1 00:00:05,310 --> 00:00:07,410 Tidligere i Prison Break: 2 00:00:07,420 --> 00:00:08,670 Vi stikker av i natt 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,930 det er hverken strøm eller vann. 4 00:00:10,940 --> 00:00:12,760 100$ om måneden. 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,220 Fint. 6 00:00:14,230 --> 00:00:15,420 Klar? 7 00:00:17,980 --> 00:00:19,560 Jeg håper dette virker, mester. 8 00:00:19,570 --> 00:00:20,620 Boken din - 9 00:00:20,630 --> 00:00:23,040 det er bare en samling koordinater, ikke sant? 10 00:00:23,050 --> 00:00:24,290 Blandt annet. 11 00:00:24,330 --> 00:00:26,910 Har faren din, fortsatt det nummeret, som jeg ga deg? 12 00:00:26,920 --> 00:00:28,160 Det tror jeg. 13 00:00:28,170 --> 00:00:30,380 Få ham til å ringe til min bror. 14 00:00:30,390 --> 00:00:32,520 Ring til ham for min venn, far. 15 00:00:32,530 --> 00:00:33,660 Amerikaneren? 16 00:00:33,670 --> 00:00:37,310 Hvis tiden løper ut, og jeg ikke har resten av koordinatene - 17 00:00:37,320 --> 00:00:39,830 vil LJ og damen slutte å trekke pusten. 18 00:00:40,160 --> 00:00:42,460 Du er etterlyst. 19 00:00:43,610 --> 00:00:46,150 Du blir her. 20 00:00:46,160 --> 00:00:48,650 Jeg ville ønske at det var, en annen måte at gjøre dette på. 21 00:00:48,660 --> 00:00:51,510 En måte å redde LJ på, uten å overgi Whistler. 22 00:00:51,520 --> 00:00:54,810 Det er sånn det er, det er det bare ikke. 23 00:00:55,170 --> 00:00:56,130 Hva er det? 24 00:00:56,140 --> 00:00:57,380 Kesslivol. 25 00:00:57,400 --> 00:01:00,530 Når det når den rette temperatur, så etser det gjennem metall. 26 00:01:00,540 --> 00:01:02,810 Så snart Linc kutter strømmen, er vi dem som har rømt. 27 00:01:02,820 --> 00:01:04,430 Hva med backup-generatoren? 28 00:01:04,440 --> 00:01:07,790 Det er en liten forsinkelse fra når strømmen går, til generatoren kommer igang igjen. 29 00:01:07,800 --> 00:01:09,720 Hvor stor er forsinkelsen? 30 00:01:09,730 --> 00:01:11,750 30 sekunder. 31 00:01:25,030 --> 00:01:27,810 Vi har bare 30 sekunder. Avsted. 32 00:01:43,550 --> 00:01:44,890 Alt er helt mørkt. 33 00:01:45,470 --> 00:01:47,500 Avsted. 34 00:01:52,850 --> 00:01:54,500 Kom nå. 35 00:01:58,080 --> 00:02:00,100 Avsted. 36 00:02:00,370 --> 00:02:01,470 Ok, kom så. 37 00:02:01,480 --> 00:02:02,220 Ikke ennå. 38 00:02:02,230 --> 00:02:04,590 Vi må avsted, tiden løper ut. 39 00:02:04,600 --> 00:02:07,280 Stol på meg. 40 00:02:18,220 --> 00:02:19,570 Stopp, eller vi skyter. 41 00:02:19,580 --> 00:02:20,560 Stopp! 42 00:02:21,710 --> 00:02:22,910 Stopp! 43 00:02:26,150 --> 00:02:27,020 Kom nå makker. 44 00:02:27,030 --> 00:02:28,860 Hvorfor venter vi, Michael? 45 00:02:28,870 --> 00:02:30,580 Bare litt lenger. 46 00:02:34,530 --> 00:02:35,510 STOPP! 47 00:02:36,460 --> 00:02:37,410 STOPP! 48 00:02:56,210 --> 00:02:57,450 Hva skjedde? 49 00:02:57,460 --> 00:02:59,400 De ble fanget. 50 00:03:08,840 --> 00:03:10,740 - Hva skjer? - Hold kjeft. 51 00:03:13,380 --> 00:03:14,550 Hva - 52 00:03:14,560 --> 00:03:16,840 Ikke lag noe nummer. 53 00:03:21,470 --> 00:03:24,310 Få dem hit. 54 00:03:24,370 --> 00:03:26,820 Ned på kne! 55 00:03:26,830 --> 00:03:30,350 Ikke rør deg, ellers ender du som ham der borte. 56 00:03:34,770 --> 00:03:36,860 Hva skjer, Michael? 57 00:03:40,420 --> 00:03:41,910 Noen fanger har flyktet. 58 00:03:43,910 --> 00:03:46,740 Dette må fanden meg bare holde - 59 00:03:50,090 --> 00:03:52,890 For alles skyld. 60 00:04:11,700 --> 00:04:12,280 Status? 61 00:04:12,290 --> 00:04:13,950 Det er ikke funnet andre fanger - 62 00:04:14,300 --> 00:04:16,570 Dere to - opp og stå. 63 00:04:17,200 --> 00:04:18,700 Få dem innenfor. 64 00:04:20,290 --> 00:04:21,600 Hvor fanden er Scofield? 65 00:04:21,610 --> 00:04:22,540 Hold kjeft. 66 00:04:22,550 --> 00:04:26,110 Hvis Scofield ikke blir fanget, kan han fortsatt redde dette. 67 00:04:30,080 --> 00:04:31,650 Få noen til å få det - 68 00:04:31,660 --> 00:04:33,360 blodige svinet innenfor. 69 00:04:34,970 --> 00:04:37,290 Få opp farten. 70 00:04:43,870 --> 00:04:44,440 Hva gjør vi nå? 71 00:04:44,450 --> 00:04:46,790 - Prosjektørene er tent - de vet alt - - Hva er planen din? 72 00:04:46,800 --> 00:04:48,420 Dette er planen. 73 00:04:53,210 --> 00:05:02,740 Tekstet af ØR: 74 00:05:05,510 --> 00:05:14,770 OisteinR 75 00:05:16,700 --> 00:05:20,790 ------------ 76 00:05:29,140 --> 00:05:31,580 Michael, hvordan kan dette, være planen din? 77 00:05:31,590 --> 00:05:35,630 Du fortalte dem, at de hadde 30 sekunder på seg, men du visste at generatoren ville starte tidligere. 78 00:05:35,640 --> 00:05:37,080 Jeg må ha regnet feil. 79 00:05:37,090 --> 00:05:38,610 Vi har omkring 10 minutter, til solen står opp. 80 00:05:38,620 --> 00:05:40,160 Og det er soldater der ute nå. 81 00:05:40,170 --> 00:05:40,780 De gjør en opptelling. 82 00:05:40,790 --> 00:05:43,650 - Vi blir nødt til å dra tilbake til gården. - Vi går ingen steder. 83 00:05:43,660 --> 00:05:45,750 Tiden er snart inne. 84 00:06:10,330 --> 00:06:11,560 Hva tror du, du har på gang? 85 00:06:11,570 --> 00:06:13,440 Ikke noe, det er nok bare min kone. 86 00:06:13,450 --> 00:06:16,550 Vi bor ikke langt herfra, så hun må ha hørt sirenene - 87 00:06:16,560 --> 00:06:18,690 du kan ringe alt det du vil, når jeg er ferdig med deg. 88 00:06:18,700 --> 00:06:20,930 Hva har du ellers? 89 00:06:20,940 --> 00:06:21,630 Sucre? 90 00:06:21,640 --> 00:06:23,710 Jeg er ikke her, legg igjen en beskjed. 91 00:06:23,720 --> 00:06:24,840 Sucre, hvor fanden er du? 92 00:06:24,860 --> 00:06:26,470 Vi regnet med, at du ville være her! 93 00:06:26,480 --> 00:06:27,750 Hvis du ikke dukker opp, så er vi ferdige! 94 00:06:27,760 --> 00:06:30,180 Ring tilbake nå. 95 00:06:37,820 --> 00:06:40,100 Legg dette sammen med hans andre ting. 96 00:06:42,070 --> 00:06:43,220 Hva skjer, der ute? 97 00:06:43,230 --> 00:06:44,670 Noen fanger prøvde, å stikke av. 98 00:06:44,680 --> 00:06:46,400 Klarte de det? 99 00:06:46,410 --> 00:06:48,100 De ble fanget. 100 00:06:48,110 --> 00:06:50,820 En av dem ble skutt. 101 00:06:59,990 --> 00:07:01,510 Sucre? Sucre? 102 00:07:01,520 --> 00:07:03,750 Nei, det er Alphonso Gallego. 103 00:07:03,760 --> 00:07:05,610 Er du hvor du skal være? 104 00:07:05,620 --> 00:07:06,340 Ja. 105 00:07:06,350 --> 00:07:07,790 Jeg lot bilen stå i veikanten. 106 00:07:07,800 --> 00:07:09,370 Nøklene ligger oppå hjulet. 107 00:07:09,380 --> 00:07:11,700 Er de der fortsatt? Se etter. 108 00:07:21,700 --> 00:07:22,760 De er her. 109 00:07:22,770 --> 00:07:24,160 Godt nok. 110 00:07:24,170 --> 00:07:26,710 Kommer du også til hovedvei 312? 111 00:07:26,720 --> 00:07:28,170 Ja, det gjør jeg. 112 00:07:28,180 --> 00:07:30,220 Vi ses der. 113 00:07:43,310 --> 00:07:43,980 Er det alle sammen? 114 00:07:43,990 --> 00:07:45,630 Ja, herre. 115 00:07:49,590 --> 00:07:52,590 Hvordan kom dere dit ut? 116 00:07:52,890 --> 00:07:56,080 Hvordan kom dere dit ut? 117 00:07:57,320 --> 00:07:59,630 Så dere vil ikke fortelle meg det? 118 00:08:04,240 --> 00:08:07,070 Hvordan kom dere dit ut? 119 00:08:08,940 --> 00:08:10,910 En tunell. 120 00:08:10,920 --> 00:08:12,340 Hvor? 121 00:08:14,320 --> 00:08:16,840 Under Lecheros værelse. 122 00:08:20,950 --> 00:08:22,940 Vis meg det. 123 00:08:35,210 --> 00:08:36,660 Hvor lang tid igjen? 124 00:08:36,670 --> 00:08:39,650 Det kan være når som helst. 125 00:08:51,740 --> 00:08:53,050 Michael? 126 00:08:59,010 --> 00:09:00,120 Døren. 127 00:09:00,130 --> 00:09:01,480 Jeg kjenner ikke koden. 128 00:09:01,490 --> 00:09:02,750 Så må vi improvisere. 129 00:09:02,770 --> 00:09:04,830 Dette er vanvittig. 130 00:09:11,130 --> 00:09:13,110 La oss komme avsted. 131 00:09:18,250 --> 00:09:19,750 Kom så. 132 00:10:28,200 --> 00:10:29,940 Fart på! 133 00:10:53,250 --> 00:10:54,500 Ingenting - 134 00:10:54,510 --> 00:10:55,530 Er du sikker? 135 00:10:55,750 --> 00:10:56,590 Helt sikker. 136 00:10:56,600 --> 00:10:59,090 Det svinet har forrådt oss! 137 00:11:07,440 --> 00:11:08,490 Er du sikker? 138 00:11:08,500 --> 00:11:09,420 Fullstendig. 139 00:11:09,430 --> 00:11:10,740 Den er tom. 140 00:11:14,420 --> 00:11:15,830 Det var ikke meg! Det var Scofield! 141 00:11:15,840 --> 00:11:16,790 Han gjorde dette! 142 00:11:16,800 --> 00:11:20,840 Sjekk gården - ham, Whistler, Mahone og den basketball knekten - 143 00:11:20,850 --> 00:11:22,740 ingen av dem er der! 144 00:11:22,750 --> 00:11:24,750 Er du ferdig med opptellingen? 145 00:11:24,760 --> 00:11:26,790 Jeg er straks ferdig - 146 00:11:43,490 --> 00:11:45,670 Vi mangler fire mann! 147 00:11:48,660 --> 00:11:50,110 Dette er Solo. 148 00:11:50,120 --> 00:11:51,570 Vi mangler andre fanger. 149 00:11:51,580 --> 00:11:55,220 Jeg vil ha fullstendig oppsyn, overalt omkring fengslet. 150 00:12:38,870 --> 00:12:40,860 Vi har ikke sett noen. 151 00:12:40,870 --> 00:12:43,220 Er du sikker på, at det er fanger derute? 152 00:12:46,600 --> 00:12:51,390 Du finner ingen fanger her, for de er allerede stukket av - 153 00:13:16,640 --> 00:13:19,430 Få opp farten, vi mister dem! 154 00:13:40,790 --> 00:13:41,960 Denne veien. 155 00:13:44,820 --> 00:13:45,810 Han begynte bare å rope - 156 00:13:45,820 --> 00:13:46,990 at vi skulle stige av bussen. 157 00:13:47,010 --> 00:13:48,670 Ut av bussen - NU! 158 00:13:48,680 --> 00:13:50,800 Ut av bussen! 159 00:13:55,710 --> 00:13:57,460 Hvordan vil du beskrive ham? 160 00:13:57,820 --> 00:13:59,590 Han var ganske høy - 161 00:13:59,600 --> 00:14:01,170 mer enn 1.80. 162 00:14:02,680 --> 00:14:03,600 Hvor var han fra? 163 00:14:03,610 --> 00:14:04,570 Amerika. 164 00:14:04,580 --> 00:14:05,850 Han snakket engelsk. 165 00:14:05,860 --> 00:14:07,030 Kom så, avsted! 166 00:14:07,040 --> 00:14:09,500 Hvis du så ham igjen, ville du gjenkjenne ham? 167 00:14:09,510 --> 00:14:10,980 Ja, selvfølgelig. 168 00:14:29,760 --> 00:14:30,760 Hva så? 169 00:14:30,770 --> 00:14:32,910 Ankelen min, jeg har vrikket den! 170 00:14:32,920 --> 00:14:33,860 Kom nå. 171 00:14:33,870 --> 00:14:35,170 Det er ikke så langt unna, hjelp meg litt. 172 00:14:35,180 --> 00:14:37,900 Mr. Whistler, vi sleper deg, for vi skal avgårde! 173 00:14:39,280 --> 00:14:40,630 Jeg sinker dere bare, bare løp! 174 00:14:40,640 --> 00:14:41,250 Bare la meg være! 175 00:14:41,260 --> 00:14:42,660 Vi vet begge to, at det ikke er en mulighet. 176 00:14:42,670 --> 00:14:44,300 Det er bare noen hundre meter til stranden. 177 00:14:44,310 --> 00:14:45,690 Hvis vi bare blir i skogen, kan vi saktens klare det! 178 00:14:45,700 --> 00:14:47,600 Alex, en liten hånd takk. 179 00:14:47,610 --> 00:14:49,990 Kom så! 180 00:15:11,350 --> 00:15:12,290 Vi har kun et par minutter. 181 00:15:12,300 --> 00:15:13,670 Vi har soldater like i hælene. 182 00:15:13,680 --> 00:15:14,330 Og, politi også. 183 00:15:14,340 --> 00:15:15,110 Har vi alt det vi trenger? 184 00:15:15,120 --> 00:15:16,170 Ja, vi har det hele. 185 00:15:16,180 --> 00:15:18,010 Hva har vi bruk for? 186 00:15:18,980 --> 00:15:20,710 Du tar alltid de fremmede med - hva? 187 00:15:20,720 --> 00:15:22,250 Denne veien. 188 00:15:47,150 --> 00:15:51,620 Hør her, Michael, hvis du tror at Firmaet, bare vil bytte meg for din nevø, så tar du feil. 189 00:15:51,630 --> 00:15:52,390 Hold kjeft. 190 00:15:52,400 --> 00:15:54,270 Så snart de får tak i meg, så dreper de dere alle. 191 00:15:54,280 --> 00:15:56,980 og jeg vil ikke ha Sofia, blandet inn i det hele. 192 00:16:00,510 --> 00:16:01,880 Hør nå her, la meg nå bare gå. 193 00:16:01,890 --> 00:16:03,560 Jeg får tak i dem, det lover jeg. 194 00:16:03,570 --> 00:16:05,710 Jeg melder meg selv, så snart jeg vet LJ er i sikkerhet.. 195 00:16:05,720 --> 00:16:07,970 Du har ingenting å si, om hva som skjer med min sønn! 196 00:16:07,980 --> 00:16:09,400 Er det forstått? 197 00:16:10,980 --> 00:16:12,040 Vi har ikke bruk for en solforbrenning. 198 00:16:12,050 --> 00:16:14,320 Vi har bruk for å slippe vekk. 199 00:16:28,100 --> 00:16:30,500 Militæret patruljerer, hele veien rundt fengslet. 200 00:16:30,510 --> 00:16:31,560 Du har ikke overveid en båt? 201 00:16:31,570 --> 00:16:34,880 Hvis de dukker opp her og vi er 10 meter fra stranda så er vi bare barnemat for dem. 202 00:16:34,890 --> 00:16:36,220 Vi må være usynlige. 203 00:16:36,230 --> 00:16:37,820 Fem mann, fire flasker - 204 00:16:37,830 --> 00:16:39,830 Synd for deg Mahone. 205 00:16:41,070 --> 00:16:43,380 Lincoln og jeg deler. 206 00:16:44,290 --> 00:16:46,400 Kast skoene deres ned i kassen. 207 00:16:49,860 --> 00:16:51,340 Ja? 208 00:16:51,840 --> 00:16:53,920 Si, at du har ham. 209 00:16:53,930 --> 00:16:55,220 Jeg har ham her. 210 00:16:55,230 --> 00:16:56,630 Hvor er sønnen min? 211 00:16:56,640 --> 00:16:57,880 Her hos meg. 212 00:16:57,890 --> 00:17:00,170 Gi ham telefonen. 213 00:17:00,470 --> 00:17:01,870 Si noe. 214 00:17:01,880 --> 00:17:02,900 Jeg er der snart. 215 00:17:02,910 --> 00:17:04,640 Men ikke skad noen. 216 00:17:04,650 --> 00:17:05,850 Er du tilfreds? 217 00:17:05,860 --> 00:17:09,640 Du har tyve minutter til, å være i Panama hvor vi avtalte. 218 00:17:09,650 --> 00:17:11,280 Vi skal nok være der. 219 00:17:16,390 --> 00:17:19,220 Jeg skal ha boken min der. 220 00:17:20,410 --> 00:17:22,050 Boken? 221 00:17:22,060 --> 00:17:23,580 Boken min! 222 00:17:27,700 --> 00:17:28,710 Den må ha falt ut av lommen min. 223 00:17:28,720 --> 00:17:30,380 Jeg trodde du allerede, hadde styr på koordinatene? 224 00:17:30,390 --> 00:17:31,790 Ja, men jeg kan dem ikke utenat! 225 00:17:31,800 --> 00:17:32,700 Jeg skrev dem ned i boken! 226 00:17:32,710 --> 00:17:34,500 Jeg er helt sikker på, at de fortsatt leter etter oss gutta. 227 00:17:34,510 --> 00:17:36,130 Den er borte, kom så ned i vannet. 228 00:17:36,140 --> 00:17:37,660 Gidder du? 229 00:17:37,670 --> 00:17:39,090 Det er et bilde av sønnen min. 230 00:17:39,100 --> 00:17:41,360 Kan du ikke - 231 00:17:41,690 --> 00:17:43,650 legge det ned i posen? 232 00:17:43,660 --> 00:17:45,580 Renn meg Mahone. 233 00:17:45,590 --> 00:17:47,720 Kom så. 234 00:17:48,880 --> 00:17:50,790 McGrady. 235 00:17:51,360 --> 00:17:53,260 McGrady? 236 00:17:53,540 --> 00:17:55,260 Jeg svømmer ikke så godt. 237 00:17:55,270 --> 00:17:56,030 Hva? 238 00:17:56,040 --> 00:17:57,430 Bare ergelig, knekt, du blir våt. 239 00:17:57,440 --> 00:17:58,840 Kom så. 240 00:17:58,850 --> 00:17:59,790 Det er ok. 241 00:17:59,800 --> 00:18:00,490 Vi deler flaske. 242 00:18:00,500 --> 00:18:03,500 Bare hold fast i meg, og vi skifter hvert tiende sekund. 243 00:18:03,510 --> 00:18:06,300 Kom nå, la oss komme avsted. 244 00:18:26,020 --> 00:18:27,000 Herover! 245 00:18:27,010 --> 00:18:28,530 Imot stranden! 246 00:18:36,550 --> 00:18:37,790 Jeg kunne ha sverget på - 247 00:18:37,800 --> 00:18:39,800 at de løp i denne retningen - 248 00:18:39,810 --> 00:18:41,530 Gi meg kikkerten - 249 00:18:49,070 --> 00:18:51,950 Kan du se noen båter? 250 00:18:53,470 --> 00:18:55,120 Ikke en eneste - 251 00:18:55,550 --> 00:18:57,490 hvor fanden er de? 252 00:19:18,620 --> 00:19:20,300 Hvor er Scofield? 253 00:19:20,310 --> 00:19:21,610 Jeg vet ikke! 254 00:19:21,620 --> 00:19:23,320 Han sa ingenting! 255 00:19:26,430 --> 00:19:27,880 Hvor stikker han av til? 256 00:19:27,890 --> 00:19:30,650 Jeg har jo sagt, at jeg ikke vet noe! 257 00:19:32,400 --> 00:19:35,540 Det er kun en måte, du kan bevise det på. 258 00:19:59,400 --> 00:20:01,540 Jeg vil ha menn, i en radius på fem kilometer. 259 00:20:01,550 --> 00:20:03,980 Både mot øst og vest - 260 00:20:03,990 --> 00:20:05,340 på alle kystveier - 261 00:20:05,350 --> 00:20:07,600 alle kjøretøyer skal stanses! 262 00:20:10,410 --> 00:20:12,440 Få tak i generalen - 263 00:20:12,450 --> 00:20:15,100 Jeg skal ha flere menn hit nå - 264 00:20:15,110 --> 00:20:16,700 Dette er general Mestas. 265 00:20:16,710 --> 00:20:18,160 Mennende skal nok bli sendt avsted. 266 00:20:18,170 --> 00:20:22,920 Og Sojo, jeg forventer at alle fangene blir returnert til Sona i dag. 267 00:20:23,440 --> 00:20:25,530 Meddel det til fjerde avdeling. 268 00:20:26,170 --> 00:20:28,140 Hør nå her, dette holder på å bli sinnsykt. 269 00:20:28,150 --> 00:20:30,660 Jeg spiller skyldig ved anholdelsen 270 00:20:30,670 --> 00:20:32,390 Jeg skal nok møte opp i retten. 271 00:20:32,400 --> 00:20:33,130 Bare la meg komme ut herfra. 272 00:20:33,140 --> 00:20:35,700 Disse alarmene, våpen og det, det gjør meg nervøs. 273 00:20:35,710 --> 00:20:37,930 Du blir her inntil, det er orden på det hele. 274 00:20:37,940 --> 00:20:39,840 Så du blir bare sittende. 275 00:20:40,210 --> 00:20:42,740 Fjerde avdeling, kjører ut til stranden. 276 00:20:57,680 --> 00:20:59,050 Der! 277 00:21:26,360 --> 00:21:28,010 Hvor er han? 278 00:21:30,820 --> 00:21:32,980 Hvor er han? 279 00:21:33,360 --> 00:21:35,510 Hvor er han? 280 00:21:37,470 --> 00:21:38,850 Hvor er hvem? 281 00:21:38,860 --> 00:21:41,280 Sucre med båten. 282 00:21:48,660 --> 00:21:50,510 Bare hold fast, er du ok? 283 00:21:50,520 --> 00:21:52,100 - Er du ok? - Ja. 284 00:21:58,780 --> 00:21:59,980 Kom nå, hold fast. 285 00:21:59,990 --> 00:22:02,200 Jeg er ok. 286 00:22:02,700 --> 00:22:05,540 Vi holder ikke ut stort lenger, Michael. 287 00:22:06,020 --> 00:22:08,540 Sucre kommer nok. Ha tålmodighet. 288 00:22:53,710 --> 00:22:55,520 Unnskyld? 289 00:22:56,620 --> 00:22:58,570 Hvorfor er båt nummer 312 her fremdeles? 290 00:22:58,580 --> 00:23:00,360 Var det ikke meningen, at noen skulle hente den i dag? 291 00:23:00,370 --> 00:23:03,300 En eller annen har reservert den, men vedkommende har aldri hentet den. 292 00:23:07,450 --> 00:23:08,820 Ja, general? 293 00:23:08,830 --> 00:23:10,030 Gi meg en oppdatering. 294 00:23:10,040 --> 00:23:11,080 Fortsatt ikke noe tegn. 295 00:23:11,090 --> 00:23:12,250 Det er ingenting her på stranden. 296 00:23:12,260 --> 00:23:14,490 Jeg tror, at de kanskje, har løpt tilbake til jungelen. 297 00:23:14,500 --> 00:23:15,560 Jungelen? 298 00:23:15,570 --> 00:23:17,910 Du ba meg om å sende folk til stranden! 299 00:23:18,180 --> 00:23:19,410 Kaptein - 300 00:23:19,420 --> 00:23:21,450 Bare et øyeblikk, general. 301 00:23:33,520 --> 00:23:37,520 General, jeg tror vi blir nødt til å ringe til kystvakten 302 00:24:14,280 --> 00:24:15,490 Kom nå! 303 00:24:16,430 --> 00:24:17,960 Er du ok? 304 00:24:18,760 --> 00:24:20,580 Jeg har begynt å få krampe i benene. 305 00:24:20,590 --> 00:24:22,490 Du blir nødt til å holde fast, kamerat 306 00:24:22,800 --> 00:24:24,790 Vi overlever ikke herute, Michael. 307 00:24:24,800 --> 00:24:26,600 Hvor er vennen din, Michael? 308 00:24:26,610 --> 00:24:30,080 Sucre etterlater oss ikke bare herute, ok? 309 00:24:30,090 --> 00:24:33,550 Han kommer. Han kommer. 310 00:24:35,470 --> 00:24:38,340 Kystvakten sender fire båter avsted. 311 00:24:38,350 --> 00:24:39,340 De har vært på vannet hele tiden. 312 00:24:39,350 --> 00:24:41,690 De er sikkert på bunnen av havet nå. 313 00:24:43,550 --> 00:24:44,990 Ja men, hva har vi her? 314 00:24:45,000 --> 00:24:49,140 Det ser ut som om vi har mer enn beruset gateuorden på Jorge Rivera. 315 00:24:49,150 --> 00:24:51,320 Du har ikke betalt barnepenger. 316 00:24:51,740 --> 00:24:52,960 For en mann - 317 00:24:52,970 --> 00:24:54,370 - tar seg ikke av familien sin? 318 00:24:54,730 --> 00:24:55,990 Ikke en særlig god en. 319 00:24:56,420 --> 00:24:58,050 Vær så snill og la meg gå, - 320 00:24:58,060 --> 00:24:59,880 - de venter på meg. 321 00:25:00,420 --> 00:25:01,600 Du går ingen steder. 322 00:25:01,610 --> 00:25:03,790 Når vi er ferdige med å sjekke deg, så kan du gå. 323 00:25:03,800 --> 00:25:06,130 Inntil da blir du her. 324 00:25:14,780 --> 00:25:16,570 Jeg burde ha hørt noe nå. 325 00:25:16,580 --> 00:25:19,330 Jeg aner ikke hvor de er. 326 00:25:19,340 --> 00:25:22,490 Burrows vil nok kontakte deg, hvis han vil ha sønnen sin tilbake. 327 00:25:23,060 --> 00:25:26,160 Ja, men det er kanskje ikke lenger en mulighet. 328 00:25:48,180 --> 00:25:50,000 Se! Se! 329 00:25:54,300 --> 00:25:55,940 Sucre! 330 00:25:55,950 --> 00:25:57,840 Sucre! 331 00:25:57,850 --> 00:25:59,580 Sucre! 332 00:26:00,720 --> 00:26:02,610 Sucre! 333 00:26:04,200 --> 00:26:06,390 Det er meningen han skal blinke med en lykt. 334 00:26:08,400 --> 00:26:11,430 Han svarer ikke, Linc. 335 00:26:12,850 --> 00:26:14,030 Det er kystvakten. 336 00:26:14,040 --> 00:26:15,720 De har funnet oss. 337 00:26:33,990 --> 00:26:35,270 Far! 338 00:26:42,890 --> 00:26:44,760 Legg armen din om meg. 339 00:26:52,450 --> 00:26:53,860 Michael... 340 00:26:54,260 --> 00:26:55,820 Michael? 341 00:26:55,830 --> 00:26:59,990 Hvis jeg ikke får en annen sjanse, så vil jeg si at jeg setter pris på alt som du har gjort. 342 00:27:00,000 --> 00:27:02,080 Det var så lite. 343 00:27:10,540 --> 00:27:12,260 Kom nå sønn. 344 00:27:24,210 --> 00:27:25,260 Hvordan fant du oss? 345 00:27:25,270 --> 00:27:29,510 Dere kom aldri, og du sa at dere ville komme fra sørvest, så jeg tok sjansen. 346 00:27:34,660 --> 00:27:36,300 Hva tror du har skjedd med Sucre? 347 00:27:36,310 --> 00:27:39,240 Jeg vet ikke, men vi skal avgårde. 348 00:28:42,980 --> 00:28:44,170 Han er ferdig. 349 00:28:45,950 --> 00:28:47,000 Hva med ham? 350 00:28:47,010 --> 00:28:48,320 Han har det enda verre. 351 00:28:51,050 --> 00:28:53,210 Så er det vel bare en tilbake. 352 00:28:54,340 --> 00:28:55,660 Reis deg. 353 00:29:03,290 --> 00:29:04,700 Kom så! 354 00:29:11,290 --> 00:29:12,760 Beveg føttene. 355 00:29:17,050 --> 00:29:18,740 Reis deg. 356 00:29:22,950 --> 00:29:24,270 Kom så. 357 00:29:32,560 --> 00:29:36,900 Jeg så kassene baki, så jeg tok bilen din, gikk ut fra at dere ville skifte tøy. 358 00:29:37,720 --> 00:29:38,680 Hvordan har ankelen det? 359 00:29:38,690 --> 00:29:40,440 Jeg skal ned og sitte. 360 00:29:40,450 --> 00:29:43,980 Ok, skift tøy, og sørg for at dere ikke glemmer noe av det våte. 361 00:29:44,900 --> 00:29:46,680 Hør her... 362 00:29:46,690 --> 00:29:47,840 Takk for allting. 363 00:29:47,850 --> 00:29:49,350 Takk for gutten min. 364 00:29:49,360 --> 00:29:51,500 Jeg håper du også får sønnen din tilbake. 365 00:29:51,510 --> 00:29:53,800 Ja det gjør jeg også 366 00:29:55,500 --> 00:29:57,940 Kom vi skal tilbake til bilen. 367 00:29:58,860 --> 00:30:00,680 Michael? 368 00:30:03,480 --> 00:30:05,080 Takk. 369 00:30:05,090 --> 00:30:07,950 Gå og vær sammen med familien din, Luis. 370 00:30:34,410 --> 00:30:35,680 Ja? 371 00:30:35,690 --> 00:30:37,420 Hvor fanden er du? 372 00:30:37,430 --> 00:30:38,510 Vi fikk problemer. 373 00:30:38,520 --> 00:30:41,320 Vi er i Panama centrum. 374 00:30:42,810 --> 00:30:46,000 Nei, Lincoln. Det er du ikke. 375 00:30:48,110 --> 00:30:50,010 Vi har selskap. 376 00:30:53,240 --> 00:30:55,140 Hvordan fant de oss? 377 00:30:59,670 --> 00:31:01,130 Har du dem? 378 00:31:01,140 --> 00:31:03,250 Vi er like bak dem. 379 00:31:10,140 --> 00:31:11,810 Hold fast! 380 00:31:21,730 --> 00:31:24,310 De må ha funnet Gradys far og satt en sender på bilen. 381 00:31:24,320 --> 00:31:25,330 Eller en av oss. 382 00:31:25,340 --> 00:31:28,200 Hvorfor fant de oss ikke da vi var i vannet? 383 00:31:28,760 --> 00:31:30,370 Det er fordi vannet blokkerte signalet. 384 00:31:30,380 --> 00:31:33,330 Hva gjorde du med den stoppeklokken, Gretchen ga deg? 385 00:31:35,390 --> 00:31:35,970 - Åh gud - Gi den til meg. 386 00:31:35,980 --> 00:31:38,540 Jeg visste det ikke. Jeg visste det ikke. 387 00:31:40,490 --> 00:31:42,310 Ok, hold fast, gutter. 388 00:31:54,940 --> 00:31:57,720 Det er tid til å bruke denne vogna til vår fordel. 389 00:32:44,750 --> 00:32:47,000 Nå skjer det! 390 00:33:06,290 --> 00:33:09,130 Øh, det ligner en blindgate, dette. 391 00:33:09,140 --> 00:33:11,320 Så bli i bilen. 392 00:33:14,370 --> 00:33:15,930 Denne veien! 393 00:33:51,050 --> 00:33:53,340 Hvorfor forteller du ikke bare hva du vet? 394 00:33:53,350 --> 00:33:56,440 Så ender du ikke med å bli banket halvt ihjel som vennen din. 395 00:33:56,450 --> 00:33:58,230 Jeg vet mindre enn du vet. 396 00:33:58,240 --> 00:34:00,800 Noe som er vanskelig, når man tenker på hvor dum du er. 397 00:34:04,040 --> 00:34:07,890 Jeg vil straks ha alt, du har på de menn som flyktet. 398 00:34:09,530 --> 00:34:11,900 Hva fanden gjør han stadig her? 399 00:34:11,910 --> 00:34:13,010 Han er etterlyst. 400 00:34:13,220 --> 00:34:14,300 Med mindre det er for mord, - 401 00:34:14,310 --> 00:34:15,860 - så få ham ut herfra! 402 00:34:22,320 --> 00:34:24,660 Spør sekretæren etter tingene dine. 403 00:34:40,620 --> 00:34:42,300 De har sperret seg inne. 404 00:34:52,310 --> 00:34:54,110 Hva gjør du? Gå tilbake. 405 00:34:54,120 --> 00:34:57,900 All den skytingen, og de har kun truffet bilen din tre ganger? 406 00:35:09,250 --> 00:35:11,050 Det svi...! 407 00:35:14,370 --> 00:35:16,660 Hør her Linc, du har vært til stor hjelp for å få meg ut av ilden 408 00:35:16,670 --> 00:35:18,500 - men det vil ha vært for ingenting hvis vi ender tilbake i ilden - 409 00:35:18,510 --> 00:35:20,590 Det er ingen ild, det er en utveksling, etterpå er jeg ferdig med deg. 410 00:35:20,600 --> 00:35:21,990 Tror du det er så enkelt? 411 00:35:22,000 --> 00:35:23,060 Ja, hvis de vil ha tak i deg, så får de det. 412 00:35:23,070 --> 00:35:23,790 Det er så enkelt. 413 00:35:23,800 --> 00:35:24,850 Dette handler ikke om meg. 414 00:35:24,860 --> 00:35:27,090 Det handler om Sofia, og sønnen din. 415 00:35:27,100 --> 00:35:30,110 Michael, si det til ham. Si at, disse folkene ikke bare lar oss gå. 416 00:35:30,120 --> 00:35:32,970 Vi har allerede hatt denne diskusjonen på stranden, James. 417 00:35:32,980 --> 00:35:34,220 Og du ble nedstemt. 418 00:35:34,230 --> 00:35:36,590 I gjør en stor feil. 419 00:35:36,600 --> 00:35:39,080 Folk dør kanskje på grunn av dette. 420 00:35:57,400 --> 00:35:59,750 Ta av deg buksene. 421 00:36:00,090 --> 00:36:01,900 Unnskyld meg, señor? 422 00:36:01,910 --> 00:36:05,040 Jeg sa, ta av deg buksene. 423 00:36:06,230 --> 00:36:11,530 Hvis jeg visste at dere festet slik her i Sona, ville jeg aldri ha prøvd å flykte. 424 00:36:20,450 --> 00:36:22,780 En mobiltelefon. 425 00:36:22,790 --> 00:36:24,550 En pung. 426 00:36:24,560 --> 00:36:26,280 Og noen småpenger. 427 00:36:26,290 --> 00:36:27,310 Det var noen papirer. 428 00:36:27,320 --> 00:36:29,710 En kontrakt for å ha leid en båt, Jeg trenger dem. 429 00:36:29,720 --> 00:36:32,370 Jeg kikker i skuffen. 430 00:36:45,170 --> 00:36:47,240 Trekk dem ned. 431 00:36:47,250 --> 00:36:49,350 Kom nå, hombre. 432 00:36:50,600 --> 00:36:53,280 Det er ingen grunn til å grille bønnene mine igjen. 433 00:36:53,290 --> 00:36:55,930 Snakker alltid smart. 434 00:36:56,170 --> 00:36:59,170 Sier aldri noe vi vil høre. 435 00:36:59,660 --> 00:37:03,640 Det eneste jeg vil høre nå, er skrikene dine. 436 00:37:03,660 --> 00:37:05,840 Nei, nei. Nei, nei , nei , nei, nei. Hør her. 437 00:37:05,850 --> 00:37:07,810 Jeg har sagt jeg ikke vet noe. 438 00:37:07,820 --> 00:37:09,740 Jeg vet faktisk ingenting. 439 00:37:09,750 --> 00:37:12,600 Jeg sverger, jeg sverger på at jeg ikke vet noe. 440 00:37:13,210 --> 00:37:15,060 Men det gjør han! 441 00:37:15,070 --> 00:37:16,730 Han vet alt! 442 00:37:16,740 --> 00:37:19,280 Han vet alt! 443 00:37:20,490 --> 00:37:22,750 Ikke så fort, min venn. 444 00:37:36,870 --> 00:37:39,020 Hjelp meg da. 445 00:37:39,900 --> 00:37:40,990 Hvor er vi? 446 00:37:41,000 --> 00:37:43,420 Vi ordner utvekslingen, på våre vilkår. 447 00:37:43,440 --> 00:37:46,020 Det er en vei bak her, hvis vi må forsvinne. 448 00:37:46,030 --> 00:37:47,730 Ja, hvis dere fortsatt er i live. 449 00:37:47,740 --> 00:37:49,820 Snakker du fortsatt? 450 00:38:01,510 --> 00:38:02,790 - Linc? - Ja. 451 00:38:02,800 --> 00:38:04,730 Jeg må si at tricket med ghettoblasteren var godt. 452 00:38:04,740 --> 00:38:06,010 Meget sofistikert. 453 00:38:06,020 --> 00:38:07,660 Har du stjålet den fra Alene Hjemme? 454 00:38:07,670 --> 00:38:09,130 Du falt for den, so. 455 00:38:09,790 --> 00:38:10,480 Ok, hør her. 456 00:38:10,490 --> 00:38:11,580 Hvis du vil se sønnen din... 457 00:38:11,590 --> 00:38:12,840 Du bestemmer ikke lenger. 458 00:38:12,850 --> 00:38:14,610 Så lenge jeg har LJ... 459 00:38:14,620 --> 00:38:17,070 Så lenge jeg har Whistler, så gjør du akkurat som jeg sier. 460 00:38:17,080 --> 00:38:18,860 Forstår du det? 461 00:38:18,870 --> 00:38:20,350 Hør her. 462 00:38:20,360 --> 00:38:23,580 Vi er ved et forlatt varehus, 8 km ned veien fra Barrios-krysset. 463 00:38:23,590 --> 00:38:25,950 Vær der om 20 minutter med sønnen min. 464 00:38:25,960 --> 00:38:28,300 Og hva så når jeg kommer? 465 00:38:35,650 --> 00:38:37,670 Da venter vi. 466 00:38:37,880 --> 00:38:39,470 Ja. 467 00:38:40,060 --> 00:38:41,890 Tror du det vil lykkes? 468 00:38:43,230 --> 00:38:44,730 Ja det skal nok lykkes. 469 00:38:44,740 --> 00:38:47,000 - Deg, meg og LJ - Ja. 470 00:38:47,400 --> 00:38:50,240 Jeg håper bare det lykkes for McGrady også. 471 00:38:54,680 --> 00:38:56,300 Å nei. 472 00:38:59,700 --> 00:39:02,200 De må ha stengt alle veier ut av Panama. 473 00:39:02,210 --> 00:39:04,520 Hva gjør vi far? 474 00:39:08,500 --> 00:39:10,510 Du blir nødt til å snu, far. 475 00:39:10,520 --> 00:39:13,310 Jeg kan ikke dra tilbake til Sona. Det kan jeg ikke! 476 00:39:21,140 --> 00:39:22,520 Jeg er likeglad med hva han sier. 477 00:39:22,530 --> 00:39:23,430 Han er en fange. 478 00:39:23,440 --> 00:39:24,670 Han er søppel. 479 00:39:24,700 --> 00:39:27,560 Jeg kjenner ikke noe til den der, Michael Scofield-fyren. 480 00:39:27,570 --> 00:39:28,540 General. 481 00:39:28,560 --> 00:39:31,560 Her er alt vi har om de rømte fangene. 482 00:39:37,070 --> 00:39:39,300 Du kjenner ikke Michael Scofield, er det sant, Jorge? 483 00:39:39,310 --> 00:39:40,850 Ja. 484 00:39:40,860 --> 00:39:44,730 Er du sikker på at du ikke vil endre forklaring, Fernando? 485 00:39:45,490 --> 00:39:46,950 Hva er dette?! 486 00:39:47,800 --> 00:39:49,200 HVA ER DETTE!? 487 00:39:53,990 --> 00:39:56,200 Dette burde kunne hjelpe deg med å lage en noenlunde støtte. 488 00:39:56,720 --> 00:39:58,290 Takk. 489 00:40:05,330 --> 00:40:07,720 Vi burde kunne se dem komme herfra. 490 00:40:07,730 --> 00:40:10,240 Vet du hva, Linc... 491 00:40:10,630 --> 00:40:12,740 Du har klart det flott. 492 00:40:16,750 --> 00:40:18,480 Takk 493 00:40:18,490 --> 00:40:20,630 Jeg vil bare ha LJ tilbake, forstår du? 494 00:40:20,640 --> 00:40:22,170 Det er et spørsmål om tid. 495 00:40:22,960 --> 00:40:23,640 Ja. 496 00:40:23,650 --> 00:40:26,470 Når man tenker på at jeg ikke har en hest med i dette løpet, - 497 00:40:27,530 --> 00:40:30,200 - så tror jeg det er tid for å si farvel. 498 00:40:39,400 --> 00:40:43,640 Trodde du jeg bare ville la deg gå? Etter det du gjorde mot oss? 499 00:40:43,650 --> 00:40:45,490 Hva du gjorde med min far? 500 00:40:48,030 --> 00:40:49,220 Nei. 501 00:40:49,230 --> 00:40:53,270 Jeg ville drepe deg på stranden, men jeg ville ikke gjøre noe som kunne få oss fanget. 502 00:40:54,150 --> 00:40:55,490 Du skjøt faren min i ryggen. 503 00:40:55,500 --> 00:40:59,170 Jeg vil gi deg den høflighet du aldri ga ham. 504 00:40:59,180 --> 00:41:01,610 Snu deg. 505 00:41:03,670 --> 00:41:04,800 Snu deg. 506 00:41:04,810 --> 00:41:07,960 Linc, tenk over hva du gjør. 507 00:41:10,520 --> 00:41:14,330 Jeg ble tvunget til å velge mellom din familie eller min, det var mitt valg. 508 00:41:14,340 --> 00:41:15,900 Jeg valgte min. 509 00:41:17,250 --> 00:41:19,190 Dra til helvete. 510 00:41:19,200 --> 00:41:21,720 Linc, du behøver ikke gjøre dette. 511 00:41:28,680 --> 00:41:30,800 Mahone! 512 00:42:01,870 --> 00:42:03,180 Bilen min! 513 00:42:05,050 --> 00:42:06,510 Stopp! 514 00:42:18,890 --> 00:42:20,820 Hva gjør vi nå? 515 00:42:25,250 --> 00:42:27,048 ØR OisteinR