1 00:00:02,252 --> 00:00:03,711 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,838 Miten kalastaja tietää niin paljon Yhtiöstä? 3 00:00:07,048 --> 00:00:08,590 - Teetkö sen vai et? - Teen... 4 00:00:08,758 --> 00:00:10,881 ...mutta ulkona olet takuuni. 5 00:00:11,052 --> 00:00:13,839 Lincoln aiheuttaa ongelmia. 6 00:00:14,055 --> 00:00:17,258 Auta häntä pääsemään eroon ikävästä tavastaan. 7 00:00:17,433 --> 00:00:19,971 Pysyn askeleen edellä, ja sinä saat 50 tonnia. 8 00:00:20,186 --> 00:00:24,515 - Mitä tapahtui? - Hän tarjosi minulle rahaa. 9 00:00:24,732 --> 00:00:26,891 Pysytään siis suunnitelmassa. 10 00:00:27,109 --> 00:00:29,779 Löysin passin. Kuka Gary Miller on? 11 00:00:29,987 --> 00:00:34,448 - Voimme ehkä vielä olla yhdessä. - Miten voisin uskoa sinua? 12 00:00:34,617 --> 00:00:36,740 Miten voin uskoa enää mihinkään? 13 00:00:50,132 --> 00:00:51,294 Voiko tästä kaivaa? 14 00:00:51,467 --> 00:00:54,254 - Tunneli on pakko tukea jotenkin. - Miksi? 15 00:00:54,469 --> 00:00:57,589 Muuten se romahtaa ja me hautaudumme hengiltä. 16 00:01:03,186 --> 00:01:07,054 Tekosyyt saavat riittää. Papo kuoli jenkin takia. 17 00:01:07,232 --> 00:01:09,141 Tapan hänet vaikka itse. 18 00:01:09,359 --> 00:01:11,814 - Hän selvisi kopista. - Entä sitten? 19 00:01:16,157 --> 00:01:21,317 Scofield voitti vartijat. Hän on sankari vangeille. 20 00:01:24,874 --> 00:01:29,583 Minäkin haluan hänet hengiltä, mutta kapina ei ole sen arvoista. 21 00:01:58,907 --> 00:01:59,986 Postia. 22 00:02:26,559 --> 00:02:30,639 - Kuka se on? - Poikani. 23 00:02:31,897 --> 00:02:36,358 Bagwellin mukaan reitti on selvä. Mennään. 24 00:02:40,906 --> 00:02:42,815 En uskonut enää näkeväni sinua. 25 00:02:43,617 --> 00:02:48,575 - Kopista ei yleensä selviä. - Se oli väärinkäsitys. 26 00:02:48,747 --> 00:02:53,539 - Halusivatko he puhua koptereista? - Mistä koptereista? 27 00:02:54,419 --> 00:02:59,580 - Yrititkö todella karata? - En tiedä, mistä puhut. Etkä sinäkään. 28 00:03:00,550 --> 00:03:04,168 Bagwell tulee mukaamme. 29 00:03:05,305 --> 00:03:08,472 Sinä olit poissa ja hänellä oli jotain hyödyllistä. 30 00:03:13,730 --> 00:03:17,146 - Hyvä on. - Mikä uusi suunnitelma on? 31 00:03:24,615 --> 00:03:26,074 - Kerroitko heille? - Kyllä. 32 00:03:26,242 --> 00:03:29,492 - Minä tulen mukaan? - Sopii. 33 00:03:29,662 --> 00:03:31,489 Kuulivatko kaikki? 34 00:03:31,706 --> 00:03:34,956 - Pysyt täällä. - Ehkä en puhunut riittävän selkeästi. 35 00:03:35,167 --> 00:03:38,287 Työ alakerrassa vaatii kaksi kättä. 36 00:03:41,882 --> 00:03:44,717 Jonkun on valvottava täällä Sammyn varalta. 37 00:04:07,615 --> 00:04:10,901 - Luulin, ettei tästä päästäisi. - Tukeminen on vaikeaa. 38 00:04:11,077 --> 00:04:14,576 Ellei tunnelia tueta, se sortuu päällemme. 39 00:04:14,789 --> 00:04:19,949 Materiaalia on, mutta tarvitsemme sahan ja vasaran. 40 00:04:20,670 --> 00:04:24,003 - Voitko auttaa? - Voin. 41 00:04:27,176 --> 00:04:28,635 Kaksi päivää. 42 00:04:29,804 --> 00:04:33,588 - Entä jos ei? - Kaksi päivää. 43 00:04:36,060 --> 00:04:38,052 Guillermolta saa kaiken tarvittavan. 44 00:04:38,229 --> 00:04:40,055 - Tunnethan hänet? - Siis... 45 00:04:40,231 --> 00:04:46,066 Puolivälissä vasenta käytävää. Selli 40. 46 00:04:46,236 --> 00:04:50,863 Vasen käytävä, selli 40. Selvä. 47 00:05:04,963 --> 00:05:09,459 - Eksyitkö jo? - En. 48 00:05:11,594 --> 00:05:12,923 Mutta sinä eksyit. 49 00:05:37,077 --> 00:05:40,446 PAKO 50 00:05:44,334 --> 00:05:46,292 Huone on nyt minun. 51 00:05:50,299 --> 00:05:51,544 Et kuulu enää tänne. 52 00:05:52,676 --> 00:05:56,259 Olisit saanut anteeksi, jos olisit hoitanut Scofieldin tänään. 53 00:05:56,471 --> 00:05:59,638 - Teet itsemurhan. - Pää kiinni, vanhus. 54 00:06:00,475 --> 00:06:04,804 - Otan riskin. - Luuletko pyörittäväsi Sonaa? 55 00:06:05,021 --> 00:06:10,098 Et osaa edes kuljetuksia hoitaa, mutta pidän silti sinut vierelläni. 56 00:06:15,406 --> 00:06:19,321 Saat kävellä täältä pois, sillä olit ennen kunnioitettava. 57 00:06:20,912 --> 00:06:22,655 Anna mennä. 58 00:06:24,874 --> 00:06:27,199 Helvettiin täältä! 59 00:06:34,258 --> 00:06:35,836 Oletteko valmiina? 60 00:06:41,348 --> 00:06:46,425 Etsitään Lecheroa odotellessa noin metrin mittaisia paloja. 61 00:07:19,802 --> 00:07:21,842 Minä johdan nyt tätä paikkaa! 62 00:07:24,640 --> 00:07:27,178 Jos se ei jollekulle sovi... 63 00:07:28,936 --> 00:07:30,134 ...täältä saa. 64 00:07:39,113 --> 00:07:40,773 Hyvä. 65 00:07:41,615 --> 00:07:43,655 Ensimmäinen asia: 66 00:07:44,368 --> 00:07:48,152 Laatikollinen rommia sille, joka tuo minulle Michael Scofieldin! 67 00:08:15,481 --> 00:08:16,561 10564 osumaa! 68 00:08:21,904 --> 00:08:24,229 Syntymäaika: 31.7. 72 3 osumaa! 69 00:08:27,410 --> 00:08:30,114 Älä hätäile. Tuomme rahat. 70 00:08:32,998 --> 00:08:37,660 - Osberto. Puhu hänelle. - Onko hän perillä asioista? 71 00:08:37,836 --> 00:08:43,672 Kaveri, jonka kuljetuksia hoidin, järjesti tapaamisen. Eli kyllä. 72 00:08:43,884 --> 00:08:46,719 Osberto ei puhu englantia. Mitä tehdään? 73 00:08:46,887 --> 00:08:51,715 - Minun pitää tavata Susan. - Sofia voi tulla tulkiksi. 74 00:08:52,309 --> 00:08:57,730 - Mitä kerron Susanille? - Mitä hän haluaakin kuulla. 75 00:08:57,898 --> 00:09:01,017 - Hanki meille lisäaikaa. - Kotisuoralla ollaan. 76 00:09:01,234 --> 00:09:03,108 Kiitos kaikesta. 77 00:09:03,278 --> 00:09:06,444 - Älä suotta. - Saat kotona kaiken, mitä haluat. 78 00:09:06,948 --> 00:09:11,112 En tarvitse kotona enää mitään. Käyttäydyn kotona kuin pyhimys. 79 00:09:11,327 --> 00:09:12,786 En riko turhiakaan lakeja. 80 00:09:14,205 --> 00:09:15,486 Osberto. Älä unohda. 81 00:09:37,853 --> 00:09:41,304 Jos Scofield tulee tunnelista, hän kuolee. 82 00:09:41,523 --> 00:09:45,568 On kaksi vaihtoehtoa: Voidaan ottaa Sammy mukaan. 83 00:09:45,778 --> 00:09:50,605 - Sammy saa painua helvettiin. - Eli vaihtoehto kaksi. 84 00:09:52,159 --> 00:09:55,907 - Et pärjäisi Sammylle sekuntiakaan. - Pärjäisitkö sinä? 85 00:09:59,332 --> 00:10:03,200 Keikka pitänee ulkoistaa. 86 00:10:10,218 --> 00:10:15,923 Jos heittää Delta-joukon miehelle kananjalan, ei takuulla selviä. 87 00:10:16,140 --> 00:10:18,216 Olitko Deltoissa? Kuten Chuck Norris? 88 00:10:18,393 --> 00:10:21,062 Norris ei olisi selvinnyt edes koulutuksesta. 89 00:10:21,896 --> 00:10:24,054 Suo anteeksi. 90 00:10:24,774 --> 00:10:30,314 - Saat näemmä ystäviä. - Alan päästä perille tästä paikasta. 91 00:10:30,488 --> 00:10:33,691 - Sääli. - Miten niin? 92 00:10:34,533 --> 00:10:36,692 Olit oikeassa. Meillä on suunnitelma. 93 00:10:36,869 --> 00:10:41,365 - Mutta jos alat juurtua tänne... - En suinkaan. Kerro vain. 94 00:10:41,540 --> 00:10:47,044 - Häivymme täältä 48 tunnissa. - Mutta Scofield on mennyttä miestä. 95 00:10:47,212 --> 00:10:50,628 Viinalaatikko tekee varmasti kauppansa. 96 00:10:50,799 --> 00:10:52,875 Siksi me tässä juttelemmekin. 97 00:10:53,093 --> 00:10:56,793 Tiedän, miksi voitit eilen. 98 00:10:58,348 --> 00:11:05,097 Kostutit rättisi asetoniin ja tukahdutit kaverin höyryillä. 99 00:11:05,313 --> 00:11:08,349 Tee sama juttu Sammylle, niin pääset mukaan. 100 00:11:08,942 --> 00:11:12,311 - Kananjalka Sammylle? - Aivan niin. 101 00:11:13,404 --> 00:11:16,026 Kaikki on sinusta kiinni, mestari. 102 00:11:33,632 --> 00:11:36,004 - Tässä ei mene kauan. - Mitä ostat? 103 00:11:36,176 --> 00:11:38,502 - Tarvikkeita. - Mitä varten? 104 00:11:38,679 --> 00:11:40,671 Haluan olla valmistautunut. 105 00:11:40,848 --> 00:11:42,425 - Tiedätkö mitä tarkoitan? - En. 106 00:11:42,599 --> 00:11:48,269 - Tarvitsemme oman suunnitelmamme. - Kuuluuko siihen Jamesin pettäminen? 107 00:11:48,438 --> 00:11:50,348 - James vai Gary Miller? - Ihan sama. 108 00:11:50,524 --> 00:11:54,106 Osa minusta uskoo, ettei hän ole heillä töissä. 109 00:11:55,362 --> 00:11:58,031 Hän oli rakkaani, joka meni vankilaan takiani. 110 00:11:58,198 --> 00:12:01,863 Hän aikoi viedä minut Pariisiin. 111 00:12:02,035 --> 00:12:04,608 En ole kääntänyt hänelle selkääni. 112 00:12:05,413 --> 00:12:09,660 - Lupaatko, ettei häntä satuteta? - Lupaan. 113 00:12:11,419 --> 00:12:15,084 - Vannotko? - Vannon. 114 00:12:17,008 --> 00:12:18,550 Tule nyt. 115 00:12:30,855 --> 00:12:33,690 Otamme pian yhteyttä. Myy kuin häkä! 116 00:12:33,858 --> 00:12:36,728 Toivottavasti hiot golf-taitojasi. Gary 117 00:12:49,122 --> 00:12:52,954 Sain juuri tietää, että sucre tarkoittaa sokeria. 118 00:12:54,711 --> 00:12:58,294 Joten sanon sinua sokeriksi. 119 00:12:59,633 --> 00:13:02,040 - Niinhän se menee. - Kiva juttu. 120 00:13:03,219 --> 00:13:08,724 Minulla ei ole paljon tietoja, mutta se kai sopii sinulle. 121 00:13:09,767 --> 00:13:13,931 - Selventäisitkö? - Lincoln ei kehittele mitään. 122 00:13:14,105 --> 00:13:17,059 Hän aikoo yhä vaihtaa Whistlerin L.J:hin. 123 00:13:17,233 --> 00:13:22,737 - Hän ei aio temppuilla. - Ryhtyikö hän myös partiolaiseksi? 124 00:13:22,905 --> 00:13:27,781 Lincoln tajusi, ettei hänellä ole varaa temppuilla. 125 00:13:30,454 --> 00:13:33,823 Olisin voinut keksiä jotain saadakseni rahat. 126 00:13:35,876 --> 00:13:40,004 - En yritä päästä viholliseksesi. - Tiedätkö mitä? 127 00:13:41,256 --> 00:13:47,544 - Uskon sinua. - Soitan, jos jotain uutta ilmenee. 128 00:13:48,221 --> 00:13:51,341 En kai ole ruma kuin hampaaton huora? Istu alas. 129 00:13:56,062 --> 00:13:58,470 Sanani pitää. 130 00:13:59,149 --> 00:14:03,609 Työnantajani ei pidä käteisestä. Vie liikaa tilaa. 131 00:14:04,320 --> 00:14:06,990 Pankkishekki ajaa saman asian. 132 00:14:09,367 --> 00:14:11,988 Puolet nyt, puolet lopuksi. 133 00:14:18,543 --> 00:14:20,701 Pidä korvasi auki, sokeripalani. 134 00:14:35,434 --> 00:14:37,391 - Pidä kunnolla. - Koko ajan. 135 00:14:37,978 --> 00:14:40,303 Tarvitsemme apua! 136 00:14:44,568 --> 00:14:46,607 Minä pidän. 137 00:14:49,156 --> 00:14:52,572 Kestääkö metallinpala kaiken tuon painon? 138 00:14:52,743 --> 00:14:55,198 Päästä irti. 139 00:14:55,370 --> 00:14:57,197 Päästä irti. 140 00:15:07,132 --> 00:15:11,674 - Montako tuollaista vielä tarvitaan? - Ehkä kaksikymmentä. 141 00:15:11,886 --> 00:15:15,421 - Entä päästyämme ulos? - Helikopteri olisi kiva. 142 00:15:17,892 --> 00:15:21,937 - Minun piti tappaa sinut. - Et siis olekaan kalastaja. 143 00:15:22,772 --> 00:15:27,813 Perhettäni uhattiin. Minun oli tarkoitus tappaa sinut. 144 00:15:27,985 --> 00:15:30,061 - En tehnyt sitä. - Kiitos vain. 145 00:15:30,738 --> 00:15:35,779 - Miten perheesi kävi? - Ehkä se selviää, kun pääsemme täältä. 146 00:15:36,452 --> 00:15:42,572 Maailma on hullu. Töitä on paljon. 147 00:15:50,757 --> 00:15:52,133 Missä pirussa Lechero on? 148 00:15:55,262 --> 00:15:58,844 - Onko kaikki valmista? - On. No problemo. 149 00:16:10,818 --> 00:16:12,229 Anteeksi, sir. 150 00:16:12,737 --> 00:16:17,066 - Sinultako saa kananjalan? - Se vähän riippuu. 151 00:16:17,658 --> 00:16:21,241 - Kenen kanssa olet riidoissa? - Yhden karibialaisen. 152 00:16:21,454 --> 00:16:28,584 - Hän varasti kerran lompakkoni. - Mieti seuraavaa sanaasi tarkkaan. 153 00:16:29,044 --> 00:16:33,089 Kaverilla on hinttimäiset viikset ja perkeleen ruma liivi. 154 00:16:35,676 --> 00:16:38,546 Ole niin kiltti. 155 00:16:58,615 --> 00:17:02,150 Kehään vartin päästä. 156 00:17:16,257 --> 00:17:19,009 Enpä olisi uskonut sanovani tätä: Kadehdin sinua. 157 00:17:19,177 --> 00:17:22,047 Olen halunnut listiä calypso-miehen jo kauan. 158 00:17:22,221 --> 00:17:25,970 En ole väkivaltainen mies, mutta Sammy ärsytti minua. 159 00:17:26,142 --> 00:17:31,646 Kunhan hoidat hänet pian, niin voimme paeta pian. 160 00:17:31,856 --> 00:17:33,480 - Etkä sitten temppuile. - En. 161 00:17:35,442 --> 00:17:37,435 - Voi ei... - Mikä hätänä? 162 00:17:37,611 --> 00:17:40,695 - Tappelu on peruttava? - Se on mahdotonta. 163 00:17:40,906 --> 00:17:43,361 Et ymmärrä. 164 00:17:43,575 --> 00:17:46,825 - Täytyyhän asetonia jostain löytyä. - Ei löydy. 165 00:17:46,995 --> 00:17:53,532 - Sammy tappaa minut ilman sitä. - Ja muuten hän tappaa meidät kaikki. 166 00:18:14,564 --> 00:18:20,518 - Tämä ei ole hyvää seutua. - Olen ollut pahemmissakin paikoissa. 167 00:18:27,368 --> 00:18:28,399 Osberto? 168 00:18:32,081 --> 00:18:33,872 Tehdäänkö kaupat? 169 00:18:39,379 --> 00:18:41,039 Toin rahat. 170 00:19:00,942 --> 00:19:02,021 Missä rahat ovat? 171 00:19:06,781 --> 00:19:08,359 Näytä tuote. 172 00:19:14,539 --> 00:19:16,282 - Rahat ensin. - Näytä kama. 173 00:19:18,709 --> 00:19:22,327 - Lähdetään, Lincoln. - Kerro, ettei tuhlaa aikaani. 174 00:19:22,546 --> 00:19:25,962 - En. - Kerro hänelle. 175 00:19:47,571 --> 00:19:48,650 Voi luoja. 176 00:19:54,494 --> 00:19:55,953 Iso? 177 00:19:59,708 --> 00:20:03,159 Miten se laukaistaan kaukosäätimellä? 178 00:20:16,057 --> 00:20:20,434 Näppäile 11 ja "lähetä." 179 00:20:27,234 --> 00:20:32,062 - Mikset kertonut, että ostat pommin? - Et olisi tullut mukaan. 180 00:20:37,536 --> 00:20:42,779 - Tarvitsemme sahan. - Minä olen kalastaja. 181 00:20:43,333 --> 00:20:46,619 Ihan oikeasti, vaikka minulla onkin yhteyksiä. 182 00:20:49,339 --> 00:20:51,960 Tämä tepsinee. 183 00:20:52,134 --> 00:20:57,341 Olen ollut rahtaajilla vuosia, kuten sanoin. 184 00:20:57,555 --> 00:21:02,513 Eräänä päivänä Gretchen kysyi, haluanko hänen yhtiölleen töihin. 185 00:21:03,228 --> 00:21:08,470 Tarjotusta summasta päättelin, ettei kyse ollut pelkistä lohista. 186 00:21:09,067 --> 00:21:15,069 - Teillä on siis historiaa. - On. Hän on elämäni pahin painajainen. 187 00:21:15,740 --> 00:21:18,859 Tarvitsen kiilan, Alex. 188 00:21:19,076 --> 00:21:23,619 Kuljetin heitä edestakaisin koordinaattien mukaan. 189 00:21:23,789 --> 00:21:27,241 - Älä nolaa itseäsi. - Mitä? 190 00:21:27,418 --> 00:21:30,169 Emme ole pimuja baarissa. Kiinnostaako sinua? 191 00:21:30,337 --> 00:21:32,330 - Ei. - Olet Yhtiöllä töissä. 192 00:21:32,506 --> 00:21:37,085 Täältä päästyäsi teet, mitä Yhtiö pyytää. 193 00:21:37,261 --> 00:21:43,513 - He käyttävät minuakin. - Sehän mukavaa. Palataan töihin. 194 00:21:51,066 --> 00:21:54,600 Antaa idioottien heitellä kananjalkoja toisilleen. 195 00:21:54,778 --> 00:21:56,984 Mutta että meille... 196 00:21:59,115 --> 00:22:03,030 - Ei sinun tarvitse tapella. - Olkoon tämä jäähyväisotteluni. 197 00:22:05,663 --> 00:22:10,290 Muut palat ovat surkeita. Tarvitsemme työkaluja. 198 00:22:11,461 --> 00:22:13,749 Meidän täytyy odottaa. 199 00:22:14,338 --> 00:22:20,708 - Kirjassasi on siis koordinaatteja? - Muun muassa. 200 00:22:22,638 --> 00:22:24,844 Saanen siis vilkaista? 201 00:22:30,604 --> 00:22:33,605 Siinä on vain numeroita ja päivämääriä. 202 00:22:34,149 --> 00:22:38,858 - "Gate." - Yhtiö, jolta vuokraan verkkoni. 203 00:22:39,655 --> 00:22:40,935 Stampede? 204 00:22:41,156 --> 00:22:44,240 - Kaverini laiva. - Mitä väliä sillä on? 205 00:22:44,451 --> 00:22:49,327 Minua epäillään suotta. En halua, että Scofield hylkää minut. 206 00:22:49,498 --> 00:22:53,542 Jos hän aikoisi jonkun hylätä, hän olisi jo hylännyt minut. 207 00:22:53,710 --> 00:22:57,043 Eikä hän pääsisi pitkälle petettyään meidät. 208 00:22:57,255 --> 00:23:00,256 Menen hakemaan Lecheron ja välineet. 209 00:23:00,425 --> 00:23:01,705 Menen Alexin mukaan. 210 00:23:02,969 --> 00:23:04,463 Saisinko? 211 00:23:08,474 --> 00:23:11,261 Yläkerrassa taitaa olla joku. 212 00:23:14,147 --> 00:23:17,397 Emme pääse ulos, jos Lechero joutuu pulaan. 213 00:23:17,567 --> 00:23:22,193 Meidän on mentävä ylös, kun se on turvallista. 214 00:24:00,942 --> 00:24:05,520 Kaikki ovat halunneet haastaa Sammyn, mutta kukaan ei ole uskaltanut. 215 00:24:05,697 --> 00:24:07,773 - Onko sinulla tinneriä? - Tinneriä? 216 00:24:08,491 --> 00:24:10,567 Kiillotusainetta? Sytytinnestettä? Liimaa? 217 00:24:14,247 --> 00:24:18,291 - Siinähän mestari onkin. Mennään. - Piekse se, Brad! 218 00:24:18,501 --> 00:24:23,542 Tämä on väärinkäsitys. En tarkoittanut Sammya. 219 00:24:23,714 --> 00:24:26,039 Tarkoitin tuota kaveria. 220 00:24:26,217 --> 00:24:30,380 Entäs hinttimäiset viikset ja perkeleen ruma liivi? 221 00:24:30,554 --> 00:24:34,005 Älä pelkää. Sinulla on mahdollisuus voittaa. 222 00:24:42,524 --> 00:24:48,396 - Et voi piileskellä koko päivää. - Olen pitänyt valtaani yllä verellä. 223 00:24:48,613 --> 00:24:52,943 - He haluavat pään kruunun alta. - Puhut ehkä totta... 224 00:24:53,159 --> 00:24:56,824 ...mutta Bellick menettää pian oman päänsä Sammyn käsissä. 225 00:24:56,997 --> 00:25:01,290 Et ehkä halua kuulla sitä, mutta ikävä kyllä me tiedämme- 226 00:25:01,459 --> 00:25:04,033 - että Scofield alkaa ihmetellä, missä viivyt. 227 00:25:04,254 --> 00:25:08,121 Hän kiipeää kolostaan suoraan Sammyn käsiin. 228 00:25:08,299 --> 00:25:12,131 Siihen tyrehtyy pakomme. 229 00:25:55,720 --> 00:25:59,136 Haemme työkalut ja palaamme heti. 230 00:26:04,312 --> 00:26:05,475 Anna tulla! 231 00:26:15,072 --> 00:26:16,732 Mennään. 232 00:26:54,361 --> 00:26:57,480 Haluatteko nähdä matsin? 233 00:26:59,324 --> 00:27:02,775 Rauhoittukaa. Tuon olutta. 234 00:27:45,786 --> 00:27:46,984 Taistele! 235 00:27:53,043 --> 00:27:55,794 Sammy! Scofield! 236 00:28:10,226 --> 00:28:13,310 - Scofield on tuolla lukkojen takana. - Avaa ovi. 237 00:28:13,980 --> 00:28:18,226 - En tiedä yhdistelmää. - Avaa ovi. 238 00:28:19,276 --> 00:28:21,946 Emme voi. 239 00:28:22,988 --> 00:28:26,440 - Avaa ovi heti! - En tiedä yhdistelmää. 240 00:28:27,743 --> 00:28:30,281 Miehenne on minulla. 241 00:28:30,496 --> 00:28:35,952 - Ellei ovi aukea, hän saa maksaa. - Tarvitsemme hänet elävänä. 242 00:28:36,168 --> 00:28:40,628 - Mitä luulet, että he aikovat? - Koettelette kärsivällisyyttäni. 243 00:28:40,839 --> 00:28:42,084 Mitä ehdotat? 244 00:28:43,925 --> 00:28:46,416 Valmistaudutaan. 245 00:28:48,263 --> 00:28:49,342 Aika loppui. 246 00:28:53,393 --> 00:28:55,220 Maistuisiko toinen? 247 00:28:55,395 --> 00:28:58,265 Ole sitten suostuttelevainen. 248 00:29:01,526 --> 00:29:02,806 Michael! 249 00:29:04,570 --> 00:29:06,065 Älä avaa ovea! 250 00:29:13,454 --> 00:29:16,027 - Kerrotko, mihin tarvitset sitä? - En. 251 00:29:16,749 --> 00:29:20,165 - Luuletko, että kerron Jamesille? - Sinun ei tarvitse tietää. 252 00:29:26,050 --> 00:29:27,212 Kaikki järjestyy. 253 00:29:32,139 --> 00:29:35,839 - Miten meni? - Kerroin, mitä Susan halusi kuulla. 254 00:29:36,018 --> 00:29:38,639 - Siinäkö kaikki? - Niin. 255 00:29:39,438 --> 00:29:42,439 Soita hänelle ja kerro, että sait uutta tietoa. 256 00:29:42,607 --> 00:29:44,933 Pyydä, että hän hakee sinut autollaan. 257 00:29:45,152 --> 00:29:46,895 Onko kaikki kunnossa? 258 00:29:47,988 --> 00:29:50,276 - On. Miten niin? - Sofia näytti pelkäävän. 259 00:29:52,367 --> 00:29:53,612 Soitan myöhemmin. 260 00:30:01,543 --> 00:30:04,116 Täällä on jotain, mistä on apua. 261 00:30:10,009 --> 00:30:16,012 Lyö heti, kun he tulevat ovesta. Ota vain. 262 00:30:16,223 --> 00:30:18,097 Ota. 263 00:30:19,393 --> 00:30:21,302 Se puhkaisee sydämen. 264 00:30:45,001 --> 00:30:50,162 - Piilotteletko Scofieldiä? - Valta teki sinut nyt jo hulluksi. 265 00:30:52,717 --> 00:30:55,552 Tulehan, Norman. 266 00:31:27,126 --> 00:31:30,411 - Mikä on hätänä? - Lincoln osti aseen. 267 00:31:30,587 --> 00:31:34,039 Hän ei kertonut, miksi. 268 00:31:34,216 --> 00:31:37,549 Ajattelin, että halusit tietää. 269 00:31:37,761 --> 00:31:40,596 Ilmoitan, jos tilanne muuttuu. 270 00:31:40,764 --> 00:31:45,307 Riitelit silloin eräänä päivänä Lincolnin kanssa- 271 00:31:45,519 --> 00:31:50,264 - ja menit sitten vihaisen näköisenä baariin. 272 00:31:50,440 --> 00:31:53,013 Kyynikko voisi pitää sitä lavastettuna. 273 00:31:56,404 --> 00:31:59,524 - Minä olen kyynikko, sokeripalani. - Ja sekaisin. 274 00:31:59,741 --> 00:32:02,410 Melkein onnistuitte. 275 00:32:02,619 --> 00:32:09,072 - Hetken olin jo huolissani. - Ei väkisin, ellei apuni kelpaa. 276 00:32:09,292 --> 00:32:13,704 Shekissä oli seurantanumero. 277 00:32:14,589 --> 00:32:19,131 Pankkitaitosi eivät ihan riittäneet. 278 00:32:19,343 --> 00:32:23,886 Siirsit kaikki 25 tonnia Maricruz Delgadolle- 279 00:32:24,098 --> 00:32:27,716 - Chicagoon, osoitteeseen Älä vain satuta minua -kuja 123. 280 00:32:28,310 --> 00:32:34,977 - Jos teet Maricruzille jotain... - Niin mitä, kusipää? 281 00:32:38,362 --> 00:32:42,525 Nyt menet takaisin ja hankit minulle kunnon tietoa. 282 00:32:42,741 --> 00:32:46,821 Muuten Maricruz saa hyvästellä päänsä. 283 00:32:49,456 --> 00:32:50,487 Ulos autostani. 284 00:32:52,709 --> 00:32:54,369 Heti. 285 00:33:06,848 --> 00:33:11,141 Blanco! Kamusi Lechero on täällä. 286 00:33:11,352 --> 00:33:14,472 Käytä salaista koputustasi. 287 00:33:14,981 --> 00:33:17,851 - Yhdistelmää. - Miksi luulet, että tiedän sen? 288 00:33:19,068 --> 00:33:21,475 Tee, kuten käsketään. 289 00:33:26,659 --> 00:33:30,870 - Montako kertaa aiot esitellä tuota? - Niin monta kun on tarpeen. 290 00:33:31,038 --> 00:33:33,493 Luuletko, että näytät siten vahvalta? 291 00:33:33,707 --> 00:33:35,700 Se vain korostaa heikkouttasi. 292 00:33:38,378 --> 00:33:41,794 Jännä juttu. Oloni on aika varma juuri nyt. 293 00:33:41,965 --> 00:33:46,212 Kerro yhdistelmä, vanhus. Emme pyydä enää uudestaan. 294 00:33:48,638 --> 00:33:50,180 Sammy! 295 00:33:50,807 --> 00:33:53,808 - Avaan oven. - Älä avaa! 296 00:33:56,312 --> 00:34:01,223 Pudottakaa ne! Liikettä! 297 00:34:10,159 --> 00:34:15,070 - Karkaatko hänen kanssaan? - Aion kertoa sinulle, veli. 298 00:34:15,247 --> 00:34:16,706 Etkö millään ehtinyt? 299 00:34:22,379 --> 00:34:28,003 Pidä hyvänäsi, tunneli ja suunnitelma. 300 00:34:28,177 --> 00:34:32,589 - Karataan yhdessä. - Pidän kyllä kaiken hyvänäni. 301 00:34:33,182 --> 00:34:35,554 Mutta te ette mene minnekään. 302 00:34:40,063 --> 00:34:44,061 - Miten viimeistelette reiän? - Lupaa, että otat Whistlerin mukaan. 303 00:34:47,070 --> 00:34:49,442 Esitätkö vaatimuksia? 304 00:34:49,948 --> 00:34:55,951 Ymmärrän, miksi tapatte minut, mutta hän ei ole tehnyt mitään. 305 00:34:56,162 --> 00:35:00,575 Kerron kaiken, kunhan otatte hänet mukaan. 306 00:35:00,750 --> 00:35:04,166 Tarvitsette Michaelia. Hän suunnitteli kaiken. 307 00:35:05,129 --> 00:35:08,463 Pidän kyllä huolen ystävästäsi. 308 00:35:10,051 --> 00:35:14,759 On rakennettava tukia tunnelia varten. 309 00:35:14,930 --> 00:35:17,256 - Miten? - Whistler voi näyttää. 310 00:35:18,017 --> 00:35:21,220 Näytätte tekevän laatikoista puuneliöitä. 311 00:35:21,395 --> 00:35:27,101 - Kuten sanoin, Whistler näyttää. - Onko vielä pitkä matka? 312 00:35:28,027 --> 00:35:32,688 - Ei. - Alle kolme metriä, varmasti. 313 00:35:37,786 --> 00:35:43,871 Vaikuttavaa, Blanco. Sääli, ettet saa nauttia siitä. 314 00:36:22,204 --> 00:36:23,912 Kauanko tämä viivästyttää? 315 00:36:24,081 --> 00:36:29,537 Se vasta viivästyttääkin, jos vartijat näkevät reiän pihalla. 316 00:36:37,928 --> 00:36:39,422 Michael? 317 00:36:50,940 --> 00:36:52,020 Ei hätää. 318 00:36:55,737 --> 00:36:57,776 Ei niin. 319 00:37:28,227 --> 00:37:30,896 Hätätilanne ohi. 320 00:37:31,063 --> 00:37:33,636 - Olen mukana. - Koska sait turpiisi? 321 00:37:33,857 --> 00:37:36,182 Koska muuten paljastan aikeenne kaikille. 322 00:37:38,320 --> 00:37:40,443 Hyvä on, mestari. 323 00:37:56,004 --> 00:37:59,871 Odota tässä. Haen jotain. 324 00:38:00,091 --> 00:38:01,751 Pysy siinä. 325 00:38:20,861 --> 00:38:24,111 - Pääsetkö täältä kotiin? - Asun kahden korttelin päässä. 326 00:38:25,157 --> 00:38:27,730 Ellei hän vie sinua, minä vien. 327 00:39:04,195 --> 00:39:09,153 Ota tämä. Paina sillä kasvojasi. 328 00:39:11,661 --> 00:39:15,243 Vaadit minua todistamaan, että olen kalastaja. 329 00:39:16,290 --> 00:39:19,624 Minun olisi pitänyt selvittää, oletko kunnon insinööri. 330 00:39:20,085 --> 00:39:23,205 - Joku meistä olisi voinut kuolla. - Otan opikseni. 331 00:39:26,508 --> 00:39:29,343 Menen katsomaan, voiko vanhoja tukia käyttää. 332 00:39:29,553 --> 00:39:31,592 Tulen mukaan. 333 00:40:05,880 --> 00:40:07,374 Se on aina yhtä vaikeaa. 334 00:40:26,984 --> 00:40:31,361 Säästin palkkani kaikista keikoistani täällä. 335 00:40:31,572 --> 00:40:34,822 173 dollaria. 336 00:40:36,159 --> 00:40:39,113 Saat sen, jos olet todella lähdössä. 337 00:40:39,996 --> 00:40:44,658 Ota minut mukaasi. En halua olla täällä enää. 338 00:40:46,503 --> 00:40:49,076 Et halua olla mukana tässä. 339 00:42:44,618 --> 00:42:48,069 - Onko sinulla suunnitelmaa? - On. 340 00:42:48,246 --> 00:42:50,155 Hyvä. Minäkin kehittelen jotain. 341 00:42:50,331 --> 00:42:53,001 En enää kävele sirkkeliin. 342 00:42:53,501 --> 00:42:58,246 - Miten pärjäät eläinten kanssa? - Alkaa tuntua kotoisalta. 343 00:42:58,673 --> 00:43:01,508 - Esittääkö Whistler yhä kalastajaa? - Miten niin? 344 00:43:01,718 --> 00:43:05,003 Sofia löysi hänen asunnostaan Gary Millerin passin. 345 00:43:05,179 --> 00:43:09,592 - Järkyttävää. - Scottsdalessa ei kalaa saa. 346 00:43:16,315 --> 00:43:18,272 Jos hän ei ole kalastaja... 347 00:43:20,736 --> 00:43:22,479 ...kuka hän sitten on?