --> 00:09:40,260 Dus we moeten de afstand tussen de muren overbruggen, zonder de vloer te raken. 84 00:09:40,270 --> 00:09:44,900 En daarbij mag geen lichaamswarmte uitgestraald worden. 85 00:09:44,930 --> 00:09:49,540 Natuurlijk hebben ze de laatste snufjes op het gebied van warmtesensoren. 86 00:09:49,550 --> 00:09:55,630 Bij één verkeerde beweging gaat de camera aan en weet generaal Krantz dat we binnen zijn. 87 00:09:55,640 --> 00:10:00,070 Verbazingwekkend. Zoveel beveiliging en slechts één man heeft toegang tot de beelden? 88 00:10:00,080 --> 00:10:02,740 Het bedrijf wilt geen bewijzen van wat zich daar beneden afspeelt. 89 00:10:02,750 --> 00:10:07,210 Kunnen we bij die lift komen? - Nee, die is zwaar beveiligd. 90 00:10:07,220 --> 00:10:11,460 We moeten gaan waar ze ons niet verwachten, beginnende met die betonnen muur. 91 00:10:11,470 --> 00:10:15,520 Sucre, jij boorde daar toch? - Het is inderdaad versterkt met ijzerdraad. 92 00:10:15,530 --> 00:10:21,820 Om daar doorheen te komen moeten we een elektromagnetisch veld genereren... 93 00:10:25,690 --> 00:10:30,330 We moeten een elektromagnetisch veld genereren... 94 00:10:32,110 --> 00:10:36,330 Om zo'n veld met de benodigde kracht te genereren... 95 00:10:36,340 --> 00:10:41,270 hebben we een paar autoaccu's nodig. Kan jij daar aankomen? 96 00:10:42,720 --> 00:10:45,720 We kunnen dit doen. 97 00:10:48,070 --> 00:10:52,915 Hoe laat verwachten wij dat Gretchen de zesde kaart heeft? 98 00:11:02,960 --> 00:11:09,060 Waarom duurde het zo lang? Je weet hoe ik ben als ik honger heb. 99 00:11:09,070 --> 00:11:11,520 Het was niet gemakkelijk om bij kantoor weg te komen. 100 00:11:11,530 --> 00:11:16,970 Ik had naar jou kunnen komen, zoals vroeger. 101 00:11:17,530 --> 00:11:22,715 Ik zou bijna wensen dat hier een bureau van mahoniehout stond. 102 00:11:25,320 --> 00:11:31,300 Je bent gespannen. Doe dit jasje uit. Laat mij naar binnen. 103 00:11:38,790 --> 00:11:45,540 Ik heb hem niet bij me. Mijn kaart. Die zoek je toch? 104 00:11:45,940 --> 00:11:48,890 Waar heb je het over? Je kaart? - Je bent het vergeten. 105 00:11:48,900 --> 00:11:58,230 Ik heb jou leren liegen. Nooit gedacht dat mijn hart op 63-jarige leeftijd gebroken zou worden. 106 00:11:59,350 --> 00:12:06,490 Waarom wil je m'n kaart stelen? Als je even had gewacht, had je er zelf één gehad. 107 00:12:06,530 --> 00:12:10,010 Het spijt me. Ik... - Aan wie verkoop je het? 108 00:12:10,020 --> 00:12:13,020 Dat is niet waarom... - Wie? 109 00:12:14,630 --> 00:12:21,360 Ik ben de moeder van je kind. Alsjeblieft, voor Emily. 110 00:12:21,370 --> 00:12:27,130 Alsjeblieft, Jonathan. Ik hou van je. 111 00:12:35,180 --> 00:12:41,780 Als ik je ooit nog eens zie, schiet ik je meteen dood. 112 00:12:56,690 --> 00:12:58,490 Is alles in orde, Cole? 113 00:12:58,500 --> 00:13:05,650 Ik heb iets belangrijks dat jij moet weten. We worden rijk. 114 00:13:05,990 --> 00:13:12,600 Ik heb een vraagje. Hoeveel gaat het mij kosten om jou je jasje uit te laten doen? 115 00:13:12,610 --> 00:13:15,860 Sorry? - De laatste dag dat ik je ooit zal zien. 116 00:13:15,870 --> 00:13:20,200 Je hebt alles weggestopt. Daar kan ik me niet bij neerleggen. $100? 117 00:13:20,210 --> 00:13:25,560 Je wilt mij betalen, zodat ik me uitkleed? - Niet helemaal. Alleen het jasje. $200? 118 00:13:25,570 --> 00:13:28,750 Ik ga niet voor je strippen. - Heb medelijden met een oude man. 119 00:13:28,760 --> 00:13:32,270 Je bent walgelijk. - En hitsig en gemeen. 120 00:13:32,280 --> 00:13:39,110 En binnenkort stinkend rijk. Duizend dollar. Waarom opeens zo bescheiden? 121 00:13:39,120 --> 00:13:42,890 Cole, ik moet je nu in mijn kantoor spreken. 122 00:13:47,460 --> 00:13:51,285 Bedankte dat u Gate belt. Hoe kan ik u helpen? 123 00:13:51,550 --> 00:13:55,470 Het was Mr White in zijn kantoor met een nietmachine. 124 00:13:55,480 --> 00:14:01,900 Cole, gisteren met die Idahogroep heb je $35.000 voor ons verdiend. 125 00:14:03,490 --> 00:14:10,610 En ik zou graag iets terugdoen. Het is onze jaarlijkse cruise. 126 00:14:10,620 --> 00:14:13,920 Zeven dagen en zes nachten continue pitchen. 127 00:14:13,930 --> 00:14:17,130 Normaal sta ik op deze reisjes garant voor $50.000, 128 00:14:17,140 --> 00:14:22,420 maar voor alles wat jij gedaan hebt, mag je alles hebben. 129 00:14:22,450 --> 00:14:26,440 Het minste wat ik kon doen. - Vertrekt hij vandaag? 130 00:14:26,450 --> 00:14:30,870 Ga maar naar huis om in te pakken. Tot over een week. 131 00:14:32,370 --> 00:14:37,390 Helaas heb ik hier wat zaken af te handelen. 132 00:14:46,080 --> 00:14:48,790 Zo werkt het: 133 00:14:48,800 --> 00:14:52,690 Als de sensoren een hittebron van meer dan 32 graden signaleren... 134 00:14:52,700 --> 00:14:55,710 gaat het systeem in stand-by, en gaat er een geel licht branden. 135 00:14:55,720 --> 00:14:59,440 Als de hittebron na vijf seconden niet weg is, gaat het alarm af. 136 00:14:59,450 --> 00:15:02,850 Dus we hebben zes seconden om door de hal en de glazen muur te komen? 137 00:15:02,860 --> 00:15:03,880 Inderdaad. 138 00:15:03,890 --> 00:15:10,095 Als we vloeibare stikstof kunnen vinden, kunnen we de temperatuur regelen. 139 00:15:10,350 --> 00:15:15,480 Twee vliegen in één klap. Kijk of je daar aan kunt komen. 140 00:15:33,130 --> 00:15:38,160 Ik ga niet vragen hoe je je voelt. - Mooi zo. 141 00:15:38,170 --> 00:15:46,590 Vier jaar nadat ik bij de FBI ben gegaan, kreeg mijn eerste baas leverkanker. 142 00:15:46,620 --> 00:15:48,580 De behandeling was niet het moeilijkste voor hem. 143 00:15:48,590 --> 00:15:52,440 Hij vond het moeilijker om bij de FBI weg te zijn, want we hadden... 144 00:15:52,450 --> 00:15:55,730 een grote georganiseerde misdaadzaak waar een rechtszaak van kwam. 145 00:15:55,740 --> 00:16:00,560 Dit gaat om duizenden werkuren, vijf jaar lang onderzoek. 146 00:16:00,570 --> 00:16:04,260 Hij kreeg chemotherapie. 147 00:16:05,160 --> 00:16:07,840 En hij was bang. 148 00:16:07,850 --> 00:16:11,930 Hij was bang dat we de rechtszaak zouden verliezen en die mannen vrijuit gingen. 149 00:16:11,940 --> 00:16:17,880 Laat me raden: Hij had een groep criminelen om het werk over te nemen? 150 00:16:21,310 --> 00:16:25,210 Zoiets. 151 00:16:27,700 --> 00:16:31,430 We zullen je niet teleurstellen, Michael. 152 00:16:34,430 --> 00:16:37,750 Wat is er met je baas gebeurd? 153 00:16:37,760 --> 00:16:40,920 Hij was erbij, en we wonnen. 154 00:16:49,620 --> 00:16:50,880 Is ze echt van de FBI? 155 00:16:50,890 --> 00:16:54,530 Ze doet haar jasje niet uit voor duizend dollar. Ze heeft een wapen. 156 00:16:54,540 --> 00:16:55,890 Dat is een probleem. 157 00:16:55,900 --> 00:16:57,600 Leuke manier om het te zeggen. 158 00:16:57,610 --> 00:17:03,380 Noemen we het feit dat jij de zesde kaart niet hebt een tegenvaller? 159 00:17:03,390 --> 00:17:08,050 Weet je wel wat ik hiervoor opgeef? Ze garandeerden me vijftigduizend. 160 00:17:08,060 --> 00:17:10,380 Klaag je echt over vijftigduizend dollar? 161 00:17:10,390 --> 00:17:14,420 Ik heb een baan, ik verdien geld, ik krijg e-mail, mensen noemen me meneer. 162 00:17:14,430 --> 00:17:20,070 12 uur per dag werken en restjes eten. Theodore Bagwell zal dat niet lang volhouden. 163 00:17:20,080 --> 00:17:25,130 Maar Cole Pfeiffer wel. 164 00:17:25,150 --> 00:17:30,420 Als je wilt kniezen, doe je dat morgen. We hebben werk te doen. 165 00:17:31,830 --> 00:17:35,530 Is het echt $125 miljoen waard? - Het is dubbel zoveel waard. 166 00:17:35,540 --> 00:17:36,910 En als ze het niet afgeven? 167 00:17:36,920 --> 00:17:40,915 Of we betalen voor Scylla, of we moorden ervoor. 168 00:17:54,120 --> 00:17:57,650 Feng, we moeten praten. 169 00:18:04,030 --> 00:18:07,030 Wacht even. 170 00:18:09,090 --> 00:18:11,900 We mogen niet meer dan tien decibel geluid maken. 171 00:18:11,910 --> 00:18:15,230 Heb je er daar twee van? - Absoluut. 172 00:18:15,530 --> 00:18:19,190 Dit gaat toch lukken? - Dat is wel de bedoeling. 173 00:18:19,200 --> 00:18:22,860 Niet alleen dat. Alles. 174 00:18:22,870 --> 00:18:25,590 Hebben we wel een kans? 175 00:18:25,600 --> 00:18:29,765 Zorg ervoor dat de gaten op de juiste plek zitten. 176 00:18:35,310 --> 00:18:38,110 Hoe staan we ervoor? 177 00:18:38,120 --> 00:18:41,390 Gretchen heeft de zesde kaart niet. 178 00:18:42,090 --> 00:18:44,570 We hebben die kaart nodig, Don. - Dat weet ik. 179 00:18:44,580 --> 00:18:49,170 Zonder die kaart krijgen we Scylla niet. - Dat weet ik. 180 00:18:49,350 --> 00:18:52,370 Wat weten we nog meer? 181 00:18:52,380 --> 00:18:54,160 We weten dat ze vandaag Scylla verplaatsen. 182 00:18:54,170 --> 00:18:57,960 We kunnen niet zomaar de kaart uit 't kantoor van de generaal stelen, dus wat nu? 183 00:18:57,970 --> 00:19:02,610 Er moet een manier zijn. - Niet zonder nog iemand te verliezen. 184 00:19:02,620 --> 00:19:05,230 Ik probeer al de hele week uit te zoeken hoe we aan die zesde kaart kunnen komen... 185 00:19:05,240 --> 00:19:11,955 en elk scenario eindigt met een pistool tegen iemands hoofd, en dat wil ik niet. 186 00:19:13,670 --> 00:19:17,340 Gretchen heeft wel wat informatie voor je. 187 00:19:17,350 --> 00:19:20,950 Dit kan nuttig zijn. 188 00:19:31,480 --> 00:19:36,495 De koper is aangekomen. - Zoek uit wat ze aan het doen zijn. 189 00:19:36,960 --> 00:19:40,620 Mr Feng, wat goed dat u bent gekomen. 190 00:19:40,630 --> 00:19:47,590 Ik had verwacht dat jullie deze keer iets voor me zouden hebben. 191 00:19:47,610 --> 00:19:52,610 Dat dachten wij ook, maar er zijn wat problemen. 192 00:19:52,620 --> 00:19:57,920 Om Scylla veilig in handen te krijgen, hebben we uw hulp nodig. 193 00:20:17,400 --> 00:20:20,400 Het is tijd om te gaan. 194 00:20:23,370 --> 00:20:29,380 'Het beste om te doen, is vluchten.' Misschien was m'n vader iets op het spoor. 195 00:20:29,390 --> 00:20:34,740 Als ze allemaal sterven, omdat ze het bedrijf neer willen halen, en ik het overleef... 196 00:20:34,750 --> 00:20:38,170 omdat ik ziek was... 197 00:20:38,780 --> 00:20:41,960 hoe kan ik daar dan mee leven? 198 00:20:51,170 --> 00:20:55,590 Het zal goed komen. - Ik ga niet naar het ziekenhuis. 199 00:20:57,860 --> 00:21:03,210 Linc, stap in de auto. Ik ga met jullie mee. 200 00:21:27,220 --> 00:21:31,400 Als ik nog steeds dokter was geweest, was ik nu m'n baan kwijtgeraakt. 201 00:21:31,410 --> 00:21:33,270 Dit is voor epileptische mensen. 202 00:21:33,280 --> 00:21:37,450 Het zal de komende drie uur het snelle vuren van neuronen tegenhouden... 203 00:21:37,460 --> 00:21:40,730 waardoor je niet snel een toeval zal krijgen. 204 00:21:40,740 --> 00:21:44,370 Maar bij mentale of lichamelijke stress... 205 00:21:44,380 --> 00:21:46,620 Ik snap het. - Ik meen het. 206 00:21:46,630 --> 00:21:49,690 Je moet alleen bewegen, als het echt nodig is. 207 00:21:49,700 --> 00:21:54,205 Zodra dit voorbij is, breng ik je naar het ziekenhuis. 208 00:22:06,360 --> 00:22:09,360 Gaat het? 209 00:22:09,970 --> 00:22:15,620 Dit zal precies zoals gepland gaan. Dat beloof ik. 210 00:22:15,640 --> 00:22:18,640 Ik bid niet voor mezelf. 211 00:22:21,200 --> 00:22:24,200 We gaan. 212 00:22:24,540 --> 00:22:28,200 Je wilde me spreken? - Het is de derde dinsdag van de maand. 213 00:22:28,210 --> 00:22:33,395 Heb je geen Eagles en Angels lunch? - Die sla ik vandaag over. 214 00:22:34,250 --> 00:22:37,395 Wil je alleen m'n lunchplannen weten? 215 00:22:38,090 --> 00:22:40,240 Je had gelijk. 216 00:22:40,250 --> 00:22:43,565 Zonder jou, waren we dit kwijt geweest. 217 00:22:46,130 --> 00:22:50,370 Is ze dood? - Ze zal ons niet meer lastigvallen. 218 00:22:51,190 --> 00:22:54,590 Maar ik wil Scylla nu verplaatst hebben. 219 00:22:54,760 --> 00:22:57,720 De mecaniciens inspecteren de C-130 bij het landingsbaan. 220 00:22:57,730 --> 00:23:04,700 Als ze klaar zijn, kunnen we beginnen. - Bel alle kaarthouders, laat ze hier komen. 221 00:23:10,240 --> 00:23:15,085 Heeft Self je gebeld over ons probleempje met de generaal? 222 00:23:15,770 --> 00:23:17,260 Aan de kant. 223 00:23:17,270 --> 00:23:23,305 Voor de duidelijkheid, we moeten nog steeds de zesde kaart hebben, toch? 224 00:23:47,420 --> 00:23:51,585 Het is begonnen. - Kan Michael aan de kaart komen? 225 00:23:52,820 --> 00:23:56,180 Ik heb eerder met Michael Scofield gewerkt, zowel met als tegen hem. 226 00:23:56,190 --> 00:24:00,940 Hij gaat daar niet heen zonder een plan. - Een oude vriend van me belde. 227 00:24:00,950 --> 00:24:05,795 Hij hoorde dat Scylla te koop stond, en wilde ook meedoen. 228 00:24:07,320 --> 00:24:10,990 Een biedoorlog? - Hij biedt 200 miljoen. 229 00:24:11,990 --> 00:24:15,260 Meent hij het? - Ik heb een plek om 'm te ondervagen 230 00:24:15,270 --> 00:24:18,270 Heb je een pen? - Wacht even. 231 00:24:20,840 --> 00:24:27,270 1917 Piermont. - 1917 Piermont. Ik kom eraan. 232 00:24:30,250 --> 00:24:32,560 Goedemiddag, bedankt dat u Gate belt. 233 00:24:32,570 --> 00:24:39,230 Ik heb nog wat onderhandelingen met de koper. Ik ben snel terug. 234 00:24:39,360 --> 00:24:42,360 Kunt u even wachten? 235 00:25:17,200 --> 00:25:20,180 Dit is het. 236 00:25:20,190 --> 00:25:23,760 Heeft iemand vragen over wat zijn taak is? 237 00:25:27,910 --> 00:25:30,770 Het gat dat je vanochtend in de muur hebt geboord... 238 00:25:30,780 --> 00:25:34,290 als we daar komen en teveel lawaai maken... 239 00:25:34,300 --> 00:25:38,620 zullen de geluidsgolven door de muur gaan en opgevangen worden door de sensors. 240 00:25:38,630 --> 00:25:42,500 Vanaf nu moeten we dus doodstil zijn. 241 00:25:46,380 --> 00:25:49,380 Alex, succes. 242 00:25:50,510 --> 00:25:53,510 Jij ook. 243 00:26:11,050 --> 00:26:14,050 Klaar? 244 00:26:57,190 --> 00:27:03,990 We moeten door twee muren, één van beton en één van glas, zonder geluid te maken. 245 00:27:13,410 --> 00:27:17,880 Daarvoor moeten we een elektromagnetisch veld maken. 246 00:27:26,400 --> 00:27:32,435 Om dat veld krachtig genoeg te maken, hebben we een aantal accu's nodig. 247 00:27:42,490 --> 00:27:45,830 We beginnen met de betonnen muur. Sucre, jij boorde daar, toch? 248 00:27:45,840 --> 00:27:49,835 Hij is versterk met ijzerdraad, zoals je al zei. 249 00:34:49,310 --> 00:34:53,815 Weet je zeker dat het hier is? - 1917 Piermont Avenue. 250 00:34:54,740 --> 00:34:57,450 Wanneer heb je voor het laatst een huis doorzocht? 251 00:34:57,460 --> 00:35:01,370 Op de politieschool. - Goed, doe mij maar na. 252 00:35:01,380 --> 00:35:04,130 Gretchen en Bagwell hebben geen respect voor andermans leven. 253 00:35:04,140 --> 00:35:08,070 Als ze een wapen pakken, schiet je. Als ze vluchten, schiet je. 254 00:35:08,080 --> 00:35:10,730 Als ze iets anders doen dan knielen met hun handen achter hun hoofd... 255 00:35:10,740 --> 00:35:13,740 Schiet ik. - En mis niet. 256 00:35:52,147 --> 00:35:55,147 Agent Self. 257 00:35:56,540 --> 00:35:59,540 We wachtten al op je. 258 00:36:09,342 --> 00:36:11,170 Dat is Feng, hij heeft ze. 259 00:36:11,180 --> 00:36:14,990 Als Scofield en Burrows door die deur gaan, geef ze dan een kans zich op te geven. 260 00:36:15,000 --> 00:36:18,230 Het beste is een gevecht te vermijden. 261 00:36:18,730 --> 00:36:21,300 Ze zullen Scylla nooit afgeven zonder zich te verzetten. 262 00:36:21,310 --> 00:36:23,940 Als ze dat doen, handelen we daarnaar. 263 00:36:23,950 --> 00:36:29,960 $125 miljoen. Wat een geweldige dag. 264 00:36:30,340 --> 00:36:33,930 Je mag Burrows, Mahone en Sucre houden. 265 00:36:36,130 --> 00:36:39,130 Laat Scofield aan mij over. 266 00:36:44,750 --> 00:36:47,750 De C-130 kan de lucht in. 267 00:36:48,690 --> 00:36:51,690 Het is tijd. 268 00:40:16,330 --> 00:40:21,110 Oren, Tuxhorn en Edison staan klaar. Scuderi was in Las Vegas. 269 00:40:21,120 --> 00:40:24,620 Kunnen we Nevada zover krijgen om gokken te verbieden? 270 00:40:24,630 --> 00:40:26,660 Dat betwijfel ik. 271 00:40:26,670 --> 00:40:30,710 Zijn vliegtuig zal over een uur landen. - Dan kun je gaan lunchen. 272 00:40:30,720 --> 00:40:32,600 Ik blijf liever. 273 00:40:32,610 --> 00:40:36,520 We hebben nu meer dan ook de steun van de politie nodig. 274 00:40:36,530 --> 00:40:39,710 Ik zal je bellen als we klaar zijn om Scylla te verplaatsen. 275 00:40:39,720 --> 00:40:43,545 Je hoeft je nergens meer zorgen over te maken. 276 00:40:49,610 --> 00:40:52,610 Prima werk. 277 00:42:57,380 --> 00:43:00,380 Ik heb beneden een team nodig. 278 00:43:12,990 --> 00:43:17,720 Vertaling: Jay_Snake & Xtreme