1 00:00:03,420 --> 00:00:06,339 Heb je werk? -Op een vrachtschip. 2 00:00:06,464 --> 00:00:11,094 We varen waar de baas ons naartoe stuurt. Hij is zo corrupt als wat. 3 00:00:11,219 --> 00:00:15,682 Ze verbergen iets over Michael. Wie is die Poseidon? 4 00:00:15,807 --> 00:00:19,978 Een psychopaat. Een gefrustreerde CIA-medewerker... 5 00:00:20,103 --> 00:00:24,024 die een eigen cel is begonnen: 21-Void. 6 00:00:24,149 --> 00:00:28,361 Hij had mij nodig om bepaalde mensen te bevrijden. 7 00:00:28,486 --> 00:00:31,656 Kellerman deed onderzoek naar 21-Void. 8 00:00:31,781 --> 00:00:35,368 Was iemand van ons betrokken bij z'n dood? 9 00:00:35,493 --> 00:00:38,371 Wat belt u laat. -Ik moet jullie spreken. 10 00:00:38,496 --> 00:00:41,291 Ik zocht die man. -Welke man? 11 00:00:41,416 --> 00:00:46,046 Die me dit gegeven heeft. -Waar ben je mee bezig, Michael? 12 00:00:46,171 --> 00:00:49,966 Waar ga je heen? -Door de woestijn naar Phaecia. 13 00:00:50,091 --> 00:00:52,844 Daar zit ISIL niet. Ik wijs je de weg. 14 00:00:52,969 --> 00:00:55,095 We hebben Phaecia gevonden. 15 00:01:08,151 --> 00:01:11,780 Ik heb je gezegd dat je hier zou sterven. 16 00:01:11,905 --> 00:01:15,032 Michael... -Ik ben vergiftigd. 17 00:01:38,473 --> 00:01:44,604 Wat kun jij goed tekenen, Mike. Ik meen het. Dit... 18 00:01:44,729 --> 00:01:48,607 Dit is echt heel mooi. -Het is een Griekse held. 19 00:01:49,818 --> 00:01:53,321 Hij is gewond. -Dat overkomt ze allemaal. 20 00:01:53,446 --> 00:01:59,327 Dat is het mooie aan Griekse helden. Ze zijn niet onkwetsbaar. 21 00:01:59,452 --> 00:02:03,080 Ze kunnen gewond raken en doodgaan. 22 00:02:11,548 --> 00:02:15,927 Sorry dat ik je pijn doe, maar ik moet de wond schoonhouden. 23 00:02:16,052 --> 00:02:20,891 Het ziet er al iets beter uit. Je moet nog even volhouden. 24 00:02:21,016 --> 00:02:23,852 En? -Ik heb een idee. 25 00:02:23,977 --> 00:02:27,731 Onze vriend daar gaat met z'n boot naar Griekenland. 26 00:02:27,856 --> 00:02:34,196 Hij kan hem naar een dokter brengen. -Kaniel Outis wordt meteen opgepakt. 27 00:02:34,321 --> 00:02:38,949 Wil je hem hier laten sterven? Fijne broer ben jij. 28 00:02:40,702 --> 00:02:43,620 Als je dat nog een keer zegt, maak ik je af. 29 00:02:51,254 --> 00:02:53,630 We kunnen nog iets anders doen. 30 00:03:02,098 --> 00:03:04,935 Blij dat je weer aan het werk bent? 31 00:03:05,060 --> 00:03:10,106 Ik heb het gemist om speltheorie uit te leggen aan 18-jarigen... 32 00:03:10,231 --> 00:03:12,775 die elkaar seks-sms'jes sturen. 33 00:03:14,402 --> 00:03:20,617 Maar ons leven is bijna weer normaal en daar wil ik wel op drinken. 34 00:03:20,742 --> 00:03:22,618 Proost. 35 00:03:24,120 --> 00:03:26,915 Laten we buiten gaan zitten. 36 00:03:27,040 --> 00:03:29,124 Ik kom er zo aan. 37 00:03:35,423 --> 00:03:39,677 We hebben Michael gevonden. -Onze Michael? 38 00:03:43,765 --> 00:03:46,601 Sara, luister. Hij is vergiftigd. 39 00:03:46,726 --> 00:03:52,065 Met antivries. Hij heeft veel bloed verloren en heeft bloed nodig. 40 00:03:52,190 --> 00:03:54,818 Bloed alleen is niet genoeg. 41 00:03:54,943 --> 00:03:59,739 We gaan naar Griekenland. Kan een dokter hem in het geheim helpen? 42 00:03:59,864 --> 00:04:06,079 Dat is niet verstandig. Hij heeft een transfusie nodig. 43 00:04:06,204 --> 00:04:10,876 Michael heeft bloedgroep B-negatief. Die is heel zeldzaam. 44 00:04:11,001 --> 00:04:15,212 Die vind je niet zomaar en zo veel tijd heeft hij niet meer. 45 00:04:16,715 --> 00:04:19,008 Het bloed moet naar je toe komen. 46 00:04:20,176 --> 00:04:22,177 Ik bel je terug. 47 00:04:23,388 --> 00:04:25,681 Wat is er? 48 00:04:27,726 --> 00:04:31,313 Ik moet weg. -Je moet weg. 49 00:04:31,438 --> 00:04:34,106 Waar moet je naartoe? -Kreta. 50 00:04:35,191 --> 00:04:40,530 Ze hebben Michael gevonden, maar hij is vergiftigd. 51 00:04:40,655 --> 00:04:43,783 Je ex-man Michael? 52 00:04:43,908 --> 00:04:47,829 Wacht even. Leeft hij echt nog? 53 00:04:47,954 --> 00:04:52,709 Heeft hij je net gebeld? -Ja, en hij heeft hulp nodig. 54 00:04:52,834 --> 00:04:56,920 Ik ben de enige die hem kan helpen. 55 00:04:59,090 --> 00:05:02,634 Ik ben met het vliegtuig sneller dan zij met de boot. 56 00:05:04,471 --> 00:05:08,266 Je hoeft dit niet te doen. Het kan gevaarlijk zijn. 57 00:05:08,391 --> 00:05:13,270 Ik red me wel. Ik heb geen keus. -We hebben een heftige week gehad. 58 00:05:15,148 --> 00:05:21,780 Je hebt vast een hoop vragen. Ik ook. Ik kan m'n zoon niet vertellen... 59 00:05:21,905 --> 00:05:26,076 dat z'n vader dood is omdat ik hem niet geholpen heb. 60 00:05:26,201 --> 00:05:29,704 De vader die hij nog nooit heeft gezien. 61 00:05:29,829 --> 00:05:31,705 En als ik niet wil dat je gaat? 62 00:05:35,794 --> 00:05:39,838 Dat ligt eraan of dat zo is. Mag ik niet gaan? 63 00:05:44,177 --> 00:05:46,136 Natuurlijk wel. 64 00:05:59,317 --> 00:06:01,820 Je had haar niet moeten bellen. 65 00:06:01,945 --> 00:06:05,864 Hou je mond. Je gaat je vrouw na zeven jaar weer terugzien. 66 00:06:07,993 --> 00:06:11,913 Ik heb je. Jullie kunnen gaan. 67 00:06:12,038 --> 00:06:13,997 Hoe bedoel je? 68 00:06:15,917 --> 00:06:18,419 Ik heb zo lang vastgezeten. 69 00:06:19,504 --> 00:06:23,425 En daarvoor kwam ik ook al nooit m'n huis uit. 70 00:06:23,550 --> 00:06:27,720 Ik had altijd muren om me heen. Ik kon de wereld niet zien. 71 00:06:30,849 --> 00:06:33,727 Het bevalt me hier wel. Geen muren. 72 00:06:33,852 --> 00:06:37,689 Hier voel ik me vrij. Dat gevoel heb ik gemist. 73 00:06:37,814 --> 00:06:43,195 Ik wil een nieuw leven beginnen, tenzij jullie me echt nodig hebben. 74 00:06:43,320 --> 00:06:45,572 Anders blijf ik hier. 75 00:06:45,697 --> 00:06:49,450 Je bent vrij, Ja. Je mag het zelf weten. 76 00:06:51,077 --> 00:06:55,789 Je hebt m'n leven gered. Dankzij jou kan ik de wereld zien. 77 00:06:59,002 --> 00:07:04,673 Zorg dat hij weer beter wordt. -Dat zal ik doen. Tot kijk. 78 00:07:09,512 --> 00:07:14,476 Ik moet het weten. Heb jij echt de as van Freddie Mercury? 79 00:07:14,601 --> 00:07:18,230 Heeft Keith Richards de as van z'n vader gesnoven? 80 00:07:18,355 --> 00:07:22,483 Weet ik veel. -Precies. 81 00:07:23,610 --> 00:07:26,653 Hou je taai. -Jij ook. 82 00:07:35,664 --> 00:07:39,543 Linc, hoelang is het varen naar Griekenland? 83 00:07:39,668 --> 00:07:43,588 Twaalf uur. Sara is onderweg. 84 00:07:43,713 --> 00:07:46,882 Ik weet niet of ik het nog zo lang volhou. 85 00:09:05,336 --> 00:09:08,047 Ik had gelijk. We hebben een probleem. 86 00:09:08,172 --> 00:09:14,596 Buitenlandse Zaken stelt vragen over 21-Void na ons bezoek aan de NSA. 87 00:09:14,721 --> 00:09:17,473 Ze hebben geen bruikbare informatie. 88 00:09:17,598 --> 00:09:20,977 21-Void bestaat niet. Poseidon regelt dit wel. 89 00:09:21,102 --> 00:09:25,856 Zo simpel is het niet. Die man van Buitenlandse Zaken wil ons spreken. 90 00:09:27,817 --> 00:09:30,193 Luchthaven Heraklion Kreta 91 00:09:36,993 --> 00:09:40,245 Naar Chania, alstublieft. Dank u. 92 00:09:43,332 --> 00:09:46,168 Ik hou van je en sta achter je. Kom gauw terug. 93 00:09:50,923 --> 00:09:52,841 Finikas, Kreta 94 00:09:55,887 --> 00:09:59,140 Het is hier veilig. Ik slaap hier altijd. 95 00:09:59,265 --> 00:10:01,099 Heb je wat eten voor hem? 96 00:10:02,143 --> 00:10:05,145 Dat ligt op de boot. -Fijn, dank je. 97 00:10:06,856 --> 00:10:09,900 Blijf op hem inpraten. -Doe ik. 98 00:10:21,204 --> 00:10:23,622 Nog even volhouden, maatje. 99 00:10:25,833 --> 00:10:30,170 Je moet me nog een hoop vertellen. 100 00:10:32,632 --> 00:10:36,093 Waarom ik je troef ben bijvoorbeeld. 101 00:10:43,810 --> 00:10:46,645 Je bent belangrijk voor me. 102 00:10:48,940 --> 00:10:51,733 Je mag nu niet doodgaan, Michael. 103 00:10:53,236 --> 00:10:55,947 Ik zeg Michael tegen je. 104 00:10:56,072 --> 00:10:59,658 Ik weet nu pas hoe je echt heet. 105 00:11:00,993 --> 00:11:03,161 Hoewel ik je... 106 00:11:04,330 --> 00:11:07,666 Ik heb je altijd als een broer beschouwd. 107 00:11:13,214 --> 00:11:15,507 Nu Linc er is... 108 00:11:18,928 --> 00:11:22,599 voel ik me voor het eerst een buitenstaander. 109 00:11:22,724 --> 00:11:29,230 Alsof ik een deel van m'n familie ben kwijtgeraakt of zo. 110 00:11:29,355 --> 00:11:32,983 Daarom mag je niet doodgaan, Michael. 111 00:11:37,572 --> 00:11:39,448 Alsjeblieft. 112 00:13:00,154 --> 00:13:02,614 Ik heb je gemist. 113 00:13:11,499 --> 00:13:16,294 Ik ga je weer beter maken en dan praten we daarna wel, oké? 114 00:13:18,965 --> 00:13:21,341 Ik ga je helpen. 115 00:13:26,806 --> 00:13:27,931 Rustig maar. 116 00:13:29,809 --> 00:13:35,230 Lincoln, geef me die kapstok even. Mag ik die stoel van jou? 117 00:13:59,881 --> 00:14:02,340 Ik geef je een transfusie. 118 00:14:05,845 --> 00:14:09,682 Ik heb O-negatief. Ik mag iedereen bloed geven. 119 00:14:09,807 --> 00:14:13,268 Dat is het enige andere bloed dat hij mag krijgen. 120 00:14:15,063 --> 00:14:17,147 Zou het voorbestemd zijn? 121 00:14:21,861 --> 00:14:23,987 Gaat hij het redden? 122 00:14:27,158 --> 00:14:31,119 Hij redt het wel. Geef hem nog een paar uur. 123 00:14:32,663 --> 00:14:34,456 Hij is sterk. 124 00:14:37,960 --> 00:14:40,879 We laten jullie wel even alleen. 125 00:14:43,257 --> 00:14:45,300 Ik ben er. 126 00:14:46,469 --> 00:14:47,761 Ik ben bij je. 127 00:14:53,184 --> 00:14:55,352 We moeten van dit eiland af. 128 00:15:02,276 --> 00:15:04,152 Wat ik heb gezegd... 129 00:15:07,156 --> 00:15:09,908 Over jou. Ik had het mis. 130 00:15:14,831 --> 00:15:18,500 Hij mag van geluk spreken met een broer zoals jij. 131 00:15:20,211 --> 00:15:22,003 Of een vrouw zoals zij. 132 00:15:24,340 --> 00:15:26,425 Familie. 133 00:15:29,554 --> 00:15:33,933 Dat is geen geluk. Je familie hoort je te steunen. 134 00:15:34,058 --> 00:15:35,809 Daar hoor jij nu ook bij. 135 00:15:39,355 --> 00:15:41,356 Daar drink ik op. 136 00:15:44,444 --> 00:15:47,238 Vliegen gaat dus niet? 137 00:15:47,363 --> 00:15:50,950 Luchthavens zijn nog erger dan ziekenhuizen. 138 00:15:51,075 --> 00:15:55,662 Alle alarmbellen gaan rinkelen van de naam Kaniel Outis. 139 00:15:57,248 --> 00:15:59,207 Dan moeten we met de boot. 140 00:16:00,460 --> 00:16:02,419 De oceaan over? 141 00:16:04,964 --> 00:16:09,886 Ik ben geen zeiler, maar met de boten hier lukt dat niet. 142 00:16:10,011 --> 00:16:13,014 We hebben een grote boot nodig. 143 00:16:13,139 --> 00:16:16,516 Eentje die een gevaarlijke lading wil meenemen. 144 00:16:23,900 --> 00:16:25,776 vliegveld Syracuse 145 00:16:31,532 --> 00:16:34,994 Hallo. Ik wil nog even met jullie praten. 146 00:16:35,119 --> 00:16:39,332 De CIA en Buitenlandse Zaken delen informatie over Outis. 147 00:16:39,457 --> 00:16:45,088 Hij heeft het land een dienst bewezen door Abu Ramal te vermoorden. 148 00:16:45,213 --> 00:16:50,009 Waarom wilden jullie hem met hulp van de NSA vermoorden? 149 00:16:50,134 --> 00:16:54,221 Zullen we van de landingsbaan gaan? Dan vertellen we u alles. 150 00:16:56,265 --> 00:17:01,145 Dit is gewoon een misverstand. We kunnen het uitleggen. 151 00:17:01,270 --> 00:17:06,317 De CIA heeft geen toestemming gegeven voor het bezoek aan de NSA. 152 00:17:06,442 --> 00:17:10,613 Ze wisten er niet eens van. Voor wie werken jullie? 153 00:17:10,738 --> 00:17:13,865 Waarom wilden jullie Outis vermoorden? 154 00:17:22,166 --> 00:17:24,794 Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. 155 00:17:24,919 --> 00:17:26,670 Dat was ook niet de bedoeling. 156 00:17:28,715 --> 00:17:30,173 Waarom niet? 157 00:17:32,677 --> 00:17:35,972 Ik zal je alles vertellen... 158 00:17:36,097 --> 00:17:39,766 maar eerst moet je iets voor me doen. -Zeg het maar. 159 00:17:42,770 --> 00:17:45,272 Heb je een foto van m'n zoon? 160 00:17:46,441 --> 00:17:51,070 We zijn niet bij de NSA geweest. Dat is een vergissing. 161 00:17:51,195 --> 00:17:54,657 Niet liegen, anders laat ik jullie vervolgen. 162 00:17:54,782 --> 00:17:58,368 Ik heb deze foto gekregen van iemand van de NSA. 163 00:17:59,829 --> 00:18:05,292 Je noemt hem toch geen Junior, hč? -Nee, want dat heb ik je beloofd. 164 00:18:07,170 --> 00:18:11,423 Het is een schat van een jongen. Hij lijkt zo veel op jou. 165 00:18:20,600 --> 00:18:22,017 Wat is er? 166 00:18:34,947 --> 00:18:36,907 Dit is hem. 167 00:18:42,497 --> 00:18:43,663 Je man. 168 00:18:55,802 --> 00:18:57,552 Jacob is Poseidon. 169 00:19:05,436 --> 00:19:09,148 Ik wist het. Ik had hem betrapt op een leugen... 170 00:19:09,273 --> 00:19:12,610 maar hij heeft zich eronderuit gepraat. 171 00:19:12,735 --> 00:19:17,948 Hij kwam oprecht gekwetst over en ik ben er met open ogen ingetrapt. 172 00:19:18,073 --> 00:19:20,618 Wie is hij? 173 00:19:20,743 --> 00:19:26,707 Een CIA-medewerker die een eigen cel is begonnen genaamd 21-Void. 174 00:19:26,832 --> 00:19:29,043 Wat heb jij daarmee te maken? 175 00:19:29,168 --> 00:19:33,672 Hij had m'n vaardigheden nodig en heeft me gechanteerd. 176 00:19:33,797 --> 00:19:40,054 Als ik hem niet zou helpen, zou hij jou en Linc in de cel laten zetten. 177 00:19:40,179 --> 00:19:42,597 Hij heeft laten zien dat hij dat kon. 178 00:19:44,433 --> 00:19:49,438 Ik mocht jullie nooit meer zien. En Mike ook niet. 179 00:19:49,563 --> 00:19:54,068 Ik moest m'n dood in scčne zetten. -Hij heeft mij gebruikt. 180 00:19:54,193 --> 00:19:58,405 Hij is met me getrouwd. -Als ik dat geweten had... 181 00:19:58,530 --> 00:20:01,783 Dit is niet jouw schuld. Ik... 182 00:20:04,370 --> 00:20:08,623 Waarom heb je nu van je laten horen? Je origami... 183 00:20:10,626 --> 00:20:16,340 Hij heeft me vier jaar geleden verraden. Ik weet nu waarom. 184 00:20:16,465 --> 00:20:21,719 Ik moest het veld ruimen, want hij wilde jou. 185 00:20:22,972 --> 00:20:25,808 Hoe heeft hij je verraden? 186 00:20:25,933 --> 00:20:29,979 We zouden m'n volgende missie gaan bespreken... 187 00:20:30,104 --> 00:20:34,608 maar hij had niet gezegd dat Harlan Gaines erbij zou zijn. 188 00:20:34,733 --> 00:20:39,405 Een adjunct-directeur van de CIA die onderzoek deed naar 21-Void. 189 00:20:39,530 --> 00:20:41,490 Hij zocht de oprichter. 190 00:20:41,615 --> 00:20:44,742 Toen wist ik dat ik niet voor de CIA werkte. 191 00:20:46,370 --> 00:20:50,790 Poseidon heeft Gaines vermoord om het onderzoek te stoppen. 192 00:20:54,294 --> 00:20:58,048 Ik moest het lichaam laten verdwijnen. 193 00:20:58,173 --> 00:21:00,801 Ik heb de foto's gezien. 194 00:21:00,926 --> 00:21:07,683 Hij heeft de foto's waar ik op sta gebruikt en de rest verwijderd. 195 00:21:07,808 --> 00:21:12,438 Ik wist dat hij me erin luisde. Hij had me in de tang. 196 00:21:12,563 --> 00:21:16,774 Ik kon niets doen. Dat dacht hij althans. 197 00:21:18,319 --> 00:21:23,073 Toen ik besefte dat Poseidon achter de rug van de CIA om werkte... 198 00:21:23,198 --> 00:21:26,744 heb ik een plan bedacht om terug te komen. 199 00:21:26,869 --> 00:21:31,498 Dat gaat niet. Iemand anders heeft je identiteit overgenomen. 200 00:21:31,623 --> 00:21:36,878 Ik heb een plan om daar iets aan te doen en ons gezin te beschermen. 201 00:21:39,340 --> 00:21:43,676 Hij is bij onze zoon. Hij is bij Mike. 202 00:21:45,387 --> 00:21:47,930 Ik moet weer terug. 203 00:21:51,560 --> 00:21:53,644 Ga je een boot bouwen? 204 00:21:55,981 --> 00:21:58,900 Ik weet iets beters. -Wie bel je? 205 00:22:00,527 --> 00:22:03,196 Een vriend die een boot heeft. 206 00:22:13,415 --> 00:22:15,751 Met mij. -Linc? 207 00:22:15,876 --> 00:22:20,673 Heb je het Midden-Oosten overleefd? Is Michael bij je? 208 00:22:20,798 --> 00:22:26,762 Daar bel ik voor. We zijn op Kreta en willen ongezien terug naar de VS. 209 00:22:26,887 --> 00:22:31,600 Ik weet niet of ik kan helpen. We zijn net in Marokko geweest. 210 00:22:31,725 --> 00:22:34,228 Zo ver is dat niet van Kreta. 211 00:22:34,353 --> 00:22:39,108 Ja, dat weet ik wel, maar ik ben niet de baas van dit schip. 212 00:22:39,233 --> 00:22:45,447 Hoeveel kost een lift? -Dan moet je het hele schip afhuren. 213 00:22:45,572 --> 00:22:50,077 Daar vraagt de baas 50 mille voor, Linc. 214 00:22:50,202 --> 00:22:53,581 50 mille? Wij willen gewoon naar huis. 215 00:22:53,706 --> 00:22:55,540 Zo veel geld hebben wij niet. 216 00:22:57,751 --> 00:22:59,920 Wel waar. 217 00:23:00,045 --> 00:23:04,090 Hier. Een erfstuk van m'n oma. Dat moet genoeg zijn. 218 00:23:07,386 --> 00:23:09,929 Wat moet ik er anders mee? 219 00:23:11,140 --> 00:23:15,643 Dank je. We hebben het geld. Kom naar Kreta. 220 00:23:18,314 --> 00:23:22,985 Hij doet Mike niets zolang hij niet vermoedt dat je weet wie hij is. 221 00:23:23,110 --> 00:23:26,322 Je moet hem niet in het nauw drijven. 222 00:23:26,447 --> 00:23:29,825 Jij kent hem beter dan ik. -Niemand kent hem. 223 00:23:29,950 --> 00:23:35,080 Wat moet ik nu doen? -Je moet het spelletje meespelen. 224 00:23:35,205 --> 00:23:40,084 Zodra je de kans krijgt om er met Mike vandoor te gaan, ga je. 225 00:23:41,211 --> 00:23:45,591 Ik kom zo snel mogelijk terug en dan vind ik je wel. 226 00:23:45,716 --> 00:23:49,720 Je knapt alweer aardig op. Al begin je wel grijs te worden. 227 00:23:49,845 --> 00:23:52,388 Ik heb een geweldige arts. 228 00:24:00,814 --> 00:24:04,944 Ik zal alsof doen en zijn spelletje meespelen... 229 00:24:05,069 --> 00:24:08,529 maar als hij aan onze zoon komt, maak ik hem af. 230 00:24:12,159 --> 00:24:14,494 Ik moet gaan. 231 00:24:30,219 --> 00:24:32,428 Kom alsjeblieft terug. 232 00:24:50,698 --> 00:24:54,368 Ze komt alleen terug, dus Outis is nog daar. 233 00:24:54,493 --> 00:24:59,248 Hij zal proberen om met de boot of het vliegtuig terug te komen... 234 00:24:59,373 --> 00:25:05,254 dus verspreid zijn foto bij alles wat de komende 48 uur van Kreta vertrekt. 235 00:25:05,379 --> 00:25:09,215 Er is geen andere manier om terug te komen. 236 00:25:11,010 --> 00:25:12,301 Was dat mama? 237 00:25:17,433 --> 00:25:19,767 Mama is onderweg naar huis. 238 00:25:30,904 --> 00:25:36,158 Michael Scofield. Jij hebt meer levens dan wie dan ook. 239 00:25:37,327 --> 00:25:39,245 Ik denk dat ze bijna op zijn. 240 00:25:40,330 --> 00:25:43,625 Je bent net een feniks. Niet te geloven. 241 00:25:43,750 --> 00:25:47,004 Ik wil weten wat er sinds je dood is gebeurd. 242 00:25:47,129 --> 00:25:49,004 Je leeft nog. 243 00:25:51,466 --> 00:25:57,222 De kapitein is een corrupte schoft. Hij smokkelt wapens en dergelijke. 244 00:25:57,347 --> 00:26:02,519 Kapitein, dit is onze lading. 245 00:26:02,644 --> 00:26:05,855 Betalen. Waar is mijn 50 mille? 246 00:26:06,982 --> 00:26:11,403 Hier. -Er is mij contant geld beloofd. 247 00:26:11,528 --> 00:26:16,533 Dit zijn een saffier van zes karaat en diamanten van 2,5 karaat... 248 00:26:16,658 --> 00:26:21,912 met een straatwaarde van 125 mille. Meer dan genoeg dus. 249 00:26:31,381 --> 00:26:34,759 Als hij nep is, gooi ik jullie overboord. 250 00:26:37,471 --> 00:26:41,725 Wat doe jij op een schip? Je hebt een hekel aan water. 251 00:26:41,850 --> 00:26:45,145 Goed onthouden. Ik heb een strafblad. 252 00:26:45,270 --> 00:26:48,982 Dan staan de werkgevers niet voor je in de rij. 253 00:26:49,107 --> 00:26:54,029 Dit schip geeft me de kans om m'n eigen zaak van de grond te krijgen. 254 00:26:54,154 --> 00:26:58,116 Hier zit al m'n spaargeld in. 255 00:26:58,241 --> 00:27:03,205 Dit wordt een groot succes. Over een paar maanden kan ik hier weg. 256 00:27:03,330 --> 00:27:07,458 Jullie mogen heel misschien een proefritje maken. 257 00:27:12,839 --> 00:27:17,052 Sekspoppen? -Nee, man. Dit zijn 'real dolls'. 258 00:27:17,177 --> 00:27:20,304 Luxe, duur en levensecht. 259 00:28:01,012 --> 00:28:04,600 Waar is Mike? -Die slaapt. 260 00:28:04,725 --> 00:28:07,144 Hij heeft een lange dag gehad. 261 00:28:07,269 --> 00:28:12,815 Hoe is het met Michael? Heb je hem kunnen helpen? 262 00:28:14,276 --> 00:28:17,654 Hij was bijna dood toen ik aankwam. 263 00:28:17,779 --> 00:28:23,994 Hij heeft bijna de hele tijd geslapen. Ik heb m'n best gedaan. 264 00:28:24,119 --> 00:28:28,581 Ik heb hem gestabiliseerd, maar hij is veranderd. 265 00:28:30,125 --> 00:28:35,297 Hij is niet meer de oude. Ze hebben me op de luchthaven afgezet. 266 00:28:35,422 --> 00:28:38,591 Ze? -Linc en een andere man. 267 00:28:50,854 --> 00:28:53,065 Waar is Mike? Hij sliep toch? 268 00:28:53,190 --> 00:28:57,819 Ja, bij een vriendje. Hij logeert daar. 269 00:28:57,944 --> 00:29:00,696 Oké, bij wie? -Hij is bij Patrick. 270 00:29:04,659 --> 00:29:07,077 Waar is de ring van je oma? 271 00:29:08,163 --> 00:29:13,877 Ik ben zo stom. Ik had hem afgedaan zodat hij niet gestolen zou worden... 272 00:29:14,002 --> 00:29:16,587 en kon hem daarna niet meer vinden. 273 00:29:18,048 --> 00:29:21,425 Ik werd zo boos dat ik bijna het toestel uit moest. 274 00:29:42,823 --> 00:29:49,036 gezocht: Kaniel Outis moord op CIA-agent - banden met ISIL 275 00:29:52,916 --> 00:29:56,878 We hebben van onze man bij het Pentagon gehoord... 276 00:29:57,003 --> 00:30:01,592 dat Kaniel Outis op een vrachtschip op de Middellandse Zee zit. 277 00:30:01,717 --> 00:30:05,387 De kapitein heeft ze getipt. -Wat doet de marine? 278 00:30:05,512 --> 00:30:11,310 Er is een fregat op afgestuurd met een SEAL-team aan boord. 279 00:30:11,435 --> 00:30:15,856 Wat zijn hun orders? -Kaniel Outis uitschakelen. 280 00:30:15,981 --> 00:30:21,402 Mooi zo, dan zit onze taak erop en is het nu aan de SEALs. 281 00:30:23,530 --> 00:30:27,783 Mijn god, jij bent echt door een hel gegaan. 282 00:30:31,580 --> 00:30:33,247 Het komt goed. 283 00:30:37,335 --> 00:30:39,713 En jij, Linc? 284 00:30:39,838 --> 00:30:43,675 Volgens mij heeft Linc een vriendin. Die pilote. 285 00:30:43,800 --> 00:30:47,596 Ze is m'n vriendin niet. -Sucre heeft wel 'n pop voor je. 286 00:30:47,721 --> 00:30:50,557 Het zijn geen poppen. -Sorry, hoor. 287 00:30:50,682 --> 00:30:54,978 Ander onderwerp. -Settelen klinkt wel goed. 288 00:30:55,103 --> 00:30:58,689 Dat zit er voorlopig nog niet in. 289 00:31:05,322 --> 00:31:08,283 Hij zit op slot. -Je bent herkend. 290 00:31:08,408 --> 00:31:14,164 Ze zien je echt als een terrorist. Ik dacht dat het een metafoor was. 291 00:31:14,289 --> 00:31:16,707 Dit is de enige uitgang. 292 00:31:21,546 --> 00:31:27,761 Kom allemaal naar het dek. Handen omhoog of we openen het vuur. 293 00:31:27,886 --> 00:31:32,724 Dit schip wordt zo meteen geënterd door de Amerikaanse marine. 294 00:31:32,849 --> 00:31:35,811 We krijgen bezoek. -Gaan we springen? 295 00:31:35,936 --> 00:31:40,481 Het is een heel eind naar beneden. -Ik heb een idee. 296 00:31:42,692 --> 00:31:44,777 Maar dat gaat wel pijn doen. 297 00:32:05,507 --> 00:32:09,469 Heather, met mij. Je moet Mike gaan halen. 298 00:32:09,594 --> 00:32:12,180 Weet je waar Patrick Monroe woont? 299 00:32:12,305 --> 00:32:17,352 Neem hem mee naar jouw huis. Ik leg je nog wel uit waarom. 300 00:32:17,477 --> 00:32:20,314 Ik kom er zo snel mogelijk aan. Lukt dat? 301 00:32:20,439 --> 00:32:24,525 Ja, hoor. Ik ga meteen. Is alles goed met je? 302 00:33:13,450 --> 00:33:17,663 De patrijspoort. -Ze zijn uit het raam geklommen. 303 00:33:17,788 --> 00:33:20,539 Wat zie je? -Niets. 304 00:33:22,209 --> 00:33:26,545 Alpha 1, Alpha 2 naar bakboordzijde. -Begrepen. 305 00:33:33,762 --> 00:33:37,891 Hoe heet jij? -Fernando Sucre. 306 00:33:38,016 --> 00:33:42,980 Ik hoor bij de bemanning en heb hier niets mee te maken. 307 00:33:43,105 --> 00:33:45,731 Hoort Fernando Sucre bij de bemanning? 308 00:33:47,859 --> 00:33:51,445 Dat klopt. -Breng hem naar de brug. 309 00:33:53,240 --> 00:33:55,199 Meekomen. 310 00:33:59,746 --> 00:34:03,207 Niemand mag het schip verlaten, begrepen? 311 00:34:17,681 --> 00:34:21,435 Ik ken geen Kaniel Outis. Hij heet Scofield. 312 00:34:21,560 --> 00:34:24,313 Ik had hem al jaren niet gesproken. 313 00:34:24,438 --> 00:34:27,900 We achtervolgen iemand in de machinekamer. 314 00:34:28,025 --> 00:34:30,943 Hou hem in de gaten. -Hij heet Scofield. 315 00:34:34,990 --> 00:34:37,200 Die deur moeten we hebben. 316 00:34:38,368 --> 00:34:41,704 Naar binnen. -Geen beweging. 317 00:34:42,831 --> 00:34:46,794 Opletten. -Ze kunnen geen kant op. 318 00:34:46,919 --> 00:34:48,628 Opschieten. 319 00:34:49,922 --> 00:34:54,383 Schiet op. -Hij zit klem. Hij zit klem. 320 00:34:55,469 --> 00:34:57,512 Rook ze maar uit. 321 00:35:09,566 --> 00:35:14,737 Traangas. M'n lading gaat eraan als dat in 't ventilatiesysteem komt. 322 00:35:17,449 --> 00:35:22,287 Je bent een loser. Door jou zit dit uitschot nu op mijn schip. 323 00:35:22,412 --> 00:35:27,292 Waar gaan je vrienden heen? -Ik had ze al jaren niet meer gezien. 324 00:35:27,417 --> 00:35:34,006 Heb je de SEAL al verteld dat ze je betaald hebben om ze mee te nemen? 325 00:35:38,595 --> 00:35:40,930 Het zijn jouw vrienden, niet de mijne. 326 00:35:44,351 --> 00:35:46,561 Ze hadden het over container 17. 327 00:35:53,694 --> 00:35:59,700 Die container 17, ja. Met die geheime lading van je. 328 00:35:59,825 --> 00:36:01,702 Wapens en munitie. 329 00:36:01,827 --> 00:36:04,913 Vincent, ze zijn wellicht gewapend. 330 00:36:05,038 --> 00:36:09,168 Daar zullen ze niet blij mee zijn. -Vincent? 331 00:36:09,293 --> 00:36:13,505 Zo kom je ook op de terroristenlijst. -Vincent, hoor je me? 332 00:36:13,630 --> 00:36:18,552 Ik versta je niet. -Jij hebt dit bekokstoofd, Mexicaan. 333 00:36:18,677 --> 00:36:20,428 Hier blijven. 334 00:36:28,687 --> 00:36:31,022 17 zit nog dicht. 335 00:36:39,239 --> 00:36:41,574 Ik ben een Puerto Ricaan. 336 00:36:45,746 --> 00:36:47,622 Twaalf uur. Hoor je dat? 337 00:36:55,589 --> 00:36:57,340 Kom. 338 00:37:01,678 --> 00:37:03,179 Vlug. 339 00:37:07,810 --> 00:37:11,145 Wat gebeurt er? -Het schip verandert van koers. 340 00:37:12,189 --> 00:37:15,066 Er is nu geen weg meer terug. 341 00:37:16,318 --> 00:37:18,694 Zij zijn nu aan zet. 342 00:37:33,168 --> 00:37:35,545 Weet je onze huwelijksreis nog? 343 00:37:40,217 --> 00:37:44,138 Ja, natuurlijk. -Je luchtte je hart... 344 00:37:44,263 --> 00:37:48,600 en zei dat je je schaamde voor wat je in Fox River had gedaan. 345 00:37:48,725 --> 00:37:52,895 Dat je Michael Scofield liever nooit gekend had. 346 00:37:54,440 --> 00:38:00,070 Je zei dat je gelogen had en dingen voor me verborgen gehouden had. 347 00:38:00,195 --> 00:38:05,158 Maar je vond het nu tijd om het achter je te laten. 348 00:38:06,493 --> 00:38:08,035 Ja. 349 00:38:09,121 --> 00:38:15,085 Ik heb je je leugens vergeven en je geaccepteerd zoals je was. 350 00:38:15,210 --> 00:38:19,213 Ik hield van jou en Mike. Waarom was dat niet genoeg voor je? 351 00:38:39,234 --> 00:38:43,280 Ik heb hem. -Godzijdank. 352 00:38:43,405 --> 00:38:47,493 Alles is oké. We rijden nu naar huis. 353 00:38:47,618 --> 00:38:51,787 Dank je, Heather. Ik kom zo snel mogelijk. 354 00:39:35,290 --> 00:39:39,459 Navigatie en besturing zijn beschadigd. 355 00:39:43,131 --> 00:39:47,552 We varen op volle snelheid richting Algerije. 356 00:39:47,677 --> 00:39:50,347 Kunnen we dit maken? -Dat kost tijd. 357 00:39:50,472 --> 00:39:53,350 Dan zijn we uit internationale wateren. 358 00:39:53,475 --> 00:39:57,937 Falcon 1, ik heb nieuwe orders nodig. We hebben een probleem. 359 00:40:02,025 --> 00:40:07,072 Het SEAL-team heeft gefaald. De besturing van 't schip is beschadigd. 360 00:40:07,197 --> 00:40:09,407 Ze varen richting Algerije. 361 00:40:09,532 --> 00:40:13,912 Als ze aan boord blijven, krijg je een diplomatiek incident. 362 00:40:14,037 --> 00:40:16,623 Ze hebben zich teruggetrokken. 363 00:40:16,748 --> 00:40:21,544 Als zij het niet kunnen, moeten wij het maar oplossen. 364 00:40:21,669 --> 00:40:24,213 Ik neem het wel over. 365 00:40:39,437 --> 00:40:45,400 Ik heb een vraag over een zaak die ons allebei aangaat. 366 00:41:01,000 --> 00:41:03,503 Wat doen ze? -Ze gaan weer. 367 00:41:03,628 --> 00:41:06,547 Waarom? -Rennen. 368 00:41:13,096 --> 00:41:15,013 Hier. 369 00:41:44,627 --> 00:41:47,129 Mike is veilig. Het is afgelopen. 370 00:41:48,882 --> 00:41:54,804 Ons leven samen, je leugens... Je gaat me nu alles vertellen. 371 00:41:54,929 --> 00:41:59,642 Wie je echt bent, wat dit was... Alles. 372 00:41:59,767 --> 00:42:02,144 Dit was ons leven. 373 00:42:03,813 --> 00:42:07,357 Het is nog niet afgelopen. Nog lang niet. 374 00:42:08,651 --> 00:42:13,406 Mike is nooit in gevaar geweest. Ik hou van hem. 375 00:42:13,531 --> 00:42:18,203 Hij hoort bij mijn gezin. Ik heb hem opgevoed. 376 00:42:18,328 --> 00:42:23,916 Wat heb je gedaan? -Nee, jij hebt dit gedaan, Sara. 377 00:42:25,168 --> 00:42:27,628 Je had dit kunnen voorkomen. 378 00:42:30,715 --> 00:42:35,052 Fijn gelogeerd? -Ja, hoor. Komt mama me ophalen? 379 00:42:38,848 --> 00:42:45,730 Michael is dood. Dankzij jouw reisje naar Griekenland heb ik hem gevonden. 380 00:42:45,855 --> 00:42:49,693 Dus dit is allemaal jouw schuld. 381 00:42:49,818 --> 00:42:54,072 Je plannetje met Heather is mislukt. 382 00:42:54,197 --> 00:42:57,617 Waar is mijn zoon? -Ik heb hem. 383 00:42:57,742 --> 00:43:01,121 Ik wil hem niets aandoen... 384 00:43:01,246 --> 00:43:04,790 maar dan moet jij nu wel je wapen neerleggen. 385 00:43:22,099 --> 00:43:26,118 Vertaling: Roel Besters BTI Studios