1 00:00:00,310 --> 00:00:02,410 Previously on Prison Break... 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,670 We leave tonight 3 00:00:03,680 --> 00:00:05,930 Got no electricity and no running water. 4 00:00:05,940 --> 00:00:07,760 A hundred bucks a month. 5 00:00:08,080 --> 00:00:09,220 Deal. 6 00:00:09,230 --> 00:00:10,420 Ready? 7 00:00:12,980 --> 00:00:14,560 I hope this works,popi. 8 00:00:14,570 --> 00:00:15,620 That book of yours- 9 00:00:15,630 --> 00:00:18,040 It's just a bunch of coordinates in there, right? 10 00:00:18,050 --> 00:00:19,290 Among other things. 11 00:00:19,330 --> 00:00:21,910 Does your father still have that phone number I gave you? 12 00:00:21,920 --> 00:00:23,160 I think so. 13 00:00:23,170 --> 00:00:25,380 Well, tell him to call my brother. 14 00:00:25,390 --> 00:00:27,520 Papa, make that call for my friend. 15 00:00:27,530 --> 00:00:28,660 The American? 16 00:00:28,670 --> 00:00:32,310 If time runs out, and I don't have the second half of those coordinates, 17 00:00:32,320 --> 00:00:34,830 LJ and the senorita stop breathing. 18 00:00:35,160 --> 00:00:37,460 You have a warrant out for your arrest 19 00:00:38,610 --> 00:00:41,150 You're not going anywhere 20 00:00:41,160 --> 00:00:43,650 Just wish there was another way to do this. 21 00:00:43,660 --> 00:00:46,510 To save LJ without handing whistler over. 22 00:00:46,520 --> 00:00:49,810 Look,man,that's it- There isn't. 23 00:00:50,170 --> 00:00:51,130 What is that? 24 00:00:51,140 --> 00:00:52,380 Michael: Kesslivol. 25 00:00:52,400 --> 00:00:55,530 When heated to a certain degree, it eats through steel. 26 00:00:55,540 --> 00:00:57,810 As soon as Linc cuts the power we go. 27 00:00:57,820 --> 00:00:59,430 What about the backup generator? 28 00:00:59,440 --> 00:01:01,031 There's a lag from when the power cuts 29 00:01:01,032 --> 00:01:02,790 out to when the generator kicks back in. 30 00:01:02,800 --> 00:01:04,720 How long a lag we talking about? 31 00:01:04,730 --> 00:01:06,750 30 seconds. 32 00:01:20,030 --> 00:01:22,810 We only have 30 seconds. Go. 33 00:01:38,550 --> 00:01:39,890 Everything's dark 34 00:01:40,470 --> 00:01:42,500 Move it, move it. 35 00:01:47,850 --> 00:01:49,500 Come on. 36 00:01:53,080 --> 00:01:55,100 Let's go. 37 00:01:55,370 --> 00:01:56,470 Okay, let’s go. 38 00:01:56,480 --> 00:01:57,220 Not yet. 39 00:01:57,230 --> 00:01:59,590 We have to go now. We're running out of time. 40 00:01:59,600 --> 00:02:02,280 Trust me. 41 00:02:13,220 --> 00:02:14,570 Stop, or we'll shoot 42 00:02:14,580 --> 00:02:15,560 Stop! 43 00:02:16,710 --> 00:02:17,910 Stop! 44 00:02:21,150 --> 00:02:22,020 Whistler: Come on, mate. 45 00:02:22,030 --> 00:02:23,860 What's the holdup, Michael? 46 00:02:23,870 --> 00:02:25,580 Just a little bit longer. 47 00:02:29,530 --> 00:02:30,510 STOP! 48 00:02:31,460 --> 00:02:32,410 STOP! 49 00:02:51,210 --> 00:02:52,450 What happened? 50 00:02:52,460 --> 00:02:54,400 They got caught. 51 00:03:03,840 --> 00:03:05,740 - What's going on? - Shut up. 52 00:03:08,380 --> 00:03:09,550 What, what... 53 00:03:09,560 --> 00:03:11,840 Don't try anything. 54 00:03:16,470 --> 00:03:19,310 Man: Bring 'em over here! Bring 'em over here! 55 00:03:19,370 --> 00:03:21,820 You- On your knees, get down! 56 00:03:21,830 --> 00:03:25,350 Don't move, or you're like your friend over here. 57 00:03:29,770 --> 00:03:31,860 What's going on, Michael? 58 00:03:35,420 --> 00:03:36,910 We have an escape in progress. 59 00:03:36,920 --> 00:03:38,410 We have an escape 60 00:03:38,910 --> 00:03:41,740 This sure as hell better work out. 61 00:03:45,090 --> 00:03:47,890 For everyone's sake. 62 00:04:06,700 --> 00:04:07,280 Status? 63 00:04:07,290 --> 00:04:08,950 No other prisoners have been found 64 00:04:09,300 --> 00:04:11,570 You two, on your feet. 65 00:04:12,200 --> 00:04:13,700 Bring them inside 66 00:04:15,290 --> 00:04:16,600 Where the hell's Scofield? 67 00:04:16,610 --> 00:04:17,540 Shut it. 68 00:04:17,550 --> 00:04:21,110 If Scofield doesn't get caught, he could still fix this mess. 69 00:04:38,870 --> 00:04:39,440 What do we do now? 70 00:04:39,450 --> 00:04:41,790 - The lights are on, they know about the escape... - What's your plan, Michael? 71 00:04:41,800 --> 00:04:43,420 This is the plan. 72 00:04:48,210 --> 00:04:57,740 - =Www. Ydy. Com/bbs=- Proudly presents Sync:ßÇÈâÈâ 73 00:05:11,700 --> 00:05:15,790 Prison Break Season03 Episode12 74 00:05:24,140 --> 00:05:26,580 Michael, how the hell is getting caught your plan? 75 00:05:26,590 --> 00:05:28,629 You told them they had 30 seconds to get across when 76 00:05:28,630 --> 00:05:30,630 You knew the generator was going to kick in sooner. 77 00:05:30,640 --> 00:05:32,080 I must have miscalculated. 78 00:05:32,090 --> 00:05:33,610 We've got about ten minutes till the sun rises. 79 00:05:33,620 --> 00:05:35,160 And there are soldiers out there, okay. 80 00:05:35,170 --> 00:05:35,780 They'll take count. 81 00:05:35,790 --> 00:05:38,650 - We got to get back to the yard. - We're not going anywhere. 82 00:05:38,660 --> 00:05:40,750 It's almost time. 83 00:06:05,330 --> 00:06:06,560 What do you think you're doing? 84 00:06:06,570 --> 00:06:08,440 Nothing. It's just probably my wife. 85 00:06:08,450 --> 00:06:09,881 You know, we live a couple miles away 86 00:06:09,882 --> 00:06:11,550 And she must have heard the sirens, so... 87 00:06:11,560 --> 00:06:13,690 You can make your calls when I'm done with you. 88 00:06:13,700 --> 00:06:15,930 What else you got? 89 00:06:15,940 --> 00:06:16,630 Sucre? 90 00:06:16,640 --> 00:06:18,710 I'm not here. Say what you got to say. 91 00:06:18,720 --> 00:06:19,840 Sucre,where the hell are you? 92 00:06:19,860 --> 00:06:21,470 We're counting on you to be here! 93 00:06:21,480 --> 00:06:22,750 If you're not there, we’re dead, man. 94 00:06:22,760 --> 00:06:25,180 Now call me ck,please. 95 00:06:32,820 --> 00:06:35,100 Put these with his personal effects. 96 00:06:37,070 --> 00:06:38,220 What's going on out there? 97 00:06:38,230 --> 00:06:39,670 Some prisoners tried to escape. 98 00:06:39,680 --> 00:06:41,400 Did they get out? 99 00:06:41,410 --> 00:06:43,100 They got caught. 100 00:06:43,110 --> 00:06:45,820 One of them got shot pretty bad. 101 00:06:54,990 --> 00:06:56,510 Sucre? Sucre? 102 00:06:56,520 --> 00:06:58,750 No, it is Alphonso Gallego. 103 00:06:58,760 --> 00:07:00,610 You where you need to be? 104 00:07:00,620 --> 00:07:01,340 Yes. 105 00:07:01,350 --> 00:07:02,790 I left the suburban on the side of the road. 106 00:07:02,800 --> 00:07:04,370 The keys are in the wheel well. 107 00:07:04,380 --> 00:07:06,700 Are they still there? Check 'em out. 108 00:07:16,700 --> 00:07:17,760 They're here. 109 00:07:17,770 --> 00:07:19,160 Good, good. 110 00:07:19,170 --> 00:07:21,710 You will be here too, on the 312? 111 00:07:21,720 --> 00:07:23,170 Yeah,yeah,the 312. 112 00:07:23,180 --> 00:07:25,220 See you there. 113 00:07:38,310 --> 00:07:38,980 These all the men? 114 00:07:38,990 --> 00:07:40,630 Si,senor. 115 00:07:44,590 --> 00:07:47,590 Tell me, how did you get out there? 116 00:07:47,890 --> 00:07:51,080 How did you get out there? 117 00:07:52,320 --> 00:07:54,630 Don't want to tell me? 118 00:07:59,240 --> 00:08:02,070 How did you get out there? 119 00:08:03,940 --> 00:08:05,910 A tunnel. 120 00:08:05,920 --> 00:08:07,340 Where? 121 00:08:09,320 --> 00:08:11,840 Under Lechero's room. 122 00:08:15,950 --> 00:08:17,940 Show me. 123 00:08:30,210 --> 00:08:31,660 How much longer? 124 00:08:31,670 --> 00:08:34,650 It's just a matter of seconds now. 125 00:08:46,740 --> 00:08:48,050 Michael? 126 00:08:54,010 --> 00:08:55,120 The door. 127 00:08:55,130 --> 00:08:56,480 I don't know the combination. 128 00:08:56,490 --> 00:08:57,750 Then improvise. 129 00:08:57,770 --> 00:08:59,830 This is insane. 130 00:09:06,130 --> 00:09:08,110 Let's go. 131 00:09:13,250 --> 00:09:14,750 Vamanos. 132 00:10:23,200 --> 00:10:24,940 Hurry! 133 00:10:48,250 --> 00:10:49,500 Nothing 134 00:10:49,510 --> 00:10:50,530 You're sure? 135 00:10:50,750 --> 00:10:51,590 Absolutely 136 00:10:51,600 --> 00:10:54,090 Son of a bitch sold us out! 137 00:11:02,440 --> 00:11:03,490 Are you certain? 138 00:11:03,500 --> 00:11:04,420 Absolutely 139 00:11:04,430 --> 00:11:05,740 It's empty 140 00:11:09,420 --> 00:11:10,830 It wasn't me! It was Scofield! 141 00:11:10,840 --> 00:11:11,790 He did this! 142 00:11:11,800 --> 00:11:15,840 Just heck the yard- Him,Whistler, Mahone and that basketball kid- 143 00:11:15,850 --> 00:11:17,740 None of 'em will be there! 144 00:11:17,750 --> 00:11:19,750 Did you finish the count? 145 00:11:19,760 --> 00:11:21,790 Just finishing now, Sir 146 00:11:38,490 --> 00:11:40,670 Sir... we are four short! 147 00:11:43,660 --> 00:11:45,110 This is Captain Solo. 148 00:11:45,120 --> 00:11:46,570 Other inmates are missing. 149 00:11:46,580 --> 00:11:50,220 I want a post-And-Protect around the entire perimeter of the prison. 150 00:12:33,870 --> 00:12:35,860 General, we see no one. 151 00:12:35,870 --> 00:12:38,220 Are you sure there's prisoners out here? 152 00:12:41,600 --> 00:12:43,729 You won't find the prisoners here in 153 00:12:43,730 --> 00:12:46,390 No-Man's-Land because they're already gone. 154 00:13:11,640 --> 00:13:14,430 Faster! We’re losing them. 155 00:13:35,790 --> 00:13:36,960 This way. 156 00:13:39,820 --> 00:13:40,810 He just started shouting. 157 00:13:40,820 --> 00:13:41,990 To get off the bus 158 00:13:42,010 --> 00:13:43,670 Off the bus now! 159 00:13:43,680 --> 00:13:45,800 Get off the bus! 160 00:13:50,710 --> 00:13:52,460 How would you describe the suspect? 161 00:13:52,820 --> 00:13:54,590 Well, he was tall. 162 00:13:54,600 --> 00:13:56,170 More than six feet. 163 00:13:57,680 --> 00:13:58,600 What nationality? 164 00:13:58,610 --> 00:13:59,570 American 165 00:13:59,580 --> 00:14:00,850 He spoke English 166 00:14:00,860 --> 00:14:02,030 Come on. Move it! Go! 167 00:14:02,040 --> 00:14:04,500 If you saw him would you recognize him? 168 00:14:04,510 --> 00:14:05,980 Yes, of course 169 00:14:24,760 --> 00:14:25,760 What's wrong? 170 00:14:25,770 --> 00:14:27,910 My ankle! I've torn it apart! 171 00:14:27,920 --> 00:14:28,860 Come on. 172 00:14:28,870 --> 00:14:30,170 It's not that far. Help me up! 173 00:14:30,180 --> 00:14:32,900 Mr. Whistler, we’ll drag you by your hair because we got to go! 174 00:14:34,280 --> 00:14:35,630 I'll slow you down. Just go! 175 00:14:35,640 --> 00:14:36,250 Just leave me! 176 00:14:36,260 --> 00:14:37,660 We both know that's not an option. 177 00:14:37,670 --> 00:14:39,300 It's only a quarter of a mile to the beach. 178 00:14:39,310 --> 00:14:40,690 If we stick to the bush, we can make it. 179 00:14:40,700 --> 00:14:42,600 Alex, a little help? 180 00:14:42,610 --> 00:14:44,990 Go. Come on! 181 00:15:06,350 --> 00:15:07,290 We only have a few minutes. 182 00:15:07,300 --> 00:15:08,670 We got soldiers right behind us. 183 00:15:08,680 --> 00:15:09,330 Cops as well. 184 00:15:09,340 --> 00:15:10,110 We got what we need? 185 00:15:10,120 --> 00:15:11,170 Yeah,we got what we need. 186 00:15:11,180 --> 00:15:13,010 What do we need? 187 00:15:13,980 --> 00:15:15,710 Always picking up the strays,huh? 188 00:15:15,720 --> 00:15:17,250 This way. 189 00:15:42,150 --> 00:15:44,406 Listen, Michael,if you think the company's just going 190 00:15:44,407 --> 00:15:46,620 To let you swap me for your nephew, you’re mistaken. 191 00:15:46,630 --> 00:15:47,390 Shut up. 192 00:15:47,400 --> 00:15:49,270 Once they get hold of me, they’re gonna kill all of you, 193 00:15:49,280 --> 00:15:51,980 And I don't want Sofia caught in the crossfire. 194 00:15:55,510 --> 00:15:56,880 Listen,just let me go. 195 00:15:56,890 --> 00:15:58,560 I'll contact them, I promise. 196 00:15:58,570 --> 00:16:00,710 I'll say I'll turn myself in once I know LJ's safe. 197 00:16:00,720 --> 00:16:02,970 Hey,you got no say in what happens to my son! 198 00:16:02,980 --> 00:16:04,400 You got it? 199 00:16:05,980 --> 00:16:07,040 We don't need a suntan. 200 00:16:07,050 --> 00:16:09,320 We need to get lost. 201 00:16:23,100 --> 00:16:25,500 The military patrols all the roads around the prison. 202 00:16:25,510 --> 00:16:26,560 You didn't consider a boat? 203 00:16:26,570 --> 00:16:29,880 They show up here and we're ten yards off the shore, we’re target practice. 204 00:16:29,890 --> 00:16:31,220 We need to be invisible. 205 00:16:31,230 --> 00:16:32,820 Five guys, four tanks. 206 00:16:32,830 --> 00:16:34,830 Sucks for you, Mahone. 207 00:16:36,070 --> 00:16:38,380 Lincoln and I will share. 208 00:16:39,290 --> 00:16:41,400 Toss your boots in the box. 209 00:16:44,860 --> 00:16:46,340 Yeah? 210 00:16:46,840 --> 00:16:48,920 Tell me you have him. 211 00:16:48,930 --> 00:16:50,220 Yeah,I got him. 212 00:16:50,230 --> 00:16:51,630 Where's my son? 213 00:16:51,640 --> 00:16:52,880 With me. 214 00:16:52,890 --> 00:16:55,170 Put him on the phone now. 215 00:16:55,470 --> 00:16:56,870 Say something. 216 00:16:56,880 --> 00:16:57,900 I'll be there soon. 217 00:16:57,910 --> 00:16:59,640 Just don't hurt anyone. 218 00:16:59,650 --> 00:17:00,850 You happy? 219 00:17:00,860 --> 00:17:04,640 You have 20 minutes to meet me in panama city where we agreed. 220 00:17:04,650 --> 00:17:06,280 We'll be there. 221 00:17:11,390 --> 00:17:14,220 Hey,I need to put my book in there. 222 00:17:15,410 --> 00:17:17,050 The book? 223 00:17:17,060 --> 00:17:18,580 My book! 224 00:17:22,700 --> 00:17:23,710 It must have fell out of my pocket. 225 00:17:23,720 --> 00:17:25,380 I thought you already figured out the coordinates. 226 00:17:25,390 --> 00:17:26,790 Well, I didn't memorize them! 227 00:17:26,800 --> 00:17:27,700 I wrote them in the book! 228 00:17:27,710 --> 00:17:29,500 I'm pretty sure they're still looking for us, guys. 229 00:17:29,510 --> 00:17:31,130 It's gone. Now get the damn water. 230 00:17:31,140 --> 00:17:32,660 Would you please? 231 00:17:32,670 --> 00:17:34,090 It's a picture of my son. 232 00:17:34,100 --> 00:17:36,360 Can you,uh... 233 00:17:36,690 --> 00:17:38,650 Put it in the bag? 234 00:17:38,660 --> 00:17:40,580 Screw you, Mahone. 235 00:17:40,590 --> 00:17:42,720 Let's go. 236 00:17:43,880 --> 00:17:45,790 Mcgrady. 237 00:17:46,360 --> 00:17:48,260 Mcgrady? 238 00:17:48,540 --> 00:17:50,260 I don't swim so good. 239 00:17:50,270 --> 00:17:51,030 What? 240 00:17:51,040 --> 00:17:52,430 Too bad,kid,you're getting wet. 241 00:17:52,440 --> 00:17:53,840 Get in. 242 00:17:53,850 --> 00:17:54,790 Look it's all right. 243 00:17:54,800 --> 00:17:55,490 We'll share tanks. 244 00:17:55,500 --> 00:17:58,500 Just hold onto me and we'll switch off back and forth, ten seconds apiece. 245 00:17:58,510 --> 00:18:01,300 Come on. Let's go. 246 00:18:21,020 --> 00:18:22,000 Over here! 247 00:18:22,010 --> 00:18:23,530 Towards the beach! 248 00:18:31,550 --> 00:18:32,790 I could've sworn 249 00:18:32,800 --> 00:18:34,800 They were headed in this direction 250 00:18:34,810 --> 00:18:36,530 Give me the binoculars 251 00:18:44,070 --> 00:18:46,950 Do you see any boat? 252 00:18:48,470 --> 00:18:50,120 Not a one... 253 00:18:50,550 --> 00:18:52,490 ...where the hell are they? 254 00:19:13,620 --> 00:19:15,300 Where is Scofield? 255 00:19:15,310 --> 00:19:16,610 I don't know! 256 00:19:16,620 --> 00:19:18,320 He didn't tell me nothing! 257 00:19:21,430 --> 00:19:22,880 Where is he running? 258 00:19:22,890 --> 00:19:25,650 I told you, I don't know nothing! 259 00:19:27,400 --> 00:19:30,540 Well, there’s only one way to make certain of that. 260 00:19:54,400 --> 00:19:56,540 I want men covering five kilometers 261 00:19:56,550 --> 00:19:58,980 Both East and West and Check-Points 262 00:19:58,990 --> 00:20:00,340 On all coastal roads- 263 00:20:00,350 --> 00:20:02,600 Every vehicle is to be searched! 264 00:20:05,410 --> 00:20:07,440 Contact the General... 265 00:20:07,450 --> 00:20:10,100 I need more men sent to me at once 266 00:20:10,110 --> 00:20:11,700 This is General Mestas. 267 00:20:11,710 --> 00:20:13,160 The men will be sent. 268 00:20:13,170 --> 00:20:17,920 And, Sojo, I expect every prisoner to be returned to Sona today. 269 00:20:18,440 --> 00:20:20,530 Dispatch fourth platoon. 270 00:20:21,170 --> 00:20:23,140 Hey,hey,look,man,this is getting crazy here. 271 00:20:23,150 --> 00:20:25,660 Look, I’ll plead guilty for ignoring the warrant. 272 00:20:25,670 --> 00:20:27,390 I'll show up for the court hearings. 273 00:20:27,400 --> 00:20:28,130 Let me get out of here. 274 00:20:28,140 --> 00:20:30,700 You know, with this alarms and the guns, they're making me a little nervous. 275 00:20:30,710 --> 00:20:32,930 Until things settle in, you go nowhere. 276 00:20:32,940 --> 00:20:34,840 So just sit tight. 277 00:20:35,210 --> 00:20:37,740 Fourth platoon goes to Cabrillo beach Ahora. 278 00:20:52,680 --> 00:20:54,050 There! 279 00:21:21,360 --> 00:21:23,010 Where is he? 280 00:21:25,820 --> 00:21:27,980 Where is he? 281 00:21:28,360 --> 00:21:30,510 Where is he? 282 00:21:32,470 --> 00:21:33,850 Where's who? 283 00:21:33,860 --> 00:21:36,280 Sucre with the boat. 284 00:21:43,660 --> 00:21:45,510 Just hold on. You all right? 285 00:21:45,520 --> 00:21:47,100 - You all right? - Yeah. 286 00:21:53,780 --> 00:21:54,980 Come on, hang on... 287 00:21:54,990 --> 00:21:57,200 I'm all right, I’m all right. 288 00:21:57,700 --> 00:22:00,540 Lincoln: We're not gonna make it out here too much longer, Michael. 289 00:22:01,020 --> 00:22:03,540 Sucre is coming. Be patient. 290 00:22:49,010 --> 00:22:50,820 Excuse me? 291 00:22:51,920 --> 00:22:53,870 Boat 312,why is it still here? 292 00:22:53,880 --> 00:22:55,660 Wasn't someone supposed to take that out today? 293 00:22:55,670 --> 00:22:58,600 Someone reserved it, but they never picked it up. 294 00:23:02,750 --> 00:23:04,120 Sojo: Yes, general. 295 00:23:04,130 --> 00:23:05,330 Mestas: I want an update. 296 00:23:05,340 --> 00:23:06,380 Still no sign of them. 297 00:23:06,390 --> 00:23:07,550 Nothing on the coast. 298 00:23:07,560 --> 00:23:09,790 I think they may have gone back into the jungle. 299 00:23:09,800 --> 00:23:10,860 The jungle? 300 00:23:10,870 --> 00:23:13,210 You asked me to send men to the beach! 301 00:23:13,480 --> 00:23:14,710 Capitan... 302 00:23:14,720 --> 00:23:16,750 Just a moment, general. 303 00:23:28,820 --> 00:23:32,820 General, I think we have to call the coast guard. 304 00:24:09,580 --> 00:24:10,790 Come on! 305 00:24:11,730 --> 00:24:13,260 You all right? 306 00:24:14,060 --> 00:24:15,880 My legs are starting to cramp. 307 00:24:15,890 --> 00:24:17,790 You gotta hold on, buddy. 308 00:24:18,100 --> 00:24:20,090 We're not gonna last out here too long, Michael. 309 00:24:20,100 --> 00:24:21,900 Where's your friend, Michael? 310 00:24:21,910 --> 00:24:25,380 Sucre's not just gonna abandon us out here, all right? 311 00:24:25,390 --> 00:24:28,850 He'll show, he’ll show. 312 00:24:30,770 --> 00:24:33,640 Man: The coast guard is launching four vessels... 313 00:24:33,650 --> 00:24:34,640 They've been in the water this whole time. 314 00:24:34,650 --> 00:24:36,990 They're probably at the bottom of the ocean by now. 315 00:24:38,850 --> 00:24:40,290 Well, look it here! 316 00:24:40,300 --> 00:24:44,440 Looks like we have more than a drunk and disorderly warrant for Jorge Rivera. 317 00:24:44,450 --> 00:24:46,620 Failure to pay child support. 318 00:24:47,040 --> 00:24:48,260 What kind of man doesn't 319 00:24:48,270 --> 00:24:49,670 Take care of his family? 320 00:24:50,030 --> 00:24:51,290 Not a good one 321 00:24:51,720 --> 00:24:53,350 Please let me go... 322 00:24:53,360 --> 00:24:55,180 They are waiting on me 323 00:24:55,720 --> 00:24:56,900 You're not going anywhere. 324 00:24:56,910 --> 00:24:59,090 Once we're done processing you, then you can go. 325 00:24:59,100 --> 00:25:01,430 Until then, sit tight. 326 00:25:10,080 --> 00:25:11,870 I should have heard something by now. 327 00:25:11,880 --> 00:25:14,630 I've lost all damn track of them. 328 00:25:14,640 --> 00:25:17,790 Burrows will eventually reach out if he wants his son back. 329 00:25:18,360 --> 00:25:21,460 Yeah,well,that might no longer be an option. 330 00:25:43,480 --> 00:25:45,300 Look! Look! 331 00:25:49,600 --> 00:25:54,880 Sucre! 332 00:25:56,020 --> 00:25:57,910 Sucre! 333 00:25:59,500 --> 00:26:01,690 He's supposed to be flashing a light. 334 00:26:03,700 --> 00:26:06,730 He's not responding, Linc. 335 00:26:08,150 --> 00:26:09,330 The coast guard. 336 00:26:09,340 --> 00:26:11,020 They found us. 337 00:26:29,290 --> 00:26:30,570 Papa! 338 00:26:38,190 --> 00:26:40,060 What's wrong? 339 00:26:47,750 --> 00:26:49,160 Michael... 340 00:26:49,560 --> 00:26:51,120 Michael? 341 00:26:51,130 --> 00:26:53,141 If I don't get another chance, I want you to 342 00:26:53,142 --> 00:26:55,290 Know that I appreciate everything you've done. 343 00:26:55,300 --> 00:26:57,380 You're welcome. 344 00:27:05,840 --> 00:27:07,560 Come on, son. 345 00:27:19,510 --> 00:27:20,560 How'd you find us? 346 00:27:20,570 --> 00:27:23,835 You never showed, and you said you'd be coming from the southwest, 347 00:27:23,836 --> 00:27:24,810 So I took a chance. 348 00:27:29,960 --> 00:27:31,600 What do you think happened to Sucre? 349 00:27:31,610 --> 00:27:34,540 I don't know, but we gotta move. 350 00:28:38,280 --> 00:28:39,470 He's done 351 00:28:41,250 --> 00:28:42,300 What about him? 352 00:28:42,310 --> 00:28:43,620 He's even worse off 353 00:28:46,350 --> 00:28:48,510 Guess that just leaves one. 354 00:28:49,640 --> 00:28:50,960 Stand up 355 00:28:58,590 --> 00:29:00,000 Move 356 00:29:06,590 --> 00:29:08,060 Move those feet! 357 00:29:12,350 --> 00:29:14,040 Get up. 358 00:29:18,250 --> 00:29:19,570 Let's go. 359 00:29:27,860 --> 00:29:32,200 I saw the boxes in the back, so I took your car - Figured you'd need to change. 360 00:29:33,020 --> 00:29:33,980 How's the ankle? 361 00:29:33,990 --> 00:29:35,740 Whistler: I need to get off my feet. 362 00:29:35,750 --> 00:29:37,493 All right,guys,get changed and make sure 363 00:29:37,494 --> 00:29:39,280 you don't leave any wet clothes behind. 364 00:29:40,200 --> 00:29:41,980 Listen,uh... 365 00:29:41,990 --> 00:29:43,140 Thanks for everything. 366 00:29:43,150 --> 00:29:44,650 Thank you for my boy. 367 00:29:44,660 --> 00:29:46,800 I hope you get your son back, too. 368 00:29:46,810 --> 00:29:49,100 Yeah,me,too. 369 00:29:50,800 --> 00:29:53,240 Come. We need to get back to the truck. 370 00:29:54,160 --> 00:29:55,980 Michael? 371 00:29:58,780 --> 00:30:00,380 Thank you. 372 00:30:00,390 --> 00:30:03,250 Go be with your family, Luis. 373 00:30:29,710 --> 00:30:30,980 Yeah? 374 00:30:30,990 --> 00:30:32,720 Where the hell are you? 375 00:30:32,730 --> 00:30:33,810 We ran into some trouble. 376 00:30:33,820 --> 00:30:36,620 We're-We're downtown panama. 377 00:30:38,110 --> 00:30:41,300 No, Lincoln, you're not. 378 00:30:43,410 --> 00:30:45,310 We got company. 379 00:30:48,540 --> 00:30:50,440 How'd they find us? 380 00:30:54,970 --> 00:30:56,430 You have them? 381 00:30:56,440 --> 00:30:58,550 We're right on top of them. 382 00:31:05,440 --> 00:31:07,110 Hold on! 383 00:31:17,030 --> 00:31:19,610 They must've gotten to Grady’s dad and bugged this car. 384 00:31:19,620 --> 00:31:20,630 Or one of us. 385 00:31:20,640 --> 00:31:23,500 Then why didn't they find us when we were in the water? 386 00:31:24,060 --> 00:31:25,670 It's because the water was blocking the signal. 387 00:31:25,680 --> 00:31:28,630 What you do with that stopwatch that Gretchen gave you? 388 00:31:30,690 --> 00:31:31,270 - Oh,my god. - Give it to me 389 00:31:31,280 --> 00:31:33,840 I didn't know. I didn't know. 390 00:31:35,790 --> 00:31:37,610 Okay, hold on, guys. 391 00:31:50,240 --> 00:31:53,020 All right, it's time to use this rig to our advantage. 392 00:32:40,050 --> 00:32:42,300 Go! Here we go! 393 00:33:01,590 --> 00:33:04,430 Uh... this is, like, a dead end right here. 394 00:33:04,440 --> 00:33:06,620 Stay in the car, then. 395 00:33:09,670 --> 00:33:11,230 This way! 396 00:33:46,350 --> 00:33:48,640 Why don't you just tell us what you know? 397 00:33:48,650 --> 00:33:51,740 Then you won't wind up being beaten half to death like your friend. 398 00:33:51,750 --> 00:33:53,530 I know less than you do. 399 00:33:53,540 --> 00:33:56,100 Which is hard, considering how dumb you are. 400 00:33:59,340 --> 00:34:01,099 I want everything you can find on the 401 00:34:01,100 --> 00:34:03,190 men who escaped and I want it immediately. 402 00:34:04,830 --> 00:34:07,200 What the hell is he still doing here? 403 00:34:07,210 --> 00:34:08,310 He has an outstanding warrant. 404 00:34:08,520 --> 00:34:09,600 Unless it's for murder 405 00:34:09,610 --> 00:34:11,160 Get him out of here! 406 00:34:17,620 --> 00:34:19,960 Go see the clerk about your stuff. 407 00:34:35,920 --> 00:34:37,600 They're barricaded. 408 00:34:47,610 --> 00:34:49,410 What are you doing? Get back! 409 00:34:49,420 --> 00:34:53,200 All that gunfire and they only hit your car three times? 410 00:35:04,550 --> 00:35:06,350 Son of a bitch... 411 00:35:09,670 --> 00:35:11,960 Listen, Linc,you've done a great job getting us out of the frying pan, 412 00:35:11,970 --> 00:35:13,800 But it'll be for nothing if we end up back in the fire. 413 00:35:13,810 --> 00:35:15,890 There's no fire, just an exchange, then I'm done with you. 414 00:35:15,900 --> 00:35:17,290 You think it's that simple? 415 00:35:17,300 --> 00:35:18,360 Yeah,they want you, they get you. 416 00:35:18,370 --> 00:35:19,090 It's that simple. 417 00:35:19,100 --> 00:35:20,150 This is not about me. 418 00:35:20,160 --> 00:35:22,390 It's about Sofia and your son. 419 00:35:22,400 --> 00:35:25,410 Michael- Tell him- Tell him these people won't just let us walk away. 420 00:35:25,420 --> 00:35:28,270 We already had this discussion back at the beach, James, 421 00:35:28,280 --> 00:35:29,520 And you were out voted 422 00:35:29,530 --> 00:35:31,890 You're making a terrible mistake. 423 00:35:31,900 --> 00:35:34,380 People might die because of this. 424 00:35:52,700 --> 00:35:55,050 Take off your pants. 425 00:35:55,390 --> 00:35:57,200 Excuse me, Senor? 426 00:35:57,210 --> 00:36:00,340 I said take off your pants. 427 00:36:01,530 --> 00:36:04,503 If I knew you boys partied in Sona like this, 428 00:36:04,504 --> 00:36:06,830 I never would have tried to escape. 429 00:36:15,750 --> 00:36:18,080 One cell phone. 430 00:36:18,090 --> 00:36:19,850 One wallet. 431 00:36:19,860 --> 00:36:21,580 And some change. 432 00:36:21,590 --> 00:36:22,610 There were some papers. 433 00:36:22,620 --> 00:36:25,010 A boat-rental agreement. I need them. 434 00:36:25,020 --> 00:36:27,670 I'll check the drawer. 435 00:36:40,470 --> 00:36:42,540 Take them down. 436 00:36:42,550 --> 00:36:44,650 Come on,now,hombre. 437 00:36:45,900 --> 00:36:48,580 There's no need to refry my beans. 438 00:36:48,590 --> 00:36:51,230 Always with the wise talk. 439 00:36:51,470 --> 00:36:54,470 Never saying anything we want to hear. 440 00:36:54,960 --> 00:36:58,940 Now, all I want to hear are your screams. 441 00:36:58,960 --> 00:37:01,140 No, no. No,no,no,no,no. Listen. 442 00:37:01,150 --> 00:37:03,110 I told you, I don't know nothing. 443 00:37:03,120 --> 00:37:05,040 No,actually,I don't know nothing. 444 00:37:05,050 --> 00:37:07,900 I swear. I swear I don't. 445 00:37:08,510 --> 00:37:10,360 But he does! 446 00:37:10,370 --> 00:37:14,580 He knows everything! 447 00:37:15,790 --> 00:37:18,050 Not so fast, amigo. 448 00:37:32,170 --> 00:37:34,320 A little help. 449 00:37:35,200 --> 00:37:36,290 What is this place? 450 00:37:36,300 --> 00:37:38,720 Where we're gonna make the exchange- On our terms. 451 00:37:38,740 --> 00:37:41,320 There's a service road out back, just in case we want to get lost. 452 00:37:41,330 --> 00:37:43,030 Yeah,assuming you're still alive. 453 00:37:43,040 --> 00:37:45,120 You still talking? 454 00:37:56,810 --> 00:37:58,090 - Linc? - Yeah. 455 00:37:58,100 --> 00:38:00,030 Gotta commend you on that boom box trick. 456 00:38:00,040 --> 00:38:01,310 Very sophisticated. 457 00:38:01,320 --> 00:38:02,960 You steal that one from home alone? 458 00:38:02,970 --> 00:38:04,430 You fell for it,bitch. 459 00:38:05,090 --> 00:38:05,780 All right, listen. 460 00:38:05,790 --> 00:38:06,880 If you wanna see your son... 461 00:38:06,890 --> 00:38:08,140 You're not calling the shots anymore. 462 00:38:08,150 --> 00:38:09,910 As long as I have LJ... 463 00:38:09,920 --> 00:38:12,370 As long as I got Whistler, you’re gonna do exactly what I say. 464 00:38:12,380 --> 00:38:14,160 You got it? 465 00:38:14,170 --> 00:38:15,650 Now, listen up. 466 00:38:15,660 --> 00:38:17,251 We're at an abandoned warehouse five miles 467 00:38:17,252 --> 00:38:18,880 down the road from the barrios interchange. 468 00:38:18,890 --> 00:38:21,250 Be there in 20 minutes with my son. 469 00:38:21,260 --> 00:38:23,600 And once I get there? 470 00:38:30,950 --> 00:38:32,970 So now we wait. 471 00:38:33,180 --> 00:38:34,770 Yeah. 472 00:38:35,360 --> 00:38:37,190 Think this'll work? 473 00:38:38,530 --> 00:38:40,030 Yeah,it'll work. 474 00:38:40,040 --> 00:38:42,300 - You, me and LJ. - Yeah. 475 00:38:42,700 --> 00:38:45,540 I just hope it works out for Mcgrady,too. 476 00:38:49,980 --> 00:38:51,600 Oh,no. 477 00:38:55,000 --> 00:38:57,500 They must have closed all the roads out of panama. 478 00:38:57,510 --> 00:38:59,820 Papa, what do we do? 479 00:39:03,800 --> 00:39:05,810 You gotta turn around, papa. 480 00:39:05,820 --> 00:39:08,610 I can't go back to Sona. I can’t. 481 00:39:16,440 --> 00:39:17,820 I don't care what he says. 482 00:39:17,830 --> 00:39:18,730 He's a convict! 483 00:39:18,740 --> 00:39:19,970 He's a piece of garbage. 484 00:39:20,000 --> 00:39:22,860 I don't know anything about this Michael Scofield guy. 485 00:39:22,870 --> 00:39:23,840 Guard: General. 486 00:39:23,860 --> 00:39:26,860 Here is everything we have on the escaped prisoners. 487 00:39:32,370 --> 00:39:34,600 You don't know Michael Scofield,is that right, Jorge? 488 00:39:34,610 --> 00:39:36,150 Yes. 489 00:39:36,160 --> 00:39:40,030 You sure you don't want to change your story, Fernando? 490 00:39:40,790 --> 00:39:42,250 What's this! 491 00:39:43,100 --> 00:39:44,500 WHAT'S THIS! 492 00:39:49,490 --> 00:39:51,700 This should help make you a decent brace. 493 00:39:52,220 --> 00:39:53,790 Thank you. 494 00:40:00,830 --> 00:40:03,220 Should be able to see them coming from up here. 495 00:40:03,230 --> 00:40:05,740 You know,Linc... 496 00:40:06,130 --> 00:40:08,240 You did great. 497 00:40:12,250 --> 00:40:13,980 Thanks. 498 00:40:13,990 --> 00:40:16,130 I just want LJ back, you know? 499 00:40:16,140 --> 00:40:17,670 It's just a matter of time. 500 00:40:18,460 --> 00:40:19,140 Yeah. 501 00:40:19,150 --> 00:40:21,970 Considering I don't have a pony in this race... 502 00:40:23,030 --> 00:40:25,700 I guess this is where I say goodbye 503 00:40:34,900 --> 00:40:39,140 You think you can just walk out of here after what you did to us? 504 00:40:39,150 --> 00:40:40,990 What you did to my dad? 505 00:40:43,530 --> 00:40:44,720 No. 506 00:40:44,730 --> 00:40:46,688 I was gonna kill you at the beach, but I didn't 507 00:40:46,689 --> 00:40:48,770 Want to do anything that was gonna get us caught. 508 00:40:49,650 --> 00:40:50,990 You shot my dad in the back. 509 00:40:51,000 --> 00:40:54,670 I'm gonna give you the courtesy you never gave him. 510 00:40:54,680 --> 00:40:57,110 Now Turn around. 511 00:40:59,170 --> 00:41:00,300 Turn around. 512 00:41:00,310 --> 00:41:03,460 Linc, think about what you're doing. 513 00:41:06,020 --> 00:41:09,830 I was told to choose between your family and mine. That was my option. 514 00:41:09,840 --> 00:41:11,400 I chose mine. 515 00:41:12,750 --> 00:41:14,690 Go to hell. 516 00:41:14,700 --> 00:41:17,220 Linc,you don't have to do this. 517 00:41:24,180 --> 00:41:26,300 Mahone! 518 00:41:57,370 --> 00:41:58,680 My truck! 519 00:42:00,550 --> 00:42:02,010 Stop! 520 00:42:14,390 --> 00:42:16,320 What are we gonna do now? 521 00:42:16,330 --> 00:42:20,276 =Www. Ydy. Com/bbs= - Proudly presents Sync:ßÇÈâÈâ 522 00:42:20,277 --> 00:42:22,210 Subs improved by jenilim