1 00:00:01,126 --> 00:00:04,880 Kaniel Outis werkt samen met ISIL. -Zo is Michael niet. 2 00:00:05,005 --> 00:00:09,091 We hebben je nodig. -Ik rust wel uit als ik dood ben. 3 00:00:10,344 --> 00:00:14,223 Ik ga niet weg zonder Michael. -Je zet te veel op het spel. 4 00:00:14,348 --> 00:00:17,601 ISIL rukt op. Sana'a gaat vallen. 5 00:00:17,726 --> 00:00:22,189 We werken samen of we gaan eraan. -Akkoord. 6 00:00:22,314 --> 00:00:26,359 Poseidon wil dat Abu Ramal bevrijd wordt. 7 00:00:29,112 --> 00:00:31,405 Heeft Poseidon jullie gestuurd? 8 00:00:35,619 --> 00:00:37,286 Genoeg. 9 00:00:38,747 --> 00:00:42,292 Wie is dit? -Dit is m'n broer. 10 00:00:42,417 --> 00:00:47,589 Waarom zei je niets in de gevangenis? -Omdat je me aan het filmen was. 11 00:00:47,714 --> 00:00:53,886 Ze mogen dit niet weten. -ISIL komt nu achter ons aan. 12 00:01:01,144 --> 00:01:02,812 Daar is onze schurk. 13 00:01:17,869 --> 00:01:22,082 Ik heb koffie gedronken in de stad. Heb je nog iets nodig? 14 00:01:22,207 --> 00:01:27,004 Nee, dank je. Ik ben bijna klaar. Ik zie je straks bij het meer. 15 00:01:27,129 --> 00:01:29,046 Oké, tot straks. 16 00:01:30,132 --> 00:01:33,719 Was dat je man? -Ben je bij Kellerman geweest? 17 00:01:33,844 --> 00:01:38,973 Ik ben bang dat ik je hart moet breken, lieve schat. 18 00:01:45,355 --> 00:01:49,568 Je man is een slechterik. Je deelt het bed met de vijand. 19 00:01:49,693 --> 00:01:55,157 Ik snap het niet. -Die twee hebben Kellerman vermoord. 20 00:01:55,282 --> 00:02:02,247 Hij was het dus niet, maar heeft wel wat dingetjes over Poseidon gezegd. 21 00:02:02,372 --> 00:02:05,250 Nog niet genoeg, maar... -Even terug. 22 00:02:05,375 --> 00:02:08,962 Wat heeft Jacob gezegd? -Ik stond te ver weg... 23 00:02:09,087 --> 00:02:12,633 maar ik heb wel jouw naam en die van Michael gehoord. 24 00:02:12,758 --> 00:02:15,511 Het leken me dikke vriendjes... 25 00:02:15,636 --> 00:02:17,428 Waar ga je heen? -M'n zoon. 26 00:02:22,017 --> 00:02:26,228 Laag blijven. Ze bestoken de stad weer met artillerievuur. 27 00:02:30,233 --> 00:02:32,526 Zij zijn er al aan gewend. 28 00:03:05,018 --> 00:03:07,312 We zullen niet rusten... 29 00:03:07,437 --> 00:03:13,275 tot we de moordenaars van Abu Ramal hebben afgeslacht. 30 00:03:18,949 --> 00:03:24,537 Ze zijn nergens veilig. Ze gaan eraan, dat heeft Allah ons beloofd. 31 00:03:29,501 --> 00:03:34,047 Laat dit omroepen en schreeuw het van de daken. 32 00:03:34,172 --> 00:03:39,885 Wie ons die westerlingen brengt, krijgt tien miljoen rial. 33 00:03:42,514 --> 00:03:44,932 Ga ze zoeken. 34 00:03:53,275 --> 00:03:59,907 Wie ons die westerlingen brengt, krijgt tien miljoen rial. 35 00:04:00,032 --> 00:04:02,993 Ze hebben tien miljoen uitgeloofd. 36 00:04:03,118 --> 00:04:06,996 Even wachten. We moeten van de straat af. 37 00:04:08,081 --> 00:04:12,628 Tien miljoen rial? Daar verkoop je zelfs je moeder voor. 38 00:04:12,753 --> 00:04:17,841 Of de as van Freddie Mercury. -Denk je echt alleen aan hem? 39 00:04:17,966 --> 00:04:20,926 Liever aan hem dan aan opgejaagd worden. 40 00:04:22,012 --> 00:04:25,806 Ik heb een plek gevonden om even bij te komen. 41 00:04:38,362 --> 00:04:41,490 Vertel me nu maar eens wat er aan de hand is. 42 00:04:41,615 --> 00:04:47,037 Geen tijd. Het land gaat vallen. De antwoorden komen nog wel. 43 00:04:47,162 --> 00:04:51,875 We moeten nu naar het treinstation. -Naar het noorden. 44 00:04:52,000 --> 00:04:57,464 Zo gaan we het land uit. -Er is in vier jaar veel veranderd. 45 00:04:57,589 --> 00:05:02,386 ISIL heeft het noorden in handen, de wegen en de treinstations. 46 00:05:02,511 --> 00:05:06,807 Dit is zelfmoord. -Nee, dit verwachten ze juist niet. 47 00:05:06,932 --> 00:05:11,228 Ben je voor hem helemaal naar Jemen gekomen? 48 00:05:11,353 --> 00:05:13,564 Wil je dit overleven? 49 00:05:13,689 --> 00:05:19,820 De luchthaven is de enige optie. -Die gooien ze als eerste dicht. 50 00:05:19,945 --> 00:05:23,615 Er werd net nog gevlogen. Heb jij een mobieltje? 51 00:05:23,740 --> 00:05:27,119 Nee, maar hij wel. Hij is opgegaan aan Queen. 52 00:05:27,244 --> 00:05:29,705 Ja, en? 53 00:05:29,830 --> 00:05:35,169 C-Note regelt een vlucht voor ons. -Nee, mijn plan zal slagen. 54 00:05:35,294 --> 00:05:37,504 Zodra we Sana'a uit zijn... 55 00:05:37,629 --> 00:05:42,551 Genoeg. Dit is tijdverspilling. -Laat me los. 56 00:05:42,676 --> 00:05:48,305 Hoe kan het dat jij nog leeft? En wat doe je hier? Wat is er gebeurd? 57 00:05:50,934 --> 00:05:56,230 Ik ga nergens heen tot je me vertelt wat er aan de hand is. 58 00:06:33,935 --> 00:06:37,188 Michael Scofield moest dood. 59 00:06:37,313 --> 00:06:42,277 Ik moest m'n dood in scène zetten en het land verlaten. 60 00:06:42,402 --> 00:06:44,611 Dat was de afspraak. 61 00:06:46,865 --> 00:06:51,034 Als ik voor de CIA-agent Poseidon zou gaan werken... 62 00:06:53,496 --> 00:06:55,706 zouden jullie vrijuit gaan. 63 00:07:02,839 --> 00:07:04,715 We waren vrij. 64 00:07:07,177 --> 00:07:10,012 Onze naam was gezuiverd. 65 00:07:11,181 --> 00:07:15,601 Dat dachten we, maar we hadden het mis. 66 00:07:16,644 --> 00:07:22,150 Een paar weken voor de bruiloft werd ik benaderd door Poseidon. 67 00:07:22,275 --> 00:07:26,154 Zie je het al? Ik moet er nog wel aan wennen. 68 00:07:26,279 --> 00:07:31,408 Ik moet het Michael vertellen. De hamburgers komen eraan. 69 00:07:34,037 --> 00:07:35,704 Daar spreekt u mee. 70 00:07:43,922 --> 00:07:50,512 Volgens Poseidon kon Kellerman onze naam niet zuiveren. 71 00:07:50,637 --> 00:07:52,972 Hij heeft dat tegen me gebruikt. 72 00:07:53,097 --> 00:07:58,769 Hij zei dat we allemaal levenslang zouden krijgen, tenzij... 73 00:08:00,855 --> 00:08:03,148 Tenzij ik voor hem ging werken. 74 00:08:04,651 --> 00:08:07,904 Waar kunnen ze het op zo'n moment over hebben? 75 00:08:08,029 --> 00:08:09,947 Weet ik veel. 76 00:08:11,324 --> 00:08:14,995 Ik wil weten wat hij z'n broer vertelt. 77 00:08:15,120 --> 00:08:20,165 We moeten hier zo snel mogelijk weg. -Misschien niet. 78 00:08:21,709 --> 00:08:24,170 Hoe bedoel je? 79 00:08:24,295 --> 00:08:27,464 Misschien heeft vluchten wel geen zin. 80 00:08:29,384 --> 00:08:34,304 Of je sterft hier in je eentje, of je sterft thuis in je eentje. 81 00:08:35,348 --> 00:08:38,100 Jij moet echt een vriendin. 82 00:08:41,729 --> 00:08:45,984 Ze komen deze kant op. Ze zijn bijna hier. 83 00:08:46,109 --> 00:08:49,904 Wie is die Poseidon? -Een psychopaat. 84 00:08:50,029 --> 00:08:56,786 Een gefrustreerde CIA-medewerker die het beter wist dan z'n bazen. 85 00:08:56,911 --> 00:09:01,374 Hij is een eigen cel begonnen binnen de CIA: 21-Void... 86 00:09:01,499 --> 00:09:05,503 en voert op eigen houtje operaties uit. 87 00:09:05,628 --> 00:09:10,549 Hij had mij nodig om mensen uit gevangenissen te krijgen. 88 00:09:11,801 --> 00:09:15,680 Terroristen, politieke dissidenten... 89 00:09:15,805 --> 00:09:18,223 corrupte agenten... 90 00:09:19,851 --> 00:09:24,064 Als ik hem hielp, zouden jij en Sara vrijuit gaan. 91 00:09:24,189 --> 00:09:29,693 Jullie hebben nu geen strafblad meer, maar er zat een voorwaarde aan. 92 00:09:31,154 --> 00:09:34,949 Ik mocht geen contact meer met jullie hebben. 93 00:09:35,074 --> 00:09:36,992 Ook niet met m'n zoon. 94 00:09:39,871 --> 00:09:43,332 Michael Scofield is doodgegaan... 95 00:09:45,210 --> 00:09:49,338 Ik heb sindsdien meerdere namen gehad. Kaniel Outis... 96 00:09:51,299 --> 00:09:56,388 is de meest recente. -Waarom heb je mij niets laten weten? 97 00:09:56,513 --> 00:10:03,561 Ik had geen keus. Daar heeft hij geen onduidelijkheid over laten bestaan. 98 00:10:03,686 --> 00:10:05,647 Hoe bedoel je? 99 00:10:05,772 --> 00:10:10,443 Ik heb in eerste instantie geweigerd. Ik wilde niet. 100 00:10:10,568 --> 00:10:15,656 Een paar weken later zat Sara vast en werd ze in elkaar geslagen. 101 00:10:16,783 --> 00:10:19,160 Toen heb ik ja gezegd. 102 00:10:19,285 --> 00:10:25,667 Ik heb alles voor m'n familie gedaan. Voor jou, voor Sara en voor Mike. 103 00:10:25,792 --> 00:10:31,006 Zodat jullie nooit meer achter de tralies hoefden te zitten... 104 00:10:31,131 --> 00:10:35,843 of op de vlucht hoefden te slaan. -Kijk ons nu eens. 105 00:10:38,179 --> 00:10:41,057 Ze kijken in elk gebouw. -Station. 106 00:10:41,182 --> 00:10:43,976 Luchthaven. -Station. 107 00:10:46,688 --> 00:10:49,273 internationale luchthaven Sana'a 108 00:10:52,444 --> 00:11:00,827 Alle passagiers moeten een ticket kunnen laten zien. 109 00:11:00,952 --> 00:11:05,165 Dit wordt niets. Zelfs de piloot komt er niet doorheen. 110 00:11:05,290 --> 00:11:07,542 Er moet plek voor ons zijn. 111 00:11:07,667 --> 00:11:11,629 Dit heeft geen zin. We moeten iets anders verzinnen. 112 00:11:11,754 --> 00:11:14,424 Omar helpt ons wel. -Die gluiperd? 113 00:11:14,549 --> 00:11:18,261 We kunnen hem tot op zekere hoogte vertrouwen. 114 00:11:18,386 --> 00:11:21,014 Hij heeft connecties aan de westkust. 115 00:11:21,139 --> 00:11:25,769 Lincoln en Michael komen hierheen. Dit is hun enige kans. 116 00:11:25,894 --> 00:11:29,522 Ze zijn al onderweg. -Ze zijn te laat. Kijk dan. 117 00:11:29,647 --> 00:11:33,692 Hierheen komen heeft geen zin. -Ik ga niet weg. 118 00:11:39,240 --> 00:11:41,116 Wat zit daar? 119 00:11:42,410 --> 00:11:47,290 Daar wilden die westerlingen naartoe. -Ik heb er eentje gezien. 120 00:11:47,415 --> 00:11:53,003 Ik kan helpen. -Hoe wil je dat doen met één oog? 121 00:12:04,098 --> 00:12:06,183 Daar komt ISIL aan. 122 00:12:11,356 --> 00:12:14,942 Kom mee. Ik heb een idee. De piloot. 123 00:12:16,861 --> 00:12:21,448 Volg mij. We mogen de piloot niet kwijtraken. 124 00:12:34,587 --> 00:12:36,505 Laag blijven. 125 00:12:44,722 --> 00:12:48,643 Oké, jullie wachten hier. Ik ben zo terug. 126 00:12:48,768 --> 00:12:51,562 Ik ga alleen. -Niet doen. 127 00:13:10,039 --> 00:13:12,334 Wat doe jij hier? 128 00:13:12,459 --> 00:13:16,921 Jij daar, kom tevoorschijn. Wie ben jij? Papieren. 129 00:13:17,046 --> 00:13:20,508 Niet schieten. -De ongelovigen. 130 00:13:20,633 --> 00:13:26,306 De moordenaars van Ramal zijn daar. Ik heb ze zelf gezien. 131 00:13:26,431 --> 00:13:30,060 Ik wil die tien miljoen rial. Dan ben ik rijk. 132 00:13:30,185 --> 00:13:35,355 Breng ons naar hen toe. -Eerst beloven dat ik m'n geld krijg. 133 00:13:36,399 --> 00:13:38,734 Als je de waarheid spreekt. 134 00:13:59,047 --> 00:14:02,174 Jij haalt hard uit voor een vrome moslim. 135 00:14:03,968 --> 00:14:09,182 Ik ben en blijf 'n man van de straat. -Wie zijn jullie? 136 00:14:09,307 --> 00:14:14,145 Ik probeer ook aan deze waanzin te ontsnappen... 137 00:14:14,270 --> 00:14:19,859 maar dat kan nog maar op één manier: via de lucht. 138 00:14:19,984 --> 00:14:22,737 De rebellen hebben de 747. 139 00:14:22,862 --> 00:14:28,075 Ik heb het niet over Yemenia Air, maar over een ander toestel. 140 00:14:43,466 --> 00:14:46,761 Je laat ons schrikken. Is alles in orde? 141 00:14:46,886 --> 00:14:51,307 Ja, hoor. Ik ben vergeten dat Mike naar de Spaanse les moet. 142 00:14:51,432 --> 00:14:54,769 Dat is toch niet vandaag? -Stil maar. 143 00:14:54,894 --> 00:14:58,398 Is echt alles in orde? -Ja, hoor. Dank je. 144 00:14:58,523 --> 00:15:02,818 Moet ik z'n tas even pakken? -Die pak ik morgen wel. 145 00:15:08,199 --> 00:15:11,327 Wat er ook gebeurt, je blijft in de auto. 146 00:15:11,452 --> 00:15:14,704 Waar gaan jullie naartoe? 147 00:15:19,877 --> 00:15:22,170 Hoe was die bespreking gisteren? 148 00:15:23,673 --> 00:15:25,882 Praat je vaker met moordenaars? 149 00:15:27,844 --> 00:15:32,347 Sara, alsjeblieft. Ik kan het uitleggen. Echt waar. 150 00:15:33,725 --> 00:15:39,314 Ik maakte me zorgen en wilde jou en ons gezin beschermen. 151 00:15:39,439 --> 00:15:44,360 Ik ben met je mobieltje naar Andrew Nelson gegaan van de IT-afdeling. 152 00:15:44,485 --> 00:15:47,322 Hij is ermee aan de slag gegaan... 153 00:15:47,447 --> 00:15:51,534 en heeft de nummers van die klootzakken gevonden. 154 00:15:51,659 --> 00:15:56,955 Ik heb ze gebeld en geprobeerd een deal met ze te sluiten. 155 00:15:59,459 --> 00:16:03,087 Luister nou even. Ik heb dit voor jou gedaan. 156 00:16:03,212 --> 00:16:06,131 Als ik jou was, zou ik opzij gaan. 157 00:16:14,474 --> 00:16:16,434 treinstation Sana'a 158 00:16:16,559 --> 00:16:19,519 We nemen de trein en ontsnappen. 159 00:16:21,397 --> 00:16:25,233 Dit is geen goed idee. ISIL zit overal. 160 00:16:27,278 --> 00:16:29,072 Wij kunnen dit. 161 00:16:29,197 --> 00:16:32,700 Heb je tien miljoen rial betaald voor as? 162 00:16:32,825 --> 00:16:37,037 Dat was geen gewone as, maar de as van Freddie Mercury. 163 00:16:38,581 --> 00:16:40,916 Ik zou het dubbele betaald hebben. 164 00:16:42,168 --> 00:16:44,920 Kom op. Probeer niet op te vallen. 165 00:16:53,429 --> 00:16:56,641 We kunnen beter naar de luchthaven gaan. 166 00:16:56,766 --> 00:17:01,937 Dit is beter. Ze hebben het station in handen. Hier zoeken ze ons niet. 167 00:17:03,439 --> 00:17:06,484 Ze gaan goederen vervoeren, geen mensen. 168 00:17:06,609 --> 00:17:11,738 Zo kunnen we naar het noorden. Ze controleren de treinen niet. 169 00:17:12,782 --> 00:17:17,662 Jij ziet alleen een trein, ik zie een hoop kerels met AK-47's. 170 00:17:17,787 --> 00:17:22,792 Denk je echt dat we ongeschonden door hun territorium komen? 171 00:17:22,917 --> 00:17:26,878 Dat is zelfmoord. -Dat klinkt gevaarlijk. 172 00:17:32,802 --> 00:17:38,266 We doen alsof we helpen met inladen en houden ons gedeisd in de trein. 173 00:17:38,391 --> 00:17:41,811 Het maakt niet uit dat we er anders uitzien. 174 00:17:41,936 --> 00:17:47,315 Zeg de gelovigen dat zij hun ogen neerslaan en passies beheersen. 175 00:17:48,401 --> 00:17:50,318 Dat komt uit de Koran. 176 00:17:56,701 --> 00:17:59,786 Alle wegen zijn afgezet. 177 00:18:04,292 --> 00:18:08,879 Ze moeten de grens op een andere manier zien te bereiken. 178 00:18:13,843 --> 00:18:14,968 Met de trein. 179 00:18:17,638 --> 00:18:21,976 Wat moet ik nu doen, Heather? 180 00:18:22,101 --> 00:18:25,939 Onze hele relatie is één grote leugen. 181 00:18:26,064 --> 00:18:31,152 Hij stond gewoon te praten met de vrouw die hem had neergeschoten. 182 00:18:31,277 --> 00:18:36,115 Heeft hij het gepland dat hij neergeschoten zou worden? 183 00:18:36,240 --> 00:18:38,618 Dat weet ik niet. 184 00:18:38,743 --> 00:18:41,704 Ik bedoel... Ja, ik denk het wel. 185 00:18:41,829 --> 00:18:46,668 Hij was bijna dood. -Het moest vast een schampschot zijn. 186 00:18:46,793 --> 00:18:51,589 Ze raakte hem vol in z'n been... Hij wist dat ik hem zou helpen. 187 00:18:51,714 --> 00:18:55,635 Hou op. Je hebt al drie dagen niet geslapen. 188 00:18:55,760 --> 00:18:58,388 Je bent overstuur door die inbraak... 189 00:18:58,513 --> 00:19:03,268 en compleet van slag omdat de liefde van je leven... 190 00:19:03,393 --> 00:19:06,812 en de vader van je kind wellicht nog leeft. 191 00:19:09,107 --> 00:19:11,608 Ik krijg Lincoln maar niet te pakken. 192 00:19:13,152 --> 00:19:16,155 Ik heb dat filmpje gezien. Hij leeft nog. 193 00:19:16,280 --> 00:19:18,783 Oké, en ik... -Dat was Michael. 194 00:19:18,908 --> 00:19:22,453 Ik geloof je, echt waar. En dat is belangrijk. 195 00:19:22,578 --> 00:19:27,166 Dat is het allerbelangrijkste. -Ja, maar Jacob is een goed mens. 196 00:19:27,291 --> 00:19:33,380 Hij is je man en jullie zijn samen een nieuw leven begonnen. 197 00:19:35,842 --> 00:19:37,843 Daar zul je hem hebben. 198 00:19:39,804 --> 00:19:42,807 Ik moet opnemen. -Nee. 199 00:19:42,932 --> 00:19:44,933 Spreek een boodschap in. 200 00:19:45,977 --> 00:19:49,522 Heather, is Sara bij jou? Ik moet met haar praten. 201 00:19:49,647 --> 00:19:54,819 Ik kan echt alles uitleggen. Wil je dat tegen haar zeggen? 202 00:19:54,944 --> 00:19:58,573 Hij volgt me. -Ik ben je beste vriendin. 203 00:19:58,698 --> 00:20:02,659 Natuurlijk belt hij mij. Dat maakt hem nog geen spion. 204 00:20:03,703 --> 00:20:07,664 Er moet een logische verklaring voor zijn. 205 00:20:10,251 --> 00:20:12,961 Hoe heet die IT-expert? 206 00:20:17,300 --> 00:20:19,969 Ik ken iemand op die afdeling. 207 00:20:20,094 --> 00:20:23,180 Eén telefoontje en we weten of Jacob liegt. 208 00:20:34,525 --> 00:20:41,366 Jij daar. We kunnen je schoenen goed gebruiken in onze strijd. 209 00:20:41,491 --> 00:20:45,954 Trek ze uit. Nu. -Dat zijn z'n enige schoenen. 210 00:20:46,079 --> 00:20:50,040 Nou en? Is hij soms z'n tong verloren? 211 00:21:19,320 --> 00:21:22,531 We moeten voor die trein langs. 212 00:21:41,592 --> 00:21:43,760 Wegwezen. 213 00:21:57,483 --> 00:22:00,653 Wat is er? -Ik heb je een foto gestuurd. 214 00:22:00,778 --> 00:22:03,321 Ik heb de moordenaars gezien. 215 00:22:05,742 --> 00:22:08,244 Waar? -Niet zo snel. 216 00:22:08,369 --> 00:22:12,123 Neem je wapens mee. Ik volg ze wel. 217 00:22:12,248 --> 00:22:14,624 Vanaf nu ben ik de baas. 218 00:22:17,989 --> 00:22:20,946 Er is nog genoeg brandstof. 219 00:22:25,993 --> 00:22:29,956 Niet bang zijn. -Kun jij zo'n oud toestel besturen? 220 00:22:30,081 --> 00:22:32,040 We zullen zien. 221 00:22:39,924 --> 00:22:44,720 Het volgende station ligt 50 km buiten Sana'a. We stappen daar op. 222 00:22:44,845 --> 00:22:47,305 Dat verwachten ze nooit. 223 00:22:48,683 --> 00:22:53,187 Het gaat van kwaad tot erger, net als zeven jaar geleden. 224 00:22:53,312 --> 00:22:58,192 Je hebt niet door wat je plannen met andere mensen doen. 225 00:22:58,317 --> 00:23:01,487 Ik weet dat je boos bent. -Dat ben ik, ja. 226 00:23:01,612 --> 00:23:04,824 Ik heb het wel door, Linc. 227 00:23:04,949 --> 00:23:12,123 Ik weet donders goed hoeveel levens ik heb verwoest. 228 00:23:12,248 --> 00:23:17,795 Als ik daar te lang bij stilsta, komt niemand van ons thuis. 229 00:23:17,920 --> 00:23:22,008 Ik mag me niet laten afleiden. Ik ben de man met het plan. 230 00:23:22,133 --> 00:23:25,510 Net als in Fox River, weet je nog? 231 00:23:28,889 --> 00:23:30,725 Hij doet het. -Mooi. 232 00:23:30,850 --> 00:23:33,101 We moeten naar de luchthaven. 233 00:23:35,354 --> 00:23:38,732 Het is maar acht kilometer naar de luchthaven. 234 00:23:40,484 --> 00:23:45,656 Dat is misschien de juiste keuze, maar ik ga op m'n gevoel af. 235 00:23:45,781 --> 00:23:51,119 Dat doe ik altijd. Ik ga met de trein naar het noorden. Aan jullie de keus. 236 00:23:54,206 --> 00:23:57,792 Ik ben het met jou eens, ook al ken ik je niet. 237 00:23:59,587 --> 00:24:04,007 Ik volg liever de man die ons hier gekregen heeft. Dat is hij. 238 00:24:09,305 --> 00:24:13,309 Hij is gek, maar dankzij hem ben ik nu wel vrij. 239 00:24:13,434 --> 00:24:16,561 Een gek volgen kan je ook de kop kosten. 240 00:24:32,828 --> 00:24:36,748 Andrew? Professor Hayden heeft ons gestuurd. 241 00:24:38,960 --> 00:24:44,590 Sorry. Ik ben Sara Scofield. Fijn dat je wat tijd voor ons hebt. 242 00:24:44,715 --> 00:24:50,012 Is m'n man Jacob Ness bij je geweest met m'n mobieltje? 243 00:24:50,137 --> 00:24:55,560 Ja, gisteren. -Waar kwam hij voor? 244 00:24:55,685 --> 00:25:00,481 Hij wilde meer weten over de mensen die z'n vrouw stalkten. 245 00:25:00,606 --> 00:25:04,735 Ik heb hem alles gegeven wat ik kon vinden. 246 00:25:04,860 --> 00:25:06,362 Hoe dan? 247 00:25:06,487 --> 00:25:12,076 Toen ze je mobieltje hackten, hebben ze een spoor achtergelaten... 248 00:25:12,201 --> 00:25:14,454 en dat ben ik gevolgd. 249 00:25:14,579 --> 00:25:16,247 Wie? -Geen idee. 250 00:25:16,372 --> 00:25:20,543 Het IP-adres was vals, maar het telefoonnummer klopte wel. 251 00:25:20,668 --> 00:25:22,794 Dat konden ze niet verbergen. 252 00:25:29,176 --> 00:25:31,052 Hij geeft niet op. 253 00:25:37,518 --> 00:25:39,437 Ik weet dat je boos bent... 254 00:25:39,562 --> 00:25:45,191 maar je moet naar het politiebureau van Whitney Heights komen. Toe. 255 00:25:54,410 --> 00:25:56,870 Nu kunnen we weer even praten. 256 00:25:59,957 --> 00:26:02,500 Je heet dus Michael. 257 00:26:03,628 --> 00:26:07,589 Je hebt een broer. Is er nog meer wat ik niet weet? 258 00:26:10,343 --> 00:26:14,722 Ik heb nog geen tijd gehad om na te denken over wie jij bent... 259 00:26:14,847 --> 00:26:19,769 en wat we hier doen. Waarom had je mijn hulp nodig? 260 00:26:19,894 --> 00:26:23,773 De details doen er niet meer toe, Whip. 261 00:26:23,898 --> 00:26:29,112 Het gaat erom wat ik heb gedaan. Wie heeft jou altijd geholpen? 262 00:26:29,237 --> 00:26:32,781 Ik toch, of niet? Toch? 263 00:26:36,118 --> 00:26:38,579 Nou dan. Je bent m'n troef. 264 00:26:38,704 --> 00:26:43,333 Ja, dat weet ik, maar dat is niet genoeg meer. 265 00:26:44,961 --> 00:26:47,797 Zeg het nou gewoon. Ik kan het wel aan. 266 00:26:47,922 --> 00:26:52,677 Je bent m'n troef en dat zal je leven veranderen. 267 00:26:52,802 --> 00:26:55,595 Er is licht aan het einde van de tunnel. 268 00:27:00,518 --> 00:27:02,519 Wat was dat nou? 269 00:27:06,649 --> 00:27:10,944 Verdomme. -We moeten hier weg. Kom. 270 00:27:35,404 --> 00:27:40,743 We zitten hier vast. -Het puin blokkeert de achterdeur. 271 00:27:40,868 --> 00:27:45,788 We moeten een uitgang vinden. Wij kijken beneden wel. 272 00:27:57,134 --> 00:27:58,843 Wat is er aan de hand? 273 00:28:03,182 --> 00:28:06,601 Kom nou even mee. Dan wordt alles duidelijk. 274 00:28:12,316 --> 00:28:16,362 Dag, mevrouw. Bent u Sara Scofield? 275 00:28:16,487 --> 00:28:19,240 Fijn dat u er bent. Mijn naam is Keenan. 276 00:28:19,365 --> 00:28:22,451 Wilt u aanwijzen wie in uw huis is geweest... 277 00:28:22,576 --> 00:28:25,995 en wie uw man heeft neergeschoten? 278 00:28:28,958 --> 00:28:32,378 Drie en vier. Zij heeft geschoten. 279 00:28:32,503 --> 00:28:34,295 Weet u dat zeker? 280 00:28:43,973 --> 00:28:45,640 Dat weet ik zeker. 281 00:28:49,979 --> 00:28:53,023 Er moet hier ergens een uitgang zijn. 282 00:28:53,148 --> 00:28:57,027 We moeten ze in een hinderlaag lokken en vechten. 283 00:28:57,152 --> 00:29:01,864 Vechten is jouw eerste oplossing, maar het is niet altijd de juiste. 284 00:29:03,075 --> 00:29:07,287 We komen hier niet meer weg. -Zoek dan een wapen. 285 00:29:19,592 --> 00:29:23,387 Zo'n feestje wordt het niet, maar leuk bedacht. 286 00:29:23,512 --> 00:29:26,514 Wat ga je daarmee doen? -Weet ik niet. 287 00:29:27,725 --> 00:29:29,684 Dit is harder dan een vuist. 288 00:29:40,696 --> 00:29:43,531 Ontsmettingsalcohol? Ben je gek? 289 00:29:44,658 --> 00:29:47,536 Straks word je nog blind. 290 00:29:47,661 --> 00:29:53,166 Er zit 95 procent alcohol in, dus ik word maar voor 95 procent blind. 291 00:30:01,300 --> 00:30:03,593 Daar zit een luchtschacht. 292 00:30:22,571 --> 00:30:25,782 Dan wordt het nu toch knokken. 293 00:30:49,223 --> 00:30:51,808 Nee, het zijn de rebellen. 294 00:31:16,625 --> 00:31:21,797 M'n eerste minnaar was ouder dan ik. Hij was een vriend van m'n vader. 295 00:31:21,922 --> 00:31:25,049 Massi. Zo heette hij. 296 00:31:27,636 --> 00:31:32,391 Eén groot taboe natuurlijk, dus we moesten het geheimhouden. 297 00:31:32,516 --> 00:31:38,021 Maar z'n vrouw kwam erachter en vertelde het haar broers. 298 00:31:41,734 --> 00:31:44,819 Ze namen Massi mee de woestijn in... 299 00:31:46,196 --> 00:31:48,156 en hebben hem daar begraven. 300 00:31:49,867 --> 00:31:51,909 Levend. 301 00:31:53,746 --> 00:31:57,206 Ze hebben mij z'n ogen gegeven. 302 00:32:01,962 --> 00:32:04,547 Ik wil dat je me daarmee doodt. 303 00:32:06,133 --> 00:32:08,384 Verlos me uit m'n lijden. 304 00:32:09,720 --> 00:32:14,266 Hiermee? -Vluchten is inderdaad zinloos. 305 00:32:14,391 --> 00:32:19,771 Weet je wat ze met me zullen doen op een plek waar niemand het ziet? 306 00:32:22,191 --> 00:32:23,858 Dat wil ik niet. 307 00:32:25,319 --> 00:32:30,449 Dat laat ik niet gebeuren, begrepen? Dat gun ik ze niet. 308 00:32:30,574 --> 00:32:36,330 Moet je luisteren, Sid. Ik geef niet op. 309 00:32:36,455 --> 00:32:39,874 En jij ook niet, of je nou homo bent of niet. 310 00:32:41,335 --> 00:32:45,088 Zij zijn hier de slechteriken, jij niet. 311 00:32:52,346 --> 00:32:54,514 Wat ga je daarmee doen? 312 00:33:15,578 --> 00:33:17,745 Kom op, Michael. 313 00:33:20,374 --> 00:33:22,500 Het spijt me, Linc. 314 00:33:24,670 --> 00:33:27,213 Ik had naar jou moeten komen. 315 00:33:28,424 --> 00:33:34,304 Om hulp moeten vragen. Ik heb het verpest met die deal met Poseidon. 316 00:33:35,598 --> 00:33:41,437 Als ik het alleen zou doen, zou ik jullie veel pijn besparen, dacht ik. 317 00:33:41,562 --> 00:33:44,188 Maar het is faliekant misgegaan. 318 00:33:45,232 --> 00:33:50,403 Ik bedoelde het goed, maar ik maakte het alleen maar erger. 319 00:33:52,156 --> 00:33:54,324 En op een gegeven moment... 320 00:33:57,077 --> 00:33:58,703 ben ik een spook geworden. 321 00:34:21,602 --> 00:34:26,564 Ik heb veel fouten gemaakt en had veel dingen anders moeten doen. 322 00:34:28,067 --> 00:34:29,942 Maar ik heb alles... 323 00:34:32,863 --> 00:34:35,073 Ik heb alles uit liefde gedaan. 324 00:34:36,325 --> 00:34:38,910 Dat weet ik. 325 00:34:40,996 --> 00:34:46,085 Michael, je bent de slimste mens die ik ken... 326 00:34:46,210 --> 00:34:49,671 maar zo'n enorme last wordt zelfs jou te veel. 327 00:34:51,966 --> 00:34:57,220 Je moet die last delen. Daar heb je je familie voor. 328 00:34:58,764 --> 00:35:03,936 Ik weet niet wat je denkt, maar ik maak me gewoon zorgen om je. 329 00:35:04,061 --> 00:35:06,856 Ik had het je moeten vertellen. 330 00:35:06,981 --> 00:35:12,236 Het liep uit de hand, dus ik moest iets doen om je te beschermen. 331 00:35:12,361 --> 00:35:15,656 En dus ga je met huurmoordenaars praten? 332 00:35:15,781 --> 00:35:20,536 Ik wilde je grote held zijn, maar dat is dus niet gelukt. 333 00:35:20,661 --> 00:35:24,498 Het was stom van me. Ik was doodsbang. 334 00:35:24,623 --> 00:35:30,171 Ik kwam niet uit m'n woorden. Ik dacht dat ik ze kon omkopen. 335 00:35:30,296 --> 00:35:35,468 Als ik ze een hoop geld zou geven, zouden ze ons met rust laten. 336 00:35:35,593 --> 00:35:37,636 Vijftigduizend dollar. 337 00:35:37,761 --> 00:35:43,642 Kijk, ik heb er een zendertje tussen gestopt. 338 00:35:43,767 --> 00:35:47,812 Dit kleine dingetje. Dat hebben ze niet gemerkt. 339 00:35:49,773 --> 00:35:53,527 Ik heb vooraf de politie gebeld. 340 00:35:53,652 --> 00:35:57,822 We hebben ze te grazen genomen. We hebben ze. 341 00:35:59,158 --> 00:36:02,076 Het spijt me dat ik je dit heb aangedaan. 342 00:36:16,550 --> 00:36:18,259 Kom op. 343 00:36:23,724 --> 00:36:27,186 Een sleutel en een pijp tegen machinegeweren. 344 00:36:27,311 --> 00:36:32,523 Dat wordt leuk. Ik wil deze schoften al langer een kopje kleiner maken. 345 00:37:11,480 --> 00:37:13,272 Kom terug. 346 00:37:14,900 --> 00:37:17,235 Je jaagt jezelf je dood in. 347 00:38:01,029 --> 00:38:04,908 Jij bent echt zo gek als een deur, Japanner. 348 00:38:05,033 --> 00:38:07,035 Ik kom uit Korea. -Dan nog. 349 00:38:07,160 --> 00:38:11,289 Het zijn net kakkerlakken. Ze blijven komen. Wat nu? 350 00:38:11,414 --> 00:38:16,418 Ik neem even geen beslissingen meer. Gaan we naar de luchthaven? 351 00:38:22,551 --> 00:38:25,135 Iemand wil je spreken. 352 00:38:30,225 --> 00:38:33,603 Nooit gedacht dat ik die stem nog eens zou horen. 353 00:38:33,728 --> 00:38:38,650 Jij hebt heel wat uit te leggen. -Binnenkort. Waar zijn jullie? 354 00:38:38,775 --> 00:38:42,279 Hangar 2, naast de grote startbaan. 355 00:38:42,404 --> 00:38:44,364 Schiet wel op. -Hangar 2? 356 00:38:44,489 --> 00:38:49,870 We zijn er over 20 minuten. -Zo veel tijd hebben we niet. 357 00:38:49,995 --> 00:38:53,539 Wacht op ons. We komen eraan. We moeten weg. 358 00:39:07,345 --> 00:39:14,102 Ik heb je telefoontje gehoord. Een vliegtuig zal jullie niet redden. 359 00:39:14,227 --> 00:39:19,857 Eén telefoontje en mijn broeders nemen jullie vrienden te grazen. 360 00:39:21,651 --> 00:39:26,280 Ik heb de ongelovigen gevonden en ik weet waar hun vrienden zijn. 361 00:39:37,667 --> 00:39:39,960 Klootzak. 362 00:39:50,639 --> 00:39:54,850 Blijven praten, Sid. Je moet wakker blijven. 363 00:40:04,402 --> 00:40:06,487 Hij is dood. 364 00:40:20,418 --> 00:40:26,006 Dat is zonde van je energie. Je verslaat hem door te overleven. 365 00:40:32,889 --> 00:40:35,557 Jullie gaan eraan. 366 00:40:37,686 --> 00:40:40,104 Jullie gaan er allemaal aan. 367 00:40:42,232 --> 00:40:46,820 Nog meer vrachtwagens. Zo kunnen we straks niet meer opstijgen. 368 00:40:46,945 --> 00:40:50,365 We moeten nu gaan. -Lincoln verdient dit niet... 369 00:40:50,490 --> 00:40:55,494 maar we moeten wel gaan. Er staan te veel levens op het spel. 370 00:40:59,207 --> 00:41:03,336 Laten we nog vijf minuten wachten. 371 00:41:03,461 --> 00:41:07,131 En dan doen we ons best om iedereen te redden. 372 00:41:13,597 --> 00:41:15,431 Wat doe je? 373 00:41:16,850 --> 00:41:18,851 Wat doe je nou? 374 00:41:22,480 --> 00:41:25,567 We gaan niet weg zonder m'n vrienden. 375 00:41:25,692 --> 00:41:29,154 Als je mij tegenhoudt, gaat iedereen eraan. 376 00:41:29,279 --> 00:41:32,781 Je vrienden kunnen nog ontsnappen. Wij niet. 377 00:42:01,770 --> 00:42:06,858 C-Note, je moet hier weg. -We kunnen jullie nog meenemen. 378 00:42:06,983 --> 00:42:10,654 Nee, dan gaan jullie er allemaal aan. 379 00:42:10,779 --> 00:42:14,156 We bedenken wel iets. Maak je geen zorgen. 380 00:42:19,579 --> 00:42:23,499 Het spijt me. Het spijt me zo. 381 00:42:29,923 --> 00:42:34,677 Lincoln, zoek Omar. Hij... -Wat? Ik versta je niet. 382 00:42:48,191 --> 00:42:52,208 Vertaling: Roel Besters BTI Studios