1
00:00:03,478 --> 00:00:05,605
- Har ikke du jobb?
- På et skip.
2
00:00:05,772 --> 00:00:11,277
Vi drar til Hong Kong, Spania...
Overalt den korrupte sjefen ber oss.
3
00:00:11,444 --> 00:00:14,030
Vi har vekket en hemmelighet.
4
00:00:14,197 --> 00:00:16,949
- Hvem er Poseidon?
- En psykopat.
5
00:00:17,116 --> 00:00:23,915
En frustrert CIA-fyr som skapte
en celle i CIA kalt "21-Void".
6
00:00:24,082 --> 00:00:28,252
Han trengte min hjelp
til å bryte folk ut av fengsler.
7
00:00:28,419 --> 00:00:31,714
Før han ble drept,
gransket Kellerman 21-Void.
8
00:00:31,881 --> 00:00:35,218
Gransk om noen på innsiden
var innblandet.
9
00:00:35,385 --> 00:00:38,304
- Jeg ventet ingen telefon nå.
- Vi må møtes.
10
00:00:38,471 --> 00:00:42,433
Jeg så etter mannen.
Mannen som ga meg denne.
11
00:00:42,600 --> 00:00:45,978
Michael. Hva er du innblandet i?
12
00:00:46,145 --> 00:00:49,857
- Hvor skal dere?
- 500 km tvers over ørkenen.
13
00:00:50,024 --> 00:00:53,152
Den autonome sonen.
Jeg kan føre dere dit.
14
00:00:53,319 --> 00:00:55,822
Vi fant Phaecia.
15
00:01:08,209 --> 00:01:11,671
De sa til deg i byen at du skulle dø.
16
00:01:11,838 --> 00:01:16,259
- Michael.
- De forgiftet meg.
17
00:01:38,531 --> 00:01:42,243
Du har blitt
kjempeflink til å tegne, Mike.
18
00:01:42,410 --> 00:01:48,875
- Dette er veldig bra.
- Det er en gresk helt.
19
00:01:49,834 --> 00:01:55,757
- Han virker skadet.
- Det er det fine med greske helter.
20
00:01:55,923 --> 00:02:03,306
De er virkelige, ikke supermenn.
De blir skadet. De kan dø.
21
00:02:11,647 --> 00:02:15,777
Beklager, bare litt til.
Jeg vil holde såret rent.
22
00:02:15,943 --> 00:02:20,907
Men det ser mye bedre ut.
Det går bra med deg. Hold ut.
23
00:02:21,074 --> 00:02:27,080
- Hvordan går det?
- Denne fyren driver en smuglerrute.
24
00:02:27,246 --> 00:02:33,753
- Han kan få ham til en I-landslege.
- Der blir han bare arrestert.
25
00:02:33,920 --> 00:02:38,841
Skal vi la ham dø i stedet?
Hva slags bror er du?
26
00:02:40,802 --> 00:02:45,348
Sier du noe slikt igjen,
dreper jeg deg.
27
00:02:51,312 --> 00:02:54,440
Vi har kanskje et tredje alternativ.
28
00:03:02,115 --> 00:03:04,826
Hvordan var den første dagen din?
29
00:03:04,992 --> 00:03:11,582
Aldri vært så givende å undervise
18-åringer opptatt med sexting.
30
00:03:14,460 --> 00:03:20,675
Det er nesten så livet føles
normalt igjen. Skål for det.
31
00:03:20,842 --> 00:03:23,928
Skål for det.
32
00:03:24,095 --> 00:03:28,307
- Kom, så setter vi oss ute.
- Jeg kommer straks.
33
00:03:33,938 --> 00:03:37,817
- Hallo?
- Vi har funnet Michael.
34
00:03:37,984 --> 00:03:41,946
- Vår Michael?
- Ja, Sara.
35
00:03:43,823 --> 00:03:48,995
Han er forgiftet. Frostvæske.
Han har mistet mye blod.
36
00:03:49,162 --> 00:03:54,834
- Han trenger mye blod.
- Han vil trenge mye annet òg.
37
00:03:55,001 --> 00:03:59,589
Vi skal til Hellas. Kan vi ordne
legehjelp i det skjulte?
38
00:03:59,756 --> 00:04:05,928
Nei, dette kan ikke behandles slik.
Han vil trenge en blodoverføring.
39
00:04:06,095 --> 00:04:10,892
Michael er B-negativ.
Ytterst få har den blodtypen.
40
00:04:11,059 --> 00:04:15,355
Dere vil ikke finne rett blod,
og han vil dø imens.
41
00:04:16,773 --> 00:04:22,028
Med mindre blodet kommer til dere.
Jeg ringer deg tilbake.
42
00:04:23,529 --> 00:04:28,701
- Hva skjer?
- Jeg må dra.
43
00:04:28,868 --> 00:04:33,414
- Må du dra? Hvor da?
- Til Kreta.
44
00:04:35,249 --> 00:04:40,380
De har funnet Michael.
Han er i live, men forgiftet.
45
00:04:40,546 --> 00:04:45,301
Eksen din Michael? Vent nå litt.
46
00:04:45,468 --> 00:04:52,725
- Er han i live? Kontaktet han deg nå?
- Ja, og han trenger hjelp.
47
00:04:52,892 --> 00:04:56,771
Jeg er nok
den eneste som kan hjelpe ham.
48
00:04:59,023 --> 00:05:02,527
Jeg kommer meg dit
raskere enn de klarer.
49
00:05:02,694 --> 00:05:08,157
Vent. Du skylder ham ikke dette.
Det er ikke trygt.
50
00:05:08,324 --> 00:05:13,538
- Det går bra. Jeg har ikke noe valg.
- Dette har vært ei helsikes uke.
51
00:05:15,206 --> 00:05:19,252
Jeg vet at du har
en million spørsmål.
52
00:05:19,419 --> 00:05:26,092
Jeg kan ikke se sønnen min i øynene
og si at jeg lot faren hans dø.
53
00:05:26,259 --> 00:05:31,556
- En far han aldri har møtt.
- Enn hvis jeg ber deg ikke dra?
54
00:05:35,893 --> 00:05:40,106
"Hvis" er et stort ord
i den setningen. Ber du meg ikke dra?
55
00:05:42,608 --> 00:05:49,115
- Nei, selvsagt ikke.
- Greit.
56
00:05:59,250 --> 00:06:02,628
- Du burde holdt henne utenfor.
- Ti stille.
57
00:06:02,795 --> 00:06:07,759
Du skal snart treffe kona di
for første gang på sju år.
58
00:06:07,925 --> 00:06:11,512
- Jeg har deg.
- Kast loss. Dere er klare.
59
00:06:11,679 --> 00:06:15,767
Hva er det du mener?
60
00:06:15,933 --> 00:06:19,437
Jeg har vært innesperret
lenger enn jeg kan huske.
61
00:06:19,604 --> 00:06:24,776
Før Ogygia var det leiligheten min.
Jeg var omgitt av vegger.
62
00:06:24,942 --> 00:06:27,987
Jeg kunne ikke se verden.
63
00:06:30,782 --> 00:06:37,205
Jeg trives her. Ingen vegger.
En frihet jeg ikke har hatt på lenge.
64
00:06:37,372 --> 00:06:40,333
Jeg kan begynne på ny.
65
00:06:40,500 --> 00:06:44,837
Så med mindre dere trenger meg,
vil jeg gjerne bli her.
66
00:06:45,004 --> 00:06:49,300
Du er en fri mann, Ja.
Du velger selv.
67
00:06:51,094 --> 00:06:55,640
Jeg skylder deg livet mitt.
Du ga meg verden tilbake.
68
00:06:59,018 --> 00:07:04,524
- Få ham frisk og i trygghet.
- Det skal jeg. Vi ses.
69
00:07:08,403 --> 00:07:14,325
Jeg må få vite det. Har du virkelig
Freddie Mercurys aske?
70
00:07:14,492 --> 00:07:21,207
- Sniffet Keith Richards farens aske?
- Det vet jeg ikke.
71
00:07:21,374 --> 00:07:26,879
- Nettopp. Hold deg i live.
- Du også.
72
00:07:35,304 --> 00:07:39,392
Linc... Hvor langt er det til Hellas?
73
00:07:39,559 --> 00:07:43,104
12 timer.
Sara er fremme der om 12 timer.
74
00:07:43,271 --> 00:07:46,733
Jeg tror ikke
jeg overlever i 12 timer.
75
00:09:05,269 --> 00:09:07,855
Vi har et problem, ja.
76
00:09:08,022 --> 00:09:14,362
Utenriksdept. stiller spørsmål
om 21-Void etter at vi var hos NSA.
77
00:09:14,529 --> 00:09:20,952
De har ingen sikker info. 21-Void
finnes ikke. Poseidon ordner opp.
78
00:09:21,119 --> 00:09:27,041
Problemet forsvinner ikke.
Utenriksdept. vil prate med oss.
79
00:09:27,208 --> 00:09:29,919
HERAKLION LUFTHAVN
KRETA I HELLAS
80
00:09:37,009 --> 00:09:40,722
Khaniá, er du snill. Takk.
81
00:09:43,224 --> 00:09:45,977
JEG ELSKER OG STØTTER DEG.
KOM FORT HJEM.
82
00:09:50,690 --> 00:09:53,026
FOINIKAS PÅ KRETA
83
00:09:55,862 --> 00:09:59,073
Det er trygt her.
Jeg bruker stedet selv.
84
00:09:59,240 --> 00:10:05,455
- Har du noe mat til ham?
- Kom. Den ligger i båten.
85
00:10:06,873 --> 00:10:10,835
- Hold humøret hans oppe.
- Greit.
86
00:10:14,130 --> 00:10:16,215
Å, herre...
87
00:10:21,179 --> 00:10:23,806
Du må holde ut, kamerat.
88
00:10:25,767 --> 00:10:30,438
Du har fortsatt
så mye å fortelle meg.
89
00:10:32,565 --> 00:10:36,194
Du skal si meg
hvorfor jeg er piskehånden din.
90
00:10:43,826 --> 00:10:46,204
Du er viktig for meg.
91
00:10:49,040 --> 00:10:55,129
Du kan ikke dø nå, Michael.
Jeg kalte deg Michael.
92
00:10:56,255 --> 00:11:00,802
Dette er første gang
jeg vet det virkelige navnet ditt.
93
00:11:00,968 --> 00:11:07,558
Selv om vi har føltes som brødre,
helt siden vi møttes.
94
00:11:13,147 --> 00:11:15,483
Da Linc dukket opp...
95
00:11:18,986 --> 00:11:21,823
Da følte jeg meg som en outsider.
96
00:11:21,989 --> 00:11:28,788
Som om jeg hadde mistet
et familiemedlem eller noe.
97
00:11:28,955 --> 00:11:32,792
Så du får ikke dø, Michael.
98
00:11:37,130 --> 00:11:39,215
Vær så snill?
99
00:12:30,933 --> 00:12:33,144
Mike?
100
00:12:57,794 --> 00:13:02,131
Hei. Jeg har savnet deg.
101
00:13:11,516 --> 00:13:16,354
Jeg skal få deg frisk,
og så skal vi prate sammen.
102
00:13:18,981 --> 00:13:21,401
Jeg skal gjøre deg bra igjen.
103
00:13:26,739 --> 00:13:28,950
Det går bra.
104
00:13:29,117 --> 00:13:34,997
Lincoln, gir du meg klesstativet?
Kan jeg få en stol?
105
00:13:37,041 --> 00:13:39,127
Takk.
106
00:13:59,856 --> 00:14:02,191
Vi gjør en blodoverføring.
107
00:14:05,862 --> 00:14:09,574
Jeg er 0-negativ.
Det er universaldonoren.
108
00:14:09,741 --> 00:14:13,453
Det er den eneste
andre blodtypen jeg kan gi ham.
109
00:14:14,912 --> 00:14:18,124
Kanskje det er
noe i dette med skjebne?
110
00:14:21,794 --> 00:14:28,968
- Vil han overleve?
- Ja, han vil overleve.
111
00:14:29,135 --> 00:14:34,223
Gi ham noen timer. Han er sterk.
112
00:14:37,935 --> 00:14:43,107
- Dere skal få være alene litt.
- Ja.
113
00:14:43,274 --> 00:14:47,528
Jeg er rett her. Jeg er rett her.
114
00:14:53,201 --> 00:14:56,245
Vi må komme oss
vekk fra denne øya.
115
00:15:02,210 --> 00:15:08,299
Det jeg sa... om deg...
116
00:15:08,466 --> 00:15:10,551
Jeg tok feil.
117
00:15:14,847 --> 00:15:18,518
Man er heldig
om man har en bror som deg.
118
00:15:20,228 --> 00:15:25,858
Ei slik kone... Familie.
119
00:15:29,529 --> 00:15:35,118
Du har vært gjennom det samme
som oss. Du er del av familien nå.
120
00:15:39,372 --> 00:15:42,625
- Det skåler jeg gjerne for.
- Ja.
121
00:15:44,460 --> 00:15:49,966
- Så vi kan ikke fly?
- Flyplasser er verre enn sykehus.
122
00:15:51,050 --> 00:15:57,140
Navnet Kaniel Outis blir radioaktivt,
og da skyter de ham på flekken.
123
00:15:57,306 --> 00:16:01,477
- Så en annen båt?
- Tvers over Atlanteren?
124
00:16:04,981 --> 00:16:11,779
Ingen av båtene i havna her
klarer det. Vi trenger en diger båt.
125
00:16:13,114 --> 00:16:16,909
En som ikke har noe imot
en radioaktiv last.
126
00:16:23,750 --> 00:16:25,668
SYRACUSE LUFTHAVN
127
00:16:31,507 --> 00:16:34,969
Hei.
Jeg ville følge opp samtalen vår.
128
00:16:35,136 --> 00:16:38,681
CIA og Utenriksdept,
har jo delt info om Outis, -
129
00:16:38,848 --> 00:16:45,021
- men da Outis drepte Abu Ramal,
gjorde han USA en tjeneste.
130
00:16:45,188 --> 00:16:49,901
Så hvorfor var dere hos NSA i går
for å få ham drept?
131
00:16:50,068 --> 00:16:55,448
Vi får komme oss vekk fra rullebanen,
så skal vi fortelle det vi kan.
132
00:16:55,615 --> 00:17:00,453
Dette er bare en byråkratisk
misforståelse. Vi kan oppklare den.
133
00:17:00,620 --> 00:17:03,498
Vi spurte CIA.
134
00:17:03,664 --> 00:17:07,919
De ba dere aldri dra til NSA.
Ingen visste at dere var der.
135
00:17:08,086 --> 00:17:14,425
Hvem jobber dere egentlig for?
Hvorfor vil dere drepe Kaniel Outis?
136
00:17:22,183 --> 00:17:27,563
- Trodde jeg aldri fikk se deg igjen.
- Det skulle du heller ikke.
137
00:17:28,773 --> 00:17:31,067
Hvorfor ikke?
138
00:17:32,694 --> 00:17:39,784
Jeg skal fortelle deg alt,
men først må du gjøre noe for meg.
139
00:17:42,745 --> 00:17:45,248
Et bilde av sønnen min.
140
00:17:46,457 --> 00:17:51,546
Vi var ikke hos NSA i går.
Det hele er en misforståelse.
141
00:17:51,713 --> 00:17:54,924
Lyver dere,
kan jeg få dere straffeforfulgt.
142
00:17:55,091 --> 00:17:58,886
Jeg har en kontakt hos NSA.
Hun ga meg bevis.
143
00:17:59,053 --> 00:18:05,518
- Du kaller ham vel ikke junior?
- Det lovet jeg deg aldri å gjøre.
144
00:18:07,186 --> 00:18:11,190
Han er en fantastisk gutt.
Han er akkurat som deg.
145
00:18:19,699 --> 00:18:21,784
Hva er i veien?
146
00:18:33,379 --> 00:18:35,465
Det er ham.
147
00:18:42,472 --> 00:18:47,727
- Ektemannen din.
- Jacob?
148
00:18:55,276 --> 00:18:58,446
Jacob er Poseidon.
149
00:19:05,495 --> 00:19:12,668
Jeg visste det. Jeg tok ham
i å lyve, men han dekket over det.
150
00:19:12,835 --> 00:19:18,132
Han var ærlig og såret,
og jeg gikk fem på.
151
00:19:18,299 --> 00:19:20,718
Hvem er han egentlig?
152
00:19:20,885 --> 00:19:26,391
Han er CIA-agent og styrer
den hemmelige cellen 21-Void.
153
00:19:26,557 --> 00:19:33,106
- Hva har dette med deg å gjøre?
- Han trengte meg og presset meg.
154
00:19:33,272 --> 00:19:39,862
Han truet med å gå etter
deg og Linc - med å fengsle dere.
155
00:19:40,029 --> 00:19:42,782
Og så beviste han det for meg.
156
00:19:44,575 --> 00:19:51,165
Jeg fikk aldri treffe dere igjen.
Jeg måtte fingere min egen død.
157
00:19:52,250 --> 00:19:55,378
Og så brukte han meg.
Han giftet seg med meg.
158
00:19:55,545 --> 00:20:01,926
- Hadde jeg visst om det...
- Nei, dette er ikke din feil.
159
00:20:04,512 --> 00:20:08,516
Hvorfor kom du tilbake nå?
Origamien...
160
00:20:10,768 --> 00:20:16,399
For fire år siden svek han meg,
og nå vet jeg hvorfor.
161
00:20:16,566 --> 00:20:22,822
Han ville rydde meg av veien,
så han kunne få deg.
162
00:20:22,989 --> 00:20:26,993
- Hvordan svek han deg?
- Han avtalte et møte.
163
00:20:27,160 --> 00:20:29,579
Vi skulle diskutere et oppdrag.
164
00:20:29,746 --> 00:20:37,003
I stedet møtte vi Harlan Gaines,
visedirektøren i CIA.
165
00:20:37,170 --> 00:20:41,507
Gaines etterforsket 21-Void
og forræderen som stod bak.
166
00:20:41,674 --> 00:20:46,304
Da skjønte jeg at arbeidet mitt
ikke var sanksjonert av CIA.
167
00:20:46,471 --> 00:20:51,476
Poseidon drepte Gaines
for å stanse etterforskningen.
168
00:20:54,437 --> 00:20:57,940
Han ba meg flytte liket
og skjule drapet.
169
00:20:58,107 --> 00:21:00,276
Jeg har sett bilder av det.
170
00:21:00,443 --> 00:21:07,825
Han valgte ut bilder som viste meg,
og fjernet de som inkriminerte ham.
171
00:21:07,992 --> 00:21:14,582
Jeg visste at det hele var ei felle,
men kunne ingenting gjøre.
172
00:21:14,749 --> 00:21:17,210
Trodde han, iallfall.
173
00:21:18,419 --> 00:21:25,343
Da jeg innså sannheten om Poseidon,
la jeg en plan for å vende tilbake.
174
00:21:26,928 --> 00:21:31,391
Det kan du ikke. En annen mann
har ansiktet ditt, livet ditt.
175
00:21:31,557 --> 00:21:36,771
Jeg har en plan for å rette opp
i dette og beskytte familien vår.
176
00:21:39,524 --> 00:21:44,028
Han er hos sønnen vår nå.
Han er hos Mike.
177
00:21:45,530 --> 00:21:47,865
Jeg... Vi må dra.
178
00:21:51,703 --> 00:21:57,375
- Skal du bygge en båt til oss, Noa?
- Nei, jeg skal gjøre noe enda bedre.
179
00:21:57,542 --> 00:22:03,131
- Hvem ringer du?
- En venn som faktisk har en båt.
180
00:22:12,348 --> 00:22:14,434
- Hallo?
- Det er meg, Sucre.
181
00:22:14,600 --> 00:22:17,770
Linc? Jeg trodde
Midtøsten skulle sluke deg.
182
00:22:17,937 --> 00:22:20,565
Har du funnet Michael?
183
00:22:20,732 --> 00:22:26,279
Derfor ringer jeg. Vi er på Kreta.
Vi trenger skyss hjem til USA.
184
00:22:26,446 --> 00:22:31,492
Vi er på den andre siden av verden.
Vi har nettopp losset i Marokko.
185
00:22:31,659 --> 00:22:39,000
- Marokko er jo i nærheten av Kreta.
- Jo, men... Skipet er ikke mitt.
186
00:22:39,167 --> 00:22:45,506
- Ja, men hva vil skyss koste?
- Dere må leie hele skipet.
187
00:22:45,673 --> 00:22:49,969
Sjefen tar 50000.
Vil dere hjem, koster det 50000.
188
00:22:50,136 --> 00:22:55,433
50000? Vi prøver å komme oss hjem.
Vi har ikke så mye penger.
189
00:22:57,852 --> 00:23:03,983
Jo. Denne tilhørte bestemor.
Den er verd minst den summen.
190
00:23:07,487 --> 00:23:12,033
- Til bedre nytte kan den ikke bli.
- Takk.
191
00:23:12,200 --> 00:23:16,037
Vi har pengene, Sucre.
Seil til Kreta.
192
00:23:18,498 --> 00:23:23,044
Han skader ikke Mike,
så lenge han ikke blir mistenksom.
193
00:23:23,211 --> 00:23:26,255
Demaskerer du ham,
går han til angrep.
194
00:23:26,422 --> 00:23:29,717
Du kjenner ham bedre enn jeg.
195
00:23:29,884 --> 00:23:35,139
- Hva skal jeg gjøre?
- Ifør deg en maske selv.
196
00:23:35,306 --> 00:23:41,145
Så snart dere får sjansen,
må du og Mike forsvinne.
197
00:23:41,312 --> 00:23:45,692
Jeg kommer hjem så raskt
jeg kan. Jeg vil finne deg.
198
00:23:45,858 --> 00:23:52,281
- Du ser bedre ut. Litt gråere, men.
- Jeg har en fantastisk huslege.
199
00:24:00,998 --> 00:24:08,256
Jeg skal iføre meg en maske.
Skader han Mike, dreper jeg ham.
200
00:24:12,260 --> 00:24:14,971
Jeg kan ikke.
201
00:24:30,403 --> 00:24:32,613
Kom tilbake til oss.
202
00:24:50,840 --> 00:24:57,597
Hun drar fra Kreta alene. Outis
vil sette kurs for USA om kort tid.
203
00:24:57,764 --> 00:25:02,060
Han må dra med skip eller fly.
Spre bilder av ham.
204
00:25:02,226 --> 00:25:08,358
Fokuser på avgangene de neste
to døgnene. Han må ikke nå USA.
205
00:25:08,524 --> 00:25:12,195
Jacob. Var det mamma?
206
00:25:15,448 --> 00:25:18,868
Ja. Mamma er på vei hjem.
207
00:25:30,963 --> 00:25:36,344
Michael Scofield.
Du har flere liv enn noen annen.
208
00:25:36,511 --> 00:25:43,267
- Jeg har nok brukt opp samtlige.
- En jævla føniks. Jeg tror det ikke.
209
00:25:43,434 --> 00:25:48,231
Jeg vil høre om alt som har
hendt deg siden du døde.
210
00:25:51,693 --> 00:25:57,490
Skipperen er en korrupt jævel.
Ikke kødd med ham. Våpen i lasten.
211
00:25:57,657 --> 00:26:03,538
- Her er lasten jeg fortalte deg om.
- Betal.
212
00:26:03,705 --> 00:26:10,420
Hvor er de 50000?
Kontanter, sa jeg.
213
00:26:11,629 --> 00:26:18,261
Det er en safir med diamanter.
Gateverdien er 125000.
214
00:26:18,428 --> 00:26:22,598
Pantsett den for halvparten,
og du vil likevel tjene penger.
215
00:26:31,441 --> 00:26:34,652
Er den falsk, havner dere på dypet.
216
00:26:37,363 --> 00:26:44,037
En båt er siste sted jeg ventet
å finne deg. Du hater jo sjøen.
217
00:26:44,203 --> 00:26:48,041
Men nå har jeg et rulleblad.
Få vil ansatte meg.
218
00:26:48,207 --> 00:26:53,880
Her kan jeg drive bigeskjeften min.
Det er derfor jeg er på denne båten.
219
00:26:54,047 --> 00:26:58,009
Denne inneholder
alle sparepengene mine.
220
00:26:58,176 --> 00:27:03,306
Det blir digert. Om få måneder
har jeg lagt alt dette bak meg.
221
00:27:03,473 --> 00:27:07,727
Er dere heldige, lar jeg dere
prøve en av damene mine.
222
00:27:12,774 --> 00:27:15,318
- Sexdukker?
- Nei. Ha nå litt klasse.
223
00:27:15,485 --> 00:27:20,782
De kalles "oppblåsbare".
Høy kvalitet, dyre, veldig livaktige.
224
00:27:41,803 --> 00:27:45,515
- Hei, elskling.
- Hei.
225
00:28:00,947 --> 00:28:07,161
- Hvor er Mike?
- Han sover. Han hadde en stor dag.
226
00:28:07,328 --> 00:28:13,042
Men hvordan går det med Michael?
Klarte du å hjelpe ham?
227
00:28:14,335 --> 00:28:17,672
Han var knapt i live da jeg kom dit.
228
00:28:17,839 --> 00:28:22,385
Han sov mesteparten av tiden.
Jeg gjorde det jeg kunne.
229
00:28:22,552 --> 00:28:27,223
Jeg stabiliserte tilstanden hans,
men han har endret seg.
230
00:28:27,390 --> 00:28:32,061
Han er ikke lenger mannen jeg kjente.
231
00:28:32,228 --> 00:28:35,314
De kjørte meg til flyplassen,
og det var det.
232
00:28:35,481 --> 00:28:39,736
- "De"?
- Linc og en annen fyr.
233
00:28:46,034 --> 00:28:49,203
Mike?
234
00:28:50,747 --> 00:28:56,502
- Hvor er Mike? Du sa at han sov.
- Ja, han overnatter hos en venn.
235
00:28:58,087 --> 00:29:01,674
- Hvilken venn?
- Han er hos Patrick.
236
00:29:04,761 --> 00:29:10,099
- Hvor er ringen til bestemoren din?
- Jeg er en diger idiot.
237
00:29:10,266 --> 00:29:13,895
Jeg tok den av,
så den ikke skulle bli stjålet.
238
00:29:14,062 --> 00:29:17,940
Da jeg så etter den
på vei hjem, var den vekk.
239
00:29:18,107 --> 00:29:21,277
Jeg skrek så
de nesten hev meg av flyet.
240
00:29:42,757 --> 00:29:48,888
FOR DRAPET PÅ EN CIA-ANSATT
FLERE BOMEBANGREP
241
00:29:51,891 --> 00:29:56,771
- Ja?
- Vi pratet med Pentagon-kontakten.
242
00:29:56,938 --> 00:30:03,486
Kaniel Outis er på et lasteskip,
dette ifølge skipets kaptein.
243
00:30:03,653 --> 00:30:10,618
- Hva vil marinen gjøre med saken?
- De sender et skip og et SEAL-team.
244
00:30:10,785 --> 00:30:17,166
- Ordre?
- Å finne og tilintetgjøre Outis.
245
00:30:17,333 --> 00:30:21,921
Da har vi gjort jobben vår.
Nå må SEAL gjøre sin.
246
00:30:23,673 --> 00:30:28,261
Herregud, du har vært
gjennom et helvete, min venn.
247
00:30:31,472 --> 00:30:35,893
- Ha litt tro, Papi.
- Takk, Papi.
248
00:30:37,270 --> 00:30:42,608
- Hva med deg, Linc?
- Jeg tror Linc har en kjæreste.
249
00:30:42,775 --> 00:30:45,028
- En pilot.
- Hun er ikke dama mi.
250
00:30:45,194 --> 00:30:50,408
Sucre kan gi deg en sexdukke.
Beklager - en "oppblåsbar".
251
00:30:50,575 --> 00:30:54,829
- Kan vi endre samtaleemnet?
- Det er bra å slå seg til ro.
252
00:30:54,996 --> 00:30:59,417
Det ligger ikke i kortene nå.
253
00:31:05,423 --> 00:31:09,844
- Den er låst fra utsiden.
- Du er en ettersøkt terrorist.
254
00:31:10,011 --> 00:31:14,223
- Ja, hva trodde du?
- At det var en analogi.
255
00:31:14,390 --> 00:31:17,643
Det finnes ingen annen vei ut.
256
00:31:21,647 --> 00:31:25,276
Alt mannskap på dekk!
257
00:31:25,443 --> 00:31:32,575
Adlyd, eller bli beskutt. Skipet
er nå under marinens kontroll.
258
00:31:32,742 --> 00:31:38,873
- Vi har selskap.
- Vi bør hoppe.
259
00:31:39,040 --> 00:31:44,712
Jeg har en idé,
men det kommer til å gjøre vondt.
260
00:32:04,774 --> 00:32:09,320
- Hallo?
- Heather. Du må dra og hente Mike.
261
00:32:09,487 --> 00:32:12,949
- Vet du hvor Patrick Monroe bor?
- Ja.
262
00:32:13,116 --> 00:32:18,788
Jeg forklarer senere. Ikke ta ham
med hit. Jeg kommer snart.
263
00:32:18,955 --> 00:32:22,250
- Kan du gjøre det for meg?
- Ja, jeg drar nå.
264
00:32:22,417 --> 00:32:25,586
- Står alt bra til?
- Nei.
265
00:33:14,427 --> 00:33:17,847
De forsvant ut vinduet!
266
00:33:18,014 --> 00:33:22,143
- Hva ser du?
- Jeg kan ikke se dem.
267
00:33:22,310 --> 00:33:27,190
- Alfa 1, Alfa 2 til babord side nå!
- Oppfattet.
268
00:33:33,488 --> 00:33:37,950
- Hva heter du?
- Fernando Sucre.
269
00:33:38,117 --> 00:33:42,914
Jeg er del av mannskapet.
Jeg har ingen del i dette.
270
00:33:43,081 --> 00:33:46,709
Sjekk om Fernando Sucre
står på mannskapslisten.
271
00:33:48,044 --> 00:33:55,009
- Mistenkte er visst klarert.
- Ta ham med til broen.
272
00:33:59,806 --> 00:34:03,810
- Ingen forlater skipet. Forstått?
- Ja vel, sir.
273
00:34:17,782 --> 00:34:21,411
Jeg kjenner ingen Outis.
Han heter Scofield.
274
00:34:21,577 --> 00:34:27,709
- Han sa at han trengte skyss.
- Vi forfølger dem nå i motorrommet.
275
00:34:27,875 --> 00:34:30,795
- Vokt ham.
- Han heter Scofield!
276
00:34:34,966 --> 00:34:38,219
Der er døra Sucre fortalte om.
277
00:34:38,386 --> 00:34:44,517
- Ikke rør dere!
- Kom igjen!
278
00:34:44,684 --> 00:34:48,563
- Vi har dem i fella.
- Skynd dere!
279
00:34:49,605 --> 00:34:55,194
- Fort!
- Den sitter fast.
280
00:34:55,361 --> 00:34:57,655
Røyk dem ut.
281
00:35:09,542 --> 00:35:15,715
Tåregass. Havner den i lufteanlegget,
blir lasten min ødelagt.
282
00:35:17,550 --> 00:35:24,057
Du var alltid en elendig taper.
Du fikk dem om bord. Hvor skal de?
283
00:35:24,223 --> 00:35:28,978
De er bare bekjente av bekjente.
Men du har et godt poeng.
284
00:35:29,145 --> 00:35:34,859
Forklar SEAL-soldaten hvordan du
tok imot penger for å frakte dem.
285
00:35:38,738 --> 00:35:41,908
Kanskje de er dine venner, ikke mine.
286
00:35:42,075 --> 00:35:47,538
Greit, greit. Jeg hørte dem
si noe om konteiner 17.
287
00:35:52,001 --> 00:35:55,797
Konteiner 17, ja.
288
00:35:55,963 --> 00:36:01,135
Den med superhemmelig last.
Våpen, ammunisjon...
289
00:36:01,302 --> 00:36:04,389
Vincent.
Tango bevæpner seg kanskje.
290
00:36:04,555 --> 00:36:07,266
De kommer ikke til å like dette.
291
00:36:07,433 --> 00:36:11,604
- Vincent!
- Du kan havne på terrorlisten selv.
292
00:36:11,771 --> 00:36:14,607
- Vincent, er det mottatt?
- Jeg hører ikke.
293
00:36:14,774 --> 00:36:19,445
- Elendige mexicaner. Du planla dette.
- Bli her!
294
00:36:28,621 --> 00:36:31,874
Nummer 17 er fortsatt forseglet.
295
00:36:35,002 --> 00:36:41,134
Kaptein? Jeg er puertorikaner.
296
00:36:45,430 --> 00:36:48,599
Klokken 12. Hører dere det?
297
00:36:54,939 --> 00:36:57,859
Kom igjen!
298
00:37:01,612 --> 00:37:04,157
Rykk fremover!
299
00:37:07,869 --> 00:37:12,040
- Hva skjer?
- Skipet endrer kurs.
300
00:37:12,206 --> 00:37:16,294
Jeg klarte det.
Nå er det ingen vei tilbake.
301
00:37:16,461 --> 00:37:19,255
Vi venter på deres neste trekk.
302
00:37:33,227 --> 00:37:35,938
Husker du bryllupsreisen vår?
303
00:37:40,318 --> 00:37:44,197
- Ja, selvsagt.
- Du åpnet deg virkelig opp.
304
00:37:44,364 --> 00:37:48,618
Du fortalte om skammen
du bar på etter Fox River.
305
00:37:48,785 --> 00:37:54,624
At du til tider ønsket du aldri hadde
hørt navnet Michael Scofield.
306
00:37:54,791 --> 00:38:00,046
Du innrømmet at du hadde løyet
og holdt alt skjult for meg.
307
00:38:00,213 --> 00:38:05,676
Men endelig tilstod du alt
og la det hele bak deg.
308
00:38:05,843 --> 00:38:09,097
Ja visst.
309
00:38:09,263 --> 00:38:13,559
Jeg tilga deg
for løgnene og fortiden din.
310
00:38:13,726 --> 00:38:20,191
Jeg godtok deg og elsket deg
og Mike. Er ikke det nok for deg?
311
00:38:37,083 --> 00:38:42,922
- Hei. Jeg har ham.
- Gudskjelov.
312
00:38:43,089 --> 00:38:47,343
- Alt står bra til. Vi kjører hjem nå.
- Hei, mamma.
313
00:38:47,510 --> 00:38:52,098
Gudskjelov, Heather.
Jeg er der snart.
314
00:39:35,349 --> 00:39:39,020
Navigasjonssystemet
og kontrollene er skadet.
315
00:39:41,814 --> 00:39:46,944
Pokker. Skipet er ute av kurs
og på vei mot algerisk farvann.
316
00:39:47,111 --> 00:39:53,242
- Kan vi fikse det?
- Da er vi ute av internasjonal sjø.
317
00:39:53,409 --> 00:39:58,289
Falcon 1, ber om ordre.
Vi har en situasjon her.
318
00:40:01,250 --> 00:40:03,836
- Ja?
- SEAL-teamet mislyktes.
319
00:40:04,003 --> 00:40:09,300
Skipets styresystem ble skadet.
Det er på vei mot algerisk farvann.
320
00:40:09,467 --> 00:40:13,805
De forårsaker en diplomatisk episode
om de forblir om bord.
321
00:40:13,971 --> 00:40:17,475
- Marinen trekker dem ut.
- Greit.
322
00:40:17,642 --> 00:40:21,062
Mislyktes SEAL,
får vi gå hardere til verks.
323
00:40:21,229 --> 00:40:24,190
Jeg tar over herfra. Takk.
324
00:40:37,662 --> 00:40:42,417
Sir. Jeg må be om noe,
og det er svært viktig.
325
00:40:42,583 --> 00:40:45,253
Interessene våre samsvarer her.
326
00:41:00,935 --> 00:41:05,231
- Hva gjør de?
- De forlater skipet. Hvorfor?
327
00:41:05,398 --> 00:41:08,651
- Løp!
- Herregud, nei!
328
00:41:12,155 --> 00:41:14,866
Hei! Vi vil trenge denne.
329
00:41:44,687 --> 00:41:48,566
Mike er trygg,
så du ikke kan røre ham.
330
00:41:48,733 --> 00:41:52,487
Livet, løgnene, masken...
331
00:41:52,653 --> 00:41:59,494
Du skal fortelle meg hvem du er,
og hva alt dette var for noe.
332
00:41:59,660 --> 00:42:03,706
Det var livet vårt.
333
00:42:03,873 --> 00:42:08,503
Det er ikke over, Sara.
Ikke på langt nær.
334
00:42:08,669 --> 00:42:13,383
Og Mike var aldri i fare.
Jeg er glad i ham.
335
00:42:13,549 --> 00:42:18,054
Han er familien min.
Jeg oppdro ham.
336
00:42:18,221 --> 00:42:23,768
- Hva har du gjort?
- Nei, hva har du gjort, Sara?
337
00:42:25,228 --> 00:42:27,814
Alt dette kunne vært unngått.
338
00:42:30,775 --> 00:42:37,073
- Hadde du en fin overnatting?
- Ja. Kommer mor og henter meg?
339
00:42:38,449 --> 00:42:45,915
Michael er død. Redningsturen din
til Hellas ledet meg rett til ham.
340
00:42:46,082 --> 00:42:49,544
Så alt er ditt ansvar, Sara.
341
00:42:49,711 --> 00:42:53,840
Planen din med Heather mislyktes.
342
00:42:54,006 --> 00:42:57,635
- Hvor er sønnen min?
- Jeg har ham.
343
00:42:57,802 --> 00:43:01,097
Hvorvidt jeg må true ham eller ikke, -
344
00:43:01,264 --> 00:43:05,768
- avhenger fullstendig av
om du senker pistolen.
345
00:43:21,868 --> 00:43:26,039
Tekst: Petter Røen
www.sdimedia.com