1 00:00:05,177 --> 00:00:08,655 Detta har hänt: Vi sticker i kväll. 2 00:00:08,756 --> 00:00:13,062 - Det finns varken el eller vatten. - 100 dollar i månaden. 3 00:00:14,080 --> 00:00:16,180 Beredd? 4 00:00:17,491 --> 00:00:19,538 Jag hoppas att det här fungerar. 5 00:00:19,639 --> 00:00:24,027 - Det är bara slumpvisa koordinater va? - Ja, bland annat. 6 00:00:24,128 --> 00:00:29,999 Har din far kvar telefonnumret jag gav dig? Be honom ringa min bror. 7 00:00:30,221 --> 00:00:33,593 - Ring det där samtalet åt min vän. - Amerikanen? 8 00:00:33,694 --> 00:00:39,976 När tiden är ute kommer LJ och senóritan att dö om jag inte har koordinaterna. 9 00:00:40,177 --> 00:00:43,477 Det finns en häktningsorder på dig. 10 00:00:43,547 --> 00:00:46,195 Du går ingenstans. 11 00:00:46,296 --> 00:00:51,444 Jag önskar att det fanns ett sätt att rädda LJ utan att överlämna Whistler. 12 00:00:51,545 --> 00:00:54,234 Tyvärr, det finns inget annat sätt. 13 00:00:55,173 --> 00:01:00,571 - Vad är det? - Kesslivol, det fräter igenom stål. 14 00:01:00,672 --> 00:01:04,308 - När strömmen bryts sticker vi. - Reservgeneratorn då? 15 00:01:04,409 --> 00:01:09,439 - Den startar inte omedelbart. - Hur lång tid pratar vi om? 16 00:01:09,540 --> 00:01:11,666 30 sekunder. 17 00:01:25,064 --> 00:01:27,964 Vi har bara 30 sekunder... Iväg! 18 00:01:43,106 --> 00:01:45,129 Det är mörkt. 19 00:01:45,330 --> 00:01:47,630 Rappa på! 20 00:01:52,911 --> 00:01:55,311 Kom! 21 00:01:58,139 --> 00:02:01,431 Kom igen nu. 22 00:02:01,532 --> 00:02:04,459 - Inte än! - Tiden är snart slut! 23 00:02:04,560 --> 00:02:07,260 Lita på mig. 24 00:02:18,255 --> 00:02:21,255 Stanna, annars skjuter vi! 25 00:02:22,033 --> 00:02:24,133 Stanna! 26 00:02:26,157 --> 00:02:30,143 - Är det stopp, Michael? - Vänta bara lite till. 27 00:02:34,608 --> 00:02:37,008 Stanna! 28 00:02:56,255 --> 00:03:00,411 - Vad hände? - De åkte fast. 29 00:03:08,736 --> 00:03:12,589 - Vad är det som händer? - Håll tyst. 30 00:03:13,425 --> 00:03:17,656 - Vad...? - Försök ingenting. 31 00:03:21,586 --> 00:03:26,510 - För hit dem! - Ner på knä! 32 00:03:26,973 --> 00:03:30,157 Rör er inte! 33 00:03:34,744 --> 00:03:37,444 Vad är det som händer? 34 00:03:40,372 --> 00:03:43,272 Det pågår ett rymningsförsök. 35 00:03:43,777 --> 00:03:47,529 Säkrast för dem att det här lyckas. 36 00:03:50,141 --> 00:03:52,798 För allas skull... 37 00:04:11,695 --> 00:04:14,295 Vi har bara sett de här. 38 00:04:14,397 --> 00:04:19,097 Res er upp! - För in dem. 39 00:04:20,055 --> 00:04:25,693 - Var i helvete är Scofield? - Han är inte tagen, han fixar det här. 40 00:04:30,002 --> 00:04:33,130 Släpa in det här blödande svinet. 41 00:04:34,873 --> 00:04:37,456 Skynda på! 42 00:04:43,175 --> 00:04:46,795 - Vad ska vi göra nu? - Vad är din plan, Michael? 43 00:04:46,896 --> 00:04:50,030 Det här är planen. 44 00:05:00,282 --> 00:05:04,282 Översatt av: divxsweden.net 45 00:05:04,957 --> 00:05:09,957 www.divxsweden.net -bästa svenska undertexterna på nätet 46 00:05:29,223 --> 00:05:31,404 Kan vi få höra din plan? 47 00:05:31,505 --> 00:05:35,456 Du visste att reservgeneratorn startar tidigare än efter 30 sekunder. 48 00:05:35,557 --> 00:05:40,323 - Jag måste ha räknat fel... - Det är tio minuter kvar till gryning. 49 00:05:40,424 --> 00:05:45,639 - Inräkning, vi måste gå tillbaka. - Nej, det är snart dags. 50 00:06:10,200 --> 00:06:16,400 - Vad håller du på med? - Inget, det är nog bara min fru. 51 00:06:16,501 --> 00:06:20,621 Du får ringa ditt samtal när jag är klar. Vad har du mer? 52 00:06:20,957 --> 00:06:23,745 - Sucre? - Tala in ditt meddelande. 53 00:06:23,817 --> 00:06:30,225 Var i helvete är du? Är du inte där är det kört. Ring mig så fort du kan. 54 00:06:37,888 --> 00:06:41,127 Det här är hans personliga saker. 55 00:06:42,117 --> 00:06:44,787 - Vad är det som händer där ute? - Ett rymningsförsök. 56 00:06:44,888 --> 00:06:49,937 - Lyckades de? - Nej och en av dem är skjuten. 57 00:07:00,120 --> 00:07:03,684 - Sucre? - Nej, det är Alfonso. 58 00:07:03,785 --> 00:07:06,223 Är du på plats? 59 00:07:06,324 --> 00:07:11,546 Kolla så att nycklarna till bilen är kvar, jag la dem på ena däcket. 60 00:07:21,355 --> 00:07:24,040 De är kvar. 61 00:07:24,207 --> 00:07:29,407 - Kommer du också till 3-12? - Ja, till 3-12. 62 00:07:43,184 --> 00:07:46,054 Är det de här? 63 00:07:49,530 --> 00:07:55,339 Säg mig: Hur kom ni dit? Hur kom ni dit ut? 64 00:07:57,101 --> 00:08:00,001 Vill ni inte berätta? 65 00:08:04,183 --> 00:08:07,293 Hur kom ni dit ut? 66 00:08:08,822 --> 00:08:10,936 En tunnel... 67 00:08:11,037 --> 00:08:13,152 Var?! 68 00:08:14,184 --> 00:08:17,876 Från Lecheros rum. 69 00:08:20,846 --> 00:08:23,546 Visa mig. 70 00:08:35,110 --> 00:08:39,422 - Hur länge ska vi vänta? - Bara ett par sekunder till. 71 00:08:58,857 --> 00:09:02,691 - Jag kan inte kombinationen. - Improvisera då. 72 00:09:02,792 --> 00:09:05,417 Det här är vansinne. 73 00:09:11,085 --> 00:09:13,185 Nu sticker vi. 74 00:10:28,109 --> 00:10:30,209 Skynda på. 75 00:10:53,088 --> 00:10:56,664 - Ingenting. - Är du säker? 76 00:10:56,765 --> 00:10:59,292 Den jäveln offrade oss. 77 00:11:07,488 --> 00:11:11,406 - Är du helt säker? - Ja, det är tomt där. 78 00:11:14,274 --> 00:11:18,351 Scofield är hjärnan bakom det här. Räkna in fångarna så ser ni att han- 79 00:11:18,452 --> 00:11:22,460 -Whistler, Mahone och basketkillen saknas. 80 00:11:22,561 --> 00:11:26,889 - Har ni räknat in dem? - Vi är strax klara. 81 00:11:43,542 --> 00:11:46,242 Det saknas fyra fångar! 82 00:11:48,531 --> 00:11:55,032 Det här är kapten Soho. Det saknas fångar, genomsök och spärra av området. 83 00:12:38,875 --> 00:12:43,387 Vi hittar inga här ute. Är det säkert att det är fler som rymt? 84 00:12:46,398 --> 00:12:51,848 Du hittar dem inte här i ingenmansland, för de är redan borta. 85 00:13:16,524 --> 00:13:19,624 Snabbare, annars hinner de undan! 86 00:13:40,723 --> 00:13:43,343 Den här vägen. 87 00:13:44,937 --> 00:13:50,424 - Han skrek att vi skulle gå av. - Gå av bussen nu! 88 00:13:50,995 --> 00:13:53,495 Han var ungefär så här lång... 89 00:13:55,692 --> 00:14:01,381 - Hur såg han ut? - Han var lång, över 180 centimeter. 90 00:14:02,588 --> 00:14:06,970 - Vilken nationalitet? - Amerikan. Han pratade engelska. 91 00:14:07,471 --> 00:14:11,194 - Skulle du känna igen honom? - Ja. 92 00:14:29,582 --> 00:14:33,860 - Vad är det? - Jag har stukat foten. 93 00:14:33,965 --> 00:14:37,992 - Det är inte långt kvar. Hjälp till! - Jag drar dig, vi måste vidare. 94 00:14:39,179 --> 00:14:44,460 - Stick ni, jag bromsar er bara. -Nej, det är inte långt kvar. 95 00:14:44,561 --> 00:14:49,518 Vi klarar det om vi hjälps åt. Kom igen nu. 96 00:15:11,353 --> 00:15:16,065 - Vi har ont om tid, soldaterna är nära. Har vi det som behövs? 97 00:15:16,166 --> 00:15:18,294 Vad behöver vi? 98 00:15:18,991 --> 00:15:23,059 Du hittar alltid de förvirrade va? Kom, den här vägen. 99 00:15:47,267 --> 00:15:52,415 Om du tror att "firman" byter mig mot din brorson tar du fel. 100 00:15:52,516 --> 00:15:57,442 När de väl har mig dödar de er alla, och jag vill inte att Sofia ska dö. 101 00:16:00,500 --> 00:16:06,170 Släpp mig så lovar jag att kontakta dem. De får mig så fort LJ är fri. 102 00:16:06,271 --> 00:16:10,366 Du har inget att säga till om när det gäller min son. Förstått? 103 00:16:10,953 --> 00:16:14,655 Stå inte här och sola, vi måste iväg. 104 00:16:28,179 --> 00:16:31,690 - Militären patrullerar alla vägar. - Har ni ingen båt? 105 00:16:31,791 --> 00:16:36,249 I en båt är vi öppet mål. Vi måste försvinna. 106 00:16:36,350 --> 00:16:40,392 - Fem killar, fyra tuber? - Synd för dig, Mahone. 107 00:16:41,058 --> 00:16:43,582 Linc och jag delar tub. 108 00:16:44,376 --> 00:16:47,076 Släng skorna i kylbagen. 109 00:16:51,825 --> 00:16:56,598 - Säg att du har honom! - Jag har honom. Var är min son? 110 00:16:56,699 --> 00:17:00,332 Han är med mig. Jag vill prata med honom nu. 111 00:17:00,433 --> 00:17:04,548 - Säg något. - Jag är snart där, skada ingen bara. 112 00:17:04,649 --> 00:17:09,528 - Är du nöjd? - Möt mig i Panama City om 20 minuter. 113 00:17:09,629 --> 00:17:11,929 Vi kommer. 114 00:17:17,166 --> 00:17:20,483 Jag måste lägga min bok i påsen. 115 00:17:20,584 --> 00:17:23,284 Min bok? 116 00:17:27,752 --> 00:17:30,800 Jag måste ha tappat den. 117 00:17:30,917 --> 00:17:36,058 - Jag memoriserade inte koordinaterna. - Den är borta, ner i vattnet nu. 118 00:17:36,159 --> 00:17:40,687 Vill du... Det är min son. Kan du...? 119 00:17:41,668 --> 00:17:46,698 - I påsen? - Dra åt helvete. Kom. 120 00:17:48,716 --> 00:17:51,216 Vi är redo. 121 00:17:53,408 --> 00:17:58,551 - Jag simmar inte så bra. - Du kommer att bli blöt. Hoppa i. 122 00:17:58,940 --> 00:18:05,097 Det är okej, håll i mig så delar vi tub. Vi har tuben tio sekunder var. 123 00:18:25,958 --> 00:18:29,978 Här borta! Mot stranden. 124 00:18:36,598 --> 00:18:41,931 - Jag kunde svära på att de skulle hit. - Ge mig en kikare. 125 00:18:49,099 --> 00:18:52,499 Ser du någon båt? 126 00:18:53,265 --> 00:18:58,013 Nej. Var i helvete är de? 127 00:19:18,778 --> 00:19:23,411 - Var är Scofield?! - Jag vet inte. Han sa inget. 128 00:19:26,266 --> 00:19:30,384 - Vart är han på väg? - Jag vet inget. 129 00:19:32,411 --> 00:19:35,889 Det finns bara ett sätt att ta reda på det. 130 00:19:59,268 --> 00:20:05,408 Genomsök allt inom fem kilometer. Sätt upp vägspärrar på alla kustvägar. 131 00:20:05,543 --> 00:20:08,163 Varenda bil ska genomsökas. 132 00:20:10,453 --> 00:20:15,055 Kontakta generalen och säg att jag måste ha fler män. 133 00:20:15,156 --> 00:20:22,692 Det är general Mestas ni får fler män och alla rymlingar ska infångas i dag. 134 00:20:23,358 --> 00:20:25,837 Skicka fjärde plutonen. 135 00:20:26,634 --> 00:20:32,257 Det är kaos här. Släpp mig, jag lovar att komma på förhör. 136 00:20:32,358 --> 00:20:35,540 Jag blir nervös av larmet och vapen... 137 00:20:35,641 --> 00:20:39,993 Innan det har lugnat ner sig går du ingenstans. 138 00:21:26,461 --> 00:21:29,161 Var är han? 139 00:21:30,820 --> 00:21:33,820 Var är han?! 140 00:21:37,449 --> 00:21:41,385 - Var är vem? - Sucre med båten. 141 00:21:48,611 --> 00:21:52,558 Håll i dig! 142 00:21:58,607 --> 00:22:02,012 - Håll ut. - Jag mår bra. 143 00:22:02,745 --> 00:22:05,952 Vi klarar oss inte länge till, Michael. 144 00:22:06,053 --> 00:22:09,437 Sucre kommer, håll ut. 145 00:22:53,661 --> 00:22:56,431 Ursäkta mig. 146 00:22:56,532 --> 00:23:00,132 Varför är båt 3-12 kvar? Skulle inte någon ha den i dag? 147 00:23:00,294 --> 00:23:04,569 Den är bokad, men ingen har hämtat den. 148 00:23:07,608 --> 00:23:14,012 Ja, General. Det finns inget på stranden, de är nog i djungeln. 149 00:23:14,450 --> 00:23:17,938 Djungeln? Varför skulle jag skicka män till stranden då? 150 00:23:19,354 --> 00:23:22,054 Ett ögonblick, general. 151 00:23:33,473 --> 00:23:36,885 Vi måste kontakta kustbevakningen. 152 00:24:14,239 --> 00:24:17,628 Kom igen. Hur går det? 153 00:24:18,550 --> 00:24:22,774 - Jag har fått kramp i benen. - Du måste hålla i dig, kompis. 154 00:24:22,875 --> 00:24:26,566 - Vi klara oss inte länge till. - Var är din vän, Michael? 155 00:24:26,667 --> 00:24:33,090 Sucre lämnar oss inte i sticket! Han kommer. 156 00:24:38,405 --> 00:24:43,433 Har de varit i vattnet hela tiden så ligger de nog på botten nu. 157 00:24:43,531 --> 00:24:48,963 Titta här. Vi har nog mer än bara fylla att gripa dig för. 158 00:24:49,064 --> 00:24:54,735 Du har inte betalat underhåll. Vad är du för man som inte tar hand om familjen? 159 00:24:54,836 --> 00:24:59,972 Ingen bra man. Släpp mig, de väntar på mig. 160 00:25:00,390 --> 00:25:06,328 Du går ingenstans innan vi har förhört dig. Tills dess, sitter du still. 161 00:25:14,733 --> 00:25:19,155 Jag borde ha hört något nu. Vi har tappat bort dem. 162 00:25:19,256 --> 00:25:23,102 Burrows kontaktar oss om han vill ha tillbaka sin son. 163 00:25:23,233 --> 00:25:26,233 Det är kanske inget alternativ längre. 164 00:25:47,839 --> 00:25:50,539 Titta! 165 00:25:54,347 --> 00:25:57,424 Sucre! 166 00:26:04,029 --> 00:26:07,326 Han ska blinka med lamporna åt oss. 167 00:26:08,377 --> 00:26:11,444 Måtte han blinka... 168 00:26:12,779 --> 00:26:16,322 Kustbevakningen. De har hittat oss. 169 00:26:33,883 --> 00:26:36,383 Pappa! 170 00:26:43,066 --> 00:26:45,566 Lägg armen om mig. 171 00:26:54,227 --> 00:27:00,095 Michael, du ska veta att jag uppskattar allt du gjort. 172 00:27:00,196 --> 00:27:02,396 Ingen orsak. 173 00:27:10,607 --> 00:27:13,307 Ta tag här min son. 174 00:27:24,213 --> 00:27:27,682 - Hur hittade du oss? - Ni skulle komma från sydväst... 175 00:27:27,783 --> 00:27:30,483 ...så jag chansade. 176 00:27:34,638 --> 00:27:39,131 - Vad tror du har hänt med Sucre? - Jag vet inte, men vi måste åka. 177 00:28:43,052 --> 00:28:45,452 Han är färdig. 178 00:28:45,992 --> 00:28:49,790 - Han då? - Han är ännu sämre. 179 00:28:51,136 --> 00:28:54,030 Då finns det bara en kvar... 180 00:28:54,716 --> 00:28:56,916 Ställ dig upp. 181 00:29:03,288 --> 00:29:05,488 Kom igen. 182 00:29:10,789 --> 00:29:13,489 Rör på fötterna! 183 00:29:17,061 --> 00:29:19,161 Upp med dig! 184 00:29:23,187 --> 00:29:25,487 Då går vi. 185 00:29:32,507 --> 00:29:37,630 Jag såg lådorna i baksätet, jag förmodade att ni måste byta kläder. 186 00:29:37,731 --> 00:29:40,287 Hur går det med foten? 187 00:29:40,388 --> 00:29:44,250 Byt om och lämna inte kvar några kläder. 188 00:29:44,832 --> 00:29:47,714 Tack för allt. 189 00:29:47,815 --> 00:29:52,834 Tack för min pojke. Jag hoppas att du får tillbaka din pojke också. 190 00:29:55,763 --> 00:29:58,789 Vi måste ta oss tillbaka till min bil. 191 00:29:58,890 --> 00:30:00,990 Michael... 192 00:30:03,453 --> 00:30:08,291 - ...tack. - Åk till din familj nu. 193 00:30:35,696 --> 00:30:41,574 - Var i helvete är ni? - Vi fick problem, men är i staden nu. 194 00:30:42,690 --> 00:30:45,390 Nej, det är ni inte alls. 195 00:30:47,989 --> 00:30:50,190 Vi har fått sällskap. 196 00:30:53,116 --> 00:30:55,827 Hur har de hittat oss? 197 00:30:59,659 --> 00:31:03,709 - Har du dem? - Jag ligger precis bakom dem. 198 00:31:09,910 --> 00:31:12,060 Håll i er! 199 00:31:21,381 --> 00:31:25,197 - De måste ha buggat bilen. - Eller någon av oss. 200 00:31:25,297 --> 00:31:30,230 - Borde de inte hittat oss tidigare? - Vattnet blockerade signalen. 201 00:31:30,330 --> 00:31:33,730 Var är stoppuret du fick av Gretchen? 202 00:31:35,437 --> 00:31:38,357 - Ge mig det! - Jag visste inget. 203 00:31:40,343 --> 00:31:42,543 Håll i er, grabbar. 204 00:31:54,889 --> 00:31:59,060 Nu är det dags att använda den här bilen till vår fördel. 205 00:32:44,739 --> 00:32:46,900 Då kör vi! 206 00:33:06,190 --> 00:33:10,882 - Det här är en återvändsgränd. - Sitt kvar i bilen då! 207 00:33:14,397 --> 00:33:16,597 Den här vägen! 208 00:33:50,929 --> 00:33:56,044 Berätta vad du vet så slipper du bli halvt ihjälslagen. 209 00:33:56,260 --> 00:34:01,682 Jag vet inte mer än ni! Vilket är svårt med tanke på hur korkade ni är. 210 00:34:04,033 --> 00:34:08,221 Jag vill veta allt om rymlingarna, och det nu. 211 00:34:09,560 --> 00:34:12,780 - Är han kvar? - Han är anhållen. 212 00:34:13,020 --> 00:34:15,505 Släpp honom! 213 00:34:22,273 --> 00:34:26,121 Gå och hämta dina tillhörigheter. 214 00:34:40,466 --> 00:34:42,766 De har barrikerat sig. 215 00:34:52,092 --> 00:34:56,888 - Vad gör du? Kom tillbaka! - De har bara träffat tre gånger. 216 00:35:09,284 --> 00:35:11,484 Den jäveln...! 217 00:35:14,237 --> 00:35:18,338 Du har räddat oss ur elden i onödan om vi hamnar i den igen. 218 00:35:18,496 --> 00:35:21,924 - Jag ska bara överlämna dig. - Tror du det är så enkelt? 219 00:35:22,053 --> 00:35:26,881 - Ja, de vill ha dig och får det. - Det här handlar om Sofia och din son. 220 00:35:27,151 --> 00:35:34,280 - Michael, berätta för honom. - Du har redan blivit nedröstad. 221 00:35:34,381 --> 00:35:39,031 Ni begår ett stort misstag. Folk kan dö till följd av det här. 222 00:35:57,457 --> 00:35:59,657 Ta av dig byxorna. 223 00:36:00,031 --> 00:36:04,631 - Hur sa, senór? - Ta av dig byxorna, sa jag. 224 00:36:06,069 --> 00:36:12,117 Hade vetat att det är så här ni festar i Sono hade jag aldrig försökt rymma. 225 00:36:20,411 --> 00:36:22,680 En mobil. 226 00:36:22,928 --> 00:36:25,936 En plånbok och lite småmynt. 227 00:36:26,261 --> 00:36:29,555 Det var ett båthyresavtal också. 228 00:36:29,725 --> 00:36:32,228 Jag ska se efter. 229 00:36:45,161 --> 00:36:48,886 - Dra ner dem. - Snälla... 230 00:36:50,611 --> 00:36:55,615 - Mina nötter behöver inte stekas. - Du har alltid något smart att säga. 231 00:36:56,138 --> 00:36:59,170 Du säger aldrig det vi vill höra. 232 00:36:59,670 --> 00:37:05,719 - Nu är jag enbart ute efter skrik. - Nej, nej...lyssna. 233 00:37:05,907 --> 00:37:09,417 Jag vet faktiskt ingenting. 234 00:37:09,736 --> 00:37:12,386 Jag lovar, jag vet ingenting. 235 00:37:13,166 --> 00:37:18,361 Men det gör han! Han känner till alltihop! 236 00:37:20,423 --> 00:37:22,643 Sakta i backarna, amigo. 237 00:37:36,902 --> 00:37:39,052 Kan man få ett handtag? 238 00:37:39,863 --> 00:37:43,320 - Vad är det här för ett ställe? - Överlämningsplatsen. 239 00:37:43,424 --> 00:37:47,600 - Om vill försvinna finns det en bakväg. - Ja, såvida ni lever då. 240 00:37:47,718 --> 00:37:49,868 Skulle inte du vara tyst? 241 00:38:01,514 --> 00:38:05,909 Jag måste berömma dig för "bergsprängaren", väldigt avancerat. 242 00:38:06,054 --> 00:38:09,808 - Stal du idén från "Ensam hemma?" - Du gick på den, bitch. 243 00:38:11,565 --> 00:38:14,553 - Du styr inte längre. - Så länge jag har LJ... 244 00:38:14,653 --> 00:38:18,816 Så länge jag har Whistler gör du som jag säger, förstått? 245 00:38:18,920 --> 00:38:25,802 Vi befinner oss vid ett övergivet lager. Kom hit inom 20 minuter med min son. 246 00:38:26,013 --> 00:38:28,233 Vad händer sedan? 247 00:38:35,550 --> 00:38:39,111 - Så nu väntar vi? - Ja. 248 00:38:40,004 --> 00:38:43,031 Tror du att det kommer att gå bra? 249 00:38:43,116 --> 00:38:47,116 Ja. Du, jag och LJ. 250 00:38:47,371 --> 00:38:50,708 Hoppas att det går bra för McGrady också. 251 00:38:54,646 --> 00:38:56,796 Nej. 252 00:38:59,678 --> 00:39:04,057 - De har stängt vägarna ut ur Panama. - Vad ska vi göra, pappa? 253 00:39:08,488 --> 00:39:12,778 Du måste vända, pappa. Jag kan inte återvända till Sona. 254 00:39:21,120 --> 00:39:24,640 Jag struntar i vad straffången säger! 255 00:39:24,741 --> 00:39:27,841 Jag vet ingenting om Michael Scofield. 256 00:39:28,455 --> 00:39:31,695 Här är allt vi har på rymlingarna. 257 00:39:37,004 --> 00:39:40,700 - Så du känner inte Scofield? - Nej. 258 00:39:40,849 --> 00:39:44,849 Du vill inte ändra dig, Fernando? 259 00:39:45,475 --> 00:39:49,277 Vad är det här?! 260 00:39:53,982 --> 00:39:58,153 - Det här borde duga till ett bra stöd. - Tack. 261 00:40:05,280 --> 00:40:09,720 - Vi borde kunna se dem komma. - Vet du vad, Linc...? 262 00:40:10,598 --> 00:40:13,078 Du har skött dig bra. 263 00:40:16,751 --> 00:40:20,473 Tack. Jag vill bara få tillbaka LJ. 264 00:40:20,698 --> 00:40:23,048 Det är bara en tidsfråga. 265 00:40:23,597 --> 00:40:27,359 Eftersom jag saknar vidare inblandning i det här... 266 00:40:27,559 --> 00:40:30,259 ...tar jag farväl. 267 00:40:39,288 --> 00:40:43,640 Tror du att du bara kan gå efter vad du gjort mot oss? 268 00:40:43,649 --> 00:40:48,964 - Efter det du gjorde med min far? - Nej. 269 00:40:49,180 --> 00:40:53,680 Jag tänkte döda dig vid stranden, men jag ville inte lämna några spår. 270 00:40:54,209 --> 00:40:58,809 Du sköt min far i ryggen, jag ska visa dig mer artighet. 271 00:40:59,096 --> 00:41:01,510 Vänd dig om 272 00:41:03,661 --> 00:41:07,834 - Vänd dig om. - Tänk på vad du gör. 273 00:41:10,448 --> 00:41:15,898 Jag fick välja mellan er familj och min. Jag valde min. 274 00:41:17,273 --> 00:41:21,488 - Dra åt helvete. - Du behöver inte göra det. 275 00:41:28,550 --> 00:41:30,650 Mahone! 276 00:42:01,778 --> 00:42:03,928 Min bil! 277 00:42:18,956 --> 00:42:21,220 Vad gör vi nu? 278 00:42:23,335 --> 00:42:27,047 Översatt av: divxsweden.net -bästa svenska undertexterna på nätet