1
00:00:02,252 --> 00:00:03,711
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,838
Miten kalastaja tietää
niin paljon Yhtiöstä?
3
00:00:07,048 --> 00:00:08,590
- Teetkö sen vai et?
- Teen...
4
00:00:08,758 --> 00:00:10,881
...mutta ulkona olet takuuni.
5
00:00:11,052 --> 00:00:13,839
Lincoln aiheuttaa ongelmia.
6
00:00:14,055 --> 00:00:17,258
Auta häntä pääsemään
eroon ikävästä tavastaan.
7
00:00:17,433 --> 00:00:19,971
Pysyn askeleen edellä,
ja sinä saat 50 tonnia.
8
00:00:20,186 --> 00:00:24,515
- Mitä tapahtui?
- Hän tarjosi minulle rahaa.
9
00:00:24,732 --> 00:00:26,891
Pysytään siis suunnitelmassa.
10
00:00:27,109 --> 00:00:29,779
Löysin passin. Kuka Gary Miller on?
11
00:00:29,987 --> 00:00:34,448
- Voimme ehkä vielä olla yhdessä.
- Miten voisin uskoa sinua?
12
00:00:34,617 --> 00:00:36,740
Miten voin uskoa enää mihinkään?
13
00:00:50,132 --> 00:00:51,294
Voiko tästä kaivaa?
14
00:00:51,467 --> 00:00:54,254
- Tunneli on pakko tukea jotenkin.
- Miksi?
15
00:00:54,469 --> 00:00:57,589
Muuten se romahtaa
ja me hautaudumme hengiltä.
16
00:01:03,186 --> 00:01:07,054
Tekosyyt saavat riittää.
Papo kuoli jenkin takia.
17
00:01:07,232 --> 00:01:09,141
Tapan hänet vaikka itse.
18
00:01:09,359 --> 00:01:11,814
- Hän selvisi kopista.
- Entä sitten?
19
00:01:16,157 --> 00:01:21,317
Scofield voitti vartijat.
Hän on sankari vangeille.
20
00:01:24,874 --> 00:01:29,583
Minäkin haluan hänet hengiltä,
mutta kapina ei ole sen arvoista.
21
00:01:58,907 --> 00:01:59,986
Postia.
22
00:02:26,559 --> 00:02:30,639
- Kuka se on?
- Poikani.
23
00:02:31,897 --> 00:02:36,358
Bagwellin mukaan reitti on selvä.
Mennään.
24
00:02:40,906 --> 00:02:42,815
En uskonut enää näkeväni sinua.
25
00:02:43,617 --> 00:02:48,575
- Kopista ei yleensä selviä.
- Se oli väärinkäsitys.
26
00:02:48,747 --> 00:02:53,539
- Halusivatko he puhua koptereista?
- Mistä koptereista?
27
00:02:54,419 --> 00:02:59,580
- Yrititkö todella karata?
- En tiedä, mistä puhut. Etkä sinäkään.
28
00:03:00,550 --> 00:03:04,168
Bagwell tulee mukaamme.
29
00:03:05,305 --> 00:03:08,472
Sinä olit poissa
ja hänellä oli jotain hyödyllistä.
30
00:03:13,730 --> 00:03:17,146
- Hyvä on.
- Mikä uusi suunnitelma on?
31
00:03:24,615 --> 00:03:26,074
- Kerroitko heille?
- Kyllä.
32
00:03:26,242 --> 00:03:29,492
- Minä tulen mukaan?
- Sopii.
33
00:03:29,662 --> 00:03:31,489
Kuulivatko kaikki?
34
00:03:31,706 --> 00:03:34,956
- Pysyt täällä.
- Ehkä en puhunut riittävän selkeästi.
35
00:03:35,167 --> 00:03:38,287
Työ alakerrassa vaatii kaksi kättä.
36
00:03:41,882 --> 00:03:44,717
Jonkun on valvottava täällä
Sammyn varalta.
37
00:04:07,615 --> 00:04:10,901
- Luulin, ettei tästä päästäisi.
- Tukeminen on vaikeaa.
38
00:04:11,077 --> 00:04:14,576
Ellei tunnelia tueta,
se sortuu päällemme.
39
00:04:14,789 --> 00:04:19,949
Materiaalia on,
mutta tarvitsemme sahan ja vasaran.
40
00:04:20,670 --> 00:04:24,003
- Voitko auttaa?
- Voin.
41
00:04:27,176 --> 00:04:28,635
Kaksi päivää.
42
00:04:29,804 --> 00:04:33,588
- Entä jos ei?
- Kaksi päivää.
43
00:04:36,060 --> 00:04:38,052
Guillermolta saa kaiken tarvittavan.
44
00:04:38,229 --> 00:04:40,055
- Tunnethan hänet?
- Siis...
45
00:04:40,231 --> 00:04:46,066
Puolivälissä vasenta käytävää.
Selli 40.
46
00:04:46,236 --> 00:04:50,863
Vasen käytävä, selli 40. Selvä.
47
00:05:04,963 --> 00:05:09,459
- Eksyitkö jo?
- En.
48
00:05:11,594 --> 00:05:12,923
Mutta sinä eksyit.
49
00:05:37,077 --> 00:05:40,446
PAKO
50
00:05:44,334 --> 00:05:46,292
Huone on nyt minun.
51
00:05:50,299 --> 00:05:51,544
Et kuulu enää tänne.
52
00:05:52,676 --> 00:05:56,259
Olisit saanut anteeksi,
jos olisit hoitanut Scofieldin tänään.
53
00:05:56,471 --> 00:05:59,638
- Teet itsemurhan.
- Pää kiinni, vanhus.
54
00:06:00,475 --> 00:06:04,804
- Otan riskin.
- Luuletko pyörittäväsi Sonaa?
55
00:06:05,021 --> 00:06:10,098
Et osaa edes kuljetuksia hoitaa,
mutta pidän silti sinut vierelläni.
56
00:06:15,406 --> 00:06:19,321
Saat kävellä täältä pois,
sillä olit ennen kunnioitettava.
57
00:06:20,912 --> 00:06:22,655
Anna mennä.
58
00:06:24,874 --> 00:06:27,199
Helvettiin täältä!
59
00:06:34,258 --> 00:06:35,836
Oletteko valmiina?
60
00:06:41,348 --> 00:06:46,425
Etsitään Lecheroa odotellessa
noin metrin mittaisia paloja.
61
00:07:19,802 --> 00:07:21,842
Minä johdan nyt tätä paikkaa!
62
00:07:24,640 --> 00:07:27,178
Jos se ei jollekulle sovi...
63
00:07:28,936 --> 00:07:30,134
...täältä saa.
64
00:07:39,113 --> 00:07:40,773
Hyvä.
65
00:07:41,615 --> 00:07:43,655
Ensimmäinen asia:
66
00:07:44,368 --> 00:07:48,152
Laatikollinen rommia sille,
joka tuo minulle Michael Scofieldin!
67
00:08:15,481 --> 00:08:16,561
10564 osumaa!
68
00:08:21,904 --> 00:08:24,229
Syntymäaika: 31.7. 72
3 osumaa!
69
00:08:27,410 --> 00:08:30,114
Älä hätäile. Tuomme rahat.
70
00:08:32,998 --> 00:08:37,660
- Osberto. Puhu hänelle.
- Onko hän perillä asioista?
71
00:08:37,836 --> 00:08:43,672
Kaveri, jonka kuljetuksia hoidin,
järjesti tapaamisen. Eli kyllä.
72
00:08:43,884 --> 00:08:46,719
Osberto ei puhu englantia.
Mitä tehdään?
73
00:08:46,887 --> 00:08:51,715
- Minun pitää tavata Susan.
- Sofia voi tulla tulkiksi.
74
00:08:52,309 --> 00:08:57,730
- Mitä kerron Susanille?
- Mitä hän haluaakin kuulla.
75
00:08:57,898 --> 00:09:01,017
- Hanki meille lisäaikaa.
- Kotisuoralla ollaan.
76
00:09:01,234 --> 00:09:03,108
Kiitos kaikesta.
77
00:09:03,278 --> 00:09:06,444
- Älä suotta.
- Saat kotona kaiken, mitä haluat.
78
00:09:06,948 --> 00:09:11,112
En tarvitse kotona enää mitään.
Käyttäydyn kotona kuin pyhimys.
79
00:09:11,327 --> 00:09:12,786
En riko turhiakaan lakeja.
80
00:09:14,205 --> 00:09:15,486
Osberto. Älä unohda.
81
00:09:37,853 --> 00:09:41,304
Jos Scofield tulee tunnelista,
hän kuolee.
82
00:09:41,523 --> 00:09:45,568
On kaksi vaihtoehtoa:
Voidaan ottaa Sammy mukaan.
83
00:09:45,778 --> 00:09:50,605
- Sammy saa painua helvettiin.
- Eli vaihtoehto kaksi.
84
00:09:52,159 --> 00:09:55,907
- Et pärjäisi Sammylle sekuntiakaan.
- Pärjäisitkö sinä?
85
00:09:59,332 --> 00:10:03,200
Keikka pitänee ulkoistaa.
86
00:10:10,218 --> 00:10:15,923
Jos heittää Delta-joukon miehelle
kananjalan, ei takuulla selviä.
87
00:10:16,140 --> 00:10:18,216
Olitko Deltoissa? Kuten Chuck Norris?
88
00:10:18,393 --> 00:10:21,062
Norris ei olisi selvinnyt
edes koulutuksesta.
89
00:10:21,896 --> 00:10:24,054
Suo anteeksi.
90
00:10:24,774 --> 00:10:30,314
- Saat näemmä ystäviä.
- Alan päästä perille tästä paikasta.
91
00:10:30,488 --> 00:10:33,691
- Sääli.
- Miten niin?
92
00:10:34,533 --> 00:10:36,692
Olit oikeassa. Meillä on suunnitelma.
93
00:10:36,869 --> 00:10:41,365
- Mutta jos alat juurtua tänne...
- En suinkaan. Kerro vain.
94
00:10:41,540 --> 00:10:47,044
- Häivymme täältä 48 tunnissa.
- Mutta Scofield on mennyttä miestä.
95
00:10:47,212 --> 00:10:50,628
Viinalaatikko tekee
varmasti kauppansa.
96
00:10:50,799 --> 00:10:52,875
Siksi me tässä juttelemmekin.
97
00:10:53,093 --> 00:10:56,793
Tiedän, miksi voitit eilen.
98
00:10:58,348 --> 00:11:05,097
Kostutit rättisi asetoniin
ja tukahdutit kaverin höyryillä.
99
00:11:05,313 --> 00:11:08,349
Tee sama juttu Sammylle,
niin pääset mukaan.
100
00:11:08,942 --> 00:11:12,311
- Kananjalka Sammylle?
- Aivan niin.
101
00:11:13,404 --> 00:11:16,026
Kaikki on sinusta kiinni, mestari.
102
00:11:33,632 --> 00:11:36,004
- Tässä ei mene kauan.
- Mitä ostat?
103
00:11:36,176 --> 00:11:38,502
- Tarvikkeita.
- Mitä varten?
104
00:11:38,679 --> 00:11:40,671
Haluan olla valmistautunut.
105
00:11:40,848 --> 00:11:42,425
- Tiedätkö mitä tarkoitan?
- En.
106
00:11:42,599 --> 00:11:48,269
- Tarvitsemme oman suunnitelmamme.
- Kuuluuko siihen Jamesin pettäminen?
107
00:11:48,438 --> 00:11:50,348
- James vai Gary Miller?
- Ihan sama.
108
00:11:50,524 --> 00:11:54,106
Osa minusta uskoo,
ettei hän ole heillä töissä.
109
00:11:55,362 --> 00:11:58,031
Hän oli rakkaani,
joka meni vankilaan takiani.
110
00:11:58,198 --> 00:12:01,863
Hän aikoi viedä minut Pariisiin.
111
00:12:02,035 --> 00:12:04,608
En ole kääntänyt hänelle selkääni.
112
00:12:05,413 --> 00:12:09,660
- Lupaatko, ettei häntä satuteta?
- Lupaan.
113
00:12:11,419 --> 00:12:15,084
- Vannotko?
- Vannon.
114
00:12:17,008 --> 00:12:18,550
Tule nyt.
115
00:12:30,855 --> 00:12:33,690
Otamme pian yhteyttä.
Myy kuin häkä!
116
00:12:33,858 --> 00:12:36,728
Toivottavasti hiot golf-taitojasi.
Gary
117
00:12:49,122 --> 00:12:52,954
Sain juuri tietää,
että sucre tarkoittaa sokeria.
118
00:12:54,711 --> 00:12:58,294
Joten sanon sinua sokeriksi.
119
00:12:59,633 --> 00:13:02,040
- Niinhän se menee.
- Kiva juttu.
120
00:13:03,219 --> 00:13:08,724
Minulla ei ole paljon tietoja,
mutta se kai sopii sinulle.
121
00:13:09,767 --> 00:13:13,931
- Selventäisitkö?
- Lincoln ei kehittele mitään.
122
00:13:14,105 --> 00:13:17,059
Hän aikoo yhä vaihtaa
Whistlerin L.J:hin.
123
00:13:17,233 --> 00:13:22,737
- Hän ei aio temppuilla.
- Ryhtyikö hän myös partiolaiseksi?
124
00:13:22,905 --> 00:13:27,781
Lincoln tajusi,
ettei hänellä ole varaa temppuilla.
125
00:13:30,454 --> 00:13:33,823
Olisin voinut keksiä jotain
saadakseni rahat.
126
00:13:35,876 --> 00:13:40,004
- En yritä päästä viholliseksesi.
- Tiedätkö mitä?
127
00:13:41,256 --> 00:13:47,544
- Uskon sinua.
- Soitan, jos jotain uutta ilmenee.
128
00:13:48,221 --> 00:13:51,341
En kai ole ruma kuin
hampaaton huora? Istu alas.
129
00:13:56,062 --> 00:13:58,470
Sanani pitää.
130
00:13:59,149 --> 00:14:03,609
Työnantajani ei pidä käteisestä.
Vie liikaa tilaa.
131
00:14:04,320 --> 00:14:06,990
Pankkishekki ajaa saman asian.
132
00:14:09,367 --> 00:14:11,988
Puolet nyt, puolet lopuksi.
133
00:14:18,543 --> 00:14:20,701
Pidä korvasi auki, sokeripalani.
134
00:14:35,434 --> 00:14:37,391
- Pidä kunnolla.
- Koko ajan.
135
00:14:37,978 --> 00:14:40,303
Tarvitsemme apua!
136
00:14:44,568 --> 00:14:46,607
Minä pidän.
137
00:14:49,156 --> 00:14:52,572
Kestääkö metallinpala
kaiken tuon painon?
138
00:14:52,743 --> 00:14:55,198
Päästä irti.
139
00:14:55,370 --> 00:14:57,197
Päästä irti.
140
00:15:07,132 --> 00:15:11,674
- Montako tuollaista vielä tarvitaan?
- Ehkä kaksikymmentä.
141
00:15:11,886 --> 00:15:15,421
- Entä päästyämme ulos?
- Helikopteri olisi kiva.
142
00:15:17,892 --> 00:15:21,937
- Minun piti tappaa sinut.
- Et siis olekaan kalastaja.
143
00:15:22,772 --> 00:15:27,813
Perhettäni uhattiin.
Minun oli tarkoitus tappaa sinut.
144
00:15:27,985 --> 00:15:30,061
- En tehnyt sitä.
- Kiitos vain.
145
00:15:30,738 --> 00:15:35,779
- Miten perheesi kävi?
- Ehkä se selviää, kun pääsemme täältä.
146
00:15:36,452 --> 00:15:42,572
Maailma on hullu. Töitä on paljon.
147
00:15:50,757 --> 00:15:52,133
Missä pirussa Lechero on?
148
00:15:55,262 --> 00:15:58,844
- Onko kaikki valmista?
- On. No problemo.
149
00:16:10,818 --> 00:16:12,229
Anteeksi, sir.
150
00:16:12,737 --> 00:16:17,066
- Sinultako saa kananjalan?
- Se vähän riippuu.
151
00:16:17,658 --> 00:16:21,241
- Kenen kanssa olet riidoissa?
- Yhden karibialaisen.
152
00:16:21,454 --> 00:16:28,584
- Hän varasti kerran lompakkoni.
- Mieti seuraavaa sanaasi tarkkaan.
153
00:16:29,044 --> 00:16:33,089
Kaverilla on hinttimäiset viikset
ja perkeleen ruma liivi.
154
00:16:35,676 --> 00:16:38,546
Ole niin kiltti.
155
00:16:58,615 --> 00:17:02,150
Kehään vartin päästä.
156
00:17:16,257 --> 00:17:19,009
Enpä olisi uskonut sanovani tätä:
Kadehdin sinua.
157
00:17:19,177 --> 00:17:22,047
Olen halunnut listiä
calypso-miehen jo kauan.
158
00:17:22,221 --> 00:17:25,970
En ole väkivaltainen mies,
mutta Sammy ärsytti minua.
159
00:17:26,142 --> 00:17:31,646
Kunhan hoidat hänet pian,
niin voimme paeta pian.
160
00:17:31,856 --> 00:17:33,480
- Etkä sitten temppuile.
- En.
161
00:17:35,442 --> 00:17:37,435
- Voi ei...
- Mikä hätänä?
162
00:17:37,611 --> 00:17:40,695
- Tappelu on peruttava?
- Se on mahdotonta.
163
00:17:40,906 --> 00:17:43,361
Et ymmärrä.
164
00:17:43,575 --> 00:17:46,825
- Täytyyhän asetonia jostain löytyä.
- Ei löydy.
165
00:17:46,995 --> 00:17:53,532
- Sammy tappaa minut ilman sitä.
- Ja muuten hän tappaa meidät kaikki.
166
00:18:14,564 --> 00:18:20,518
- Tämä ei ole hyvää seutua.
- Olen ollut pahemmissakin paikoissa.
167
00:18:27,368 --> 00:18:28,399
Osberto?
168
00:18:32,081 --> 00:18:33,872
Tehdäänkö kaupat?
169
00:18:39,379 --> 00:18:41,039
Toin rahat.
170
00:19:00,942 --> 00:19:02,021
Missä rahat ovat?
171
00:19:06,781 --> 00:19:08,359
Näytä tuote.
172
00:19:14,539 --> 00:19:16,282
- Rahat ensin.
- Näytä kama.
173
00:19:18,709 --> 00:19:22,327
- Lähdetään, Lincoln.
- Kerro, ettei tuhlaa aikaani.
174
00:19:22,546 --> 00:19:25,962
- En.
- Kerro hänelle.
175
00:19:47,571 --> 00:19:48,650
Voi luoja.
176
00:19:54,494 --> 00:19:55,953
Iso?
177
00:19:59,708 --> 00:20:03,159
Miten se laukaistaan kaukosäätimellä?
178
00:20:16,057 --> 00:20:20,434
Näppäile 11 ja "lähetä."
179
00:20:27,234 --> 00:20:32,062
- Mikset kertonut, että ostat pommin?
- Et olisi tullut mukaan.
180
00:20:37,536 --> 00:20:42,779
- Tarvitsemme sahan.
- Minä olen kalastaja.
181
00:20:43,333 --> 00:20:46,619
Ihan oikeasti,
vaikka minulla onkin yhteyksiä.
182
00:20:49,339 --> 00:20:51,960
Tämä tepsinee.
183
00:20:52,134 --> 00:20:57,341
Olen ollut rahtaajilla vuosia,
kuten sanoin.
184
00:20:57,555 --> 00:21:02,513
Eräänä päivänä Gretchen kysyi,
haluanko hänen yhtiölleen töihin.
185
00:21:03,228 --> 00:21:08,470
Tarjotusta summasta päättelin,
ettei kyse ollut pelkistä lohista.
186
00:21:09,067 --> 00:21:15,069
- Teillä on siis historiaa.
- On. Hän on elämäni pahin painajainen.
187
00:21:15,740 --> 00:21:18,859
Tarvitsen kiilan, Alex.
188
00:21:19,076 --> 00:21:23,619
Kuljetin heitä edestakaisin
koordinaattien mukaan.
189
00:21:23,789 --> 00:21:27,241
- Älä nolaa itseäsi.
- Mitä?
190
00:21:27,418 --> 00:21:30,169
Emme ole pimuja baarissa.
Kiinnostaako sinua?
191
00:21:30,337 --> 00:21:32,330
- Ei.
- Olet Yhtiöllä töissä.
192
00:21:32,506 --> 00:21:37,085
Täältä päästyäsi teet,
mitä Yhtiö pyytää.
193
00:21:37,261 --> 00:21:43,513
- He käyttävät minuakin.
- Sehän mukavaa. Palataan töihin.
194
00:21:51,066 --> 00:21:54,600
Antaa idioottien heitellä
kananjalkoja toisilleen.
195
00:21:54,778 --> 00:21:56,984
Mutta että meille...
196
00:21:59,115 --> 00:22:03,030
- Ei sinun tarvitse tapella.
- Olkoon tämä jäähyväisotteluni.
197
00:22:05,663 --> 00:22:10,290
Muut palat ovat surkeita.
Tarvitsemme työkaluja.
198
00:22:11,461 --> 00:22:13,749
Meidän täytyy odottaa.
199
00:22:14,338 --> 00:22:20,708
- Kirjassasi on siis koordinaatteja?
- Muun muassa.
200
00:22:22,638 --> 00:22:24,844
Saanen siis vilkaista?
201
00:22:30,604 --> 00:22:33,605
Siinä on vain numeroita
ja päivämääriä.
202
00:22:34,149 --> 00:22:38,858
- "Gate."
- Yhtiö, jolta vuokraan verkkoni.
203
00:22:39,655 --> 00:22:40,935
Stampede?
204
00:22:41,156 --> 00:22:44,240
- Kaverini laiva.
- Mitä väliä sillä on?
205
00:22:44,451 --> 00:22:49,327
Minua epäillään suotta.
En halua, että Scofield hylkää minut.
206
00:22:49,498 --> 00:22:53,542
Jos hän aikoisi jonkun hylätä,
hän olisi jo hylännyt minut.
207
00:22:53,710 --> 00:22:57,043
Eikä hän pääsisi pitkälle
petettyään meidät.
208
00:22:57,255 --> 00:23:00,256
Menen hakemaan Lecheron ja välineet.
209
00:23:00,425 --> 00:23:01,705
Menen Alexin mukaan.
210
00:23:02,969 --> 00:23:04,463
Saisinko?
211
00:23:08,474 --> 00:23:11,261
Yläkerrassa taitaa olla joku.
212
00:23:14,147 --> 00:23:17,397
Emme pääse ulos,
jos Lechero joutuu pulaan.
213
00:23:17,567 --> 00:23:22,193
Meidän on mentävä ylös,
kun se on turvallista.
214
00:24:00,942 --> 00:24:05,520
Kaikki ovat halunneet haastaa Sammyn,
mutta kukaan ei ole uskaltanut.
215
00:24:05,697 --> 00:24:07,773
- Onko sinulla tinneriä?
- Tinneriä?
216
00:24:08,491 --> 00:24:10,567
Kiillotusainetta?
Sytytinnestettä? Liimaa?
217
00:24:14,247 --> 00:24:18,291
- Siinähän mestari onkin. Mennään.
- Piekse se, Brad!
218
00:24:18,501 --> 00:24:23,542
Tämä on väärinkäsitys.
En tarkoittanut Sammya.
219
00:24:23,714 --> 00:24:26,039
Tarkoitin tuota kaveria.
220
00:24:26,217 --> 00:24:30,380
Entäs hinttimäiset viikset
ja perkeleen ruma liivi?
221
00:24:30,554 --> 00:24:34,005
Älä pelkää.
Sinulla on mahdollisuus voittaa.
222
00:24:42,524 --> 00:24:48,396
- Et voi piileskellä koko päivää.
- Olen pitänyt valtaani yllä verellä.
223
00:24:48,613 --> 00:24:52,943
- He haluavat pään kruunun alta.
- Puhut ehkä totta...
224
00:24:53,159 --> 00:24:56,824
...mutta Bellick menettää
pian oman päänsä Sammyn käsissä.
225
00:24:56,997 --> 00:25:01,290
Et ehkä halua kuulla sitä,
mutta ikävä kyllä me tiedämme-
226
00:25:01,459 --> 00:25:04,033
- että Scofield alkaa ihmetellä,
missä viivyt.
227
00:25:04,254 --> 00:25:08,121
Hän kiipeää kolostaan
suoraan Sammyn käsiin.
228
00:25:08,299 --> 00:25:12,131
Siihen tyrehtyy pakomme.
229
00:25:55,720 --> 00:25:59,136
Haemme työkalut ja palaamme heti.
230
00:26:04,312 --> 00:26:05,475
Anna tulla!
231
00:26:15,072 --> 00:26:16,732
Mennään.
232
00:26:54,361 --> 00:26:57,480
Haluatteko nähdä matsin?
233
00:26:59,324 --> 00:27:02,775
Rauhoittukaa. Tuon olutta.
234
00:27:45,786 --> 00:27:46,984
Taistele!
235
00:27:53,043 --> 00:27:55,794
Sammy! Scofield!
236
00:28:10,226 --> 00:28:13,310
- Scofield on tuolla lukkojen takana.
- Avaa ovi.
237
00:28:13,980 --> 00:28:18,226
- En tiedä yhdistelmää.
- Avaa ovi.
238
00:28:19,276 --> 00:28:21,946
Emme voi.
239
00:28:22,988 --> 00:28:26,440
- Avaa ovi heti!
- En tiedä yhdistelmää.
240
00:28:27,743 --> 00:28:30,281
Miehenne on minulla.
241
00:28:30,496 --> 00:28:35,952
- Ellei ovi aukea, hän saa maksaa.
- Tarvitsemme hänet elävänä.
242
00:28:36,168 --> 00:28:40,628
- Mitä luulet, että he aikovat?
- Koettelette kärsivällisyyttäni.
243
00:28:40,839 --> 00:28:42,084
Mitä ehdotat?
244
00:28:43,925 --> 00:28:46,416
Valmistaudutaan.
245
00:28:48,263 --> 00:28:49,342
Aika loppui.
246
00:28:53,393 --> 00:28:55,220
Maistuisiko toinen?
247
00:28:55,395 --> 00:28:58,265
Ole sitten suostuttelevainen.
248
00:29:01,526 --> 00:29:02,806
Michael!
249
00:29:04,570 --> 00:29:06,065
Älä avaa ovea!
250
00:29:13,454 --> 00:29:16,027
- Kerrotko, mihin tarvitset sitä?
- En.
251
00:29:16,749 --> 00:29:20,165
- Luuletko, että kerron Jamesille?
- Sinun ei tarvitse tietää.
252
00:29:26,050 --> 00:29:27,212
Kaikki järjestyy.
253
00:29:32,139 --> 00:29:35,839
- Miten meni?
- Kerroin, mitä Susan halusi kuulla.
254
00:29:36,018 --> 00:29:38,639
- Siinäkö kaikki?
- Niin.
255
00:29:39,438 --> 00:29:42,439
Soita hänelle ja kerro,
että sait uutta tietoa.
256
00:29:42,607 --> 00:29:44,933
Pyydä, että hän hakee sinut autollaan.
257
00:29:45,152 --> 00:29:46,895
Onko kaikki kunnossa?
258
00:29:47,988 --> 00:29:50,276
- On. Miten niin?
- Sofia näytti pelkäävän.
259
00:29:52,367 --> 00:29:53,612
Soitan myöhemmin.
260
00:30:01,543 --> 00:30:04,116
Täällä on jotain, mistä on apua.
261
00:30:10,009 --> 00:30:16,012
Lyö heti, kun he tulevat ovesta.
Ota vain.
262
00:30:16,223 --> 00:30:18,097
Ota.
263
00:30:19,393 --> 00:30:21,302
Se puhkaisee sydämen.
264
00:30:45,001 --> 00:30:50,162
- Piilotteletko Scofieldiä?
- Valta teki sinut nyt jo hulluksi.
265
00:30:52,717 --> 00:30:55,552
Tulehan, Norman.
266
00:31:27,126 --> 00:31:30,411
- Mikä on hätänä?
- Lincoln osti aseen.
267
00:31:30,587 --> 00:31:34,039
Hän ei kertonut, miksi.
268
00:31:34,216 --> 00:31:37,549
Ajattelin, että halusit tietää.
269
00:31:37,761 --> 00:31:40,596
Ilmoitan, jos tilanne muuttuu.
270
00:31:40,764 --> 00:31:45,307
Riitelit silloin eräänä päivänä
Lincolnin kanssa-
271
00:31:45,519 --> 00:31:50,264
- ja menit sitten
vihaisen näköisenä baariin.
272
00:31:50,440 --> 00:31:53,013
Kyynikko voisi pitää
sitä lavastettuna.
273
00:31:56,404 --> 00:31:59,524
- Minä olen kyynikko, sokeripalani.
- Ja sekaisin.
274
00:31:59,741 --> 00:32:02,410
Melkein onnistuitte.
275
00:32:02,619 --> 00:32:09,072
- Hetken olin jo huolissani.
- Ei väkisin, ellei apuni kelpaa.
276
00:32:09,292 --> 00:32:13,704
Shekissä oli seurantanumero.
277
00:32:14,589 --> 00:32:19,131
Pankkitaitosi eivät ihan riittäneet.
278
00:32:19,343 --> 00:32:23,886
Siirsit kaikki 25 tonnia
Maricruz Delgadolle-
279
00:32:24,098 --> 00:32:27,716
- Chicagoon, osoitteeseen
Älä vain satuta minua -kuja 123.
280
00:32:28,310 --> 00:32:34,977
- Jos teet Maricruzille jotain...
- Niin mitä, kusipää?
281
00:32:38,362 --> 00:32:42,525
Nyt menet takaisin
ja hankit minulle kunnon tietoa.
282
00:32:42,741 --> 00:32:46,821
Muuten Maricruz saa hyvästellä päänsä.
283
00:32:49,456 --> 00:32:50,487
Ulos autostani.
284
00:32:52,709 --> 00:32:54,369
Heti.
285
00:33:06,848 --> 00:33:11,141
Blanco! Kamusi Lechero on täällä.
286
00:33:11,352 --> 00:33:14,472
Käytä salaista koputustasi.
287
00:33:14,981 --> 00:33:17,851
- Yhdistelmää.
- Miksi luulet, että tiedän sen?
288
00:33:19,068 --> 00:33:21,475
Tee, kuten käsketään.
289
00:33:26,659 --> 00:33:30,870
- Montako kertaa aiot esitellä tuota?
- Niin monta kun on tarpeen.
290
00:33:31,038 --> 00:33:33,493
Luuletko, että näytät siten vahvalta?
291
00:33:33,707 --> 00:33:35,700
Se vain korostaa heikkouttasi.
292
00:33:38,378 --> 00:33:41,794
Jännä juttu.
Oloni on aika varma juuri nyt.
293
00:33:41,965 --> 00:33:46,212
Kerro yhdistelmä, vanhus.
Emme pyydä enää uudestaan.
294
00:33:48,638 --> 00:33:50,180
Sammy!
295
00:33:50,807 --> 00:33:53,808
- Avaan oven.
- Älä avaa!
296
00:33:56,312 --> 00:34:01,223
Pudottakaa ne! Liikettä!
297
00:34:10,159 --> 00:34:15,070
- Karkaatko hänen kanssaan?
- Aion kertoa sinulle, veli.
298
00:34:15,247 --> 00:34:16,706
Etkö millään ehtinyt?
299
00:34:22,379 --> 00:34:28,003
Pidä hyvänäsi,
tunneli ja suunnitelma.
300
00:34:28,177 --> 00:34:32,589
- Karataan yhdessä.
- Pidän kyllä kaiken hyvänäni.
301
00:34:33,182 --> 00:34:35,554
Mutta te ette mene minnekään.
302
00:34:40,063 --> 00:34:44,061
- Miten viimeistelette reiän?
- Lupaa, että otat Whistlerin mukaan.
303
00:34:47,070 --> 00:34:49,442
Esitätkö vaatimuksia?
304
00:34:49,948 --> 00:34:55,951
Ymmärrän, miksi tapatte minut,
mutta hän ei ole tehnyt mitään.
305
00:34:56,162 --> 00:35:00,575
Kerron kaiken,
kunhan otatte hänet mukaan.
306
00:35:00,750 --> 00:35:04,166
Tarvitsette Michaelia.
Hän suunnitteli kaiken.
307
00:35:05,129 --> 00:35:08,463
Pidän kyllä huolen ystävästäsi.
308
00:35:10,051 --> 00:35:14,759
On rakennettava tukia tunnelia varten.
309
00:35:14,930 --> 00:35:17,256
- Miten?
- Whistler voi näyttää.
310
00:35:18,017 --> 00:35:21,220
Näytätte tekevän
laatikoista puuneliöitä.
311
00:35:21,395 --> 00:35:27,101
- Kuten sanoin, Whistler näyttää.
- Onko vielä pitkä matka?
312
00:35:28,027 --> 00:35:32,688
- Ei.
- Alle kolme metriä, varmasti.
313
00:35:37,786 --> 00:35:43,871
Vaikuttavaa, Blanco.
Sääli, ettet saa nauttia siitä.
314
00:36:22,204 --> 00:36:23,912
Kauanko tämä viivästyttää?
315
00:36:24,081 --> 00:36:29,537
Se vasta viivästyttääkin,
jos vartijat näkevät reiän pihalla.
316
00:36:37,928 --> 00:36:39,422
Michael?
317
00:36:50,940 --> 00:36:52,020
Ei hätää.
318
00:36:55,737 --> 00:36:57,776
Ei niin.
319
00:37:28,227 --> 00:37:30,896
Hätätilanne ohi.
320
00:37:31,063 --> 00:37:33,636
- Olen mukana.
- Koska sait turpiisi?
321
00:37:33,857 --> 00:37:36,182
Koska muuten paljastan
aikeenne kaikille.
322
00:37:38,320 --> 00:37:40,443
Hyvä on, mestari.
323
00:37:56,004 --> 00:37:59,871
Odota tässä. Haen jotain.
324
00:38:00,091 --> 00:38:01,751
Pysy siinä.
325
00:38:20,861 --> 00:38:24,111
- Pääsetkö täältä kotiin?
- Asun kahden korttelin päässä.
326
00:38:25,157 --> 00:38:27,730
Ellei hän vie sinua, minä vien.
327
00:39:04,195 --> 00:39:09,153
Ota tämä. Paina sillä kasvojasi.
328
00:39:11,661 --> 00:39:15,243
Vaadit minua todistamaan,
että olen kalastaja.
329
00:39:16,290 --> 00:39:19,624
Minun olisi pitänyt selvittää,
oletko kunnon insinööri.
330
00:39:20,085 --> 00:39:23,205
- Joku meistä olisi voinut kuolla.
- Otan opikseni.
331
00:39:26,508 --> 00:39:29,343
Menen katsomaan,
voiko vanhoja tukia käyttää.
332
00:39:29,553 --> 00:39:31,592
Tulen mukaan.
333
00:40:05,880 --> 00:40:07,374
Se on aina yhtä vaikeaa.
334
00:40:26,984 --> 00:40:31,361
Säästin palkkani kaikista
keikoistani täällä.
335
00:40:31,572 --> 00:40:34,822
173 dollaria.
336
00:40:36,159 --> 00:40:39,113
Saat sen, jos olet todella lähdössä.
337
00:40:39,996 --> 00:40:44,658
Ota minut mukaasi.
En halua olla täällä enää.
338
00:40:46,503 --> 00:40:49,076
Et halua olla mukana tässä.
339
00:42:44,618 --> 00:42:48,069
- Onko sinulla suunnitelmaa?
- On.
340
00:42:48,246 --> 00:42:50,155
Hyvä. Minäkin kehittelen jotain.
341
00:42:50,331 --> 00:42:53,001
En enää kävele sirkkeliin.
342
00:42:53,501 --> 00:42:58,246
- Miten pärjäät eläinten kanssa?
- Alkaa tuntua kotoisalta.
343
00:42:58,673 --> 00:43:01,508
- Esittääkö Whistler yhä kalastajaa?
- Miten niin?
344
00:43:01,718 --> 00:43:05,003
Sofia löysi hänen asunnostaan
Gary Millerin passin.
345
00:43:05,179 --> 00:43:09,592
- Järkyttävää.
- Scottsdalessa ei kalaa saa.
346
00:43:16,315 --> 00:43:18,272
Jos hän ei ole kalastaja...
347
00:43:20,736 --> 00:43:22,479
...kuka hän sitten on?